All language subtitles for Red Shoe Diaries s03e03 The Psychiatrist
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,040 --> 00:01:06,040
into this, Stella.
2
00:01:06,640 --> 00:01:10,780
Dear Red Shoes, secrets you can't
confess to your mother, shrink, or
3
00:01:11,340 --> 00:01:12,560
That line hooked me.
4
00:01:13,460 --> 00:01:14,460
You want to know why?
5
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
I'll tell you why.
6
00:01:16,580 --> 00:01:19,300
It's because I'm a shrink, see? A
medical doctor.
7
00:01:19,780 --> 00:01:20,920
A psychiatrist.
8
00:01:21,700 --> 00:01:27,540
Twelve hard years of college, medical
school, residency, just to earn the
9
00:01:27,540 --> 00:01:31,020
to sit and listen to people's secrets
all day long. To judge.
10
00:01:31,280 --> 00:01:32,280
To advise.
11
00:01:32,580 --> 00:01:33,580
To administer.
12
00:01:34,270 --> 00:01:35,270
To help.
13
00:01:35,570 --> 00:01:39,530
The question is, what happens when the
wall between you and your patient comes
14
00:01:39,530 --> 00:01:40,530
tumbling down?
15
00:01:47,270 --> 00:01:49,750
I had another fight with my father again
last night.
16
00:01:51,230 --> 00:01:56,190
So I got pissed and I stormed out and
drove around in a cab all night.
17
00:01:57,570 --> 00:02:00,750
Until I came up with this brilliant idea
to go to Nice.
18
00:02:01,470 --> 00:02:02,470
To Nice?
19
00:02:03,120 --> 00:02:04,120
My niece.
20
00:02:07,000 --> 00:02:11,080
So I took a train.
21
00:02:15,080 --> 00:02:16,220
That's where it happened again.
22
00:02:20,960 --> 00:02:21,960
Oh, yes?
23
00:02:24,740 --> 00:02:25,920
I met a man.
24
00:02:27,420 --> 00:02:28,540
So I took his hand.
25
00:02:31,910 --> 00:02:36,470
And I followed him along the corridor to
the very back of the train,
26
00:02:36,670 --> 00:02:41,270
to the very last compartment.
27
00:03:20,970 --> 00:03:23,030
And again, this was a man you'd never
seen before.
28
00:03:23,610 --> 00:03:24,790
A complete stranger.
29
00:03:25,790 --> 00:03:27,410
That's what makes it so exciting.
30
00:03:27,870 --> 00:03:28,990
Very dangerous.
31
00:03:30,690 --> 00:03:31,690
I know.
32
00:03:33,190 --> 00:03:34,530
That's part of the thrill.
33
00:03:38,490 --> 00:03:40,530
But this time something different
happened.
34
00:03:42,770 --> 00:03:46,730
When it was over, she paid me.
35
00:03:50,730 --> 00:03:51,770
I think it was his wife.
36
00:03:54,030 --> 00:03:55,130
And what did you do?
37
00:03:56,730 --> 00:03:57,730
Nothing.
38
00:03:58,510 --> 00:03:59,510
I took it.
39
00:04:01,710 --> 00:04:03,570
In fact, I liked it.
40
00:04:04,350 --> 00:04:05,289
A lot.
41
00:04:05,290 --> 00:04:07,750
Linda, you've got to stop doing this.
42
00:04:08,310 --> 00:04:12,650
Why? Because it's not healthy,
emotionally or physically.
43
00:04:13,450 --> 00:04:14,550
But I use protection.
44
00:04:15,910 --> 00:04:17,390
And besides, I like it.
45
00:04:18,120 --> 00:04:19,519
It's fun. That's not the point.
46
00:04:19,740 --> 00:04:20,740
Then what is the point?
47
00:04:20,820 --> 00:04:23,400
If you don't see anything wrong with
what you're doing, why do you come here?
48
00:04:29,700 --> 00:04:31,760
Well, see you next birthday.
49
00:04:34,480 --> 00:04:37,560
Linda, please be careful.
50
00:04:39,420 --> 00:04:40,420
I will.
51
00:05:46,030 --> 00:05:52,890
You know, ever since I can remember,
I've always wanted those who
52
00:05:52,890 --> 00:05:53,890
wanted me.
53
00:05:54,950 --> 00:05:56,750
That little spark in their eyes.
54
00:05:57,390 --> 00:05:58,950
That's what really turns me on.
55
00:05:59,850 --> 00:06:01,770
Just total desire for me.
56
00:06:04,330 --> 00:06:05,330
What about you?
57
00:06:07,270 --> 00:06:08,270
Me?
58
00:06:09,550 --> 00:06:12,790
Are you one of those women who just go
with men who won't even look at you?
59
00:06:16,290 --> 00:06:17,910
Never mind. I was just wondering.
60
00:06:22,170 --> 00:06:25,510
You know, I dreamt about you last night.
61
00:06:27,610 --> 00:06:28,610
Oh, really?
62
00:06:30,410 --> 00:06:31,550
Well, what did you dream?
63
00:06:33,050 --> 00:06:39,690
I was at the Royal with a man who was
sitting in an armchair just like
64
00:06:39,690 --> 00:06:40,690
yours.
65
00:06:40,890 --> 00:06:45,030
I was standing there naked, wanting him
to make love to me.
66
00:06:46,640 --> 00:06:47,760
But you were there, too.
67
00:06:48,620 --> 00:06:49,620
In the doorway.
68
00:06:50,620 --> 00:06:51,720
I kept thinking.
69
00:06:52,680 --> 00:06:53,960
What are you doing there?
70
00:06:54,580 --> 00:06:55,580
Watching us.
71
00:06:56,240 --> 00:06:57,380
What do you think that means?
72
00:07:02,520 --> 00:07:03,800
I'm not sure, really.
73
00:07:04,700 --> 00:07:05,700
Why the royal?
74
00:07:06,380 --> 00:07:07,620
Something happen there recently?
75
00:07:11,360 --> 00:07:12,620
Want to tell me about it?
76
00:07:17,000 --> 00:07:18,300
I went there the other night.
77
00:07:19,740 --> 00:07:20,740
Tuesday night.
78
00:07:22,220 --> 00:07:24,900
I wanted a drink.
79
00:07:25,940 --> 00:07:32,300
I heard somewhere that they're not as
strict about women going alone into the
80
00:07:32,300 --> 00:07:33,259
bar.
81
00:07:33,260 --> 00:07:34,920
You know, that sort of thing.
82
00:07:36,200 --> 00:07:37,360
Is that why you went there?
83
00:07:39,200 --> 00:07:40,860
I guess I went out of curiosity.
84
00:07:43,880 --> 00:07:45,040
There was a man there.
85
00:07:46,380 --> 00:07:47,380
A businessman.
86
00:07:49,920 --> 00:07:55,620
Said he often came to Paris and stayed
at the Royal because he liked the smell
87
00:07:55,620 --> 00:07:58,160
of the roses from across the street in
the park.
88
00:08:41,960 --> 00:08:43,880
It excites you, doesn't it, that I want
to pay for you?
89
00:08:49,480 --> 00:08:50,960
That's why you don't do this
professionally.
90
00:08:57,140 --> 00:09:00,000
I pay.
91
00:09:00,420 --> 00:09:01,640
I get to ask the questions.
92
00:09:06,040 --> 00:09:07,040
What's your name?
93
00:09:16,240 --> 00:09:17,240
What's your name?
94
00:09:23,600 --> 00:09:24,600
Linda.
95
00:09:26,440 --> 00:09:27,440
Linda.
96
00:09:28,500 --> 00:09:29,860
That means pretty in Spanish.
97
00:09:32,520 --> 00:09:37,440
Tell me, Linda, what's your favorite
color?
98
00:09:37,980 --> 00:09:40,860
And don't tell me red. That's what you
tell everyone, but it's not true.
99
00:09:45,410 --> 00:09:46,410
Yellow.
100
00:09:49,070 --> 00:09:50,070
Yellow.
101
00:09:50,370 --> 00:09:52,050
That's a very simple call.
102
00:09:53,610 --> 00:09:54,610
Very honest.
103
00:09:57,390 --> 00:09:58,650
That's why I like money.
104
00:09:59,870 --> 00:10:01,870
It buys simplicity and honesty.
105
00:10:03,390 --> 00:10:06,770
A lot of money buys a lot of simplicity
and a lot of honesty.
106
00:10:06,970 --> 00:10:07,970
No?
107
00:10:18,090 --> 00:10:19,090
5 ,000 bucks.
108
00:10:29,010 --> 00:10:30,010
Will you stand here?
109
00:11:05,040 --> 00:11:06,040
Take off your dress.
110
00:12:16,300 --> 00:12:17,300
Let's jump to the back.
111
00:13:22,540 --> 00:13:25,260
Can you see the reflection of yourself
in the window?
112
00:13:27,680 --> 00:13:28,680
Yes.
113
00:13:31,600 --> 00:13:33,400
Are you amazed what you see?
114
00:13:36,920 --> 00:13:40,060
Man has always tried to capture the
beauty of a naked woman.
115
00:13:40,560 --> 00:13:44,640
The ancient Greeks, Michelangelo,
Rubens, Rodin.
116
00:13:51,950 --> 00:13:55,230
A luxury of paint and plaster.
117
00:13:57,170 --> 00:13:58,370
Beautiful.
118
00:14:02,370 --> 00:14:05,010
Such a wild creature.
119
00:14:11,090 --> 00:14:13,950
Yes. Beautiful.
120
00:14:57,040 --> 00:14:59,720
I walked out of there with 60 ,000
francs.
121
00:15:01,540 --> 00:15:02,620
60 ,000.
122
00:15:03,780 --> 00:15:09,000
You can't imagine what it's like to have
a man want you that much.
123
00:15:10,820 --> 00:15:11,820
Can you?
124
00:15:14,100 --> 00:15:21,080
Linda, I thought that you were going to
stop doing things
125
00:15:21,080 --> 00:15:22,080
like this.
126
00:15:23,340 --> 00:15:24,420
Did I say that?
127
00:15:25,840 --> 00:15:26,840
Yes.
128
00:15:31,920 --> 00:15:33,100
Well, what about my dream?
129
00:15:34,120 --> 00:15:35,800
You still haven't told me about it.
130
00:15:39,200 --> 00:15:43,480
I think it's okay. I think it's okay
that you're dreaming about me.
131
00:15:44,200 --> 00:15:49,180
And that the work we're doing is having
an impact.
132
00:15:49,740 --> 00:15:50,860
You know what I think?
133
00:15:51,200 --> 00:15:55,200
I think you don't have the slightest
idea what it is to feel anything.
134
00:15:55,960 --> 00:15:59,300
What it is to feel love, pain.
135
00:16:02,290 --> 00:16:03,850
fear, or even pleasure.
136
00:16:07,450 --> 00:16:13,710
You just sit there in your big chair
telling people not to do this, not to do
137
00:16:13,710 --> 00:16:14,710
that.
138
00:16:14,890 --> 00:16:19,970
I mean, you think I don't notice the way
you look at me when I tell you about my
139
00:16:19,970 --> 00:16:20,970
life?
140
00:16:21,270 --> 00:16:22,510
You should be paying me.
141
00:16:29,459 --> 00:16:30,459
Linda, wait a minute.
142
00:16:49,380 --> 00:16:54,500
You can't imagine what it's like to have
a man want you that much.
143
00:16:56,400 --> 00:16:57,400
Can you?
144
00:17:06,859 --> 00:17:09,460
Are you one of those women who just go
with men who won't even look at you?
145
00:17:19,619 --> 00:17:23,599
I think you don't have the slightest
idea what it is to feel anything.
146
00:17:32,220 --> 00:17:33,220
Oh, is it the royal?
147
00:17:34,350 --> 00:17:40,610
I heard somewhere that there are not as
strict about women going alone
148
00:17:40,610 --> 00:17:42,610
into the bar.
149
00:18:22,760 --> 00:18:25,040
Tell the monsieur thank you, but no.
150
00:18:36,340 --> 00:18:37,340
Look,
151
00:18:38,900 --> 00:18:41,100
I'm not what you think.
152
00:18:42,560 --> 00:18:44,400
And what do you think I think you are?
153
00:18:45,960 --> 00:18:47,460
Do I think you're a prostitute?
154
00:18:48,680 --> 00:18:52,120
If you are, you're a prostitute trying
very hard not to look like one.
155
00:18:54,720 --> 00:18:59,060
If you are, can I afford you? Paris is
very expensive these days.
156
00:19:02,100 --> 00:19:04,200
I just came here for a drink.
157
00:19:05,480 --> 00:19:06,680
Then let me buy you one.
158
00:19:08,220 --> 00:19:10,540
No, thank you. I've already had one.
159
00:19:13,920 --> 00:19:14,920
I'll pay you.
160
00:19:15,909 --> 00:19:18,790
5 ,000 francs, if you let me buy you
another drink.
161
00:19:19,790 --> 00:19:21,590
I'm sorry, I don't mean to insult you.
162
00:19:22,850 --> 00:19:27,770
No, it's so strange. I mean, why would
you do that?
163
00:19:29,650 --> 00:19:31,910
Let me buy you another drink, and maybe
you'll find out.
164
00:19:37,130 --> 00:19:38,130
All right.
165
00:19:39,950 --> 00:19:40,950
In my room.
166
00:19:49,870 --> 00:19:50,870
Take your coat off.
167
00:19:52,090 --> 00:19:53,190
Make yourself comfortable.
168
00:20:00,810 --> 00:20:01,950
That's a beautiful outfit.
169
00:20:04,130 --> 00:20:05,150
Do you wear it often?
170
00:20:05,550 --> 00:20:06,550
No.
171
00:20:07,370 --> 00:20:08,450
When you go on a date?
172
00:20:10,050 --> 00:20:12,790
No, I don't really go.
173
00:20:15,170 --> 00:20:17,050
No, hardly ever.
174
00:20:27,660 --> 00:20:29,200
I really think I should be going.
175
00:20:31,300 --> 00:20:33,660
I'll pay you 10 ,000 francs if you stay.
176
00:21:00,940 --> 00:21:03,980
10 ,000 francs more if you didn't jack
it up.
177
00:21:50,380 --> 00:21:51,380
Ten more.
178
00:22:38,990 --> 00:22:40,710
I want you to touch me.
179
00:22:41,350 --> 00:22:42,350
Please.
180
00:22:46,950 --> 00:22:47,950
No.
181
00:22:48,870 --> 00:22:49,870
Please don't.
182
00:23:04,050 --> 00:23:05,050
Not you.
183
00:23:11,280 --> 00:23:12,280
It's hard to explain.
184
00:23:14,060 --> 00:23:15,060
No.
185
00:23:17,240 --> 00:23:18,240
You don't have to.
186
00:23:20,420 --> 00:23:23,200
There's a certain type of girls I go
for, you see.
187
00:23:24,900 --> 00:23:27,860
And you're not the type. You're not.
You're the type.
188
00:23:28,480 --> 00:23:35,320
I want to go out to dinner and buy
flowers and bring you home.
189
00:23:57,390 --> 00:23:58,390
Look at me.
190
00:24:00,010 --> 00:24:01,590
Maybe I want to be fucked.
191
00:24:02,370 --> 00:24:06,050
Maybe I want to be paid 60 ,000 francs
and walk out of here and never see you
192
00:24:06,050 --> 00:24:07,050
again and not care.
193
00:25:00,940 --> 00:25:02,300
To whom does the priest confess?
194
00:25:03,040 --> 00:25:05,480
To whom does the psychiatrist go for
counsel?
195
00:25:06,060 --> 00:25:08,380
In my case, I've chosen you, red shoes.
196
00:25:09,200 --> 00:25:11,460
Please, don't judge me too harshly.
197
00:25:12,160 --> 00:25:13,260
Thanks for being there.
198
00:25:14,060 --> 00:25:15,060
Thanks for listening.
199
00:25:18,160 --> 00:25:19,420
There's always you, Stella.
200
00:25:21,240 --> 00:25:24,060
You tell me all your secrets, I'll tell
you all mine.
201
00:25:25,320 --> 00:25:26,320
All right?
202
00:25:53,710 --> 00:25:54,910
For 10 ,000 flags.
13225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.