All language subtitles for One On One s04e17 Accidental Love 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,859 --> 00:00:06,300
Thanks for letting us hold our therapy
session here today. My remodel is taking
2
00:00:06,300 --> 00:00:07,900
forever and costing me a fortune.
3
00:00:08,140 --> 00:00:09,460
It's costing me a fortune?
4
00:00:09,860 --> 00:00:12,020
I can't afford a good relationship with
my daughter.
5
00:00:13,380 --> 00:00:15,620
Yes, you can, Daddy. Just give me all
your credit cards.
6
00:00:17,440 --> 00:00:19,860
So, uh, why don't we start with your
therapy journals?
7
00:00:20,200 --> 00:00:21,300
Oh, we're still doing those?
8
00:00:21,600 --> 00:00:26,060
Let me make sure they didn't collect the
trash today. I mean, I think I left it
9
00:00:26,060 --> 00:00:27,060
in my car. I'll be back.
10
00:00:30,550 --> 00:00:34,690
Oh, good. She's gone. There's something
I've been wanting to do. Talk about her
11
00:00:34,690 --> 00:00:36,830
behind her back, right? She's the
problem. I knew it.
12
00:00:37,790 --> 00:00:38,790
No, no, no, no, no.
13
00:00:39,070 --> 00:00:40,070
You're the problem.
14
00:00:41,090 --> 00:00:42,090
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa.
15
00:00:46,230 --> 00:00:47,230
What's going on?
16
00:00:47,270 --> 00:00:48,510
Is this going to cost me extra?
17
00:00:49,610 --> 00:00:51,290
No, but this might.
18
00:00:52,630 --> 00:00:53,630
Spoo!
19
00:00:56,590 --> 00:00:58,630
I can't rip this. Oh, I can.
20
00:00:59,890 --> 00:01:00,890
No,
21
00:01:01,330 --> 00:01:02,650
I mean, I can't, but this shirt is
expensive.
22
00:01:04,090 --> 00:01:04,768
Don't worry.
23
00:01:04,769 --> 00:01:05,770
I'll make it up to you.
24
00:01:08,010 --> 00:01:11,530
Danielle, Danielle, you sure about this?
Oh, Flex, I can't handle it anymore.
25
00:01:11,790 --> 00:01:12,790
I have to have you.
26
00:01:13,750 --> 00:01:18,070
Listen, I'm quitting as your therapist
so I can be your woman. Now you come to
27
00:01:18,070 --> 00:01:19,090
mama. Mommy!
28
00:01:25,390 --> 00:01:27,710
I believe it's, who's your daddy?
29
00:01:30,110 --> 00:01:31,110
Daddy!
30
00:01:31,570 --> 00:01:32,570
Daddy!
31
00:01:33,030 --> 00:01:35,750
Daddy, wake up.
32
00:01:36,090 --> 00:01:37,930
Danielle's going to be here any minute
for therapy.
33
00:01:38,510 --> 00:01:39,950
Oh, you're right.
34
00:01:40,990 --> 00:01:41,990
Wait,
35
00:01:42,890 --> 00:01:43,628
where are you going?
36
00:01:43,630 --> 00:01:45,010
I'm going to put on a cheaper shirt.
37
00:01:58,320 --> 00:02:00,160
When there's nobody around.
38
00:02:00,440 --> 00:02:01,440
Oh, yeah.
39
00:02:01,500 --> 00:02:03,000
I'll be dead sick of that.
40
00:02:03,340 --> 00:02:05,080
Why don't you love me?
41
00:02:06,640 --> 00:02:07,640
One on one.
42
00:02:08,120 --> 00:02:09,320
One on one.
43
00:02:09,680 --> 00:02:10,680
One on one.
44
00:02:10,740 --> 00:02:15,160
One on one. One on one.
45
00:02:15,480 --> 00:02:17,200
One on one.
46
00:02:17,900 --> 00:02:19,360
One on one.
47
00:02:26,400 --> 00:02:27,640
That's what I just heard.
48
00:02:32,110 --> 00:02:33,890
by the straight arrows on the radio.
49
00:02:34,490 --> 00:02:36,050
That's the band that played at
homecoming.
50
00:02:36,430 --> 00:02:38,930
You never forget slow dancing to a song
called Eat My Vomit.
51
00:02:40,190 --> 00:02:42,570
I need to get Zara on the radio, and I
know how.
52
00:02:43,210 --> 00:02:46,390
The radio station is broadcasting live
tonight from that club Cheetah's.
53
00:02:46,630 --> 00:02:49,070
I just need to go down there and get the
DJ my demo.
54
00:02:49,570 --> 00:02:51,770
Why not just skip the middleman and
throw it right in the trash?
55
00:02:53,130 --> 00:02:56,550
I thought we were friends again. Hey, I
am being your friend. I'm just trying to
56
00:02:56,550 --> 00:02:57,550
save you some time.
57
00:02:58,550 --> 00:03:02,430
Look, sweetie, you have to be 21 to get
into Cheetah's. Yeah, but Butter knows a
58
00:03:02,430 --> 00:03:04,010
guy who has the hookup on fake ID.
59
00:03:04,590 --> 00:03:05,970
I can't use a fake ID.
60
00:03:06,410 --> 00:03:07,410
That would be wrong.
61
00:03:08,390 --> 00:03:12,210
But you happen to slip it into my purse.
I might accidentally pull it out and
62
00:03:12,210 --> 00:03:13,210
not know I was using it.
63
00:03:17,810 --> 00:03:20,190
That shrimp scampi was delicious.
64
00:03:20,690 --> 00:03:22,990
Yeah, I figured that out when you
finished my plate.
65
00:03:23,430 --> 00:03:24,730
Sorry, I thought you were done.
66
00:03:25,070 --> 00:03:26,470
No, I was just swallowing my food.
67
00:03:32,970 --> 00:03:33,970
You hear that?
68
00:03:34,410 --> 00:03:35,410
Hear what?
69
00:03:39,110 --> 00:03:43,430
You care to work off your 42 scampi?
What, you were counting?
70
00:03:43,910 --> 00:03:45,850
Yeah, you tend to count when you only
get three.
71
00:03:47,270 --> 00:03:51,710
You know, if I was a suspicious type, I
might think you were up to something.
72
00:03:52,010 --> 00:03:54,610
Oh, what gave you that idea? Is there
too much light in here?
73
00:03:58,380 --> 00:04:01,940
Do you know how you romance all your
days? Oh, baby, a love magician never
74
00:04:01,940 --> 00:04:02,940
up his secrets.
75
00:04:03,980 --> 00:04:06,360
Oh, you got something behind your ear.
76
00:04:06,700 --> 00:04:07,700
What? What is it?
77
00:04:08,140 --> 00:04:09,140
My lip.
78
00:04:16,839 --> 00:04:17,839
Man,
79
00:04:24,340 --> 00:04:25,340
it's not that funny.
80
00:04:25,480 --> 00:04:27,000
I was trying to be romantic.
81
00:04:28,979 --> 00:04:30,840
funny. Yeah, it was kind of funny,
though.
82
00:04:36,500 --> 00:04:41,680
Flex, we can't. You're my client. Uh,
yeah, about that. You're fired.
83
00:04:42,240 --> 00:04:44,040
Just because I ate all your shrimp?
84
00:04:44,780 --> 00:04:48,660
Listen, Danielle, I'm crazy about you.
And if the only thing standing between
85
00:04:48,660 --> 00:04:51,720
is me being your client, then you're
fired.
86
00:04:53,020 --> 00:04:55,080
Unless, of course, you're not
interested.
87
00:04:55,850 --> 00:04:57,470
We both know that's not the case.
88
00:04:58,170 --> 00:05:01,950
So, I mean, we can go out Saturday
night. I mean, I know this great place.
89
00:05:01,950 --> 00:05:04,330
can go dancing. You can get some dinner
there. Flex, I'm married.
90
00:05:06,190 --> 00:05:07,630
Oh, cool.
91
00:05:08,810 --> 00:05:09,810
Role playing.
92
00:05:10,710 --> 00:05:14,210
Yeah, I like that. I'll be stable, boy.
We can saddle up right now.
93
00:05:15,010 --> 00:05:16,370
No, Flex.
94
00:05:16,930 --> 00:05:18,590
I really am married.
95
00:05:19,350 --> 00:05:21,650
I've been separated for almost a year
now.
96
00:05:24,250 --> 00:05:25,250
Really?
97
00:05:25,789 --> 00:05:26,789
Seriously?
98
00:05:28,170 --> 00:05:29,170
Okay.
99
00:05:29,430 --> 00:05:31,170
You know what? So you're separated.
100
00:05:31,490 --> 00:05:32,570
That is no big deal.
101
00:05:33,230 --> 00:05:34,330
It's like you're already divorced.
102
00:05:34,750 --> 00:05:37,090
I mean, heck, I was engaged and still
married to somebody else.
103
00:05:38,290 --> 00:05:44,130
It's more complicated than that. Look,
until I can figure things out, I can't
104
00:05:44,130 --> 00:05:45,130
with you.
105
00:05:47,470 --> 00:05:49,110
What about my feelings, Danielle?
106
00:05:49,830 --> 00:05:51,570
I mean, I've opened myself up to you.
107
00:05:52,030 --> 00:05:54,910
I mean, I've shared things with you that
I haven't shared with any other woman.
108
00:05:55,370 --> 00:05:56,370
Not even Dwayne.
109
00:05:58,490 --> 00:06:00,250
Flex, I'm your therapist.
110
00:06:00,530 --> 00:06:04,410
Look, this happens all the time. You
know, a client gets emotionally
111
00:06:04,410 --> 00:06:08,710
on their therapist. It's classic
transference. Everything is a
112
00:06:08,710 --> 00:06:11,930
you. I mean, if you don't want to be
with me, why did you leave me on all
113
00:06:11,930 --> 00:06:12,930
time?
114
00:06:13,210 --> 00:06:16,470
Flex, I'm sorry, but I just can't handle
this right now.
115
00:06:16,850 --> 00:06:18,190
You know, maybe I should just leave.
116
00:06:18,870 --> 00:06:19,870
At last.
117
00:06:20,390 --> 00:06:21,890
Something we both can agree on.
118
00:06:25,500 --> 00:06:26,500
Thanks for dinner.
119
00:06:34,880 --> 00:06:36,480
And she ate all my scampi.
120
00:06:39,580 --> 00:06:41,340
You guys, this isn't going to work.
121
00:06:41,720 --> 00:06:43,880
Look at all these people. They look so
old.
122
00:06:44,380 --> 00:06:45,840
We should have worn more makeup.
123
00:06:46,620 --> 00:06:49,300
Any more and we'd be sitting in the
backseat of a squad car.
124
00:06:50,720 --> 00:06:53,080
Don't worry, we'll get in. I'll tell
that you and me.
125
00:06:53,680 --> 00:06:56,060
Yeah, that's real assuring. The boy with
no facial hair.
126
00:06:56,880 --> 00:06:59,520
No, you're right. You don't want the
mustache. Maybe you should go first.
127
00:07:01,380 --> 00:07:02,380
IDs.
128
00:07:05,040 --> 00:07:06,040
Arnaz.
129
00:07:06,280 --> 00:07:07,480
Man, is this ID fake?
130
00:07:07,700 --> 00:07:09,240
Because this name has got to be fake.
131
00:07:11,400 --> 00:07:13,220
This comes from a guy named Staff.
132
00:07:15,160 --> 00:07:17,320
I see you're too dumb to have a fake ID.
133
00:07:17,880 --> 00:07:18,880
You're good.
134
00:07:20,720 --> 00:07:22,240
You? The mustache?
135
00:07:22,940 --> 00:07:23,940
You're good.
136
00:07:26,580 --> 00:07:28,600
Wait, wait a second. I can't find my ID.
137
00:07:29,420 --> 00:07:31,060
It's got to be here somewhere.
138
00:07:31,680 --> 00:07:33,620
It's been so long since I've had to use
it.
139
00:07:33,880 --> 00:07:35,420
Oh, here it is, here it is.
140
00:07:37,140 --> 00:07:38,140
27?
141
00:07:38,520 --> 00:07:40,380
You don't look a day over 18 to me.
142
00:07:41,780 --> 00:07:42,940
18, don't I wish.
143
00:07:44,500 --> 00:07:45,560
I'm sorry, sweetheart.
144
00:07:45,900 --> 00:07:47,180
This ID is a fake.
145
00:07:47,840 --> 00:07:48,840
Step aside.
146
00:07:49,300 --> 00:07:50,300
It's the RMS.
147
00:07:50,680 --> 00:07:51,960
Well, I guess you can't get in.
148
00:07:52,440 --> 00:07:54,780
I just met you at the Behind the Shoes
guy club.
149
00:07:55,760 --> 00:07:56,760
Okay, I'll see you there.
150
00:08:05,900 --> 00:08:06,900
Hello.
151
00:08:08,720 --> 00:08:10,260
We're in the club! We're in the club!
152
00:08:10,600 --> 00:08:11,600
What do we do now?
153
00:08:12,140 --> 00:08:13,140
We're in the club.
154
00:08:15,920 --> 00:08:17,220
I can't believe she lied.
155
00:08:17,680 --> 00:08:19,100
I can't believe she's still married.
156
00:08:20,170 --> 00:08:21,490
I can't believe this is ice cream.
157
00:08:23,170 --> 00:08:24,069
No, it's not.
158
00:08:24,070 --> 00:08:25,490
I just told you that to make you feel
better.
159
00:08:26,110 --> 00:08:27,450
I have no idea what it is.
160
00:08:28,510 --> 00:08:30,530
It's been in the freezer for years, but
save me something.
161
00:08:32,429 --> 00:08:34,210
How could Danielle play me like that?
162
00:08:34,530 --> 00:08:37,710
After all I shared with her, I was ready
to commit to this one, D.
163
00:08:38,390 --> 00:08:42,309
And this is what I get. A pain right
here in my heart.
164
00:08:43,030 --> 00:08:44,370
Yeah, that might be the ice curious.
165
00:08:46,290 --> 00:08:47,450
That's what I'm thinking about calling
it.
166
00:08:48,650 --> 00:08:49,650
You know what?
167
00:08:49,790 --> 00:08:50,629
Forget her.
168
00:08:50,630 --> 00:08:53,450
No more Mr. Nice Guy. None of this
settling down stuff.
169
00:08:53,690 --> 00:08:54,990
You know why they call it settling down?
170
00:08:55,190 --> 00:08:57,070
Because you're settled and you're down.
171
00:08:58,930 --> 00:09:03,730
From now on, it's back to the old Flex.
The wild and crazy Flex. The Mac is
172
00:09:03,730 --> 00:09:06,290
back. Come on, let's go holler at some
henderoni.
173
00:09:08,450 --> 00:09:12,030
Oh, Flex, need I remind you, all this
belongs to Candy.
174
00:09:13,370 --> 00:09:16,230
Oh, come on, dog. I'm going to take you
to that hot new club, Cheetah's. You can
175
00:09:16,230 --> 00:09:17,230
be my wingman.
176
00:09:18,690 --> 00:09:19,690
Wings.
177
00:09:20,140 --> 00:09:21,200
Oh, now I remember.
178
00:09:21,780 --> 00:09:22,780
This is chicken grease.
179
00:09:26,020 --> 00:09:29,660
Hey, I got a demo on my band. I was
hoping you could play it.
180
00:09:30,760 --> 00:09:31,760
All right, thanks, man.
181
00:09:35,080 --> 00:09:37,480
Hey, I just dropped off my demo.
182
00:09:37,780 --> 00:09:40,560
One of the guys over in this crowd is
going to be jamming to Zandra.
183
00:09:41,460 --> 00:09:43,580
Yeah, jamming to X is trying to get out
of here.
184
00:09:45,660 --> 00:09:46,940
Come on, Brianna, pick up.
185
00:09:51,829 --> 00:09:52,829
Pick up.
186
00:09:54,350 --> 00:09:56,010
Hey, it's Brianna. Leave me a message.
187
00:09:57,870 --> 00:09:59,350
Brianna, it's Dwayne.
188
00:10:00,150 --> 00:10:01,109
Call me.
189
00:10:01,110 --> 00:10:02,110
It's urgent.
190
00:10:02,990 --> 00:10:04,310
Your dad and I were in a car accident.
191
00:10:12,470 --> 00:10:14,230
Daniel, if you get his message, we're at
the hospital.
192
00:10:15,110 --> 00:10:16,230
Oh, how is he, doctor?
193
00:10:16,600 --> 00:10:20,800
He's sleeping soundly now. He'll be
okay. After all, he is in the hands of
194
00:10:20,800 --> 00:10:21,960
-Mac to the G -G.
195
00:10:23,860 --> 00:10:24,860
And you are?
196
00:10:24,940 --> 00:10:28,880
Oh, yeah. I'm Dwayne Odell Knox. I was
in the accident with Flex. Although, I
197
00:10:28,880 --> 00:10:32,680
didn't get hurt at all. Not even a
scratch on me. Like I was Bruce Willis
198
00:10:32,680 --> 00:10:33,680
Unbreakable.
199
00:10:34,380 --> 00:10:37,300
Oh, Nurse Tanya back from the block.
Where's my money?
200
00:10:39,120 --> 00:10:40,620
My money? Oh, right.
201
00:10:40,960 --> 00:10:41,980
All right.
202
00:10:42,420 --> 00:10:44,380
You changed my mind. You forgot it.
203
00:10:48,810 --> 00:10:49,810
Tonya. Dwayne!
204
00:10:50,030 --> 00:10:53,590
Tonya, you and Flex broke up three years
ago. Maybe it's time you should just
205
00:10:53,590 --> 00:10:54,469
let it go.
206
00:10:54,470 --> 00:10:57,850
I had shame on you, sneaking around
impersonating a nurse.
207
00:10:58,950 --> 00:11:03,510
I am a nurse. After Flex broke my heart,
I got my act together and got my
208
00:11:03,510 --> 00:11:04,510
nursing degree.
209
00:11:04,590 --> 00:11:07,870
I can see you haven't changed except for
your height. Have you gotten shorter?
210
00:11:09,050 --> 00:11:10,890
I was just in a car accident.
211
00:11:11,130 --> 00:11:15,390
Forgive me if I'm slouching. I am using
my stomach muscles to hold in my
212
00:11:15,390 --> 00:11:16,390
internal organs.
213
00:11:18,080 --> 00:11:22,120
Please. I am a nurse, a real nurse, so I
know you don't have any stomach
214
00:11:22,120 --> 00:11:23,120
muscles.
215
00:11:24,700 --> 00:11:25,760
Yeah, you're right. Uh -huh.
216
00:11:28,720 --> 00:11:30,700
This place is so hot.
217
00:11:31,100 --> 00:11:35,460
It's good to be 21 or 25 or however old
you thought I was.
218
00:11:37,940 --> 00:11:38,960
Oh, nothing to say.
219
00:11:41,540 --> 00:11:43,360
Here comes the bouncer. Do you think
he's looking for me?
220
00:11:43,760 --> 00:11:45,480
Hey, you. That claims that up.
221
00:11:46,060 --> 00:11:47,060
I'll take care of this.
222
00:11:47,610 --> 00:11:48,610
All right.
223
00:11:50,050 --> 00:11:51,050
Oh, hello.
224
00:11:52,910 --> 00:11:53,910
Been looking for you.
225
00:11:54,490 --> 00:11:55,490
Are you sure?
226
00:11:55,630 --> 00:11:59,290
Because I have a twin sister, but she's
a lot younger than I am. You know, not
227
00:11:59,290 --> 00:12:00,229
21 like me.
228
00:12:00,230 --> 00:12:01,270
Got your cell phone.
229
00:12:02,490 --> 00:12:03,490
Nice picture.
230
00:12:03,870 --> 00:12:05,550
It's been ringing off the hook all
night.
231
00:12:06,730 --> 00:12:09,650
I thought you was going to kick me out.
Oh, I am.
232
00:12:24,330 --> 00:12:25,330
From Donra.
233
00:12:28,010 --> 00:12:30,050
Hey, that's my song. I'm playing my
music.
234
00:12:31,250 --> 00:12:32,530
And people like it.
235
00:12:35,410 --> 00:12:36,410
Hello?
236
00:12:36,970 --> 00:12:40,410
Well, wait, DeWayne, you have to speak a
little louder or I'll make the movie.
237
00:12:42,810 --> 00:12:44,790
Accident. I'm on my way.
238
00:12:48,090 --> 00:12:50,610
Flex. Oh, Flex.
239
00:12:50,830 --> 00:12:52,910
I came as soon as I got Dwayne's
message.
240
00:12:54,730 --> 00:12:55,730
It's worse than I thought.
241
00:12:56,710 --> 00:12:58,350
I've been such a fool. You were right.
242
00:12:58,750 --> 00:13:02,330
You are the person that I've been
waiting for. I was too scared to say
243
00:13:03,610 --> 00:13:06,050
If you love me, Flex, you'll wake up.
244
00:13:25,520 --> 00:13:27,120
Mr. Jackson, hang in there now. What?
245
00:13:27,320 --> 00:13:31,040
His name is Washington. What kind of
hospital is this? Can't you even get his
246
00:13:31,040 --> 00:13:31,759
name right?
247
00:13:31,760 --> 00:13:32,780
Who are you, woman?
248
00:13:34,440 --> 00:13:37,220
I mean, if you're the widow -to -be,
maybe we can have dinner sometime?
249
00:13:38,740 --> 00:13:43,860
Are you kidding on me? Because I am Flex
Washington's woman, and you better save
250
00:13:43,860 --> 00:13:45,260
him. This is not Flex Washington.
251
00:13:45,940 --> 00:13:46,940
He's down the hall.
252
00:13:47,140 --> 00:13:48,400
So is that anything to be took?
253
00:13:58,030 --> 00:14:01,370
Aren't you going to save him? I'm not
sure yet. I'll see what his wife looks
254
00:14:01,370 --> 00:14:02,370
like.
255
00:14:04,110 --> 00:14:05,110
It's all right, please.
256
00:14:05,690 --> 00:14:06,790
Go ahead and sleep, man.
257
00:14:07,450 --> 00:14:08,490
I'll be right here for you.
258
00:14:10,850 --> 00:14:11,850
Huh?
259
00:14:12,230 --> 00:14:13,230
What's that?
260
00:14:13,710 --> 00:14:15,730
You said your pin number is 0415?
261
00:14:16,330 --> 00:14:17,330
Thanks.
262
00:14:18,350 --> 00:14:19,350
Where'd you leave the wallet?
263
00:14:39,530 --> 00:14:40,530
Welcome, my brother.
264
00:14:40,550 --> 00:14:41,550
Where am I?
265
00:14:41,770 --> 00:14:45,590
The last thing I remember, this truck
was coming right at me and... Wait a
266
00:14:45,590 --> 00:14:46,650
minute. Am I in heaven?
267
00:14:46,990 --> 00:14:49,250
Because if I am, I'd have to stay.
268
00:14:50,530 --> 00:14:51,530
Come and see.
269
00:14:51,990 --> 00:14:53,970
No, no, you're in Player's Haven.
270
00:14:54,690 --> 00:14:58,330
I've been eyeballing you for a long time
now. I decided to set up a little
271
00:14:58,330 --> 00:15:01,990
welcome for you. So welcome to the land
of non -commitment, Chidi.
272
00:15:02,830 --> 00:15:04,890
All right, now that's what I'm talking
about.
273
00:15:05,650 --> 00:15:08,550
So who are you? I'm Goldie, the O .P.
274
00:15:09,130 --> 00:15:10,270
I'm the original player.
275
00:15:11,290 --> 00:15:12,910
So, uh, why am I here?
276
00:15:13,290 --> 00:15:14,690
Because you're getting soft.
277
00:15:15,650 --> 00:15:19,170
Okay. I mean, you want to get in the
player's haven, you have to stop crying
278
00:15:19,170 --> 00:15:20,170
over love.
279
00:15:20,550 --> 00:15:22,310
Oh, come on. I've never cried over love.
280
00:15:22,510 --> 00:15:23,369
Oh, yeah?
281
00:15:23,370 --> 00:15:25,750
What about my feelings, Danielle? I'll
open up to you.
282
00:15:28,030 --> 00:15:30,490
So, what are you saying? I'm not
supposed to have feelings for anybody?
283
00:15:31,170 --> 00:15:32,530
Feelings are for suckers, man.
284
00:15:34,330 --> 00:15:36,570
Yeah, but I love women.
285
00:15:36,850 --> 00:15:37,890
Yeah, don't get it twisted now.
286
00:15:38,140 --> 00:15:39,140
I love women.
287
00:15:39,960 --> 00:15:44,420
There's nothing like the scent of a
woman pressed up against my body.
288
00:15:45,160 --> 00:15:51,400
Or like the golden nectar of a kiss from
my lips after she finishes washing the
289
00:15:51,400 --> 00:15:52,400
dishes.
290
00:15:53,460 --> 00:15:57,140
Can't imagine why you could be so hung
up on one woman when so many beautiful
291
00:15:57,140 --> 00:15:58,340
ones exist, man.
292
00:15:58,820 --> 00:16:00,740
So what are you telling me? This is
where I belong?
293
00:16:01,040 --> 00:16:02,040
This is my future?
294
00:16:02,420 --> 00:16:05,400
Well, it just depends on what you find
on the other side of that door. Well,
295
00:16:05,420 --> 00:16:06,169
what do you mean?
296
00:16:06,170 --> 00:16:10,050
You could find on the other side of that
door a room full of fly young honeys
297
00:16:10,050 --> 00:16:12,470
just looking to make you happy. You dig?
298
00:16:13,570 --> 00:16:14,570
And if not?
299
00:16:14,670 --> 00:16:15,890
It could be disaster.
300
00:16:17,190 --> 00:16:22,050
Because if it's your fate, that same
door will lead to the agony of, pardon
301
00:16:22,050 --> 00:16:24,270
language, love and commitment.
302
00:16:25,930 --> 00:16:28,710
On the other side of that door, you
would find a woman that you would spend
303
00:16:28,710 --> 00:16:29,710
rest of your life with.
304
00:16:29,970 --> 00:16:31,310
All right, so what about that other
door?
305
00:16:33,030 --> 00:16:34,030
That's the can.
306
00:16:35,530 --> 00:16:37,150
You don't want to go in there for at
least another hour.
307
00:16:39,010 --> 00:16:42,030
All right, so let me get this straight.
All right, now, if I walk through that
308
00:16:42,030 --> 00:16:44,110
door, I'll discover my destiny.
309
00:16:44,430 --> 00:16:47,890
And if I have to go to the bathroom,
then I should hold it.
310
00:16:49,310 --> 00:16:50,089
Right on.
311
00:16:50,090 --> 00:16:51,069
Oh, right on.
312
00:16:51,070 --> 00:16:52,930
All right, okay, all right.
313
00:16:53,370 --> 00:16:54,370
Oh, thank you.
314
00:16:55,130 --> 00:16:56,130
Oh, yeah.
315
00:16:57,490 --> 00:16:58,950
All gold and shimmery.
316
00:17:05,140 --> 00:17:06,140
Danielle?
317
00:17:06,420 --> 00:17:08,960
Flex, are you all right?
318
00:17:12,020 --> 00:17:13,020
Tanya?
319
00:17:13,859 --> 00:17:15,900
Tanya? That's a surprise.
320
00:17:16,319 --> 00:17:17,960
Yeah, for the both of us.
321
00:17:18,460 --> 00:17:20,160
What are you doing wearing a nurse's
uniform?
322
00:17:20,740 --> 00:17:23,640
Why does everybody have a problem
believing I'm a nurse?
323
00:17:23,960 --> 00:17:26,040
No, Flex, she really is a nurse.
324
00:17:26,460 --> 00:17:28,020
I checked with the doctors.
325
00:17:30,320 --> 00:17:34,900
Actually, Flex, I sort of owe it to you.
I mean, after our breakup, I decided to
326
00:17:34,900 --> 00:17:38,700
stop concentrating on men and start
concentrating on me, so I became a
327
00:17:38,960 --> 00:17:40,640
It's funny how things work out, huh?
328
00:17:41,020 --> 00:17:43,600
I mean, me ending up here, taking care
of you.
329
00:17:44,700 --> 00:17:46,040
There's nothing funny about it.
330
00:17:46,640 --> 00:17:47,640
It's our fate.
331
00:17:48,040 --> 00:17:50,600
I talked to the OP, Goldie.
332
00:17:51,060 --> 00:17:52,140
He's been watching me.
333
00:17:52,400 --> 00:17:55,280
He said that once I walked through that
door, I would know my destiny.
334
00:17:55,860 --> 00:17:56,900
And here you are.
335
00:17:58,080 --> 00:17:59,180
Do you know what that means?
336
00:17:59,680 --> 00:18:01,060
Uh -huh. You need a sedative.
337
00:18:01,400 --> 00:18:02,400
No.
338
00:18:02,540 --> 00:18:04,960
No. Hear me out. Can I get a sedative?
339
00:18:07,440 --> 00:18:10,800
Don't you see? I mean, there's a reason
for you coming back into my life.
340
00:18:11,080 --> 00:18:14,060
I mean, this is all part of a bigger
plan, Tonya. Okay, slow down. Slow down.
341
00:18:14,060 --> 00:18:17,640
Flex, flex. You've been in an accident.
You're not thinking clearly. No, this is
342
00:18:17,640 --> 00:18:19,580
the clearest I've ever been, Tonya.
343
00:18:20,360 --> 00:18:21,520
We're meant for each other.
344
00:18:22,000 --> 00:18:23,720
We've already given it two shots.
345
00:18:24,040 --> 00:18:25,620
So the third time's a charm.
346
00:18:26,510 --> 00:18:29,070
You mean to tell me that you don't feel
anything?
347
00:18:30,490 --> 00:18:32,110
How can you ask me that?
348
00:18:32,750 --> 00:18:35,310
You're the only person I ever really
felt anything for.
349
00:18:35,590 --> 00:18:36,810
Then there's no problem.
350
00:18:37,450 --> 00:18:39,670
I'm telling you, it's our fate.
351
00:18:41,570 --> 00:18:42,870
You really mean that?
352
00:18:44,570 --> 00:18:48,850
As Goldie would say, I mean, right on,
baby. Can you dig it?
353
00:18:53,770 --> 00:18:55,730
Yeah, I can dig it.
354
00:19:00,940 --> 00:19:02,560
No, I think I'm going to be sick.
355
00:19:07,920 --> 00:19:11,120
Oh, Flex Washington's girl.
356
00:19:11,920 --> 00:19:12,920
Not anymore.
357
00:19:20,300 --> 00:19:23,320
So, do you take romantic walks with all
your patients?
358
00:19:23,640 --> 00:19:24,920
Only the ones with legs.
359
00:19:26,800 --> 00:19:28,600
Sorry, just a little nurse humor.
360
00:19:29,480 --> 00:19:30,480
Daddy!
361
00:19:32,910 --> 00:19:36,250
Tanya, are you responsible for all this?
And what are you doing wearing a
362
00:19:36,250 --> 00:19:37,250
nurse's uniform?
363
00:19:38,550 --> 00:19:42,770
Nice to see you too, sweetie. She really
is a nurse, baby, and she's going to
364
00:19:42,770 --> 00:19:44,990
help me recover from a lot of things.
365
00:19:46,850 --> 00:19:49,010
Whoa, hold up. What is going on here?
366
00:19:49,250 --> 00:19:50,710
And do you do that with all your
patients?
367
00:19:51,130 --> 00:19:52,330
Only the ones with the legs.
368
00:19:54,410 --> 00:19:57,630
Daddy, don't you want to fill me in on
what happened here tonight?
369
00:19:57,890 --> 00:20:01,050
Yeah, I'll tell you what's been going on
if you tell me why you look 27.
370
00:20:03,880 --> 00:20:06,620
It's because I have been so worried
about you.
371
00:20:07,340 --> 00:20:10,420
It's aged me. Okay, enjoy your walk.
372
00:20:10,880 --> 00:20:11,880
Go ahead.
373
00:20:41,520 --> 00:20:42,600
Love you too, Netta.
26480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.