All language subtitles for One On One s05e21 I Love LA 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,940
I'm gonna do my, do my... So, Lisa, I
notice you and your girlfriends are
2
00:00:07,940 --> 00:00:09,040
doing a lot of whispering.
3
00:00:09,500 --> 00:00:13,380
Yeah. Are you talking about the big
India Arif video shoot happening here
4
00:00:13,380 --> 00:00:16,840
tonight? Yeah, we'll be here for that.
Right now we're complaining about guys
5
00:00:16,840 --> 00:00:18,600
and dating in L .A. Oh.
6
00:00:18,840 --> 00:00:23,060
Oh, is anybody over there talking about
the, uh, Duke Java?
7
00:00:25,340 --> 00:00:29,860
Uh, no, but... We'll have a nice laugh
when I tell them that you refer to
8
00:00:29,860 --> 00:00:31,280
yourself as the Duke of Java.
9
00:00:34,740 --> 00:00:39,240
Snooker all you want, but someday I'll
share this Java kingdom with you, my
10
00:00:39,240 --> 00:00:40,240
duchess.
11
00:00:42,740 --> 00:00:44,960
Wait, condoms, Brianna?
12
00:00:46,080 --> 00:00:48,700
Are you thinking about having a water
balloon fight?
13
00:00:51,340 --> 00:00:53,740
Sorry, it's just nice when she makes fun
of someone else for a change.
14
00:00:54,940 --> 00:00:56,260
Well, at least Brianna.
15
00:00:56,640 --> 00:00:58,120
has the option of using these.
16
00:00:59,600 --> 00:01:00,600
And we're back.
17
00:01:02,340 --> 00:01:05,459
So, Brianna, are you seriously thinking
about doing it with Calvin?
18
00:01:07,120 --> 00:01:11,280
Yes. Could you say it a little louder so
Arnaz can hear you? I would like for it
19
00:01:11,280 --> 00:01:12,400
to be more awkward at the house.
20
00:01:13,760 --> 00:01:16,940
How? You've only been going out with
Calvin for a couple of weeks.
21
00:01:17,840 --> 00:01:19,500
Arnaz was begging for it for years.
22
00:01:27,500 --> 00:01:28,500
is different with Calvin.
23
00:01:28,760 --> 00:01:31,060
Or maybe I'm just different with Calvin.
24
00:01:31,260 --> 00:01:34,360
Plus, he's been passing every level of
the perfect boyfriend test.
25
00:01:34,700 --> 00:01:37,960
I can't believe you're actually using
the boyfriend test you saw on Tyra.
26
00:01:40,020 --> 00:01:41,840
Hey, Tyra don't lie.
27
00:02:17,550 --> 00:02:18,930
Hey, it's cool if I don't have a car.
28
00:02:19,290 --> 00:02:20,470
We can always take the bus.
29
00:02:20,930 --> 00:02:22,450
It's like a limo with sticky floors.
30
00:02:25,530 --> 00:02:28,890
Yo, my boy says there's a sorority party
popping tonight.
31
00:02:29,990 --> 00:02:34,170
I was going to watch Footloose on cable,
but I'd rather watch Loose Coeds on me.
32
00:02:34,890 --> 00:02:35,890
You know what I'm saying?
33
00:02:35,990 --> 00:02:37,370
Yo, Arnaz, you rolling? What's up?
34
00:02:37,710 --> 00:02:42,010
Why? Once these L .A. women find out I
don't have a car, work as a busboy, and
35
00:02:42,010 --> 00:02:44,630
live with my ex -girlfriend, they don't
want to have anything to do with me.
36
00:02:45,210 --> 00:02:46,610
So, Cash, you want to leave around 10?
37
00:02:49,310 --> 00:02:50,470
I mean, you know what's ironic?
38
00:02:50,730 --> 00:02:53,970
With all the dating I do, you'd think
I'd have caught the perfect guy by now.
39
00:02:54,470 --> 00:02:55,470
Or a disease.
40
00:02:57,650 --> 00:03:00,590
Well, you're not looking for the perfect
guy. You're looking for the perfect
41
00:03:00,590 --> 00:03:01,590
credit rating.
42
00:03:01,610 --> 00:03:05,150
Brianna, that's not true. I did not
judge a man by his credit rating.
43
00:03:05,450 --> 00:03:07,630
I judge him by his net worth.
44
00:03:09,510 --> 00:03:12,110
I've dated a bunch of women since
Brianna, and she's not my style.
45
00:03:13,160 --> 00:03:14,900
I like connecting with one person.
46
00:03:15,260 --> 00:03:16,700
Some men are just like that, you know?
47
00:03:17,020 --> 00:03:18,580
Yeah. Women.
48
00:03:20,020 --> 00:03:21,020
Ha ha.
49
00:03:21,600 --> 00:03:24,360
It's just frustrating because the only
woman I've connected with other than
50
00:03:24,360 --> 00:03:25,360
Brianna was Michelle.
51
00:03:26,460 --> 00:03:27,760
Whoa, whoa, whoa, whoa.
52
00:03:28,080 --> 00:03:31,620
I thought you said you and my sister
didn't hook up. Okay, look, we didn't
53
00:03:31,620 --> 00:03:35,220
up. I'm just saying under different
circumstances, she would have been
54
00:03:35,900 --> 00:03:39,460
I mean, she's so easy to talk to, like
the same music.
55
00:03:40,330 --> 00:03:42,350
And she always laughs when I say
something stupid.
56
00:03:43,250 --> 00:03:44,910
She loves to laugh.
57
00:03:47,270 --> 00:03:51,210
Look, all right, just so we clear, there
are no different circumstances, okay?
58
00:03:51,790 --> 00:03:53,430
Don't worry, okay? She's in Paris.
59
00:03:54,310 --> 00:03:55,970
I can't even afford to get to Long
Beach.
60
00:03:58,070 --> 00:04:00,350
Well, I think you should give love a
chance.
61
00:04:00,710 --> 00:04:04,570
For all you know, the perfect man might
be the next man who walks through that
62
00:04:04,570 --> 00:04:05,570
door.
63
00:04:10,060 --> 00:04:12,940
He's here. What? Who? The clown? I saw
him first.
64
00:04:13,380 --> 00:04:14,380
Who?
65
00:04:14,700 --> 00:04:17,560
Over there. It's Andrew, the doctor from
the clinic.
66
00:04:17,820 --> 00:04:20,320
He won't remember us. Oh, he'll remember
me.
67
00:04:20,560 --> 00:04:23,680
I've been there three times this month
trying to get him to ask me out.
68
00:04:24,200 --> 00:04:27,120
Yeah, because what sexier than a girl
who keeps coming into the clinic?
69
00:04:31,740 --> 00:04:32,740
Hi, doctor.
70
00:04:33,180 --> 00:04:34,180
Hi.
71
00:04:34,660 --> 00:04:36,960
I see we share the same taste in coffee.
72
00:04:37,180 --> 00:04:38,800
Oh, this is green tea.
73
00:04:39,370 --> 00:04:42,050
Get out of here. We both love a hot
liquid.
74
00:04:45,750 --> 00:04:49,890
Arnaz, India Ari will be here shortly,
so I suggest you clean the tables and
75
00:04:49,890 --> 00:04:52,270
dispose of the riff and the raft.
76
00:04:55,690 --> 00:04:57,590
Wait, man, this has to be a joke.
77
00:04:57,890 --> 00:04:59,890
Sure thing Judy is canceling on me
tonight.
78
00:05:00,970 --> 00:05:03,870
That's weird. Didn't Big Butt Chanel
cancel on you, too?
79
00:05:04,110 --> 00:05:07,750
Yeah. That's crazy, right? They both say
I'm a dog.
80
00:05:10,060 --> 00:05:11,640
You know, I treat all my women with
respect.
81
00:05:12,040 --> 00:05:13,600
Ask any one of my starting five.
82
00:05:19,080 --> 00:05:25,680
Thank you so much for coming out this
evening. We're just going to shoot a
83
00:05:25,680 --> 00:05:30,300
little bit of raw footage, so just relax
and enjoy and act natural.
84
00:05:30,780 --> 00:05:33,540
And if that means yelling out how much
you love me, that's okay, too.
85
00:05:38,860 --> 00:05:42,300
Thank you so much. But next time, try
that when the cameras are rolling.
86
00:05:43,320 --> 00:05:45,900
Do not put him on camera.
87
00:06:02,230 --> 00:06:08,370
13 and I got a relaxer I was the source
of so much laughter At 15 when it all
88
00:06:08,370 --> 00:06:15,350
broke off 18 and I went all natural
February 2002 I went on and did what
89
00:06:15,350 --> 00:06:20,710
I had to do Because it was time to
change my life To become the woman that
90
00:06:20,710 --> 00:06:26,090
inside 97 dreadlocks all gone I looked
in the mirror for the first time And saw
91
00:06:26,090 --> 00:06:31,010
that hey I am not my head I am not
92
00:06:32,040 --> 00:06:34,880
I am not your expectations,
93
00:06:35,780 --> 00:06:36,780
no, no.
94
00:06:36,980 --> 00:06:39,120
I am not my head.
95
00:06:39,460 --> 00:06:41,380
I am not the skin.
96
00:06:41,860 --> 00:06:45,940
I am the soul that lives within.
97
00:06:49,000 --> 00:06:54,100
I used to really consider being in front
of the camera.
98
00:06:54,420 --> 00:06:56,580
Please, I despise the people in front of
the camera.
99
00:06:56,840 --> 00:06:58,740
Cute and bitter.
100
00:07:04,570 --> 00:07:06,810
I wouldn't be in front of the camera for
all the money in the world.
101
00:07:07,590 --> 00:07:09,490
Well, you could earn a thousand dollars
a day plus royalty.
102
00:07:09,890 --> 00:07:12,190
Well, that doesn't sound like all the
money in the world, but that's enough
103
00:07:12,190 --> 00:07:13,190
me.
104
00:07:33,130 --> 00:07:34,210
Archie, my mellow buzz.
105
00:07:36,310 --> 00:07:39,570
India Dot, our ring is a soundtrack to
love, not petty jealousy.
106
00:07:41,310 --> 00:07:42,310
I'm not jealous.
107
00:07:43,070 --> 00:07:44,950
Nor is she the soundtrack to lies.
108
00:07:47,030 --> 00:07:48,390
Okay, I'm a little jealous.
109
00:07:48,870 --> 00:07:49,870
But not of him.
110
00:07:50,510 --> 00:07:51,510
Of them.
111
00:07:52,190 --> 00:07:54,490
They're not a foul what I want. A
relationship.
112
00:07:55,310 --> 00:07:59,010
Oh, don't worry, Arnaz. You'll find it.
Whoa, wait, wait. Did you just point at
113
00:07:59,010 --> 00:08:01,070
me? Was that my cue? Did I miss my cue?
I love you.
114
00:08:11,530 --> 00:08:14,250
Singing out to the whole wide world
like, hey!
115
00:08:14,550 --> 00:08:16,650
I am not my head.
116
00:08:16,990 --> 00:08:19,170
I am not this skin.
117
00:08:19,550 --> 00:08:23,970
I am not your expectation of what?
118
00:08:24,350 --> 00:08:26,610
I am not my head.
119
00:08:26,870 --> 00:08:29,090
I am not this skin.
120
00:08:29,610 --> 00:08:31,050
I am the soul.
121
00:08:36,690 --> 00:08:37,710
Thank you.
122
00:08:38,090 --> 00:08:39,429
Thank you so much.
123
00:08:49,740 --> 00:08:51,560
romantic dinner. A romantic dinner?
124
00:08:51,760 --> 00:08:52,760
Looking like that?
125
00:08:53,280 --> 00:08:55,880
I've got a better chance of using those
condoms than you.
126
00:08:56,980 --> 00:09:00,180
You guys, this is all a part of my
perfect boyfriend test.
127
00:09:00,520 --> 00:09:03,200
Calvin has progressed to level three,
the flexibility test.
128
00:09:04,220 --> 00:09:07,880
Flexibility? Sounds like the condoms are
back in the plate.
129
00:09:09,800 --> 00:09:15,060
No. I'm changing our dinner plans last
minute. And if he's cool and he can roll
130
00:09:15,060 --> 00:09:17,760
with it, then he passes and moves on to
level four.
131
00:09:18,250 --> 00:09:19,250
And what's level four?
132
00:09:19,390 --> 00:09:22,330
The drop -by. It's when you drop by a
man's house uninvited.
133
00:09:22,670 --> 00:09:24,030
I call that a first date.
134
00:09:27,410 --> 00:09:28,490
Hey, baby. Hey.
135
00:09:28,710 --> 00:09:29,990
I'm sorry, am I early?
136
00:09:30,850 --> 00:09:34,170
Or are we so cool with each other that
we don't give a damn how we look?
137
00:09:35,910 --> 00:09:39,990
No, I thought we were going to have the
house all to ourselves, but they can't
138
00:09:39,990 --> 00:09:40,990
keep boyfriends.
139
00:09:42,030 --> 00:09:43,770
So I thought you'd want to cancel.
140
00:09:44,030 --> 00:09:45,050
Nah, nah, it's cool.
141
00:09:45,450 --> 00:09:47,770
Let's just all have dinner and then
watch a movie or something.
142
00:09:48,120 --> 00:09:49,120
He passed.
143
00:09:49,340 --> 00:09:51,160
Well, hey, what did I pass?
144
00:09:53,060 --> 00:09:56,180
No, no. She said, um, he passed.
145
00:09:57,640 --> 00:09:59,960
Which is Filipino for gin rummy.
146
00:10:01,320 --> 00:10:05,420
Well, let me call my McDonald's. I'm
going to treat us to some Big Macs and
147
00:10:05,420 --> 00:10:06,420
fries.
148
00:10:06,440 --> 00:10:08,360
I have my buddy dropping off on his way
home.
149
00:10:10,040 --> 00:10:11,660
My man is flexible.
150
00:10:12,140 --> 00:10:13,720
He is so flexible.
151
00:10:14,640 --> 00:10:17,060
I know why I'm not getting any play.
152
00:10:17,600 --> 00:10:21,120
My boy told me someone just posted my
face on youadog .com.
153
00:10:22,580 --> 00:10:24,540
I'm this month's featured canine.
154
00:10:25,680 --> 00:10:27,860
You have to put some chick off.
155
00:10:28,500 --> 00:10:30,400
Those websites are stupid.
156
00:10:30,760 --> 00:10:31,760
I have to go out with you.
157
00:10:33,960 --> 00:10:35,880
I'm on youadog .com, Lisa.
158
00:10:36,140 --> 00:10:38,260
Not youlostyourmind .com, okay?
159
00:10:39,240 --> 00:10:40,240
Shut it down.
160
00:10:41,820 --> 00:10:45,960
Look at this.
161
00:10:46,960 --> 00:10:50,140
I spent my whole life mocking the pretty
people in front of the camera. And now
162
00:10:50,140 --> 00:10:51,140
I'm one of them.
163
00:10:51,300 --> 00:10:52,300
I sold out.
164
00:10:53,060 --> 00:10:57,120
So, you're looking for sympathy because
people think you're pretty and want to
165
00:10:57,120 --> 00:10:58,120
take your picture?
166
00:10:58,540 --> 00:10:59,540
Get out now.
167
00:11:04,260 --> 00:11:05,700
Oh, your phone number.
168
00:11:06,240 --> 00:11:07,340
Let me save you the trouble.
169
00:11:07,580 --> 00:11:11,300
I have no car, I share a bedroom with
two dudes, and I enjoy long walks on the
170
00:11:11,300 --> 00:11:12,920
beach because that's all I can afford.
171
00:11:18,730 --> 00:11:19,709
Did you see that?
172
00:11:19,710 --> 00:11:20,850
Another phone number.
173
00:11:21,110 --> 00:11:23,830
You know, with this taste in my abs, I
can have tons of women.
174
00:11:24,510 --> 00:11:25,530
It's just not me.
175
00:11:26,390 --> 00:11:28,290
You got a piece in the pod, you and I.
176
00:11:29,130 --> 00:11:30,130
Yeah.
177
00:11:30,330 --> 00:11:32,330
I'm a one -woman man without a woman.
178
00:11:32,990 --> 00:11:35,430
Why can't the perfect girl just walk
through that door?
179
00:11:36,030 --> 00:11:37,030
Hey, Arnett!
180
00:11:38,950 --> 00:11:40,090
Oh, my God, Michelle!
181
00:11:41,190 --> 00:11:42,169
You're back!
182
00:11:42,170 --> 00:11:43,170
Yes, I am.
183
00:11:43,430 --> 00:11:44,530
Hey, is my brother around?
184
00:11:44,850 --> 00:11:46,310
No, I think D -Mac has class.
185
00:11:46,750 --> 00:11:48,960
Good. Then he won't see me do this.
186
00:11:59,120 --> 00:12:01,500
I cannot believe that you're back.
187
00:12:02,000 --> 00:12:04,720
I was just saying I wish the perfect
woman would walk through that door, and
188
00:12:04,720 --> 00:12:05,720
there you were.
189
00:12:06,100 --> 00:12:09,640
Why did I see the perfect woman in a box
of saltwater taffy?
190
00:12:11,620 --> 00:12:13,720
Would you settle for a bag of airplane
peanuts?
191
00:12:13,940 --> 00:12:15,040
Yeah, from you I would.
192
00:12:17,610 --> 00:12:18,509
I'm sorry.
193
00:12:18,510 --> 00:12:20,270
Benjamin, this is DMACC sister Michelle.
194
00:12:20,510 --> 00:12:21,510
Michelle, this is Benjamin.
195
00:12:21,850 --> 00:12:25,710
Yeah, I only cleared my throat because I
want you to get back to work. Who she
196
00:12:25,710 --> 00:12:27,490
is is of no consequence to me.
197
00:12:31,270 --> 00:12:33,150
So what's up? It's been a couple of
months.
198
00:12:33,430 --> 00:12:34,430
How's Brianna?
199
00:12:34,730 --> 00:12:37,470
Oh, I don't know. Why don't you ask her
boyfriend, Calvin?
200
00:12:37,810 --> 00:12:39,010
Oh, she's got a boyfriend?
201
00:12:39,510 --> 00:12:41,510
Yeah. You know, it's weird.
202
00:12:41,790 --> 00:12:43,010
I hardly ever see her anymore.
203
00:12:43,270 --> 00:12:44,370
It's like we never have him.
204
00:12:46,060 --> 00:12:47,920
So, uh, how's your French art school?
205
00:12:48,620 --> 00:12:52,420
Well, we're on summer break, and I got
sick of the croissants and the rice. Uh
206
00:12:52,420 --> 00:12:56,880
-huh. So you're back in L .A.? Mm -hmm.
You're both unattached? Mm -hmm.
207
00:12:57,540 --> 00:12:58,740
Are you thinking what I'm thinking?
208
00:12:59,080 --> 00:13:00,580
Well, I'm here, aren't I? Mm -hmm.
209
00:13:01,180 --> 00:13:02,180
Oh, boy, not here.
210
00:13:02,640 --> 00:13:05,300
Gotta keep this quiet for a while. You
know how DMACC can get.
211
00:13:06,140 --> 00:13:09,420
DMACC? Yeah, DMACC. Oh, DMACC's right
there. He just walked in here.
212
00:13:10,820 --> 00:13:13,860
What are we gonna do? What are we gonna
do? Just relax. I know how to handle my
213
00:13:13,860 --> 00:13:14,860
little brother. Trust me.
214
00:13:16,200 --> 00:13:17,200
What's up, Daryl?
215
00:13:18,220 --> 00:13:19,460
Michelle. Hey.
216
00:13:19,680 --> 00:13:22,020
Yo. What are you doing here?
217
00:13:22,900 --> 00:13:27,240
Wait. You did go to that snooty art
school I paid for, right? Here, quick.
218
00:13:27,520 --> 00:13:28,520
Draw me some.
219
00:13:29,920 --> 00:13:30,920
Michelle.
220
00:13:31,640 --> 00:13:33,080
What are you doing here?
221
00:13:33,400 --> 00:13:35,980
I only recognize you. I haven't seen you
in so long.
222
00:13:36,300 --> 00:13:39,260
Yeah. Yeah. All right. It's good to see
you, Arnett.
223
00:13:39,500 --> 00:13:41,660
Yeah. Glad to see you, too.
224
00:13:41,900 --> 00:13:42,419
All right.
225
00:13:42,420 --> 00:13:45,930
All right. Well, I'm going to get back
to bussing tables because, uh, That's
226
00:13:45,930 --> 00:13:47,470
what I've been doing all day.
227
00:13:48,270 --> 00:13:49,550
Hey, wait a minute.
228
00:13:50,070 --> 00:13:52,250
How did you get those airplane peanuts,
man?
229
00:13:53,890 --> 00:13:58,090
Uh, yeah, they're serving peanuts on the
bus now.
230
00:13:59,030 --> 00:14:00,130
Yeah, these are bus peanuts.
231
00:14:01,770 --> 00:14:02,770
See ya.
232
00:14:09,150 --> 00:14:13,350
Brianna. Hey, I was just in the
neighborhood, so I decided to drop by.
233
00:14:15,180 --> 00:14:17,100
taught me to never show up in anybody's
house empty -handed.
234
00:14:19,800 --> 00:14:20,800
There's nothing in here.
235
00:14:22,600 --> 00:14:24,740
What? You got so many dishes, you can't
use another one?
236
00:14:28,000 --> 00:14:30,580
So... Hmm, just got back from work?
237
00:14:31,240 --> 00:14:33,140
Uh, yeah, you know, actually, I'm
heading out.
238
00:14:33,340 --> 00:14:35,160
I'm interviewing some applicants for an
opening.
239
00:14:35,700 --> 00:14:38,060
Hmm, I've never seen somebody so excited
to go to work.
240
00:14:38,480 --> 00:14:40,580
Hey, well, you know, what can I tell
you?
241
00:14:41,420 --> 00:14:42,700
McDonald's is a great place to work.
242
00:14:44,720 --> 00:14:46,620
Are you saying, you're loving it?
243
00:14:49,160 --> 00:14:50,260
You know, like the commercial?
244
00:14:52,260 --> 00:14:53,440
Okay, I watch too much TV.
245
00:14:56,460 --> 00:14:59,960
You know what? Actually, you know,
thanks for stopping by. I appreciate it.
246
00:14:59,960 --> 00:15:00,879
no, no, wait.
247
00:15:00,880 --> 00:15:04,900
You mean to tell me I came all this way
to see you, and you can't take a quick
248
00:15:04,900 --> 00:15:06,120
minute just to show me around?
249
00:15:07,500 --> 00:15:09,140
Uh, um, yeah, all right.
250
00:15:09,400 --> 00:15:11,820
Okay, yeah. Um, all right, this is the
living room.
251
00:15:12,440 --> 00:15:16,400
The kitchen, the bedrooms are actually
back that way. You know what? Drive
252
00:15:16,400 --> 00:15:17,400
carefully. What?
253
00:15:18,320 --> 00:15:19,320
You know what?
254
00:15:19,700 --> 00:15:20,920
I gotta use the bathroom.
255
00:15:21,500 --> 00:15:24,840
So, um, I'm just gonna use yours, and
then I'll be on my way. Is that the
256
00:15:24,840 --> 00:15:26,280
bathroom over there? Because it looks
like the bathroom.
257
00:15:26,660 --> 00:15:28,140
Oh, no, no, it's not the bathroom.
258
00:15:28,600 --> 00:15:33,680
I just knew you were too good to be
true.
259
00:15:35,060 --> 00:15:36,640
Calvin? Boy, is that you?
260
00:15:38,080 --> 00:15:39,080
Yes, Grandma.
261
00:15:39,740 --> 00:15:41,800
It's me and my friend Brianna.
262
00:16:05,260 --> 00:16:09,860
doctor says. Oh, my
263
00:16:09,860 --> 00:16:16,680
God. Great dinner, great doctor jokes,
great kiss.
264
00:16:17,360 --> 00:16:18,500
What kiss?
265
00:16:20,980 --> 00:16:23,820
Look, Sarah, I really like you.
266
00:16:24,040 --> 00:16:28,080
It's just that I've done all my playing
around and I've discovered that the
267
00:16:28,080 --> 00:16:30,120
physical stuff clouds my judgment.
268
00:16:30,460 --> 00:16:32,400
Well, then leave your judgment on the
front porch.
269
00:16:32,660 --> 00:16:33,660
You can get it in the morning.
270
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Don't get me wrong.
271
00:16:39,160 --> 00:16:41,480
When I was young, I loved playing the
field.
272
00:16:41,700 --> 00:16:43,100
It was more like a small country.
273
00:16:44,100 --> 00:16:50,160
But then I finally realized that one of
those women, those many hot women, may
274
00:16:50,160 --> 00:16:52,180
have been the one, and I wouldn't have
known it.
275
00:16:53,580 --> 00:16:54,580
Oh!
276
00:16:55,360 --> 00:16:56,360
I get it.
277
00:16:56,680 --> 00:16:58,420
It's not you, it's me.
278
00:16:58,800 --> 00:17:01,500
Well, it was nice knowing you. No,
Sarah, Sarah, Sarah.
279
00:17:02,980 --> 00:17:04,319
I want to see you again.
280
00:17:04,740 --> 00:17:06,280
I want to get to know you.
281
00:17:06,890 --> 00:17:07,890
The real you.
282
00:17:08,329 --> 00:17:14,710
Without confusing it with hard, lustful,
animal sex.
283
00:17:17,530 --> 00:17:20,650
Yeah. We wouldn't want to do that, would
we?
284
00:17:22,990 --> 00:17:25,030
Would you mind helping me to the door?
Yeah.
285
00:17:40,300 --> 00:17:43,860
You know, sneaking around here the last
few days has been kind of hot.
286
00:17:44,180 --> 00:17:47,760
Yeah, except when we get trapped at your
house and I have to hide in the bathtub
287
00:17:47,760 --> 00:17:48,760
for two hours.
288
00:17:49,940 --> 00:17:52,160
Did you know Cash sits down when he
pees?
289
00:17:53,300 --> 00:17:55,260
Yeah, I know. He doesn't lock the door
either.
290
00:17:56,920 --> 00:17:57,920
Oh, look.
291
00:17:58,200 --> 00:17:59,880
Killer Confections is coming back to
town.
292
00:18:00,680 --> 00:18:02,920
Yeah, that's kind of like our first
date, huh?
293
00:18:03,180 --> 00:18:05,820
Yeah, I haven't had fun like that since
you left.
294
00:18:06,580 --> 00:18:08,200
You know, that's why I'm so glad you're
back.
295
00:18:09,160 --> 00:18:10,800
I totally put myself around you.
296
00:18:11,300 --> 00:18:12,440
I feel the same way.
297
00:18:13,220 --> 00:18:14,780
Everybody else in L .A. is fake.
298
00:18:15,360 --> 00:18:19,080
You're like the first person that's not
afraid to say what's on his mind, even
299
00:18:19,080 --> 00:18:20,080
if it's stupid.
300
00:18:21,140 --> 00:18:22,140
Uh, thank you.
301
00:18:26,360 --> 00:18:27,360
Well,
302
00:18:31,840 --> 00:18:33,320
where are you going all dressed up?
303
00:18:33,600 --> 00:18:35,340
Yeah, I thought no one wanted to date
you.
304
00:18:36,520 --> 00:18:38,440
I'm going over to Broke -Ass Brenda's.
305
00:18:39,320 --> 00:18:43,920
She don't know about youadog .com. No
money, no internet, no problem.
306
00:18:46,800 --> 00:18:48,200
What? Cash?
307
00:18:49,400 --> 00:18:50,400
What's wrong?
308
00:18:50,900 --> 00:18:52,500
Not something I can really tell you.
309
00:18:52,960 --> 00:18:54,240
You have to see it for yourself.
310
00:18:54,700 --> 00:18:56,560
Oh, I am not falling for that again.
311
00:18:58,300 --> 00:18:59,400
This is bigger than that.
312
00:18:59,660 --> 00:19:00,960
How could it not be?
313
00:19:03,460 --> 00:19:04,460
Come on.
314
00:19:20,750 --> 00:19:23,350
I'm not sure, but that looks like Arnaz.
315
00:19:25,110 --> 00:19:28,210
Yeah, check out that tall drinker.
316
00:19:30,090 --> 00:19:31,090
Oh, my God.
317
00:19:53,520 --> 00:19:54,520
He's sneaking out.
318
00:20:01,560 --> 00:20:02,560
Woo!
319
00:20:07,820 --> 00:20:08,820
Woo!
320
00:20:12,940 --> 00:20:13,360
Love
321
00:20:13,360 --> 00:20:20,360
you,
322
00:20:20,380 --> 00:20:21,420
Daddy. Love you, too, Netta.
23862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.