All language subtitles for One On One s05e06 Wheres My Yemmy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,340 --> 00:00:08,600
All right, everyone needs to pony up
five more bucks. Drinks were a little
2
00:00:08,600 --> 00:00:11,520
expensive than I thought. But why'd you
buy the expensive stuff?
3
00:00:11,760 --> 00:00:12,820
This is for people we don't know.
4
00:00:13,560 --> 00:00:16,379
That's right, people we hope to sleep
with and never see again.
5
00:00:17,680 --> 00:00:21,120
But wait, why'd you get so much? Do that
many people really show up? What do you
6
00:00:21,120 --> 00:00:22,160
think? Halloween?
7
00:00:22,740 --> 00:00:25,940
Ooh, and there's a full moon. This place
will be packed.
8
00:00:26,480 --> 00:00:27,660
And I'll still be ignored.
9
00:00:29,100 --> 00:00:29,959
Listen up, tennis.
10
00:00:29,960 --> 00:00:33,160
I'm letting y 'all throw this little
party, but I got one rule. Oh, we know.
11
00:00:33,160 --> 00:00:34,580
put a case of wine coolers on your
porch.
12
00:00:36,200 --> 00:00:37,440
Okay, now I got two rules.
13
00:00:39,700 --> 00:00:43,940
Nobody talks about Emmanuel Lewis at
this party. I just saw that ass clown
14
00:00:43,940 --> 00:00:45,340
Webster on Entertainment Tonight.
15
00:00:45,940 --> 00:00:49,800
I mean, it's bad enough every Halloween
he manages to get his pumpkin head on
16
00:00:49,800 --> 00:00:54,520
TV, and I would not allow his publicity
to be propagated on my property.
17
00:00:57,280 --> 00:00:58,280
Oh, baby, wait.
18
00:00:59,300 --> 00:01:00,300
Costumes.
19
00:01:00,500 --> 00:01:01,840
Don't you want to see them?
20
00:01:02,520 --> 00:01:06,440
Oh, are you guys going as Raggedy Ann
and Andy? That is so cute.
21
00:01:07,360 --> 00:01:09,800
Do you want me to take you guys trick
-or -treating before the party?
22
00:01:13,340 --> 00:01:17,000
Uh, baby, I think maybe we should have
our own costume tonight.
23
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
That's what couples do.
24
00:01:19,360 --> 00:01:22,300
They have matching costumes. I thought
you liked it when we did it last year.
25
00:01:22,500 --> 00:01:24,600
Well, I just thought that I had my own
costume this time.
26
00:01:24,820 --> 00:01:26,680
Is this because I said no to Bobby and
Whitney?
27
00:01:30,710 --> 00:01:32,550
Brianna, I'm putting my foot down.
28
00:01:32,850 --> 00:01:34,290
We're wearing separate costumes.
29
00:01:34,870 --> 00:01:35,950
Well, then fine.
30
00:01:36,190 --> 00:01:37,750
This is a complete waste of money.
31
00:01:38,050 --> 00:01:39,950
Well, maybe you should check with me
first.
32
00:01:40,390 --> 00:01:41,850
Uh -oh. Uh -huh.
33
00:01:42,910 --> 00:01:43,910
Oh, really?
34
00:01:44,310 --> 00:01:46,710
Okay, I'll remember that next time.
35
00:01:46,930 --> 00:01:50,190
By the way, just checking, is it okay if
I storm out of here?
36
00:01:51,890 --> 00:01:52,890
Yes, you may.
37
00:01:54,790 --> 00:01:55,790
Thanks for checking.
38
00:01:59,370 --> 00:02:01,830
Come on, it's all right. She'll get over
it. Hang on there!
39
00:02:02,210 --> 00:02:04,650
Is it okay if I slam my door?
40
00:02:07,070 --> 00:02:11,650
I got her so in check, she didn't wait
for the answer.
41
00:02:53,130 --> 00:02:55,710
amazing. I'm so happy that you ditched
Raggedy Ann.
42
00:02:55,930 --> 00:02:58,410
Yeah, I'm so glad I ditched Arnaz's
Raggedy Ann.
43
00:02:59,910 --> 00:03:04,910
In fact, as captain of the fashion
police, I'm going to write you a ticket
44
00:03:04,910 --> 00:03:06,110
salt and booty.
45
00:03:06,750 --> 00:03:07,750
Girl,
46
00:03:08,130 --> 00:03:11,450
you know when you this fine, you can
afford to pay the fine.
47
00:03:13,590 --> 00:03:17,230
Now you, on the other hand, are a hot
48
00:03:33,680 --> 00:03:36,560
I mean, nobody will pay any attention to
me.
49
00:03:38,100 --> 00:03:40,940
Oh, honey, laughing is attention.
50
00:03:42,920 --> 00:03:47,020
Listen, I have the perfect outfit that
will make you the sexiest devil at the
51
00:03:47,020 --> 00:03:51,320
party. Just make sure she's the only
devil at the party.
52
00:03:53,380 --> 00:03:55,940
Yo, it's going to be crazy tonight,
fellas.
53
00:03:56,540 --> 00:03:59,680
Everybody's getting lucky. I invited a
busload of sorority girls. What?
54
00:04:00,920 --> 00:04:02,680
Hey, they know you're dressed in this
new edition.
55
00:04:06,000 --> 00:04:07,720
I'm Wesley, man. I'm a vampire.
56
00:04:08,300 --> 00:04:09,300
Oh,
57
00:04:09,420 --> 00:04:11,480
that makes sense, because your costume
sucks.
58
00:04:13,140 --> 00:04:15,340
No, this is coming from a guy wearing a
skirt.
59
00:04:16,360 --> 00:04:18,899
For your information, it's called the
subligaculum.
60
00:04:19,459 --> 00:04:21,640
Hey, aren't you guys going to ask who I
am?
61
00:04:22,100 --> 00:04:23,280
You're pretending to be black?
62
00:04:24,900 --> 00:04:25,900
I got it.
63
00:04:26,040 --> 00:04:27,040
Erykah Badu.
64
00:04:27,380 --> 00:04:29,220
No, I'll give you guys a hint, all
right?
65
00:04:30,080 --> 00:04:31,940
I'm a black 60s rock star.
66
00:04:33,100 --> 00:04:34,320
No, I'm sticking with Erykah Badu.
67
00:04:35,530 --> 00:04:38,930
Hey, at least you're not raggedy, Andy.
Yeah, I got to give you props on that
68
00:04:38,930 --> 00:04:42,810
one, man. You really held your ground
with Brianna. For real? Yeah, you
69
00:04:42,810 --> 00:04:44,570
let her know who wears the pants in your
relationship.
70
00:04:44,850 --> 00:04:45,850
That's right.
71
00:04:48,590 --> 00:04:50,370
What you got? What you got?
72
00:04:52,450 --> 00:04:54,190
What you got? What you got?
73
00:04:56,030 --> 00:04:59,650
Man, Brianna must really be mad to dress
that hot.
74
00:05:00,050 --> 00:05:01,910
Yeah, you should piss her off every day.
75
00:05:03,480 --> 00:05:07,040
She's not the only one looking hot
tonight, y 'all. For real, this place is
76
00:05:07,040 --> 00:05:10,920
crawling with honey. Hey, just remember
the house rule. If we hook up tonight,
77
00:05:11,100 --> 00:05:12,480
put a sock on the door. All right.
78
00:05:14,160 --> 00:05:17,080
Finally, that guy's got the nerve to
come talk to me.
79
00:05:17,640 --> 00:05:19,080
He's been staring at me all night.
80
00:05:19,700 --> 00:05:20,700
Make a path, lady.
81
00:05:25,020 --> 00:05:26,020
Arr.
82
00:05:26,220 --> 00:05:28,540
Now that's the booty that I've been
looking for.
83
00:05:30,510 --> 00:05:31,850
He's talking to me. What do I say?
84
00:05:32,130 --> 00:05:34,570
You say hello and just say it cool. Say
it cool.
85
00:05:35,170 --> 00:05:36,870
I want to make out.
86
00:05:40,130 --> 00:05:43,270
Well, I can't believe that guy just
totally ignored me.
87
00:05:43,870 --> 00:05:46,210
Well, at least he's going to be so
bummed when she finds out he's gay.
88
00:05:48,710 --> 00:05:51,450
Hey, what is Arnaz doing over there?
Because I refuse to look at him.
89
00:05:51,850 --> 00:05:52,850
He's looking at you.
90
00:05:54,630 --> 00:05:56,830
What made him think he could pull off
Macy Gray?
91
00:06:00,300 --> 00:06:01,239
mad at him.
92
00:06:01,240 --> 00:06:02,540
Kind of, I think.
93
00:06:03,620 --> 00:06:04,620
Is he still looking at you?
94
00:06:04,760 --> 00:06:05,860
Come on, let's go.
95
00:06:10,120 --> 00:06:15,200
What are you doing, man? You can't stare
at her. You have to make her think you
96
00:06:15,200 --> 00:06:16,019
don't care.
97
00:06:16,020 --> 00:06:17,700
That way, she'll come to you.
98
00:06:18,220 --> 00:06:19,560
I'll stare at her for you.
99
00:06:20,980 --> 00:06:22,000
Uh, thanks.
100
00:06:22,380 --> 00:06:23,380
I'm cool.
101
00:06:24,660 --> 00:06:26,780
Care to join me in some hand -to -hand
combat?
102
00:06:27,080 --> 00:06:29,560
Would you rather see what kind of damage
I can do with my sword?
103
00:06:36,740 --> 00:06:38,240
Hey there, bad boy.
104
00:06:38,520 --> 00:06:40,420
Freeze. You're under arrest.
105
00:06:43,060 --> 00:06:45,500
This is ridiculous.
106
00:06:46,240 --> 00:06:47,500
I'm going to go put on a bikini.
107
00:06:50,240 --> 00:06:51,280
Hey, sugar buns.
108
00:06:51,560 --> 00:06:53,560
You know how close I am to shutting this
party down.
109
00:06:53,940 --> 00:06:55,520
Well, happy Halloween to you, too.
110
00:06:55,840 --> 00:06:57,960
What are you supposed to be? Oh, let me
guess.
111
00:06:58,180 --> 00:07:01,520
A bitter B -list has -been who's had too
many wine coolers.
112
00:07:03,820 --> 00:07:07,260
You can't have too many wine coolers.
And second, I think I just saw a man
113
00:07:07,260 --> 00:07:08,660
a little sneaky little tail up in here.
114
00:07:10,760 --> 00:07:12,560
Why are you so mad at him anyway?
115
00:07:13,200 --> 00:07:16,700
Because I beat him out for an Emmy, and
he's still getting all the attention.
116
00:07:17,060 --> 00:07:18,060
You won an Emmy?
117
00:07:18,160 --> 00:07:22,280
Well, see, it's a Yemmy. A youth Emmy.
See, they gave it to me for an after
118
00:07:22,280 --> 00:07:23,139
-school special.
119
00:07:23,140 --> 00:07:26,120
It was called Wimpers in the Dark. The
Diary of a Teenage Bedwetter.
120
00:07:26,660 --> 00:07:28,360
Well, if you won, then why the grudge?
121
00:07:28,840 --> 00:07:29,840
Rudy Huxtable.
122
00:07:30,020 --> 00:07:31,220
He stole it from me.
123
00:07:31,480 --> 00:07:35,400
Took it out on a date to Magic Mountain.
I mean, what's the use? He can't ride
124
00:07:35,400 --> 00:07:36,400
none of the rides.
125
00:07:37,680 --> 00:07:39,820
And I'm the one who won the Emmy.
126
00:07:40,100 --> 00:07:41,420
Oh, Emmy. Oh, whatever.
127
00:07:43,620 --> 00:07:45,440
Man, this is the worst Halloween ever.
128
00:07:45,680 --> 00:07:48,600
It's got to be the full moon, because I
just got blown off by a chick with a
129
00:07:48,600 --> 00:07:49,600
mustache.
130
00:07:51,180 --> 00:07:52,180
Dude, that was a dude.
131
00:07:55,600 --> 00:07:59,060
Whoa, I promise I saw a fella. Hot maid
coming this way.
132
00:07:59,440 --> 00:08:01,000
Hey, baby. D -Miggity -Miggity -Mac.
133
00:08:01,240 --> 00:08:02,300
I like your costume.
134
00:08:02,700 --> 00:08:03,439
It's nice.
135
00:08:03,440 --> 00:08:06,660
Costume? Manny makes me wear it. I'm his
maid, Carlotta.
136
00:08:06,880 --> 00:08:08,080
Wait, Manny can't afford a maid?
137
00:08:08,300 --> 00:08:11,840
Oh, he pays his acting lesson, which is
why I only act like I'm cleaning.
138
00:08:13,380 --> 00:08:15,760
When he gets back, tell him to lock it
if the front door is broken.
139
00:08:16,480 --> 00:08:18,700
Whoa, whoa, whoa, slow down, Carlotta.
140
00:08:18,960 --> 00:08:20,720
There's a lot of weirdos out there.
141
00:08:21,020 --> 00:08:22,340
I should walk you to your car.
142
00:08:23,140 --> 00:08:24,740
There's more weirdos in here.
143
00:08:25,360 --> 00:08:26,360
Nice skirt, honey.
144
00:08:31,470 --> 00:08:33,090
Look at Brianna shake her tail.
145
00:08:34,010 --> 00:08:35,210
Really? Yeah.
146
00:08:35,490 --> 00:08:39,590
Now you let her know who's boss, and now
Kitty is ready to make nice.
147
00:08:40,429 --> 00:08:42,289
Or Kitty wants to use me as her litter
box.
148
00:08:43,770 --> 00:08:47,690
No, you guys just had a fight. That
turns people on. Hell, I'm turned on.
149
00:08:49,230 --> 00:08:51,410
I've never seen her flirt like that
before.
150
00:08:51,750 --> 00:08:54,150
Get over there, man. Somebody's got to
be lucky. Okay.
151
00:08:55,630 --> 00:08:56,630
Hey, baby.
152
00:08:57,090 --> 00:08:59,410
You've been looking at me, and I've been
looking at you, and...
153
00:08:59,640 --> 00:09:03,100
Since Manny's place is empty, why don't
we go up there and see what we can work
154
00:09:03,100 --> 00:09:04,100
out?
155
00:09:04,200 --> 00:09:05,200
Meow.
156
00:09:07,380 --> 00:09:08,380
Oh, it's on.
157
00:09:12,300 --> 00:09:14,580
It's so hot underneath this mask.
158
00:09:14,900 --> 00:09:16,740
Then let me wear it. It's freezing.
159
00:09:18,580 --> 00:09:22,600
No, sorry, but I kind of like wearing
it. It makes me feel like I'm somebody
160
00:09:22,600 --> 00:09:24,240
else. Somebody naughty.
161
00:09:27,240 --> 00:09:28,740
This may be the night he gets lucky.
162
00:09:34,240 --> 00:09:35,240
Wow.
163
00:09:37,060 --> 00:09:38,060
New moves.
164
00:09:39,140 --> 00:09:40,820
Someone's been watching Cinemax without
me.
165
00:09:43,520 --> 00:09:45,260
And what is that on your tongue?
166
00:09:45,560 --> 00:09:46,560
It's a piercing.
167
00:09:48,580 --> 00:09:49,620
Get up, Rihanna.
168
00:09:49,980 --> 00:09:54,580
And you're not Jimi Hendrix. But that
doesn't mean we can't rock and roll.
169
00:09:56,220 --> 00:09:58,640
Uh, you don't understand. I have a
girlfriend.
170
00:09:59,080 --> 00:09:59,959
That's cool.
171
00:09:59,960 --> 00:10:00,960
Go get her.
172
00:10:01,240 --> 00:10:02,340
I can wait.
173
00:10:05,220 --> 00:10:07,400
Trust me. You can't wait that long.
174
00:10:18,660 --> 00:10:19,660
I'm telling you.
175
00:10:19,860 --> 00:10:21,460
Something weird is in the air tonight.
176
00:10:22,060 --> 00:10:23,420
Nickelback never crashed the party.
177
00:10:25,610 --> 00:10:27,250
No, man. It's the full moon.
178
00:10:27,670 --> 00:10:29,030
Crazy things are happening.
179
00:10:29,330 --> 00:10:31,030
I mean, all of us are striking out.
180
00:10:32,090 --> 00:10:33,390
Look at Lisa over there.
181
00:10:34,250 --> 00:10:35,250
Looking hot.
182
00:10:35,750 --> 00:10:37,410
That's my dress, you know.
183
00:10:39,430 --> 00:10:40,430
Yeah, you're right.
184
00:10:40,670 --> 00:10:42,050
I should go talk to her.
185
00:10:46,590 --> 00:10:47,590
Excuse me.
186
00:10:49,230 --> 00:10:51,550
You little devil.
187
00:10:51,910 --> 00:10:53,310
Are you as horny as you look?
188
00:11:13,100 --> 00:11:14,780
At least nobody was around to see that.
189
00:11:15,160 --> 00:11:16,680
Oh, my God.
190
00:11:16,920 --> 00:11:18,840
Did you get dissed by Lisa?
191
00:11:19,680 --> 00:11:21,560
Because everybody's talking about it.
No.
192
00:11:28,820 --> 00:11:29,820
Hey,
193
00:11:30,860 --> 00:11:31,920
hey, hey, I said no.
194
00:11:32,600 --> 00:11:35,480
What, you don't want to make up? And
where have you been? I've been looking
195
00:11:35,480 --> 00:11:36,459
over for you.
196
00:11:36,460 --> 00:11:38,440
Brianna, of course I want to make up
with you.
197
00:11:39,360 --> 00:11:41,920
Oh, right after I take care of that
thing.
198
00:11:42,460 --> 00:11:44,360
So, uh, let me take care of it.
199
00:11:45,040 --> 00:11:46,040
Take care.
200
00:11:49,280 --> 00:11:50,640
Cash, I gotta talk to you.
201
00:11:51,080 --> 00:11:52,640
Damn, that was fast.
202
00:11:54,200 --> 00:11:56,320
But then again, you've been waiting a
long time.
203
00:11:57,020 --> 00:11:58,020
All right.
204
00:11:58,320 --> 00:12:02,680
Give it an hour, go back in there,
apologize, and get back to it.
205
00:12:04,140 --> 00:12:05,140
It's not that.
206
00:12:05,400 --> 00:12:08,440
I accidentally messed around with a girl
who wasn't exactly Brianna.
207
00:12:09,220 --> 00:12:10,460
That's all right. The same rules apply.
208
00:12:13,360 --> 00:12:14,360
was Brianna.
209
00:12:14,440 --> 00:12:15,820
They all in the same costume.
210
00:12:16,520 --> 00:12:18,700
So I should go tell her, right?
Absolutely not.
211
00:12:19,020 --> 00:12:23,960
You did nothing wrong. So don't do
something stupid like telling her the
212
00:12:25,400 --> 00:12:27,240
Unless that is you want her foot on your
neck.
213
00:12:28,700 --> 00:12:29,700
Yeah, you're right.
214
00:12:29,840 --> 00:12:33,000
She does have a mean temper. And I do
have a tender neck.
215
00:12:43,850 --> 00:12:46,070
What are you talking about? I've been
right here. I mean, I certainly haven't
216
00:12:46,070 --> 00:12:48,590
been anywhere else since you're
implying. Yeah, why are you
217
00:12:50,250 --> 00:12:53,470
Oh, baby, are you still mad? Look, I'm
so sorry we fought.
218
00:12:54,010 --> 00:12:58,750
Sometimes I forget how lucky I am to
have such a sweet, forgiving, patient,
219
00:12:58,750 --> 00:12:59,750
man.
220
00:13:00,150 --> 00:13:03,010
Uh, um, Brianna, I have something
important to tell you.
221
00:13:03,550 --> 00:13:06,930
I accidentally kissed another girl
tonight. I thought it was you. I swear.
222
00:13:06,930 --> 00:13:07,930
love you. I love you. I love you.
223
00:13:08,750 --> 00:13:09,750
You what?
224
00:13:29,260 --> 00:13:31,500
Why ain't nobody looking at you, Count
Chocula?
225
00:13:33,900 --> 00:13:35,040
I'm looking at all y 'all.
226
00:13:35,300 --> 00:13:36,480
Well, I've been here all night.
227
00:13:37,060 --> 00:13:38,660
Ask any of the guys who were here.
228
00:13:39,080 --> 00:13:41,500
Oh, anybody see you, Sarah, huh?
229
00:13:42,440 --> 00:13:44,300
Well, I talked a little to D -Mac.
230
00:13:46,840 --> 00:13:48,160
None of us went anywhere, Manny.
231
00:13:48,460 --> 00:13:49,580
Fraternus? Huh?
232
00:13:50,180 --> 00:13:55,200
Um, yeah, well, um, I mean, I was, and
there was a party going here, and there
233
00:13:55,200 --> 00:13:56,360
was lots of people, lots of people.
234
00:13:58,480 --> 00:14:02,600
what forget it i'm gonna take matters
into my own hands it's time to bring out
235
00:14:02,600 --> 00:14:09,540
the big guns the cop no entertainment
tonight i'm leaving in the
236
00:14:09,540 --> 00:14:10,540
huff
237
00:14:51,310 --> 00:14:52,310
Listen, Lisa.
238
00:14:52,890 --> 00:14:54,170
About last night.
239
00:14:54,730 --> 00:14:55,730
Yeah?
240
00:14:56,390 --> 00:14:59,910
And I'm sorry about hitting on you. I
was straight tripping.
241
00:15:00,530 --> 00:15:01,530
For real.
242
00:15:01,750 --> 00:15:03,090
It'll never happen again.
243
00:15:03,650 --> 00:15:04,650
Never? Ever.
244
00:15:06,290 --> 00:15:07,770
I hate Halloween.
245
00:15:08,190 --> 00:15:09,810
I love Halloween.
246
00:15:11,190 --> 00:15:13,970
Thank you for respecting the sock on the
door.
247
00:15:14,270 --> 00:15:17,330
Yeah, I'm happy you and yourself had a
good night last night.
248
00:15:21,480 --> 00:15:24,340
before you call you, otherwise you'll
never respect yourself.
249
00:15:25,260 --> 00:15:27,080
What makes you think I was in there
alone?
250
00:15:27,380 --> 00:15:31,380
The Halloween weirdness ended at
midnight. At 12 .01, cash was money!
251
00:15:33,080 --> 00:15:34,080
Oh, hi.
252
00:15:37,100 --> 00:15:38,740
Thanks for a great Halloween.
253
00:15:39,780 --> 00:15:41,920
Thanks for letting me take pictures.
254
00:15:43,540 --> 00:15:45,960
Thanks for not telling my boyfriend.
255
00:15:46,840 --> 00:15:47,840
You're special.
256
00:15:53,290 --> 00:15:54,570
Peter, this is the worst.
257
00:15:54,830 --> 00:15:58,490
Wait, you don't know what happened.
Maybe it was an accident.
258
00:15:58,870 --> 00:16:02,090
The only accident here is that she
dropped her panties on the floor.
259
00:16:03,030 --> 00:16:04,310
Hey, y 'all, I'm on TV.
260
00:16:07,030 --> 00:16:11,770
And now, with more on the shocking case
of a child star's stolen souvenir,
261
00:16:12,110 --> 00:16:13,410
here's Manny Sellers.
262
00:16:44,819 --> 00:16:46,560
Wait, hold up. Did she just say reward?
263
00:16:47,020 --> 00:16:50,360
Because now that you think of it, I did
hear from some of the sorority people
264
00:16:50,360 --> 00:16:52,440
that some skank went up to your crib
with some dude.
265
00:16:53,180 --> 00:16:54,180
Really?
266
00:16:54,700 --> 00:16:56,420
That sounds like crazy gossip to me.
267
00:16:58,380 --> 00:17:01,200
Wait a minute. There was some skank in
my apartment?
268
00:17:02,280 --> 00:17:03,800
Wow, they usually don't steal anything.
269
00:17:05,760 --> 00:17:09,579
That is so disgusting. How desperate do
you have to be to take a skank up to
270
00:17:09,579 --> 00:17:10,579
Manny's apartment?
271
00:17:10,859 --> 00:17:11,859
Isn't that just nasty?
272
00:17:15,359 --> 00:17:17,520
Misled. Halloween does crazy things to a
man.
273
00:17:18,020 --> 00:17:19,520
Do you think you can get her number, D
-Mac?
274
00:17:19,720 --> 00:17:21,540
Why do you insist on playing God, woman?
275
00:17:23,119 --> 00:17:25,740
We talking reward money here. I'm about
to make some calls.
276
00:17:26,099 --> 00:17:27,099
Oh, wait.
277
00:17:27,460 --> 00:17:31,180
First, I have to tell Brown something
very important.
278
00:17:33,920 --> 00:17:37,660
Brianna, last night... Hey, are you
still looking for your yummy?
279
00:17:51,630 --> 00:17:56,310
bed in a shoebox marked my yummy and my
bong okay
280
00:17:56,310 --> 00:18:03,270
well the robbers must have felt bad that
they stole it and
281
00:18:03,270 --> 00:18:08,290
returned it oh my fans are gonna be so
relieved let's go talk to them wait just
282
00:18:08,290 --> 00:18:11,970
a second i know exactly what's going on
what you're talking about well your
283
00:18:11,970 --> 00:18:15,870
battle with webster your interview yeah
the yummy under the bed with the bong
284
00:18:17,110 --> 00:18:20,270
You hit it yourself in order to get some
free publicity to compete with Emmanuel
285
00:18:20,270 --> 00:18:21,270
Lewis, didn't you?
286
00:18:24,910 --> 00:18:29,230
What? That is the craziest thing I've
ever heard. Man, I am shocked and
287
00:18:29,230 --> 00:18:32,990
insulted. And my bruised ego is going to
need another case of wine coolers.
288
00:18:33,430 --> 00:18:35,530
I'm going to get my wine coolers, bring
it on upstairs.
289
00:18:36,350 --> 00:18:38,750
And then you can tickle me with that
feather duster.
290
00:18:39,230 --> 00:18:40,530
I like the way you do that, baby.
291
00:18:42,450 --> 00:18:46,230
Oh, wait, baby. What were you trying to
tell me before? Something about last
292
00:18:46,230 --> 00:18:47,230
night?
293
00:18:48,750 --> 00:18:54,250
Yes. I feel really bad about the fact
that last night, we didn't go as Bobby
294
00:18:54,250 --> 00:18:55,250
Whitney.
295
00:18:55,470 --> 00:18:57,410
So next year, I'm putting my foot down.
296
00:18:58,170 --> 00:19:01,350
Oh, baby, I love it when you're so
strong and bossy.
297
00:19:01,550 --> 00:19:04,970
Next year, you're going to be the
sexiest, raggedy Andy ever.
298
00:19:06,590 --> 00:19:07,590
Damn right I will.
299
00:19:19,080 --> 00:19:23,100
Television's beloved Webster, Emanuel
Lewis, pleads for your help. He's asking
300
00:19:23,100 --> 00:19:24,100
his millions of fans.
301
00:19:24,440 --> 00:19:28,880
Millions? Yes, millions. To reach out
and donate money to help his new cause.
302
00:19:29,060 --> 00:19:32,460
Save our schools. I think we're looking
at our next governor, ladies and
303
00:19:32,460 --> 00:19:33,460
gentlemen.
304
00:19:34,140 --> 00:19:35,140
Ha!
305
00:19:35,680 --> 00:19:38,780
Top that, Manny. And you'll never guess
who's in the van.
306
00:19:39,180 --> 00:19:40,079
That's right.
307
00:19:40,080 --> 00:19:41,740
Rudy Huxtable.
308
00:19:42,700 --> 00:19:44,740
You're so grown up, dog.
309
00:19:45,360 --> 00:19:46,760
Is that your shoelace on top?
310
00:19:47,040 --> 00:19:48,040
Huh?
311
00:20:19,090 --> 00:20:20,730
Love you, Daddy. Love you, too, Netta.
23164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.