All language subtitles for Red Shoe Diaries s02e09 The Game
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,520 --> 00:01:45,400
Dear Red Shoes, what do you do when the
passion goes?
2
00:01:47,380 --> 00:01:48,880
What do you do to renew it?
3
00:01:50,900 --> 00:01:52,140
How far do you go?
4
00:01:55,140 --> 00:01:56,500
What are you willing to sacrifice?
5
00:02:23,630 --> 00:02:25,230
This isn't working between us, is it?
6
00:02:27,510 --> 00:02:28,510
I didn't say that.
7
00:02:29,690 --> 00:02:30,690
You didn't have to.
8
00:02:33,970 --> 00:02:36,270
And you're saying you don't want to be
with me anymore.
9
00:02:36,830 --> 00:02:37,910
I didn't say that.
10
00:02:39,630 --> 00:02:40,930
I want to be with you.
11
00:02:42,130 --> 00:02:45,610
And I think you want to be with me too,
but I can't go on like this anymore.
12
00:02:47,750 --> 00:02:50,290
I... I don't want you to apologize.
13
00:02:51,620 --> 00:02:53,060
I want you to talk to me.
14
00:02:57,640 --> 00:02:59,180
Who was it?
15
00:03:06,200 --> 00:03:07,200
What happened?
16
00:03:09,740 --> 00:03:10,740
Talk to me.
17
00:03:16,400 --> 00:03:18,680
Okay, fine. If you don't want to talk to
me, that's fine. But, you know, I
18
00:03:18,680 --> 00:03:20,000
really think you should talk to
somebody.
19
00:03:23,280 --> 00:03:25,100
Look, you've got so much going on inside
of you.
20
00:03:25,740 --> 00:03:28,920
You've got so much to give. If I didn't
think so, I wouldn't be here. I would
21
00:03:28,920 --> 00:03:29,920
have gone away weeks ago.
22
00:03:33,560 --> 00:03:34,800
His name was John.
23
00:03:39,760 --> 00:03:41,040
I thought I loved him.
24
00:03:42,980 --> 00:03:44,180
But I could trust him.
25
00:03:47,080 --> 00:03:50,720
The more I trusted him, the more he
would trust me.
26
00:03:52,490 --> 00:03:53,490
I have a test.
27
00:03:54,470 --> 00:03:57,130
That may be the wrong word. A challenge.
28
00:04:02,090 --> 00:04:04,870
You pushed me. You pushed him.
29
00:04:05,490 --> 00:04:06,690
You dared me.
30
00:04:40,270 --> 00:04:41,270
Yes.
31
00:04:47,490 --> 00:04:48,890
I want to continue.
32
00:04:53,570 --> 00:04:54,630
What happened?
33
00:04:54,990 --> 00:04:56,730
I don't want to talk about it.
34
00:04:58,170 --> 00:04:59,170
Tell me.
35
00:05:03,870 --> 00:05:05,350
Game of Romance.
36
00:05:10,500 --> 00:05:12,460
Questions. Questions asked.
37
00:05:12,680 --> 00:05:13,980
Questions answered.
38
00:05:15,920 --> 00:05:18,240
We're supposed to add some spice.
39
00:05:18,960 --> 00:05:21,280
Some excitement back into our
relationship.
40
00:05:23,780 --> 00:05:24,780
Did it work?
41
00:05:25,860 --> 00:05:28,400
Yeah. It's been spent.
42
00:05:28,920 --> 00:05:30,900
We kept pushing it. Thanks.
43
00:05:32,200 --> 00:05:34,160
Until neither one of us could stop.
44
00:05:34,680 --> 00:05:36,540
We played for hours on end.
45
00:05:36,780 --> 00:05:38,580
Through the day, through the night.
46
00:05:40,520 --> 00:05:41,520
At work.
47
00:05:42,120 --> 00:05:43,540
On the phone.
48
00:05:47,920 --> 00:05:49,360
Get the sash.
49
00:05:57,500 --> 00:05:59,060
No real rules.
50
00:05:59,800 --> 00:06:01,960
Just questions.
51
00:06:04,740 --> 00:06:06,180
Questions asked.
52
00:06:07,820 --> 00:06:09,320
Questions answered.
53
00:06:11,050 --> 00:06:12,150
Does this frighten you?
54
00:06:12,450 --> 00:06:13,870
Tell me. Yes.
55
00:06:15,630 --> 00:06:16,930
Does it excite you?
56
00:06:17,170 --> 00:06:18,630
Touch me. Yes.
57
00:06:20,610 --> 00:06:21,610
Show me.
58
00:06:26,070 --> 00:06:28,530
The idea was to add some spice.
59
00:06:30,790 --> 00:06:33,790
Put some excitement back into our
relationship.
60
00:06:34,410 --> 00:06:35,570
You want to continue?
61
00:06:38,150 --> 00:06:39,150
Yes.
62
00:06:50,060 --> 00:06:51,060
What are you thinking?
63
00:06:52,300 --> 00:06:53,300
Couldn't you see?
64
00:06:55,060 --> 00:06:56,780
I wanted to see you again.
65
00:06:57,840 --> 00:07:00,740
I called your number and hung up.
66
00:07:02,080 --> 00:07:03,220
Again and again.
67
00:07:06,200 --> 00:07:08,120
Three times during the night.
68
00:07:10,600 --> 00:07:11,600
Why?
69
00:07:12,540 --> 00:07:14,220
Couldn't shake thought of you.
70
00:07:14,900 --> 00:07:15,900
Your face.
71
00:07:16,840 --> 00:07:17,840
Your eyes.
72
00:07:24,430 --> 00:07:26,110
Stood in front of a full -length mirror.
73
00:07:29,910 --> 00:07:30,910
Naked?
74
00:07:31,830 --> 00:07:32,830
Yeah.
75
00:07:38,690 --> 00:07:40,910
I wanted you to see what I would see.
76
00:07:44,130 --> 00:07:46,690
A woman's never satisfied with what she
sees.
77
00:07:49,710 --> 00:07:50,970
Did you touch yourself?
78
00:08:58,190 --> 00:09:01,250
I keep thinking of a naked, cramped wine
cellar.
79
00:09:01,690 --> 00:09:05,190
All I can think about was... What?
80
00:09:05,670 --> 00:09:06,850
Of being cold.
81
00:09:08,650 --> 00:09:09,830
I'm just finding it.
82
00:09:11,730 --> 00:09:14,330
Somebody opening the door and finding
you inside me.
83
00:09:19,310 --> 00:09:21,150
I'm excited. I can't wait.
84
00:09:23,530 --> 00:09:24,530
Show me.
85
00:09:27,530 --> 00:09:28,530
I wanted to be cold.
86
00:09:29,330 --> 00:09:30,330
Tell me.
87
00:09:30,670 --> 00:09:32,070
I wanted to be exposed.
88
00:09:33,110 --> 00:09:34,110
Finish me.
89
00:09:34,290 --> 00:09:35,290
That's what I wanted.
90
00:09:36,730 --> 00:09:38,030
I wanted to be cold.
91
00:09:38,870 --> 00:09:42,030
Not that I'm dangerously close.
92
00:09:43,170 --> 00:09:45,090
My excitement is growing.
93
00:09:45,830 --> 00:09:51,390
I waited until I could not back, I could
not go.
94
00:10:37,109 --> 00:10:38,550
Tell me.
95
00:10:42,450 --> 00:10:43,510
Touch me.
96
00:10:47,410 --> 00:10:48,470
Show me.
97
00:10:50,130 --> 00:10:51,130
Hello?
98
00:10:52,010 --> 00:10:53,390
All right, may I help you? Yeah.
99
00:10:53,890 --> 00:10:54,890
Hold it.
100
00:11:00,950 --> 00:11:07,290
I'm not there.
101
00:11:12,670 --> 00:11:13,870
I'm not very across.
102
00:11:32,270 --> 00:11:36,530
I kept playing, telling myself I was
pushing past my fears and my hang -ups.
103
00:11:38,010 --> 00:11:41,170
But in reality, it was just the thrill
inside me that mattered.
104
00:11:43,930 --> 00:11:47,130
We were doing things neither of us would
have ever considered doing.
105
00:11:55,510 --> 00:12:00,150
One night, John saw a couple making love
and building a cross from us.
106
00:12:01,680 --> 00:12:04,640
He was looking through his telescope,
came across them.
107
00:12:04,960 --> 00:12:05,960
What are you looking at?
108
00:12:07,220 --> 00:12:09,060
I have something for you.
109
00:12:10,860 --> 00:12:13,320
Take a look at that. Just look into the
lens.
110
00:12:30,280 --> 00:12:32,620
The next day, I approached the woman in
the street.
111
00:12:33,660 --> 00:12:35,340
Started a conversation with her.
112
00:12:36,660 --> 00:12:39,500
A week later, I invited her and her
husband to dinner.
113
00:12:43,140 --> 00:12:44,860
Of course, we brought out the game.
114
00:12:46,040 --> 00:12:50,240
After a little coaxing from John, they
were all too eager to play.
115
00:12:54,040 --> 00:12:55,740
Do you like to be in control, Marty?
116
00:13:01,740 --> 00:13:02,740
Have you been blindfolded?
117
00:13:04,100 --> 00:13:05,100
Are you afraid?
118
00:13:31,920 --> 00:13:32,920
I'm not there.
119
00:14:04,110 --> 00:14:06,850
That is about trying something that
you've never done before.
120
00:14:09,130 --> 00:14:11,010
I guess this is it.
121
00:14:53,800 --> 00:14:56,360
How dark and intense it became.
122
00:14:57,600 --> 00:15:04,300
In the end, I inevitably came
123
00:15:04,300 --> 00:15:11,200
with an intensity I never experienced
before.
124
00:15:12,760 --> 00:15:14,300
I needed that.
125
00:15:15,080 --> 00:15:16,140
Crazed it.
126
00:15:17,300 --> 00:15:18,680
Needed my sex.
127
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
Hi, baby. What's up?
128
00:15:31,440 --> 00:15:32,660
Get on the speakerphone.
129
00:15:40,460 --> 00:15:41,460
Okay.
130
00:15:41,680 --> 00:15:42,680
Tell me.
131
00:15:43,500 --> 00:15:45,460
John, we can't. We're at work.
132
00:15:45,960 --> 00:15:47,680
It's getting a little compulsive, don't
you think?
133
00:15:48,340 --> 00:15:49,340
No.
134
00:15:49,560 --> 00:15:50,580
I'll lock the door.
135
00:15:52,420 --> 00:15:53,420
John.
136
00:15:53,720 --> 00:15:55,580
Do it. It's still my spin.
137
00:15:57,240 --> 00:15:58,240
Tell me.
138
00:15:59,370 --> 00:16:00,370
I'll lift your skirt.
139
00:16:01,190 --> 00:16:02,510
Take your panties off.
140
00:16:04,650 --> 00:16:05,650
Do it.
141
00:16:07,950 --> 00:16:08,950
Touch me.
142
00:16:19,370 --> 00:16:20,370
Show me.
143
00:16:21,430 --> 00:16:22,430
Now tell me.
144
00:16:23,730 --> 00:16:26,350
Tell me what you fantasize about when
you're at work.
145
00:16:27,440 --> 00:16:29,020
When you stare out to the harbour.
146
00:16:34,740 --> 00:16:35,740
Hey Liz.
147
00:16:42,440 --> 00:16:43,580
About their loneliness.
148
00:16:44,760 --> 00:16:45,780
Their wholeness.
149
00:16:56,680 --> 00:16:59,080
I wonder what it would be like to be
taken by one of them.
150
00:17:01,540 --> 00:17:03,700
One of those sleazy bars that border the
wall.
151
00:17:27,950 --> 00:17:29,510
He follows me to the bathroom.
152
00:18:11,809 --> 00:18:13,310
I don't want to look at him.
153
00:18:25,050 --> 00:18:27,090
I just want him to talk to me.
154
00:18:47,920 --> 00:18:49,380
Are you frightened?
155
00:18:51,560 --> 00:18:52,560
Yes.
156
00:18:54,180 --> 00:18:55,180
Excited?
157
00:18:56,520 --> 00:18:57,520
Yes.
158
00:18:58,260 --> 00:18:59,500
Do you want to continue?
159
00:19:08,720 --> 00:19:11,060
No, John, I can't. Not right now.
160
00:19:18,800 --> 00:19:19,800
Tell me.
161
00:19:21,940 --> 00:19:22,940
Touch me.
162
00:19:24,680 --> 00:19:25,680
Show me.
163
00:19:30,480 --> 00:19:33,960
And John thought what's happening to me.
164
00:19:36,520 --> 00:19:38,120
He knew I was out of control.
165
00:19:40,600 --> 00:19:45,420
And he just kept pushing.
166
00:20:27,150 --> 00:20:28,150
How much?
167
00:20:29,590 --> 00:20:30,590
Touch me.
168
00:20:41,070 --> 00:20:42,070
Show me.
169
00:20:44,410 --> 00:20:45,490
So what do you want?
170
00:20:48,210 --> 00:20:49,310
I want you.
171
00:20:51,250 --> 00:20:52,690
I want it.
172
00:20:54,010 --> 00:20:55,250
I want everything.
173
00:21:01,480 --> 00:21:04,260
And the shoe just kept spinning.
174
00:22:28,980 --> 00:22:34,920
inevitably come with an intensity
175
00:22:34,920 --> 00:22:39,060
I'd never experienced.
176
00:22:44,520 --> 00:22:46,760
I needed that.
177
00:22:48,320 --> 00:22:52,240
I needed that.
178
00:23:22,160 --> 00:23:24,560
What makes you think that he was any
less addicted than you were?
179
00:23:28,420 --> 00:23:29,600
Probably still playing.
180
00:23:54,350 --> 00:23:55,390
He found somebody else.
181
00:23:57,390 --> 00:23:58,910
He's playing it with her now.
182
00:24:06,190 --> 00:24:09,890
You got a quick life, didn't you?
183
00:24:12,690 --> 00:24:14,090
So that makes you strong.
184
00:24:16,010 --> 00:24:17,390
And that makes you special.
185
00:24:30,760 --> 00:24:31,760
I'm here.
186
00:24:36,360 --> 00:24:38,600
I feel like I need a scream.
187
00:24:39,400 --> 00:24:40,880
One boy in heaven!
188
00:24:41,100 --> 00:24:42,720
One boy in hell!
189
00:24:43,980 --> 00:24:49,060
Sometimes you find yourself backed into
a corner.
190
00:24:49,840 --> 00:24:52,320
You make decisions and do things.
191
00:24:53,980 --> 00:24:56,020
You think you can never recover from.
192
00:24:57,320 --> 00:24:59,100
That no one will ever love you again.
193
00:25:00,170 --> 00:25:01,270
Not so I felt.
194
00:25:01,770 --> 00:25:03,470
I thought my life was over.
195
00:25:05,650 --> 00:25:10,530
Luckily, I met someone who was strong
enough, patient enough, understanding
196
00:25:10,530 --> 00:25:12,830
enough to lead me through it.
197
00:25:14,710 --> 00:25:21,410
Sometimes you just have to open up and
be
198
00:25:21,410 --> 00:25:22,410
brave.
199
00:25:25,050 --> 00:25:26,310
Do you want to continue?
200
00:25:48,910 --> 00:25:50,810
There's a little birdie fly.
201
00:25:51,870 --> 00:25:56,150
If you let me help you take the weight
off your wings, you'll be up in the sky.
202
00:25:57,290 --> 00:25:59,510
The memory can hold you.
203
00:26:00,190 --> 00:26:03,090
The truth will set you free, set you
free.
204
00:26:04,210 --> 00:26:07,650
And I'll be dancing with you, you'll be
dancing with me.
12586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.