All language subtitles for One On One s05e06 Wheres My Yemmy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,340 --> 00:00:08,600 All right, everyone needs to pony up five more bucks. Drinks were a little 2 00:00:08,600 --> 00:00:11,520 expensive than I thought. But why'd you buy the expensive stuff? 3 00:00:11,760 --> 00:00:12,820 This is for people we don't know. 4 00:00:13,560 --> 00:00:16,379 That's right, people we hope to sleep with and never see again. 5 00:00:17,680 --> 00:00:21,120 But wait, why'd you get so much? Do that many people really show up? What do you 6 00:00:21,120 --> 00:00:22,160 think? Halloween? 7 00:00:22,740 --> 00:00:25,940 Ooh, and there's a full moon. This place will be packed. 8 00:00:26,480 --> 00:00:27,660 And I'll still be ignored. 9 00:00:29,100 --> 00:00:29,959 Listen up, tennis. 10 00:00:29,960 --> 00:00:33,160 I'm letting y 'all throw this little party, but I got one rule. Oh, we know. 11 00:00:33,160 --> 00:00:34,580 put a case of wine coolers on your porch. 12 00:00:36,200 --> 00:00:37,440 Okay, now I got two rules. 13 00:00:39,700 --> 00:00:43,940 Nobody talks about Emmanuel Lewis at this party. I just saw that ass clown 14 00:00:43,940 --> 00:00:45,340 Webster on Entertainment Tonight. 15 00:00:45,940 --> 00:00:49,800 I mean, it's bad enough every Halloween he manages to get his pumpkin head on 16 00:00:49,800 --> 00:00:54,520 TV, and I would not allow his publicity to be propagated on my property. 17 00:00:57,280 --> 00:00:58,280 Oh, baby, wait. 18 00:00:59,300 --> 00:01:00,300 Costumes. 19 00:01:00,500 --> 00:01:01,840 Don't you want to see them? 20 00:01:02,520 --> 00:01:06,440 Oh, are you guys going as Raggedy Ann and Andy? That is so cute. 21 00:01:07,360 --> 00:01:09,800 Do you want me to take you guys trick -or -treating before the party? 22 00:01:13,340 --> 00:01:17,000 Uh, baby, I think maybe we should have our own costume tonight. 23 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 That's what couples do. 24 00:01:19,360 --> 00:01:22,300 They have matching costumes. I thought you liked it when we did it last year. 25 00:01:22,500 --> 00:01:24,600 Well, I just thought that I had my own costume this time. 26 00:01:24,820 --> 00:01:26,680 Is this because I said no to Bobby and Whitney? 27 00:01:30,710 --> 00:01:32,550 Brianna, I'm putting my foot down. 28 00:01:32,850 --> 00:01:34,290 We're wearing separate costumes. 29 00:01:34,870 --> 00:01:35,950 Well, then fine. 30 00:01:36,190 --> 00:01:37,750 This is a complete waste of money. 31 00:01:38,050 --> 00:01:39,950 Well, maybe you should check with me first. 32 00:01:40,390 --> 00:01:41,850 Uh -oh. Uh -huh. 33 00:01:42,910 --> 00:01:43,910 Oh, really? 34 00:01:44,310 --> 00:01:46,710 Okay, I'll remember that next time. 35 00:01:46,930 --> 00:01:50,190 By the way, just checking, is it okay if I storm out of here? 36 00:01:51,890 --> 00:01:52,890 Yes, you may. 37 00:01:54,790 --> 00:01:55,790 Thanks for checking. 38 00:01:59,370 --> 00:02:01,830 Come on, it's all right. She'll get over it. Hang on there! 39 00:02:02,210 --> 00:02:04,650 Is it okay if I slam my door? 40 00:02:07,070 --> 00:02:11,650 I got her so in check, she didn't wait for the answer. 41 00:02:53,130 --> 00:02:55,710 amazing. I'm so happy that you ditched Raggedy Ann. 42 00:02:55,930 --> 00:02:58,410 Yeah, I'm so glad I ditched Arnaz's Raggedy Ann. 43 00:02:59,910 --> 00:03:04,910 In fact, as captain of the fashion police, I'm going to write you a ticket 44 00:03:04,910 --> 00:03:06,110 salt and booty. 45 00:03:06,750 --> 00:03:07,750 Girl, 46 00:03:08,130 --> 00:03:11,450 you know when you this fine, you can afford to pay the fine. 47 00:03:13,590 --> 00:03:17,230 Now you, on the other hand, are a hot 48 00:03:33,680 --> 00:03:36,560 I mean, nobody will pay any attention to me. 49 00:03:38,100 --> 00:03:40,940 Oh, honey, laughing is attention. 50 00:03:42,920 --> 00:03:47,020 Listen, I have the perfect outfit that will make you the sexiest devil at the 51 00:03:47,020 --> 00:03:51,320 party. Just make sure she's the only devil at the party. 52 00:03:53,380 --> 00:03:55,940 Yo, it's going to be crazy tonight, fellas. 53 00:03:56,540 --> 00:03:59,680 Everybody's getting lucky. I invited a busload of sorority girls. What? 54 00:04:00,920 --> 00:04:02,680 Hey, they know you're dressed in this new edition. 55 00:04:06,000 --> 00:04:07,720 I'm Wesley, man. I'm a vampire. 56 00:04:08,300 --> 00:04:09,300 Oh, 57 00:04:09,420 --> 00:04:11,480 that makes sense, because your costume sucks. 58 00:04:13,140 --> 00:04:15,340 No, this is coming from a guy wearing a skirt. 59 00:04:16,360 --> 00:04:18,899 For your information, it's called the subligaculum. 60 00:04:19,459 --> 00:04:21,640 Hey, aren't you guys going to ask who I am? 61 00:04:22,100 --> 00:04:23,280 You're pretending to be black? 62 00:04:24,900 --> 00:04:25,900 I got it. 63 00:04:26,040 --> 00:04:27,040 Erykah Badu. 64 00:04:27,380 --> 00:04:29,220 No, I'll give you guys a hint, all right? 65 00:04:30,080 --> 00:04:31,940 I'm a black 60s rock star. 66 00:04:33,100 --> 00:04:34,320 No, I'm sticking with Erykah Badu. 67 00:04:35,530 --> 00:04:38,930 Hey, at least you're not raggedy, Andy. Yeah, I got to give you props on that 68 00:04:38,930 --> 00:04:42,810 one, man. You really held your ground with Brianna. For real? Yeah, you 69 00:04:42,810 --> 00:04:44,570 let her know who wears the pants in your relationship. 70 00:04:44,850 --> 00:04:45,850 That's right. 71 00:04:48,590 --> 00:04:50,370 What you got? What you got? 72 00:04:52,450 --> 00:04:54,190 What you got? What you got? 73 00:04:56,030 --> 00:04:59,650 Man, Brianna must really be mad to dress that hot. 74 00:05:00,050 --> 00:05:01,910 Yeah, you should piss her off every day. 75 00:05:03,480 --> 00:05:07,040 She's not the only one looking hot tonight, y 'all. For real, this place is 76 00:05:07,040 --> 00:05:10,920 crawling with honey. Hey, just remember the house rule. If we hook up tonight, 77 00:05:11,100 --> 00:05:12,480 put a sock on the door. All right. 78 00:05:14,160 --> 00:05:17,080 Finally, that guy's got the nerve to come talk to me. 79 00:05:17,640 --> 00:05:19,080 He's been staring at me all night. 80 00:05:19,700 --> 00:05:20,700 Make a path, lady. 81 00:05:25,020 --> 00:05:26,020 Arr. 82 00:05:26,220 --> 00:05:28,540 Now that's the booty that I've been looking for. 83 00:05:30,510 --> 00:05:31,850 He's talking to me. What do I say? 84 00:05:32,130 --> 00:05:34,570 You say hello and just say it cool. Say it cool. 85 00:05:35,170 --> 00:05:36,870 I want to make out. 86 00:05:40,130 --> 00:05:43,270 Well, I can't believe that guy just totally ignored me. 87 00:05:43,870 --> 00:05:46,210 Well, at least he's going to be so bummed when she finds out he's gay. 88 00:05:48,710 --> 00:05:51,450 Hey, what is Arnaz doing over there? Because I refuse to look at him. 89 00:05:51,850 --> 00:05:52,850 He's looking at you. 90 00:05:54,630 --> 00:05:56,830 What made him think he could pull off Macy Gray? 91 00:06:00,300 --> 00:06:01,239 mad at him. 92 00:06:01,240 --> 00:06:02,540 Kind of, I think. 93 00:06:03,620 --> 00:06:04,620 Is he still looking at you? 94 00:06:04,760 --> 00:06:05,860 Come on, let's go. 95 00:06:10,120 --> 00:06:15,200 What are you doing, man? You can't stare at her. You have to make her think you 96 00:06:15,200 --> 00:06:16,019 don't care. 97 00:06:16,020 --> 00:06:17,700 That way, she'll come to you. 98 00:06:18,220 --> 00:06:19,560 I'll stare at her for you. 99 00:06:20,980 --> 00:06:22,000 Uh, thanks. 100 00:06:22,380 --> 00:06:23,380 I'm cool. 101 00:06:24,660 --> 00:06:26,780 Care to join me in some hand -to -hand combat? 102 00:06:27,080 --> 00:06:29,560 Would you rather see what kind of damage I can do with my sword? 103 00:06:36,740 --> 00:06:38,240 Hey there, bad boy. 104 00:06:38,520 --> 00:06:40,420 Freeze. You're under arrest. 105 00:06:43,060 --> 00:06:45,500 This is ridiculous. 106 00:06:46,240 --> 00:06:47,500 I'm going to go put on a bikini. 107 00:06:50,240 --> 00:06:51,280 Hey, sugar buns. 108 00:06:51,560 --> 00:06:53,560 You know how close I am to shutting this party down. 109 00:06:53,940 --> 00:06:55,520 Well, happy Halloween to you, too. 110 00:06:55,840 --> 00:06:57,960 What are you supposed to be? Oh, let me guess. 111 00:06:58,180 --> 00:07:01,520 A bitter B -list has -been who's had too many wine coolers. 112 00:07:03,820 --> 00:07:07,260 You can't have too many wine coolers. And second, I think I just saw a man 113 00:07:07,260 --> 00:07:08,660 a little sneaky little tail up in here. 114 00:07:10,760 --> 00:07:12,560 Why are you so mad at him anyway? 115 00:07:13,200 --> 00:07:16,700 Because I beat him out for an Emmy, and he's still getting all the attention. 116 00:07:17,060 --> 00:07:18,060 You won an Emmy? 117 00:07:18,160 --> 00:07:22,280 Well, see, it's a Yemmy. A youth Emmy. See, they gave it to me for an after 118 00:07:22,280 --> 00:07:23,139 -school special. 119 00:07:23,140 --> 00:07:26,120 It was called Wimpers in the Dark. The Diary of a Teenage Bedwetter. 120 00:07:26,660 --> 00:07:28,360 Well, if you won, then why the grudge? 121 00:07:28,840 --> 00:07:29,840 Rudy Huxtable. 122 00:07:30,020 --> 00:07:31,220 He stole it from me. 123 00:07:31,480 --> 00:07:35,400 Took it out on a date to Magic Mountain. I mean, what's the use? He can't ride 124 00:07:35,400 --> 00:07:36,400 none of the rides. 125 00:07:37,680 --> 00:07:39,820 And I'm the one who won the Emmy. 126 00:07:40,100 --> 00:07:41,420 Oh, Emmy. Oh, whatever. 127 00:07:43,620 --> 00:07:45,440 Man, this is the worst Halloween ever. 128 00:07:45,680 --> 00:07:48,600 It's got to be the full moon, because I just got blown off by a chick with a 129 00:07:48,600 --> 00:07:49,600 mustache. 130 00:07:51,180 --> 00:07:52,180 Dude, that was a dude. 131 00:07:55,600 --> 00:07:59,060 Whoa, I promise I saw a fella. Hot maid coming this way. 132 00:07:59,440 --> 00:08:01,000 Hey, baby. D -Miggity -Miggity -Mac. 133 00:08:01,240 --> 00:08:02,300 I like your costume. 134 00:08:02,700 --> 00:08:03,439 It's nice. 135 00:08:03,440 --> 00:08:06,660 Costume? Manny makes me wear it. I'm his maid, Carlotta. 136 00:08:06,880 --> 00:08:08,080 Wait, Manny can't afford a maid? 137 00:08:08,300 --> 00:08:11,840 Oh, he pays his acting lesson, which is why I only act like I'm cleaning. 138 00:08:13,380 --> 00:08:15,760 When he gets back, tell him to lock it if the front door is broken. 139 00:08:16,480 --> 00:08:18,700 Whoa, whoa, whoa, slow down, Carlotta. 140 00:08:18,960 --> 00:08:20,720 There's a lot of weirdos out there. 141 00:08:21,020 --> 00:08:22,340 I should walk you to your car. 142 00:08:23,140 --> 00:08:24,740 There's more weirdos in here. 143 00:08:25,360 --> 00:08:26,360 Nice skirt, honey. 144 00:08:31,470 --> 00:08:33,090 Look at Brianna shake her tail. 145 00:08:34,010 --> 00:08:35,210 Really? Yeah. 146 00:08:35,490 --> 00:08:39,590 Now you let her know who's boss, and now Kitty is ready to make nice. 147 00:08:40,429 --> 00:08:42,289 Or Kitty wants to use me as her litter box. 148 00:08:43,770 --> 00:08:47,690 No, you guys just had a fight. That turns people on. Hell, I'm turned on. 149 00:08:49,230 --> 00:08:51,410 I've never seen her flirt like that before. 150 00:08:51,750 --> 00:08:54,150 Get over there, man. Somebody's got to be lucky. Okay. 151 00:08:55,630 --> 00:08:56,630 Hey, baby. 152 00:08:57,090 --> 00:08:59,410 You've been looking at me, and I've been looking at you, and... 153 00:08:59,640 --> 00:09:03,100 Since Manny's place is empty, why don't we go up there and see what we can work 154 00:09:03,100 --> 00:09:04,100 out? 155 00:09:04,200 --> 00:09:05,200 Meow. 156 00:09:07,380 --> 00:09:08,380 Oh, it's on. 157 00:09:12,300 --> 00:09:14,580 It's so hot underneath this mask. 158 00:09:14,900 --> 00:09:16,740 Then let me wear it. It's freezing. 159 00:09:18,580 --> 00:09:22,600 No, sorry, but I kind of like wearing it. It makes me feel like I'm somebody 160 00:09:22,600 --> 00:09:24,240 else. Somebody naughty. 161 00:09:27,240 --> 00:09:28,740 This may be the night he gets lucky. 162 00:09:34,240 --> 00:09:35,240 Wow. 163 00:09:37,060 --> 00:09:38,060 New moves. 164 00:09:39,140 --> 00:09:40,820 Someone's been watching Cinemax without me. 165 00:09:43,520 --> 00:09:45,260 And what is that on your tongue? 166 00:09:45,560 --> 00:09:46,560 It's a piercing. 167 00:09:48,580 --> 00:09:49,620 Get up, Rihanna. 168 00:09:49,980 --> 00:09:54,580 And you're not Jimi Hendrix. But that doesn't mean we can't rock and roll. 169 00:09:56,220 --> 00:09:58,640 Uh, you don't understand. I have a girlfriend. 170 00:09:59,080 --> 00:09:59,959 That's cool. 171 00:09:59,960 --> 00:10:00,960 Go get her. 172 00:10:01,240 --> 00:10:02,340 I can wait. 173 00:10:05,220 --> 00:10:07,400 Trust me. You can't wait that long. 174 00:10:18,660 --> 00:10:19,660 I'm telling you. 175 00:10:19,860 --> 00:10:21,460 Something weird is in the air tonight. 176 00:10:22,060 --> 00:10:23,420 Nickelback never crashed the party. 177 00:10:25,610 --> 00:10:27,250 No, man. It's the full moon. 178 00:10:27,670 --> 00:10:29,030 Crazy things are happening. 179 00:10:29,330 --> 00:10:31,030 I mean, all of us are striking out. 180 00:10:32,090 --> 00:10:33,390 Look at Lisa over there. 181 00:10:34,250 --> 00:10:35,250 Looking hot. 182 00:10:35,750 --> 00:10:37,410 That's my dress, you know. 183 00:10:39,430 --> 00:10:40,430 Yeah, you're right. 184 00:10:40,670 --> 00:10:42,050 I should go talk to her. 185 00:10:46,590 --> 00:10:47,590 Excuse me. 186 00:10:49,230 --> 00:10:51,550 You little devil. 187 00:10:51,910 --> 00:10:53,310 Are you as horny as you look? 188 00:11:13,100 --> 00:11:14,780 At least nobody was around to see that. 189 00:11:15,160 --> 00:11:16,680 Oh, my God. 190 00:11:16,920 --> 00:11:18,840 Did you get dissed by Lisa? 191 00:11:19,680 --> 00:11:21,560 Because everybody's talking about it. No. 192 00:11:28,820 --> 00:11:29,820 Hey, 193 00:11:30,860 --> 00:11:31,920 hey, hey, I said no. 194 00:11:32,600 --> 00:11:35,480 What, you don't want to make up? And where have you been? I've been looking 195 00:11:35,480 --> 00:11:36,459 over for you. 196 00:11:36,460 --> 00:11:38,440 Brianna, of course I want to make up with you. 197 00:11:39,360 --> 00:11:41,920 Oh, right after I take care of that thing. 198 00:11:42,460 --> 00:11:44,360 So, uh, let me take care of it. 199 00:11:45,040 --> 00:11:46,040 Take care. 200 00:11:49,280 --> 00:11:50,640 Cash, I gotta talk to you. 201 00:11:51,080 --> 00:11:52,640 Damn, that was fast. 202 00:11:54,200 --> 00:11:56,320 But then again, you've been waiting a long time. 203 00:11:57,020 --> 00:11:58,020 All right. 204 00:11:58,320 --> 00:12:02,680 Give it an hour, go back in there, apologize, and get back to it. 205 00:12:04,140 --> 00:12:05,140 It's not that. 206 00:12:05,400 --> 00:12:08,440 I accidentally messed around with a girl who wasn't exactly Brianna. 207 00:12:09,220 --> 00:12:10,460 That's all right. The same rules apply. 208 00:12:13,360 --> 00:12:14,360 was Brianna. 209 00:12:14,440 --> 00:12:15,820 They all in the same costume. 210 00:12:16,520 --> 00:12:18,700 So I should go tell her, right? Absolutely not. 211 00:12:19,020 --> 00:12:23,960 You did nothing wrong. So don't do something stupid like telling her the 212 00:12:25,400 --> 00:12:27,240 Unless that is you want her foot on your neck. 213 00:12:28,700 --> 00:12:29,700 Yeah, you're right. 214 00:12:29,840 --> 00:12:33,000 She does have a mean temper. And I do have a tender neck. 215 00:12:43,850 --> 00:12:46,070 What are you talking about? I've been right here. I mean, I certainly haven't 216 00:12:46,070 --> 00:12:48,590 been anywhere else since you're implying. Yeah, why are you 217 00:12:50,250 --> 00:12:53,470 Oh, baby, are you still mad? Look, I'm so sorry we fought. 218 00:12:54,010 --> 00:12:58,750 Sometimes I forget how lucky I am to have such a sweet, forgiving, patient, 219 00:12:58,750 --> 00:12:59,750 man. 220 00:13:00,150 --> 00:13:03,010 Uh, um, Brianna, I have something important to tell you. 221 00:13:03,550 --> 00:13:06,930 I accidentally kissed another girl tonight. I thought it was you. I swear. 222 00:13:06,930 --> 00:13:07,930 love you. I love you. I love you. 223 00:13:08,750 --> 00:13:09,750 You what? 224 00:13:29,260 --> 00:13:31,500 Why ain't nobody looking at you, Count Chocula? 225 00:13:33,900 --> 00:13:35,040 I'm looking at all y 'all. 226 00:13:35,300 --> 00:13:36,480 Well, I've been here all night. 227 00:13:37,060 --> 00:13:38,660 Ask any of the guys who were here. 228 00:13:39,080 --> 00:13:41,500 Oh, anybody see you, Sarah, huh? 229 00:13:42,440 --> 00:13:44,300 Well, I talked a little to D -Mac. 230 00:13:46,840 --> 00:13:48,160 None of us went anywhere, Manny. 231 00:13:48,460 --> 00:13:49,580 Fraternus? Huh? 232 00:13:50,180 --> 00:13:55,200 Um, yeah, well, um, I mean, I was, and there was a party going here, and there 233 00:13:55,200 --> 00:13:56,360 was lots of people, lots of people. 234 00:13:58,480 --> 00:14:02,600 what forget it i'm gonna take matters into my own hands it's time to bring out 235 00:14:02,600 --> 00:14:09,540 the big guns the cop no entertainment tonight i'm leaving in the 236 00:14:09,540 --> 00:14:10,540 huff 237 00:14:51,310 --> 00:14:52,310 Listen, Lisa. 238 00:14:52,890 --> 00:14:54,170 About last night. 239 00:14:54,730 --> 00:14:55,730 Yeah? 240 00:14:56,390 --> 00:14:59,910 And I'm sorry about hitting on you. I was straight tripping. 241 00:15:00,530 --> 00:15:01,530 For real. 242 00:15:01,750 --> 00:15:03,090 It'll never happen again. 243 00:15:03,650 --> 00:15:04,650 Never? Ever. 244 00:15:06,290 --> 00:15:07,770 I hate Halloween. 245 00:15:08,190 --> 00:15:09,810 I love Halloween. 246 00:15:11,190 --> 00:15:13,970 Thank you for respecting the sock on the door. 247 00:15:14,270 --> 00:15:17,330 Yeah, I'm happy you and yourself had a good night last night. 248 00:15:21,480 --> 00:15:24,340 before you call you, otherwise you'll never respect yourself. 249 00:15:25,260 --> 00:15:27,080 What makes you think I was in there alone? 250 00:15:27,380 --> 00:15:31,380 The Halloween weirdness ended at midnight. At 12 .01, cash was money! 251 00:15:33,080 --> 00:15:34,080 Oh, hi. 252 00:15:37,100 --> 00:15:38,740 Thanks for a great Halloween. 253 00:15:39,780 --> 00:15:41,920 Thanks for letting me take pictures. 254 00:15:43,540 --> 00:15:45,960 Thanks for not telling my boyfriend. 255 00:15:46,840 --> 00:15:47,840 You're special. 256 00:15:53,290 --> 00:15:54,570 Peter, this is the worst. 257 00:15:54,830 --> 00:15:58,490 Wait, you don't know what happened. Maybe it was an accident. 258 00:15:58,870 --> 00:16:02,090 The only accident here is that she dropped her panties on the floor. 259 00:16:03,030 --> 00:16:04,310 Hey, y 'all, I'm on TV. 260 00:16:07,030 --> 00:16:11,770 And now, with more on the shocking case of a child star's stolen souvenir, 261 00:16:12,110 --> 00:16:13,410 here's Manny Sellers. 262 00:16:44,819 --> 00:16:46,560 Wait, hold up. Did she just say reward? 263 00:16:47,020 --> 00:16:50,360 Because now that you think of it, I did hear from some of the sorority people 264 00:16:50,360 --> 00:16:52,440 that some skank went up to your crib with some dude. 265 00:16:53,180 --> 00:16:54,180 Really? 266 00:16:54,700 --> 00:16:56,420 That sounds like crazy gossip to me. 267 00:16:58,380 --> 00:17:01,200 Wait a minute. There was some skank in my apartment? 268 00:17:02,280 --> 00:17:03,800 Wow, they usually don't steal anything. 269 00:17:05,760 --> 00:17:09,579 That is so disgusting. How desperate do you have to be to take a skank up to 270 00:17:09,579 --> 00:17:10,579 Manny's apartment? 271 00:17:10,859 --> 00:17:11,859 Isn't that just nasty? 272 00:17:15,359 --> 00:17:17,520 Misled. Halloween does crazy things to a man. 273 00:17:18,020 --> 00:17:19,520 Do you think you can get her number, D -Mac? 274 00:17:19,720 --> 00:17:21,540 Why do you insist on playing God, woman? 275 00:17:23,119 --> 00:17:25,740 We talking reward money here. I'm about to make some calls. 276 00:17:26,099 --> 00:17:27,099 Oh, wait. 277 00:17:27,460 --> 00:17:31,180 First, I have to tell Brown something very important. 278 00:17:33,920 --> 00:17:37,660 Brianna, last night... Hey, are you still looking for your yummy? 279 00:17:51,630 --> 00:17:56,310 bed in a shoebox marked my yummy and my bong okay 280 00:17:56,310 --> 00:18:03,270 well the robbers must have felt bad that they stole it and 281 00:18:03,270 --> 00:18:08,290 returned it oh my fans are gonna be so relieved let's go talk to them wait just 282 00:18:08,290 --> 00:18:11,970 a second i know exactly what's going on what you're talking about well your 283 00:18:11,970 --> 00:18:15,870 battle with webster your interview yeah the yummy under the bed with the bong 284 00:18:17,110 --> 00:18:20,270 You hit it yourself in order to get some free publicity to compete with Emmanuel 285 00:18:20,270 --> 00:18:21,270 Lewis, didn't you? 286 00:18:24,910 --> 00:18:29,230 What? That is the craziest thing I've ever heard. Man, I am shocked and 287 00:18:29,230 --> 00:18:32,990 insulted. And my bruised ego is going to need another case of wine coolers. 288 00:18:33,430 --> 00:18:35,530 I'm going to get my wine coolers, bring it on upstairs. 289 00:18:36,350 --> 00:18:38,750 And then you can tickle me with that feather duster. 290 00:18:39,230 --> 00:18:40,530 I like the way you do that, baby. 291 00:18:42,450 --> 00:18:46,230 Oh, wait, baby. What were you trying to tell me before? Something about last 292 00:18:46,230 --> 00:18:47,230 night? 293 00:18:48,750 --> 00:18:54,250 Yes. I feel really bad about the fact that last night, we didn't go as Bobby 294 00:18:54,250 --> 00:18:55,250 Whitney. 295 00:18:55,470 --> 00:18:57,410 So next year, I'm putting my foot down. 296 00:18:58,170 --> 00:19:01,350 Oh, baby, I love it when you're so strong and bossy. 297 00:19:01,550 --> 00:19:04,970 Next year, you're going to be the sexiest, raggedy Andy ever. 298 00:19:06,590 --> 00:19:07,590 Damn right I will. 299 00:19:19,080 --> 00:19:23,100 Television's beloved Webster, Emanuel Lewis, pleads for your help. He's asking 300 00:19:23,100 --> 00:19:24,100 his millions of fans. 301 00:19:24,440 --> 00:19:28,880 Millions? Yes, millions. To reach out and donate money to help his new cause. 302 00:19:29,060 --> 00:19:32,460 Save our schools. I think we're looking at our next governor, ladies and 303 00:19:32,460 --> 00:19:33,460 gentlemen. 304 00:19:34,140 --> 00:19:35,140 Ha! 305 00:19:35,680 --> 00:19:38,780 Top that, Manny. And you'll never guess who's in the van. 306 00:19:39,180 --> 00:19:40,079 That's right. 307 00:19:40,080 --> 00:19:41,740 Rudy Huxtable. 308 00:19:42,700 --> 00:19:44,740 You're so grown up, dog. 309 00:19:45,360 --> 00:19:46,760 Is that your shoelace on top? 310 00:19:47,040 --> 00:19:48,040 Huh? 311 00:20:19,090 --> 00:20:20,730 Love you, Daddy. Love you, too, Netta. 23164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.