All language subtitles for Red Shoe Diaries s02e04 Hotline

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,290 --> 00:00:06,290 Thank you. 2 00:01:02,410 --> 00:01:04,849 Dear Red Shoes, secrets. 3 00:01:05,489 --> 00:01:07,290 There were all kinds of secrets. 4 00:01:07,650 --> 00:01:10,050 I didn't used to think I had any worth keeping. 5 00:01:10,550 --> 00:01:12,250 And certainly not worth sharing. 6 00:01:15,350 --> 00:01:16,870 Adam? Adam? 7 00:01:17,370 --> 00:01:18,370 Adam, 8 00:01:21,610 --> 00:01:23,270 I'm thinking about getting a job. 9 00:01:24,830 --> 00:01:25,830 Sounds good. 10 00:01:30,640 --> 00:01:35,160 Penny was telling me about this job opening that she knows about that a 11 00:01:35,160 --> 00:01:36,160 of hers used to work at. 12 00:01:36,860 --> 00:01:40,420 Anyway, this is for a receptionist. It would only be part -time. An old woman 13 00:01:40,420 --> 00:01:42,460 South Dakota, 110 years old today. 14 00:01:43,260 --> 00:01:45,920 Husband died last year. They've been married for 92 years. 15 00:01:46,880 --> 00:01:48,300 Adam, the house is on fire. 16 00:01:48,820 --> 00:01:52,500 We have a dead body in our basement. We have a special research branch. A bunch 17 00:01:52,500 --> 00:01:55,300 of people sold jobs to locate geese. They're starting a hundred. 18 00:01:59,280 --> 00:02:04,840 Did you know that you have this green, scaly, slimy alien creature in your ear? 19 00:02:05,600 --> 00:02:06,600 What's that? 20 00:02:08,160 --> 00:02:11,700 You have something in your ear. 21 00:02:12,540 --> 00:02:13,600 Hey, hey. 22 00:02:16,280 --> 00:02:17,960 It's just shaving cream. 23 00:02:19,580 --> 00:02:21,040 You know you're the best. 24 00:02:21,580 --> 00:02:22,580 Yeah? 25 00:02:27,820 --> 00:02:28,820 Gary's here. 26 00:02:29,070 --> 00:02:30,049 I gotta go. 27 00:02:30,050 --> 00:02:31,050 All right? 28 00:02:32,710 --> 00:02:33,710 Okay. 29 00:02:38,690 --> 00:02:42,690 My mother told me that marriage was all about compromise and sacrifice. 30 00:02:44,370 --> 00:02:48,010 That for everything you gained, something was lost. 31 00:02:49,690 --> 00:02:51,250 What was lost, Tess? 32 00:02:51,810 --> 00:02:54,950 Your silly little stories and your wild leaps of imagination? 33 00:02:56,510 --> 00:02:57,510 Jesus. 34 00:02:58,600 --> 00:03:01,560 There was so much inside and I used to write it all down. 35 00:03:02,680 --> 00:03:06,600 But now, I don't know where it's all gone. 36 00:03:21,580 --> 00:03:23,100 Why don't you have a seat, okay? 37 00:03:32,440 --> 00:03:34,300 Penny's friend recommended us to you. 38 00:03:34,800 --> 00:03:37,860 Yes. She said she really enjoyed working here. 39 00:03:42,600 --> 00:03:44,480 Did she say what we do here? 40 00:03:45,420 --> 00:03:48,260 Counseling. She said you did phone counseling. 41 00:03:48,900 --> 00:03:49,900 Very innovative. 42 00:04:02,920 --> 00:04:04,920 Have you worked as a receptionist before? 43 00:04:05,880 --> 00:04:06,880 Yeah. 44 00:04:07,740 --> 00:04:08,740 Oh, 45 00:04:11,920 --> 00:04:15,080 yeah. Bravitch Trucking, 1990 to 1992. 46 00:04:15,480 --> 00:04:16,980 That's where I met my husband. 47 00:04:18,019 --> 00:04:19,060 You're married? 48 00:04:19,380 --> 00:04:21,260 Yeah, one year next week. 49 00:04:22,860 --> 00:04:23,860 Great. 50 00:04:25,000 --> 00:04:26,100 Do you love him? 51 00:04:28,120 --> 00:04:29,120 Yeah. 52 00:04:30,460 --> 00:04:31,740 Yes, very much. 53 00:04:35,120 --> 00:04:36,120 Welcome aboard. 54 00:04:38,980 --> 00:04:40,100 Yeah? Yeah. 55 00:04:41,840 --> 00:04:42,840 A bit? 56 00:04:43,120 --> 00:04:44,120 Don't forget your purse. 57 00:05:08,200 --> 00:05:09,420 what I told you about this morning. 58 00:05:13,280 --> 00:05:17,280 I thought we decided that it was best if you didn't work. 59 00:05:19,900 --> 00:05:22,320 Two of us around the house, nothing ever gets done. 60 00:05:24,640 --> 00:05:26,200 There's no time for each other. 61 00:05:26,600 --> 00:05:27,600 I know. 62 00:05:31,640 --> 00:05:34,560 Maybe you would broaden our horizons a little. 63 00:06:02,540 --> 00:06:06,640 The most important thing is we just don't want to keep the customers 64 00:06:06,640 --> 00:06:11,040 just watch the hold buttons and keep the calls rolling over. You never even have 65 00:06:11,040 --> 00:06:15,100 to say a word unless there are calls for me on lines one or two. 66 00:06:15,560 --> 00:06:16,560 Okay. 67 00:06:22,800 --> 00:06:24,700 You sure have a lot of women working for you. 68 00:06:26,439 --> 00:06:29,840 People usually respond better to women than to men. 69 00:06:30,140 --> 00:06:32,020 Women as nurtured, you know. 70 00:06:32,340 --> 00:06:33,340 Yeah, 71 00:06:33,880 --> 00:06:37,400 my husband always says that men would confess more to their priests if their 72 00:06:37,400 --> 00:06:38,400 priests were women. 73 00:06:39,600 --> 00:06:40,640 Why don't you try it? 74 00:08:09,680 --> 00:08:10,680 What are you doing? 75 00:08:28,300 --> 00:08:29,300 What are you doing? 76 00:08:30,520 --> 00:08:31,520 Rubber again. 77 00:08:31,720 --> 00:08:32,720 Ow! 78 00:08:33,340 --> 00:08:34,340 Hey! 79 00:08:34,620 --> 00:08:36,000 Hey! Come here! 80 00:08:36,380 --> 00:08:37,380 Come here! 81 00:08:38,120 --> 00:08:39,460 Come on! Hey! 82 00:11:20,110 --> 00:11:21,110 Excuse me. 83 00:11:21,390 --> 00:11:22,390 Do you have a minute? 84 00:11:22,990 --> 00:11:24,330 Nadia. You ever heard of me? 85 00:11:25,230 --> 00:11:26,250 Naughty Nadia. 86 00:11:27,490 --> 00:11:29,230 Well, a lot of people have heard of me. 87 00:11:29,610 --> 00:11:31,610 And a lot of people call me. A lot. 88 00:11:31,890 --> 00:11:33,810 And they spend a lot of money for me. 89 00:11:34,170 --> 00:11:36,950 And this morning, they've been spending a lot of time on hold. 90 00:11:38,050 --> 00:11:39,050 I'm sorry. 91 00:11:39,410 --> 00:11:40,670 Do you want to get off on the call? 92 00:11:41,070 --> 00:11:42,210 Do it on your own time. 93 00:11:42,510 --> 00:11:44,450 I've got six kids depending on me. 94 00:11:45,270 --> 00:11:46,270 It's a lot of pressure. 95 00:11:53,900 --> 00:11:57,480 Firstly, I would like to introduce Tess Thomas, our new receptionist. 96 00:12:03,800 --> 00:12:05,540 We're having a problem with our script. 97 00:12:05,800 --> 00:12:08,160 Yeah, it's like this whole orgasm thing, you know? 98 00:12:08,720 --> 00:12:12,720 We get to the climax, and eight times out of ten, the guys hang up. It's as if 99 00:12:12,720 --> 00:12:13,800 they don't care whether we get off. 100 00:12:14,440 --> 00:12:18,740 Just tell them to listen and behave, or you'll bang their little bottom. 101 00:12:20,240 --> 00:12:22,860 Nadia, this is Lesbo Licks, not Mother May I. 102 00:12:23,200 --> 00:12:25,240 Well, it's in the seduction, not the act, isn't it? 103 00:12:27,820 --> 00:12:28,820 I'm sorry. 104 00:12:29,240 --> 00:12:30,240 I'm sorry. 105 00:12:30,380 --> 00:12:31,920 No, Tess, go on. 106 00:12:32,280 --> 00:12:35,000 You're a woman, a happily married woman. 107 00:12:35,620 --> 00:12:37,980 Certainly you know something about what turns a man on. 108 00:12:40,040 --> 00:12:41,040 Go on. 109 00:12:45,320 --> 00:12:47,940 I mean, it's all about creating a fantasy, right? 110 00:12:48,940 --> 00:12:49,940 Like... 111 00:12:51,310 --> 00:12:56,890 Like maybe he's your neighbor and he comes over to borrow a cup of sugar. 112 00:12:57,770 --> 00:13:03,310 And maybe you're wearing really thin white nightgowns. I mean, like so thin 113 00:13:03,310 --> 00:13:06,110 you can see the curves in your body. 114 00:13:06,510 --> 00:13:10,590 And maybe you're rubbing lotion on each other and you ask him if he wants to 115 00:13:10,590 --> 00:13:11,590 join in. 116 00:13:15,350 --> 00:13:16,990 Do you want to help us with our script? 117 00:13:21,160 --> 00:13:22,380 I couldn't. I don't know. 118 00:13:23,740 --> 00:13:25,520 Go ahead. I'll pay you for it. 119 00:13:25,820 --> 00:13:28,240 Maybe in a week or two we'll give you your own line. 120 00:13:30,640 --> 00:13:36,680 No. Thank you. But I don't know about all the games that you all play. 121 00:13:38,180 --> 00:13:39,680 Oh, just try it for a while. 122 00:14:04,910 --> 00:14:05,910 I'm Lana. 123 00:14:08,730 --> 00:14:09,730 Hi, Lana. 124 00:14:14,790 --> 00:14:15,810 What's it going to be? 125 00:14:19,550 --> 00:14:21,670 It's $100 for a blowjob. 126 00:14:26,230 --> 00:14:27,810 $200 for straight sex. 127 00:14:33,710 --> 00:14:35,710 And 300 for anything kinky. 128 00:14:40,670 --> 00:14:41,670 Oh, yes. 129 00:14:43,410 --> 00:14:45,410 We are having a sale tonight. 130 00:14:51,130 --> 00:14:52,650 The Friday night special. 131 00:14:54,030 --> 00:14:55,330 It's only $2 .75. 132 00:15:00,530 --> 00:15:01,530 It's a steal. 133 00:15:08,590 --> 00:15:09,590 Good choice. 134 00:15:11,470 --> 00:15:12,470 Cashmere. 135 00:18:04,720 --> 00:18:05,720 Yeah, what? 136 00:18:05,780 --> 00:18:06,780 Last night. 137 00:18:09,660 --> 00:18:10,660 You're the best. 138 00:18:11,640 --> 00:18:12,700 Yeah, you liked it? 139 00:18:13,420 --> 00:18:14,420 Oh. 140 00:18:16,120 --> 00:18:17,500 So you like the new job? 141 00:18:18,780 --> 00:18:20,020 Yeah, yeah, it's good. 142 00:18:21,240 --> 00:18:22,240 It's interesting. 143 00:18:23,620 --> 00:18:25,180 I'm learning a lot. 144 00:18:25,600 --> 00:18:26,600 Good. 145 00:18:27,520 --> 00:18:28,520 Good. 146 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 I gotta go. 147 00:18:46,030 --> 00:18:47,030 What do you mean? 148 00:18:50,770 --> 00:18:52,090 Whistling, singing, smiling. 149 00:18:53,030 --> 00:18:54,030 You getting some? 150 00:18:55,110 --> 00:18:56,150 Yeah, I'm getting some. 151 00:18:57,650 --> 00:19:00,130 She likes young, blonde. 152 00:19:02,330 --> 00:19:03,510 Yes, man, my wife. 153 00:19:04,730 --> 00:19:06,170 You're having great sex with your wife? 154 00:19:07,110 --> 00:19:11,050 Yeah. I don't know what got into her, but suddenly she was into all these 155 00:19:11,070 --> 00:19:12,790 like fantasy, you know, dressing up. 156 00:19:13,270 --> 00:19:14,330 It's fucking amazing. 157 00:19:17,420 --> 00:19:19,920 You said this stuff just started up? 158 00:19:20,640 --> 00:19:23,960 Yeah. No prior warnings? 159 00:19:24,500 --> 00:19:25,500 Just suddenly? 160 00:19:29,620 --> 00:19:33,020 Well, I'm sure I'm wrong. 161 00:19:34,040 --> 00:19:35,040 Forget it. 162 00:19:37,320 --> 00:19:39,440 Wrong about what? What are you talking about? 163 00:19:40,420 --> 00:19:45,060 Well, a few years back, Barb got into anal sex. 164 00:19:46,520 --> 00:19:47,520 Just like that. 165 00:19:47,620 --> 00:19:48,559 One night. 166 00:19:48,560 --> 00:19:49,560 That's what she wanted. 167 00:19:50,320 --> 00:19:52,160 And I'm talking all she wanted. 168 00:19:53,560 --> 00:19:54,700 Never wanted it before. 169 00:19:55,700 --> 00:19:56,720 Never mentioned it. 170 00:19:58,480 --> 00:20:01,980 Found out a couple of weeks later she was having an affair with her pottery 171 00:20:01,980 --> 00:20:03,840 teacher. He turned her on to it. 172 00:20:26,960 --> 00:20:31,900 service. Stay on the line and one of our beautiful operators will personally 173 00:20:31,900 --> 00:20:32,900 assist. 174 00:20:42,300 --> 00:20:49,260 Hi, welcome to Lilac, the ultimate pleasure point where all your wild and 175 00:20:49,260 --> 00:20:51,440 secret fantasies will come true. 176 00:21:12,050 --> 00:21:13,050 Hi, baby. 177 00:21:18,290 --> 00:21:19,290 What's wrong? You okay? 178 00:21:23,170 --> 00:21:30,090 How about I count to three, and when I get to three, 179 00:21:30,210 --> 00:21:31,370 you tell me what's wrong. 180 00:21:32,010 --> 00:21:33,050 You know, like we used to do. 181 00:21:35,470 --> 00:21:39,030 One, two... Why didn't you tell me about your job? 182 00:21:41,480 --> 00:21:42,640 I did. I tried to. 183 00:21:43,020 --> 00:21:47,160 Just didn't really seem to want to hear about it. Bullshit! 184 00:21:47,720 --> 00:21:51,340 Bullshit! Bullshit! That's complete and total bullshit. You didn't tell me 185 00:21:51,340 --> 00:21:52,680 because you knew I'd go ballistic. 186 00:21:57,560 --> 00:22:02,520 Tomorrow morning, first thing, you go in there and you tell them you quit. 187 00:22:03,880 --> 00:22:04,880 Bullshit. 188 00:22:05,540 --> 00:22:08,920 When we got married, we had an agreement we would never tell each other what to 189 00:22:08,920 --> 00:22:09,920 do. 190 00:22:10,100 --> 00:22:11,100 Right? 191 00:22:11,600 --> 00:22:12,600 Right, but this is different. 192 00:22:12,800 --> 00:22:13,800 How? 193 00:22:14,220 --> 00:22:18,260 Because it's just out of bounds, that's all. 194 00:22:18,660 --> 00:22:22,280 Oh, and what's been going on between us, that's been out of bounds. I didn't say 195 00:22:22,280 --> 00:22:23,280 that. Yes, you did. 196 00:22:23,760 --> 00:22:25,140 But you're my wife. 197 00:22:26,720 --> 00:22:27,720 Right. 198 00:22:30,340 --> 00:22:32,020 And I'm crazy about you. 199 00:22:34,760 --> 00:22:35,760 I love you. 200 00:22:41,450 --> 00:22:44,830 And when I'm happy, I think that, you know, I can make you happy. 201 00:22:47,490 --> 00:22:54,210 I like all this, you know, the fantasies and coming home and being 202 00:22:54,210 --> 00:22:56,590 somebody new and you being somebody new. 203 00:22:59,930 --> 00:23:04,730 Before I took the job, I mean, I had no idea that people do this kind of stuff. 204 00:23:11,210 --> 00:23:12,510 Just be selfishness. 205 00:23:13,850 --> 00:23:17,150 I just think that maybe you should just think about it for a while. 206 00:23:53,130 --> 00:23:59,790 Angela could not remember when the change began, or why, or how. 207 00:24:01,550 --> 00:24:05,170 Fight or flight, these were Angela's options. 208 00:24:06,610 --> 00:24:12,090 And as she saw him standing in the half -light, the tone and glow of his skin, 209 00:24:12,250 --> 00:24:17,710 the wonder of her in his eyes, she knew she would fight. 210 00:24:19,650 --> 00:24:21,230 She reached out for him. 211 00:24:22,350 --> 00:24:28,430 to touch the perfection of familiar flesh, her hands tracing the topography 212 00:24:28,430 --> 00:24:34,430 his body, hoping that she would find new territory yet to be revealed, 213 00:24:34,590 --> 00:24:39,750 some new landmark by which they both could reset their compass. 214 00:25:15,950 --> 00:25:17,890 I would bring a little peace offering. 215 00:25:23,750 --> 00:25:25,630 I don't know if this is going to work. 216 00:25:28,650 --> 00:25:29,650 I don't know either. 217 00:25:31,990 --> 00:25:35,930 You know, I can't promise that I can be the person you need me to be. 218 00:25:37,190 --> 00:25:39,550 God damn it, Tess, I don't like that you're not at home. 219 00:25:40,630 --> 00:25:42,870 I don't like that you work here with a bunch of... 220 00:25:43,230 --> 00:25:45,430 women who talk dirty to strangers on the phone. 221 00:25:46,130 --> 00:25:47,550 But I'll try and understand. 222 00:26:58,100 --> 00:27:00,040 Hey. It's our anniversary today. 223 00:27:02,040 --> 00:27:03,040 I know. 224 00:27:05,340 --> 00:27:08,080 I thought maybe we could pretend we're husband and wife. 225 00:27:32,170 --> 00:27:36,230 I thought that in order to grow in myself, I had to grow away from Adam. 226 00:27:37,550 --> 00:27:40,010 But we learned we could grow together if we wanted. 227 00:27:40,970 --> 00:27:43,210 That life was still a mystery and a surprise. 228 00:27:43,630 --> 00:27:46,550 That we were and are familiar strangers. 229 00:27:47,930 --> 00:27:48,930 Tess. 230 00:27:51,270 --> 00:27:53,630 You wouldn't keep secrets from me, would you, Stella? 231 00:28:19,400 --> 00:28:24,100 You got the power of control over me. 232 00:28:27,640 --> 00:28:32,380 You got my heart in your hands. 233 00:28:37,040 --> 00:28:43,220 You know so many ways to satisfy me. 234 00:28:46,240 --> 00:28:47,940 My body. 235 00:28:50,410 --> 00:28:51,410 You're coming. 16009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.