All language subtitles for Red Shoe Diaries s04e03 Billy Bar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,680 --> 00:01:43,900 were the ex -football star in me, his prom queen wife. 2 00:01:46,880 --> 00:01:47,880 Everybody's sweetheart. 3 00:01:49,780 --> 00:01:50,840 Perfect couple. 4 00:01:51,380 --> 00:01:53,040 Living life in a glass bubble. 5 00:01:53,560 --> 00:01:54,840 Everything going as planned. 6 00:01:55,500 --> 00:01:57,400 Perfect. Like clockwork. 7 00:01:57,800 --> 00:02:01,040 That is until that pretty little glass bubble began to crack. 8 00:02:04,180 --> 00:02:07,620 It's been a whole year since Billy won the Super Bowl and retired from the 9 00:02:09,639 --> 00:02:13,560 They said the transition would be rough, and it has been very rough. 10 00:02:15,440 --> 00:02:19,400 He was okay for a while, but he'd been a star for so long. 11 00:02:20,900 --> 00:02:25,280 And although people still recognize him and love him, he just doesn't believe in 12 00:02:25,280 --> 00:02:26,280 himself anymore. 13 00:02:26,780 --> 00:02:29,240 He's lost his footing so far. 14 00:02:31,940 --> 00:02:33,620 Inside, he's empty. 15 00:03:07,790 --> 00:03:08,790 Good luck to me, Mr. R. 16 00:03:33,590 --> 00:03:34,590 Billy, no. 17 00:04:57,740 --> 00:04:58,740 Belly, baby, are you okay? 18 00:05:01,220 --> 00:05:02,700 Belly, baby, it's always okay. 19 00:05:04,160 --> 00:05:05,160 Are you okay? 20 00:06:26,220 --> 00:06:27,220 We'll keep going. 21 00:09:14,890 --> 00:09:15,890 My name is Angel. 22 00:09:25,730 --> 00:09:27,610 There's no sense in running after him. 23 00:09:28,930 --> 00:09:29,930 Come out now. 24 00:10:17,450 --> 00:10:18,450 My name is Angel. 25 00:10:20,030 --> 00:10:23,210 The devil has his hand wrapped around your husband's heart. 26 00:10:51,560 --> 00:10:53,900 There is so much that Billy wants to tell you. 27 00:10:55,480 --> 00:10:56,800 He just doesn't know how. 28 00:11:01,180 --> 00:11:03,260 Sometimes Billy just doesn't know how to say it. 29 00:11:05,720 --> 00:11:06,720 Like a little boy. 30 00:11:09,100 --> 00:11:10,120 It hurts, Billy. 31 00:11:12,020 --> 00:11:13,460 But I know it hurts him more. 32 00:11:46,190 --> 00:11:47,190 What is love? 33 00:11:47,370 --> 00:11:48,370 Not now. 34 00:11:50,530 --> 00:11:51,590 Tell me about that. 35 00:11:58,750 --> 00:12:01,930 Do you think it's possible to love totally at seven years old? 36 00:12:03,290 --> 00:12:04,290 Yes. 37 00:12:08,410 --> 00:12:09,410 I was seven. 38 00:12:11,950 --> 00:12:15,910 My family had just moved from Iowa to Kansas, and he lived across the street. 39 00:12:18,130 --> 00:12:23,230 It was Sunday, and his family came over to introduce themselves after church, 40 00:12:23,390 --> 00:12:24,930 and he came with them. 41 00:12:26,050 --> 00:12:27,950 I couldn't even look him in the eye. 42 00:12:30,830 --> 00:12:35,330 So sweet, with his hair slicked back, dressed in a Sunday best. 43 00:12:37,670 --> 00:12:38,830 I couldn't talk. 44 00:12:45,840 --> 00:12:47,940 He just smiled that beautiful smile. 45 00:12:50,700 --> 00:12:52,160 It's love at first sight. 46 00:12:57,820 --> 00:13:00,320 A couple weeks later, it was Halloween. 47 00:13:02,220 --> 00:13:05,500 My mother made me the most beautiful dress imaginable. 48 00:13:06,680 --> 00:13:09,000 I dreamed of being a fairy princess. 49 00:13:10,200 --> 00:13:12,280 So a fairy princess I became. 50 00:13:16,330 --> 00:13:20,310 Then there he was at the front door. He was dressed as a football player. 51 00:13:22,670 --> 00:13:24,450 He stared straight at me. 52 00:13:27,750 --> 00:13:29,070 So I kissed him. 53 00:13:29,890 --> 00:13:32,570 And that was it. 54 00:13:33,630 --> 00:13:35,390 I never kissed another man. 55 00:13:44,520 --> 00:13:46,080 We were freshmen in college. 56 00:13:46,720 --> 00:13:48,980 He had just started and won his first game. 57 00:13:50,820 --> 00:13:54,420 We were so happy, so in love. 58 00:13:57,680 --> 00:14:02,800 Afterwards, we went to a party to celebrate, and we lasted maybe ten 59 00:14:02,800 --> 00:14:05,660 before we found this little closet to sneak into. 60 00:14:10,000 --> 00:14:11,940 I never felt so in love. 61 00:14:13,450 --> 00:14:17,670 Totally in love with anyone in my life. 62 00:15:18,730 --> 00:15:20,130 into the forbidden zone. 63 00:15:20,710 --> 00:15:21,510 Time 64 00:15:21,510 --> 00:15:28,750 in 65 00:15:28,750 --> 00:15:33,930 the forbidden zone are punishable by execution and transgression. 66 00:16:53,390 --> 00:16:54,390 It's beautiful. 67 00:16:56,590 --> 00:16:58,850 Exactly like the one my mother made for me. 68 00:16:59,970 --> 00:17:01,070 It is perfect. 69 00:17:02,350 --> 00:17:05,450 Wear it and think only good thoughts of the two of you together. 70 00:17:06,150 --> 00:17:07,430 Keep them positive. 71 00:17:08,450 --> 00:17:09,450 Pure. 72 00:17:15,569 --> 00:17:17,230 How do you feel, Mrs. Barb? 73 00:17:20,670 --> 00:17:21,990 I feel stronger. 74 00:17:23,160 --> 00:17:24,160 Good. 75 00:17:25,680 --> 00:17:26,880 Give me your hand. 76 00:17:27,960 --> 00:17:29,040 Close your eyes. 77 00:17:31,840 --> 00:17:32,840 Can you feel? 78 00:17:34,100 --> 00:17:35,100 What do you mean? 79 00:17:36,600 --> 00:17:37,600 Concentrate. 80 00:17:54,440 --> 00:17:55,560 I see people dancing. 81 00:17:59,100 --> 00:18:00,100 Red light. 82 00:18:04,980 --> 00:18:05,980 A room. 83 00:18:07,240 --> 00:18:08,380 Beautiful room. 84 00:18:10,280 --> 00:18:11,280 Body. 85 00:18:12,300 --> 00:18:13,300 Naked body. 86 00:18:14,940 --> 00:18:16,360 They can't see you. 87 00:18:17,360 --> 00:18:18,820 They can't hear you. 88 00:18:25,130 --> 00:18:26,130 Do you love Billy? 89 00:18:27,250 --> 00:18:29,750 Yes. Do you want him back? 90 00:18:30,430 --> 00:18:31,430 Yes. 91 00:18:32,310 --> 00:18:34,310 Then don't question so much. 92 00:18:34,890 --> 00:18:38,970 Just close your eyes and go to him. 93 00:18:48,790 --> 00:18:50,290 Magic is like love. 94 00:18:52,170 --> 00:18:53,170 It can hear anything. 95 00:18:53,230 --> 00:18:55,890 It can hear things we don't even think it's possible to share. 96 00:20:48,040 --> 00:20:49,040 Billy Barr. 97 00:21:07,560 --> 00:21:08,560 Questions? 98 00:28:36,620 --> 00:28:41,080 For better or worse, in thickness and health, till death do us part. 99 00:28:41,580 --> 00:28:43,260 Words to live by, red shoes. 100 00:28:43,820 --> 00:28:45,200 Words to fight for. 101 00:28:48,300 --> 00:28:50,060 Till death do us part, son. 6479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.