All language subtitles for One On One s05e03 House Dad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,590 --> 00:00:04,110 Sarah, hurry up, it's almost here. 2 00:00:04,470 --> 00:00:08,230 Who's almost here? The water guy. We didn't pay our bill this month, and when 3 00:00:08,230 --> 00:00:09,630 say this month, I mean all year. 4 00:00:10,830 --> 00:00:12,670 But wait, we need bottled water. 5 00:00:12,930 --> 00:00:15,770 I mean, we can't drink that brown stuff that's coming out the tap. 6 00:00:17,310 --> 00:00:19,270 Actually, it's a lot easier to swallow if you chew it first. 7 00:00:20,630 --> 00:00:23,650 Don't worry, we'll get our water. You've only been here for three weeks. You 8 00:00:23,650 --> 00:00:24,850 don't know how we operate yet. 9 00:00:27,490 --> 00:00:28,490 Showtime, Sarah! 10 00:00:30,190 --> 00:00:31,190 Wait a second. 11 00:00:31,400 --> 00:00:36,820 You guys are using sex to get water? No, we're using the idea of sex to get free 12 00:00:36,820 --> 00:00:37,820 water. 13 00:00:38,140 --> 00:00:40,200 Hey, I'm not leaving without my money. 14 00:00:40,720 --> 00:00:44,320 Look, I don't like doing this. It's not my fault I'm the hottest one in the 15 00:00:44,320 --> 00:00:45,320 house. 16 00:00:49,800 --> 00:00:52,780 Listen, I let you slide for five months without paying, but this is it. 17 00:00:55,500 --> 00:00:56,500 Hey, Sarah. 18 00:00:57,060 --> 00:00:58,100 Nice skirt. 19 00:01:02,990 --> 00:01:04,330 Could you get that for me? 20 00:01:04,769 --> 00:01:05,770 Sure. 21 00:01:23,990 --> 00:01:26,650 Okay, I can just put the bottles on the porch. 22 00:01:28,250 --> 00:01:29,250 See you next month? 23 00:01:37,770 --> 00:01:40,890 It's so amazing what men will do for what they will never get. 24 00:01:41,670 --> 00:01:42,670 Please don't say that. 25 00:01:44,470 --> 00:01:47,690 I can't believe you guys would stoop that low. That's just bad. 26 00:01:48,050 --> 00:01:49,050 Isn't it, Arnaz? 27 00:01:53,050 --> 00:01:54,050 Here. 28 00:01:54,970 --> 00:01:55,990 You dropped it. 29 00:02:33,770 --> 00:02:36,050 working a double shift today. Two whole hours. 30 00:02:37,130 --> 00:02:38,210 I'm really gonna miss you. 31 00:02:38,430 --> 00:02:39,970 Oh, I'm gonna miss you too, baby. 32 00:02:40,350 --> 00:02:42,170 Look at my man bringing home the bacon. 33 00:02:42,590 --> 00:02:43,770 I actually don't use real bacon. 34 00:02:44,090 --> 00:02:45,090 It's faking. 35 00:02:46,350 --> 00:02:49,590 Hey, guys, did you check out the Cirque this morning? It was awesome. 36 00:02:50,490 --> 00:02:53,030 Awesome? Sounds like somebody's been in L .A. too long. 37 00:02:53,470 --> 00:02:54,470 Yeah, you. 38 00:02:55,430 --> 00:02:58,770 Daddy, what are you doing here? I thought you were interviewing Kobe for 39 00:02:59,110 --> 00:03:02,190 Oh, he had to reschedule. He had to go ring shopping again. 40 00:03:03,730 --> 00:03:05,030 Daddy, I know why you're here. 41 00:03:05,390 --> 00:03:08,470 You're just going to have to get used to the idea of me being on my own. Oh, 42 00:03:08,510 --> 00:03:09,510 it's not that, baby. 43 00:03:09,710 --> 00:03:13,430 I know how hard it is being in a new place with new people, and it just helps 44 00:03:13,430 --> 00:03:14,430 have a familiar face around. 45 00:03:14,730 --> 00:03:17,090 Aw, sounds like somebody needs a hug and a kiss. 46 00:03:18,030 --> 00:03:19,530 Not who's been in L .A. too long. 47 00:03:22,730 --> 00:03:27,270 So, baby, what are you going to do today, huh? We can go down to the 48 00:03:27,270 --> 00:03:29,970 and check out the guy who plays Ain't No Holler Back with his armpits. 49 00:03:33,640 --> 00:03:36,380 It's already been three weeks and I'm behind in my schoolwork. What? 50 00:03:36,620 --> 00:03:40,320 I mean, I'm doing extra credit assignments already. 51 00:03:41,780 --> 00:03:43,320 Oh, great. I'll help. What you got? 52 00:03:43,840 --> 00:03:47,500 Daddy, I can do my own homework and I can cook my own meals. 53 00:03:47,800 --> 00:03:50,900 You and I agreed that me coming out here to go to school was the best thing for 54 00:03:50,900 --> 00:03:54,100 me. And I don't remember you hovering over me as part of the plan. 55 00:03:54,320 --> 00:03:55,320 Who's hovering? 56 00:03:55,880 --> 00:03:56,900 Is that a pimple? 57 00:03:57,740 --> 00:03:58,740 Oh, let me get it. 58 00:04:01,930 --> 00:04:05,250 It's time I let you borrow my car. Look, it's not my fault, all right? I thought 59 00:04:05,250 --> 00:04:06,590 the headlights turned off automatically. 60 00:04:06,890 --> 00:04:08,630 Oh, they do, yeah, when the battery dies. 61 00:04:10,150 --> 00:04:11,690 What up, D -Money and Mac? 62 00:04:12,250 --> 00:04:14,170 Uh, it's D -Mac and Cash Daddy. 63 00:04:14,950 --> 00:04:15,950 Cash Daddy? 64 00:04:17,250 --> 00:04:19,550 It'd be a lot easier to get them straight if their names were normal. 65 00:04:19,790 --> 00:04:21,410 Yeah, we'll look into that, Flex. 66 00:04:23,150 --> 00:04:26,390 Wait, I thought you guys were going to the movies. We were, but my car 67 00:04:26,390 --> 00:04:28,690 dead. Hey, hey, hey, I'll give you guys a jump. 68 00:04:28,990 --> 00:04:29,990 Oh, for real? 69 00:04:30,170 --> 00:04:32,910 Thanks, man. Oh, cool. Of course, man. I mean, what kind of father would I be if 70 00:04:32,910 --> 00:04:33,910 I didn't look out for y 'all? 71 00:04:33,990 --> 00:04:36,590 You'd be exactly like my father, wherever he is. 72 00:04:44,030 --> 00:04:47,950 On the real, though, thanks for rolling with us to the movies, Flex. Ah, it's no 73 00:04:47,950 --> 00:04:48,950 problem, D -Cash. 74 00:04:50,550 --> 00:04:51,990 Brianna wanted me out of her hair anyway. 75 00:04:52,630 --> 00:04:56,330 You know, that Jessica Alba is quite the actress. It takes a lot of talent to 76 00:04:56,330 --> 00:04:57,330 switch races like that. 77 00:05:12,940 --> 00:05:13,739 What's wrong, lady? 78 00:05:13,740 --> 00:05:15,900 Lisa's sick, and I've done all the nursing I can do. 79 00:05:16,100 --> 00:05:17,360 You didn't put on a nurse's outfit. 80 00:05:18,040 --> 00:05:19,040 Boom, boom. 81 00:05:21,120 --> 00:05:22,120 Oh, where does it hurt? 82 00:05:22,580 --> 00:05:23,620 It's my stomach. 83 00:05:23,900 --> 00:05:26,520 That's the last time I eat a fish taco out of some dude's cooler. 84 00:05:26,940 --> 00:05:27,939 Oh, dang! 85 00:05:27,940 --> 00:05:30,200 I didn't know you guys were going to Larry's restaurant on ice. 86 00:05:32,340 --> 00:05:35,600 Arnaz, you're not helping out. Please go get some cold towels, and if you insist 87 00:05:35,600 --> 00:05:36,660 on staying, don't. 88 00:05:38,440 --> 00:05:39,920 Hey, Danny, what's going on here? 89 00:05:40,400 --> 00:05:41,940 Lisa's sick, and your dad's sick? 90 00:05:42,510 --> 00:05:45,150 That's right, I'm a father. I have experience with sick children. 91 00:05:45,550 --> 00:05:46,690 When? I was never sick. 92 00:05:46,990 --> 00:05:49,630 Oh, yeah? And how do you explain your interest in Arnaz? 93 00:05:50,670 --> 00:05:52,490 I don't see any cold towels in here. 94 00:05:57,710 --> 00:06:00,570 Hey, this table doesn't wobble anymore, y 'all. 95 00:06:00,810 --> 00:06:04,410 Well, I see you guys didn't have a toolbox, so I bought one and fixed a few 96 00:06:04,410 --> 00:06:05,229 things around here. 97 00:06:05,230 --> 00:06:07,650 Oh, did you put up the smoke detectors, too? 98 00:06:07,950 --> 00:06:08,950 That was me. 99 00:06:09,970 --> 00:06:11,150 So, these smoke detectors. 100 00:06:11,610 --> 00:06:13,390 They just detect smoke from fires, right? 101 00:06:15,130 --> 00:06:17,170 Oh, this is great, Flex. 102 00:06:17,410 --> 00:06:21,370 You really didn't have to cook for us. No, he just thinks if he doesn't cook, I 103 00:06:21,370 --> 00:06:22,069 don't eat. 104 00:06:22,070 --> 00:06:26,450 Hey, let's just let Lisa be a lesson to you all. Yeah, if you meet a guy in a 105 00:06:26,450 --> 00:06:28,230 free clinic, don't date him. 106 00:06:29,030 --> 00:06:33,550 Well, it's not just that. I'm just saying it's nice to have a home -cooked 107 00:06:33,550 --> 00:06:34,550 every now and then. 108 00:06:34,590 --> 00:06:35,590 You know what, Flex? 109 00:06:36,370 --> 00:06:37,710 You've been so great to her. 110 00:06:38,290 --> 00:06:40,170 I think we should make you our house, Dad. 111 00:06:40,540 --> 00:06:41,540 For real? Yes. 112 00:06:42,380 --> 00:06:43,380 I agree. 113 00:06:43,540 --> 00:06:45,400 Here's to Flex, our house dad. 114 00:06:47,260 --> 00:06:48,260 House dad. 115 00:06:48,420 --> 00:06:49,420 I like that. 116 00:06:51,880 --> 00:06:53,760 I know. 117 00:06:58,940 --> 00:06:59,940 Yo, 118 00:07:00,780 --> 00:07:01,780 what the hell, man? 119 00:07:01,860 --> 00:07:02,920 Dad, what are you doing? 120 00:07:03,300 --> 00:07:05,840 A lot less than some whack job would have done if he'd have rolled up into 121 00:07:05,840 --> 00:07:08,700 house. Why'd you door unlock? My only child lives here. 122 00:07:09,370 --> 00:07:09,929 It's easier. 123 00:07:09,930 --> 00:07:12,850 Someone's always forgetting their keys or losing them. You're not going to 124 00:07:12,850 --> 00:07:13,850 scream again, are you? 125 00:07:14,710 --> 00:07:18,370 Say, dog, you just can't be hopping out of dark corners like that, man. 126 00:07:18,610 --> 00:07:20,130 We got white people living here. 127 00:07:22,850 --> 00:07:24,030 Thanks again, Carl. 128 00:07:25,430 --> 00:07:27,670 Good news. We now have free cable. 129 00:07:28,170 --> 00:07:34,030 Sad news. I now have to accompany Carl, the cable guy, to the RV show. 130 00:07:35,340 --> 00:07:38,460 Like I didn't have to take boudoir pictures of the plumber's wife to get 131 00:07:38,460 --> 00:07:39,460 toilet fixed. 132 00:07:39,860 --> 00:07:43,060 Can we say wide -angle lens and night terrors? 133 00:07:44,060 --> 00:07:47,760 And I had to DJ the Weinstein Bat Mitzvah just to get our teeth cleaned. 134 00:07:48,640 --> 00:07:51,860 Have you ever tried teaching someone the electric slide to have an aguila? 135 00:07:53,040 --> 00:07:54,040 Oy vey. 136 00:07:55,540 --> 00:07:56,880 Fine, we're even. 137 00:08:01,640 --> 00:08:03,720 Still watching that little TV, huh? 138 00:08:04,100 --> 00:08:05,100 Trying. 139 00:08:06,000 --> 00:08:08,480 Yeah, my grades suffer, too, when I watch a lot of TV. 140 00:08:09,420 --> 00:08:12,300 Of course, it didn't matter with my superior basketball skills. 141 00:08:13,680 --> 00:08:15,460 So, do you, uh, fence or play ping -pong? 142 00:08:16,680 --> 00:08:18,740 Getting seeds is not going to get the job done. 143 00:08:19,940 --> 00:08:21,200 How do you know I'm getting seeds? 144 00:08:21,500 --> 00:08:23,880 Oh, I saw your art history test when I was throwing out the, uh, trash. 145 00:08:24,420 --> 00:08:26,120 Ooh, your father wasn't too happy about it. 146 00:08:27,160 --> 00:08:28,340 You called my father? 147 00:08:28,600 --> 00:08:30,520 No, he called and we got to talking. 148 00:08:31,080 --> 00:08:33,440 You might want to give him a call. He seemed pretty upset. 149 00:08:35,720 --> 00:08:36,760 Not as upset as I am. 150 00:08:38,140 --> 00:08:39,900 At least we're all on the same page. 151 00:08:40,820 --> 00:08:43,159 So, uh, D -Mac, how's your studies going? 152 00:08:44,300 --> 00:08:45,300 That depends. 153 00:08:45,940 --> 00:08:47,340 Have you gone through my trash? 154 00:08:48,540 --> 00:08:52,540 No? Then your boy D -Mac right here, he getting all A's. 155 00:08:54,080 --> 00:08:55,940 Speaking of A's, I got homework. 156 00:08:56,200 --> 00:08:57,860 Hey, I thought you were up for title for something. 157 00:08:58,220 --> 00:09:01,620 But I've got to help D -Cash. I think he's lying about the A's. 158 00:09:05,330 --> 00:09:06,390 Arnaz, I... Hey, 159 00:09:12,470 --> 00:09:14,350 kids. 160 00:09:15,150 --> 00:09:18,650 Kobe canceled again, which means I had time to go pick up some earthquake kits 161 00:09:18,650 --> 00:09:19,650 for you. 162 00:09:20,490 --> 00:09:24,390 So I will put them under your beds, assuming your beds are all made. 163 00:09:27,570 --> 00:09:30,890 All right. It's been three days, and he's driving me crazy. 164 00:09:31,290 --> 00:09:34,210 He threw away all of our junk food. He makes us floss. 165 00:09:34,700 --> 00:09:36,680 He's got all of us on high -fiber diet. 166 00:09:37,320 --> 00:09:40,340 You guys complaining about it. You're the one who made him house dead. 167 00:09:40,640 --> 00:09:43,980 That's because before he was cool. Now he's shaft with a broom. 168 00:09:45,780 --> 00:09:46,699 Know what? 169 00:09:46,700 --> 00:09:49,180 I got some neighborhood boys who could run him out of 10. 170 00:09:49,720 --> 00:09:52,000 Oh, know a lot of tough people in Malibu? 171 00:09:53,300 --> 00:09:55,880 Don't sleep on Malibu, man. We could be tough. 172 00:09:56,380 --> 00:09:57,620 Especially doing Yom Kippur. 173 00:10:01,160 --> 00:10:02,980 Brianna, we can't take it anymore. 174 00:10:03,690 --> 00:10:04,690 Your dad's got to go. 175 00:10:04,970 --> 00:10:05,970 We took a vote. 176 00:10:06,690 --> 00:10:07,770 When did you take a vote? 177 00:10:08,650 --> 00:10:10,010 Oh, right. 178 00:10:33,550 --> 00:10:35,190 Sure we can. We've done it with all our parents. 179 00:10:35,490 --> 00:10:38,410 Yeah, we had to ban my mom after she cleaned the house when we were home. 180 00:10:38,770 --> 00:10:40,790 Which was fine, except she threw away all my artwork. 181 00:10:41,810 --> 00:10:43,350 Artwork? Don't you mean porn? 182 00:10:44,790 --> 00:10:45,910 Porn to you, art to me. 183 00:10:47,170 --> 00:10:50,970 Well, do you think it's appropriate to have art laying around when you live in 184 00:10:50,970 --> 00:10:51,970 house full of women? 185 00:10:52,090 --> 00:10:55,650 If I lived in a house full of women who walked around topless, I wouldn't need 186 00:10:55,650 --> 00:10:56,650 it. 187 00:10:57,230 --> 00:10:59,550 I'm sorry, Brianna, but you gotta tell your dad to be out. 188 00:10:59,750 --> 00:11:00,750 And Cash is right. 189 00:11:01,240 --> 00:11:03,120 We need more topless women around here. 190 00:11:05,200 --> 00:11:07,040 Then take off your shirt, biatch. 191 00:11:09,900 --> 00:11:12,220 Come on. Do you know how annoying he is? 192 00:11:12,500 --> 00:11:15,920 Look, you guys, I can't tell my dad he's not welcome here. He's my dad. 193 00:11:16,660 --> 00:11:17,660 Then I'll tell him. 194 00:11:17,900 --> 00:11:18,900 Okay, 195 00:11:19,320 --> 00:11:20,320 okay, fine. 196 00:11:20,360 --> 00:11:22,000 If that's the way it's going to be, I'll tell him. 197 00:11:25,840 --> 00:11:28,280 All right, the earthquake kits are under the bed safely. 198 00:11:28,480 --> 00:11:31,340 Oh, and, uh... Tell Cash I found his art collection. 199 00:11:31,880 --> 00:11:33,560 Stay away from him. That boy is a freak. 200 00:11:35,540 --> 00:11:37,100 Daddy, can we talk? 201 00:11:37,440 --> 00:11:40,060 Yeah, you know, I just wanted to tell you, I really like your roommates. 202 00:11:40,740 --> 00:11:44,760 Yeah, about that. At first I was worried about you living here, but after 203 00:11:44,760 --> 00:11:47,560 hanging out with everybody, I realized I got nothing to worry about. 204 00:11:48,400 --> 00:11:52,000 So that means you won't have to come by here anymore, huh? No, I won't have to. 205 00:11:52,860 --> 00:11:53,860 But I want to. 206 00:11:55,300 --> 00:11:56,360 I'm house dad. 207 00:11:57,840 --> 00:12:01,330 Yeah, about that. You know, I feel like I should thank everyone for making me 208 00:12:01,330 --> 00:12:02,890 feel so at home. I'm going to go thank everyone. 209 00:12:03,230 --> 00:12:08,490 Speaking of home, you know, I've been thinking maybe tomorrow, instead of you 210 00:12:08,490 --> 00:12:10,810 coming over here, I can come by and check out your hotel. 211 00:12:11,550 --> 00:12:12,550 Why wait till tomorrow? 212 00:12:13,010 --> 00:12:14,990 Why not bring everybody by tonight? 213 00:12:15,610 --> 00:12:19,130 We can watch the sunset from the lanai. We can have dinner at the restaurant. 214 00:12:19,330 --> 00:12:20,870 Oh, Brianna, that's a good idea. 215 00:12:22,330 --> 00:12:26,190 Wait, wait, but Daddy, I... I got it under control. I will see you at 7. 216 00:12:27,630 --> 00:12:31,030 Going to have dinner with my daughter and her friends. Crump it out. 217 00:12:31,450 --> 00:12:32,450 Crump it out. 218 00:12:34,530 --> 00:12:35,530 How'd it go, Brianna? 219 00:12:35,650 --> 00:12:36,870 Hope it wasn't too hard on you. 220 00:12:37,250 --> 00:12:39,690 Oh, no, it wasn't as bad as I thought it was going to be. 221 00:12:40,390 --> 00:12:41,510 You didn't tell him, did you? 222 00:12:41,950 --> 00:12:43,450 Of course I told him. 223 00:12:44,270 --> 00:12:47,250 That we would all come to his hotel and have dinner with him tonight. Was that 224 00:12:47,250 --> 00:12:48,250 not the plan? 225 00:12:48,790 --> 00:12:49,790 Wait, was that the plan? 226 00:12:51,190 --> 00:12:55,050 Look, I'm sorry, you guys. I couldn't tell him. He loves you and he thinks you 227 00:12:55,050 --> 00:12:56,009 love him. 228 00:12:56,010 --> 00:12:57,210 So please, just do this for me. 229 00:12:58,760 --> 00:12:59,760 Hey, 230 00:13:00,720 --> 00:13:02,820 look, if it means as much to Brianna, we should do it for her. 231 00:13:03,080 --> 00:13:05,600 If we're gonna make it as roommates, we have to support each other. 232 00:13:06,920 --> 00:13:08,520 Trust me, I know my dad. 233 00:13:08,900 --> 00:13:12,460 All he has to do is laugh at his jokes a little bit and massage his ego and... 234 00:13:31,980 --> 00:13:32,980 your dad is. 235 00:13:33,040 --> 00:13:36,480 Yeah, Baltimore couldn't hold this cowboy. I was destined for the big time. 236 00:13:37,480 --> 00:13:40,620 I bet you enjoyed lots of cool hotel rooms when you were an NBA star. 237 00:13:41,100 --> 00:13:43,840 Well, he wasn't that big a star. I mean, he only played one game. 238 00:13:46,020 --> 00:13:51,100 Leaving him time to become the television superstar that he's been in 239 00:13:51,100 --> 00:13:52,100 -Atlantic states. 240 00:13:53,900 --> 00:13:59,040 Did you say mid -Atlantic states? As in prime rib, which I hear is particularly 241 00:13:59,040 --> 00:14:00,520 prime at this five -star hotel. 242 00:14:01,839 --> 00:14:04,340 That's our DMACC, always hungry and subtle. 243 00:14:04,760 --> 00:14:06,560 So is everybody washed up and ready to go? 244 00:14:07,500 --> 00:14:08,580 Yes, House Dad. 245 00:14:09,920 --> 00:14:13,800 Just so you know, I finally got my COVID interview, so I head to San Diego, 246 00:14:13,960 --> 00:14:18,040 which means you guys will be here tomorrow on your own. So just hang out 247 00:14:18,040 --> 00:14:19,040 enjoy yourselves. 248 00:14:19,260 --> 00:14:22,680 Yes. And everything is on the House Dad. 249 00:14:23,100 --> 00:14:24,100 Okay. 250 00:14:24,600 --> 00:14:26,660 Let's go get some food that you kids can't afford. 251 00:14:26,900 --> 00:14:27,900 Go on. 252 00:14:35,859 --> 00:14:38,300 So much better than going to school. 253 00:14:39,140 --> 00:14:43,620 Unless I went to the University of... Oh, 254 00:14:43,620 --> 00:14:47,800 nice. 255 00:14:50,580 --> 00:14:54,720 What is all this? 256 00:14:55,240 --> 00:14:56,480 Arnaz, what are you doing? 257 00:14:56,840 --> 00:15:00,160 What? This is L .A. Plenty of straight guys get manicures. 258 00:15:11,470 --> 00:15:12,790 We didn't say to enjoy ourselves. 259 00:15:13,070 --> 00:15:13,989 And we are. 260 00:15:13,990 --> 00:15:16,730 Almost as much as Ben is enjoying my thighs. 261 00:15:17,290 --> 00:15:19,410 Above the waist, happy hands. 262 00:15:20,930 --> 00:15:24,310 He said enjoy yourselves, not bleed him dry. 263 00:15:24,550 --> 00:15:26,050 This bill is $1 ,200. 264 00:15:26,990 --> 00:15:28,630 You know what? Everybody out. 265 00:15:29,270 --> 00:15:30,350 Relax, Brianna. 266 00:15:30,730 --> 00:15:32,290 You really should shiatsu. 267 00:15:33,390 --> 00:15:34,430 Well, you know what? 268 00:15:55,850 --> 00:15:57,490 That's exactly what you told us to do. 269 00:15:58,950 --> 00:16:00,550 Yeah, what's the big deal, Brianna? 270 00:16:00,830 --> 00:16:03,870 Ever since I've known you, this is how your relationship has been with your 271 00:16:04,070 --> 00:16:05,350 He's always spoiled you. 272 00:16:05,710 --> 00:16:07,330 Well, it's not the same, Arnaz. 273 00:16:07,750 --> 00:16:08,750 How's it different? 274 00:16:09,290 --> 00:16:15,070 Well, because I'm... Well, he, um... Well, y 'all ain't... 275 00:16:15,070 --> 00:16:18,590 Oh, my God, I'm a spoiled brat. 276 00:16:20,130 --> 00:16:21,590 And y 'all think I'm the dumb one. 277 00:16:24,270 --> 00:16:28,070 Maybe it's time for me to stop being a spoiled brat and grow up. 278 00:16:28,470 --> 00:16:31,990 Good for you, Brianna. But can you grow up tomorrow? Have a salt scrub in an 279 00:16:31,990 --> 00:16:32,990 hour. 280 00:16:34,010 --> 00:16:37,030 No. No more treatments. No more room service. 281 00:16:53,739 --> 00:16:55,720 Fine, then we'll pool our cash and pay the bill ourselves. 282 00:16:56,480 --> 00:16:57,480 Okay. 283 00:17:01,560 --> 00:17:02,920 No, I was serious. 284 00:17:03,600 --> 00:17:05,480 We have to figure out a way to take care of this. 285 00:17:13,220 --> 00:17:20,220 Oh, that's probably the manager. Come on, hurry up, hurry 286 00:17:20,220 --> 00:17:21,760 up. Sarah, showtime! 287 00:17:24,810 --> 00:17:26,650 I just want to tell you how much I really appreciate this. 288 00:17:27,290 --> 00:17:30,050 Well, now you get to go to the RV show with the cable guy. 289 00:17:31,350 --> 00:17:32,350 Aw, deal. 290 00:17:37,710 --> 00:17:39,650 Come in. 291 00:17:44,410 --> 00:17:45,790 You have a problem with your bill? 292 00:17:47,170 --> 00:17:53,230 Mayday, mayday. I got this. 293 00:18:00,080 --> 00:18:01,080 About our bill. 294 00:18:04,460 --> 00:18:05,640 Where did I put that? 295 00:18:14,780 --> 00:18:19,420 I'm sorry I missed you, roommate, sweetie. I wanted to apologize for being 296 00:18:19,420 --> 00:18:21,680 pushy and controlling. 297 00:18:22,980 --> 00:18:24,820 Where would you get that idea, daddy? 298 00:18:25,100 --> 00:18:26,300 You house dad. 299 00:18:27,040 --> 00:18:28,540 Come on, baby, your dad knows. 300 00:18:30,370 --> 00:18:33,430 Look, I just want you to understand that the reason why I've been hanging out 301 00:18:33,430 --> 00:18:37,830 with you so much is that it's been really hard letting you go. 302 00:18:38,490 --> 00:18:39,950 Well, it's hard for me too, Daddy. 303 00:18:40,870 --> 00:18:42,090 You're not a little girl anymore. 304 00:18:42,650 --> 00:18:43,690 You're an adult now. 305 00:18:44,550 --> 00:18:48,790 You've turned out better than I could have ever, ever hoped. 306 00:18:49,630 --> 00:18:51,230 If only I could have been Arnaz's dad. 307 00:18:52,570 --> 00:18:54,350 One day you still might be, Mr. Washington. 308 00:18:55,310 --> 00:18:57,750 Well, I guess things could be worse. 309 00:18:59,110 --> 00:19:01,810 And Arnaz, just so you know, eavesdropping is very rude. 310 00:19:03,810 --> 00:19:04,810 All right. 311 00:19:05,370 --> 00:19:06,229 Bye, baby. 312 00:19:06,230 --> 00:19:07,230 Bye, Daddy. 313 00:19:10,190 --> 00:19:12,210 Huh? I'm dependent on you, boy. 314 00:19:12,970 --> 00:19:15,010 Ah, Arnaz. 315 00:19:17,070 --> 00:19:18,069 Don't worry. 316 00:19:18,070 --> 00:19:19,070 I'll take care of it. 317 00:19:20,630 --> 00:19:23,970 I call you every day. Oh, let's make it every other day. 318 00:19:24,230 --> 00:19:26,210 I'm still paying for your phone bill. Remember that. 319 00:19:35,400 --> 00:19:36,400 You got to move that. 320 00:20:15,959 --> 00:20:16,959 One, one, one. 321 00:20:18,580 --> 00:20:20,240 Love you, Daddy. Love you too, Netta. 23995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.