All language subtitles for One On One s03e20 No More Wire Hangers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:04,380 Bonjour, Brianna. Breakfast at Shea Fleck is served. 2 00:00:04,620 --> 00:00:05,740 Oh, French toast. 3 00:00:06,080 --> 00:00:10,020 No, no, no. It's French toast jambalaya. I cooked some shrimp in the pan last 4 00:00:10,020 --> 00:00:11,380 night, so help yourself, girl. 5 00:00:15,640 --> 00:00:18,080 Would you like a slab of bacon with that? 6 00:00:19,320 --> 00:00:21,580 You think I'm getting a little big? 7 00:00:22,200 --> 00:00:25,520 A little chubsy -upsy? I'm so fat that if I jumped in the air, I'd get stuck. 8 00:00:25,520 --> 00:00:26,700 that what you're trying to tell me, Danny? No, 9 00:00:27,600 --> 00:00:29,800 no, no. Well, let me tell you something, Mr. Man. 10 00:00:31,040 --> 00:00:32,740 They're beautiful no matter what size they are. 11 00:00:33,680 --> 00:00:34,860 I'll be eating in my room. 12 00:00:35,840 --> 00:00:38,400 When will you learn that words are mightier than the sword? 13 00:00:38,740 --> 00:00:41,920 No, no, no, the pen. The pen is mightier than the sword. Oh, great, so now I'm 14 00:00:41,920 --> 00:00:43,640 not smart. Oh, I'm dead and I know words. 15 00:00:44,680 --> 00:00:46,200 I hope they can fit through the door. 16 00:00:46,900 --> 00:00:48,100 What am I going to eat? 17 00:00:48,760 --> 00:00:51,520 How will you ever marry off this portly ignoramus? 18 00:00:54,380 --> 00:00:57,540 I don't know how much longer I can keep this up. If he catches us, he's going to 19 00:00:57,540 --> 00:00:58,540 kill us. 20 00:00:58,820 --> 00:01:00,360 I can't think of a better way to die. 21 00:01:09,840 --> 00:01:11,660 But I can't try to know her name. 22 00:01:12,460 --> 00:01:15,200 Then I'll isolate you there when there's nobody. 23 00:01:46,760 --> 00:01:47,760 why he left my mama. 24 00:01:48,620 --> 00:01:51,900 Just think that if he walked in on us, I would be grounded until I'm an old 25 00:01:51,900 --> 00:01:52,900 maid. 26 00:01:53,000 --> 00:01:55,640 Oh, Alex, do you think your mom even knows that you're gone? 27 00:01:55,920 --> 00:01:58,320 Probably not. I mean, this is the worst drinking binge ever. 28 00:01:58,620 --> 00:02:01,940 I mean, one minute she's happy, the next minute she's angry. The minute after 29 00:02:01,940 --> 00:02:03,560 that, she's crying because we ran out of butter. 30 00:02:05,040 --> 00:02:07,280 I'm just so glad I can crash at Brianna's place. 31 00:02:08,100 --> 00:02:10,360 I've always dreamed of waking up to this face. 32 00:02:10,919 --> 00:02:13,380 No, you won't be able to wake up at all if my dad catches you. 33 00:02:14,660 --> 00:02:16,790 Oh, no, you can't hide it, mom. place forever. 34 00:02:17,250 --> 00:02:19,670 If things are that bad at home, why don't you just talk to someone? 35 00:02:20,010 --> 00:02:21,210 I'm talking to the two of you. 36 00:02:21,510 --> 00:02:24,970 No, I meant someone who is paid to listen, not make fun of you. 37 00:02:25,430 --> 00:02:26,670 Someone like Miss Swain. 38 00:02:27,810 --> 00:02:30,490 Look, if I wanted somebody all my business, then I would... 39 00:02:30,490 --> 00:02:36,570 Inez, 40 00:02:36,790 --> 00:02:41,550 I couldn't help but notice you got awfully quiet, awfully fast when I 41 00:02:42,050 --> 00:02:43,110 Something you want to talk about? 42 00:02:43,390 --> 00:02:44,770 No, ma 'am. Everything's fine. 43 00:02:45,370 --> 00:02:46,370 Are you sure? 44 00:02:47,070 --> 00:02:50,890 Come on, you know that you can talk to me. I'm just a guidance counselor. I'm 45 00:02:50,890 --> 00:02:53,370 not your parents. I'm not, as you kids say, the po -po. 46 00:02:55,330 --> 00:03:00,390 I'm just two non -judgmental ears that share an office with the history 47 00:03:01,590 --> 00:03:05,330 Well, actually, aren't we... Uh, Spirit was thinking about inhaling household 48 00:03:05,330 --> 00:03:06,330 cleaning products. 49 00:03:07,530 --> 00:03:08,530 Spirit? 50 00:03:09,470 --> 00:03:10,470 Spirit? 51 00:03:11,650 --> 00:03:12,650 Yes. 52 00:03:12,880 --> 00:03:14,860 The lemon plants just be calling me. 53 00:03:16,820 --> 00:03:20,560 You come to my office right now. I have a video I want you to watch. Huff the 54 00:03:20,560 --> 00:03:21,560 Tragic Dragon. 55 00:03:26,880 --> 00:03:29,520 Brianna, I just came from your bedroom. 56 00:03:30,340 --> 00:03:31,420 Guess what I saw in there? 57 00:03:33,100 --> 00:03:35,180 Daddy, Daddy, it's not what you think. Oh, really? 58 00:03:36,240 --> 00:03:38,280 Then why was my afro king in there? 59 00:03:39,500 --> 00:03:41,000 Why are you using my hand conditioner? 60 00:03:43,370 --> 00:03:46,250 Washington, it makes her fro glow. 61 00:03:47,210 --> 00:03:48,870 Same thing, legal. 62 00:03:50,890 --> 00:03:53,470 No, baby, this is for men. You need Afro Queen. 63 00:03:56,010 --> 00:03:57,870 Things have been strange around here lately. 64 00:03:58,090 --> 00:04:01,890 You've been leaving the water on, using my Afro cane, and I still can't find my 65 00:04:01,890 --> 00:04:02,890 Harvard sweatshirt. 66 00:04:04,210 --> 00:04:05,970 Really? Where is it? 67 00:04:06,770 --> 00:04:08,870 Oh, it's right there on the desk behind you. 68 00:04:13,930 --> 00:04:14,769 I wasn't there before. 69 00:04:14,770 --> 00:04:17,810 Well, when you can't find something, it's always in the last place you 70 00:04:18,029 --> 00:04:19,310 Why don't you go look for your place? 71 00:04:21,829 --> 00:04:23,970 All right, Daddy. If you need me, I'll be in my room. 72 00:04:24,810 --> 00:04:27,470 Oh, you're taking both pizzas? Baby, that's a lot of bread. 73 00:04:27,950 --> 00:04:30,670 Oh, I'm sorry. Next top model. Next top model. 74 00:04:38,430 --> 00:04:40,930 Oh, Cheryl, what are you doing here? 75 00:04:41,990 --> 00:04:42,990 Nothing. 76 00:04:43,180 --> 00:04:48,100 I was just in the neighborhood, and I thought I'd stop in and say hi. 77 00:04:48,920 --> 00:04:49,920 Hi. 78 00:04:50,800 --> 00:04:52,800 Hi. Did you lose something? 79 00:04:53,540 --> 00:04:56,780 As a matter of fact, have you seen Arnaz? You lost your son? 80 00:04:57,020 --> 00:05:01,040 Hey, don't jump to any conclusions, Flex. I just haven't seen him since 81 00:05:01,040 --> 00:05:02,420 yesterday, and I miss him. 82 00:05:02,680 --> 00:05:04,040 Therefore, he's not lost. 83 00:05:04,340 --> 00:05:05,380 I'm missing him. 84 00:05:05,600 --> 00:05:08,680 And I'm not a bad mother, because I'm looking for him. 85 00:05:10,860 --> 00:05:12,240 Cheryl, I didn't say you were a bad mother. 86 00:05:12,500 --> 00:05:14,760 Well, you implied it with your accusatory tone. 87 00:05:15,740 --> 00:05:18,060 Whatever. I'll just ask Brianna where he is. 88 00:05:18,600 --> 00:05:20,400 Brianna! She's in her room. 89 00:05:20,660 --> 00:05:23,360 Oh, don't throw it in my face that you know where your daughter is. 90 00:05:25,140 --> 00:05:26,140 Yes, Daddy? 91 00:05:26,560 --> 00:05:29,020 Oh, we've got company. Hey, Mrs. 92 00:05:29,260 --> 00:05:31,820 Ballard! Baby, she lost her son at a hearing. 93 00:05:33,760 --> 00:05:37,000 Have you seen Arnaz? Oh, no, I haven't seen him. I thought he was at arm's 94 00:05:37,200 --> 00:05:38,200 Are you sure? 95 00:05:48,650 --> 00:05:50,050 At least I know who my child is. 96 00:05:56,870 --> 00:05:57,870 Giddy. 97 00:05:58,310 --> 00:05:59,410 What's going on, man? 98 00:06:00,330 --> 00:06:03,670 Cheryl's looking for Arnaz, and Brianna's acting weird. 99 00:06:04,350 --> 00:06:05,490 Oh, really? 100 00:06:06,790 --> 00:06:08,330 Check this out. It might help. 101 00:06:09,790 --> 00:06:11,430 This is your resume. How does that help me? 102 00:06:13,550 --> 00:06:16,370 Well, actually, it doesn't. But I thought it would be less inconsiderate 103 00:06:16,370 --> 00:06:17,370 saying, help me first. 104 00:06:19,210 --> 00:06:22,210 Man, sales have been really slow down at Big Sal's. Man, I think I might have to 105 00:06:22,210 --> 00:06:23,109 find another job. 106 00:06:23,110 --> 00:06:26,370 Oh, I can't believe people don't want to pay a 20 % markup for a pinto with a 107 00:06:26,370 --> 00:06:27,370 Mercedes hood on them. 108 00:06:28,850 --> 00:06:29,850 You feel me? 109 00:06:31,990 --> 00:06:36,550 Dwayne, the only thing you have on here is Big Sal's. Oh, thank you, Flex. Oh, 110 00:06:36,590 --> 00:06:37,590 problem solved. 111 00:06:38,350 --> 00:06:39,350 Man, 112 00:06:39,610 --> 00:06:41,810 the problem is I'm never going to get a job off of this. 113 00:06:42,370 --> 00:06:46,270 Dog, in the Latin, the word resume means pack of lies. 114 00:06:46,810 --> 00:06:48,550 Really? I don't know. Do I look Latin? 115 00:06:50,920 --> 00:06:54,980 What I'm saying is you got to embellish. Ooh, embellish. Slow down with all the 116 00:06:54,980 --> 00:06:55,980 Latin. 117 00:06:56,540 --> 00:06:58,340 Man, you got to exaggerate a little. 118 00:06:58,580 --> 00:07:02,340 You spice up your resume to make yourself sound more qualified than you 119 00:07:02,340 --> 00:07:03,680 are. Hmm. 120 00:07:05,520 --> 00:07:06,520 Water? 121 00:07:06,740 --> 00:07:08,820 Ah. Now I'm a beverage distributor. 122 00:07:11,140 --> 00:07:15,200 Anyway, I came over here because I'm getting a blip on my radar. 123 00:07:15,580 --> 00:07:17,000 Well, then make a cream for that, dog. 124 00:07:19,240 --> 00:07:20,240 Free clinic position. 125 00:07:22,430 --> 00:07:26,230 Man, something's going on with Brianna under my nose, and I cannot put my 126 00:07:26,230 --> 00:07:30,010 on it. I mean, she's been moody. She's been eating a lot. She's been wearing my 127 00:07:30,010 --> 00:07:31,710 sweatshirts, even though they're too big for her. 128 00:07:32,330 --> 00:07:33,149 Oh, that's easy. 129 00:07:33,150 --> 00:07:33,929 She's pregnant. 130 00:07:33,930 --> 00:07:34,930 What? 131 00:07:35,750 --> 00:07:36,609 No, no, no. 132 00:07:36,610 --> 00:07:39,650 My Brianna's not pregnant. That's somebody else's Brianna, not my Brianna. 133 00:07:44,510 --> 00:07:46,070 Flex, I mean, do the math. 134 00:07:46,310 --> 00:07:49,310 I mean, you know, she's eating a lot. I mean, eating for two. 135 00:07:49,800 --> 00:07:53,140 I mean, she's wearing big clothes, big enough to cover her condition, and she's 136 00:07:53,140 --> 00:07:55,800 moody. I mean, the hormones just jumping all over. Flex. 137 00:07:59,380 --> 00:08:03,060 Flex disappeared. 138 00:08:03,880 --> 00:08:05,620 Ooh, magician. 139 00:08:12,920 --> 00:08:14,540 Brianna, you in there? We need to talk. 140 00:08:19,310 --> 00:08:25,590 going on we can't hide from it all right i hope you're decent because i'm coming 141 00:08:25,590 --> 00:08:25,850 in 142 00:08:25,850 --> 00:08:32,690 sweetie 143 00:08:32,690 --> 00:08:38,150 i know you're not sleeping i'm not leaving until we talk baby sit up 144 00:08:38,150 --> 00:08:45,030 what what happened to us and we used to talk when something was 145 00:08:45,030 --> 00:08:47,870 bothering us i know you're becoming a young woman but 146 00:08:48,880 --> 00:08:50,420 Do things have to change so much? 147 00:08:50,860 --> 00:08:51,860 Uh -huh. 148 00:08:53,240 --> 00:08:54,240 Maybe they do. 149 00:08:54,580 --> 00:08:56,680 Things were so much simpler when you were little. 150 00:08:57,220 --> 00:09:00,580 All I had to do was... Tickle, tickle, tickle, tickle, tickle, tickle, tickle. 151 00:09:02,240 --> 00:09:05,920 At least some things haven't changed. 152 00:09:06,600 --> 00:09:09,160 Tell your dad what's wrong. I promise I won't get mad. 153 00:09:09,500 --> 00:09:10,740 You can talk to me about anything. 154 00:09:11,080 --> 00:09:13,300 You having school trouble, boy trouble. 155 00:09:14,660 --> 00:09:16,320 Are you pregnant? 156 00:09:16,680 --> 00:09:17,680 Say what? 157 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Arnaz is in your bed. 158 00:09:35,140 --> 00:09:38,560 Why is Arnaz in your bed? Come here, Arnaz. 159 00:09:39,700 --> 00:09:41,180 Uh, no, Mr. Washington. 160 00:09:42,300 --> 00:09:43,800 I'm not gonna hurt you. 161 00:09:45,200 --> 00:09:48,560 Your mommy's looking for you. Flex just wants to take you home. 162 00:09:50,220 --> 00:09:52,420 Uh, no, Mr. Washington. 163 00:09:54,300 --> 00:09:57,700 Come here. It's all right, son. Come here. 164 00:10:27,850 --> 00:10:32,830 You guys were letting me hide out here because... My mom's drinking's got out 165 00:10:32,830 --> 00:10:35,130 control. What are you talking about, Arnaz? 166 00:10:35,850 --> 00:10:38,430 She's been so depressed that all she does is sleep and drink. 167 00:10:39,410 --> 00:10:43,310 Ever since my dad got engaged to that younger woman... Ouch. How much younger? 168 00:10:43,610 --> 00:10:44,750 We have homeroom together. 169 00:10:49,230 --> 00:10:53,270 You guys must be really going through a tough time. 170 00:10:53,610 --> 00:10:55,750 I used to be able to deal with her drinking, but... 171 00:10:56,260 --> 00:10:57,460 No, it just hurts too much. 172 00:10:59,000 --> 00:11:00,320 Brianna, why don't you tell me sooner? 173 00:11:00,680 --> 00:11:03,960 Because I promised I wouldn't. And sometimes, Daddy, you overreact. I do 174 00:11:03,960 --> 00:11:04,960 overreact. 175 00:11:05,400 --> 00:11:08,080 That still doesn't give you an excuse for not telling me. 176 00:11:08,320 --> 00:11:11,360 But, Daddy, I... I don't want to hear it. You crossed the line. I'm sorry, Mr. 177 00:11:11,480 --> 00:11:12,740 Washington, but she was just protecting me. 178 00:11:13,840 --> 00:11:14,860 I couldn't take it anymore. 179 00:11:15,400 --> 00:11:16,400 I'm scared. 180 00:11:17,920 --> 00:11:18,920 All right. 181 00:11:19,060 --> 00:11:20,420 I'm going to have to do something about this. 182 00:11:20,920 --> 00:11:22,900 You're not going to try and shoot me up by tickling me again, are you? 183 00:11:24,180 --> 00:11:27,370 No. But you can't stay in Brianna's room. You're going to have to sleep on 184 00:11:27,370 --> 00:11:29,390 couch. And Brianna, you're grounded. 185 00:11:29,790 --> 00:11:32,010 Daddy! Listen, you had a boy in the room. 186 00:11:32,930 --> 00:11:36,890 Thank you, Mr. Washington, for letting me stay here, partner, not for the 187 00:11:36,890 --> 00:11:37,890 grounded Brianna, partner. 188 00:11:39,910 --> 00:11:42,710 Okay, when Cheryl gets here, we want to let her know that we have some concerns. 189 00:11:43,030 --> 00:11:46,310 She's our friend, and we care about her. So let's not attack her. We don't want 190 00:11:46,310 --> 00:11:47,189 her getting defensive. 191 00:11:47,190 --> 00:11:48,190 You are absolutely right. 192 00:11:48,850 --> 00:11:49,850 Can I pay? 193 00:11:51,740 --> 00:11:55,140 What's with all the food, man? Well, see, I want to make this like a real AA 194 00:11:55,140 --> 00:11:57,660 meeting. Ooh, event planner. 195 00:12:05,020 --> 00:12:06,020 Hey, Flex. 196 00:12:06,260 --> 00:12:08,140 Thanks for calling me about Arnett. Is he here? 197 00:12:08,480 --> 00:12:09,920 Uh, no, he's over at my place. 198 00:12:10,180 --> 00:12:11,680 Oh, at least he's not here in this dump. 199 00:12:14,700 --> 00:12:15,700 I'm sorry. 200 00:12:16,360 --> 00:12:17,960 I thought I was going to whisper that. 201 00:12:20,660 --> 00:12:21,660 Cheryl, have you been drinking? 202 00:12:24,300 --> 00:12:25,300 That's good. 203 00:12:28,480 --> 00:12:29,480 No. 204 00:12:31,860 --> 00:12:33,340 Come inside for a minute. 205 00:12:33,880 --> 00:12:39,200 The reason why we asked you over here is, look, there's no easy way to put 206 00:12:39,260 --> 00:12:40,700 so I'm just going to have to come right out and say it. 207 00:12:42,300 --> 00:12:44,200 Arnaz is worried that you might have a drinking problem. 208 00:12:45,180 --> 00:12:46,180 What? 209 00:12:49,630 --> 00:12:51,310 Yeah, honey. That's ridiculous. 210 00:12:54,250 --> 00:12:55,410 No, no, I'm serious. 211 00:12:57,830 --> 00:13:02,150 Apparently, Arnaz has been hiding in Brianna's room and he's scared to go 212 00:13:02,770 --> 00:13:08,410 Oh, Lex, come on. I mean, you know how kids exaggerate. That spirit girl, she 213 00:13:08,410 --> 00:13:11,210 thinks she's a designer. Can you say D -K -N -O? 214 00:13:14,630 --> 00:13:16,170 Dwayne, could you go get the kids? 215 00:13:16,970 --> 00:13:17,970 What am I, your... 216 00:13:20,450 --> 00:13:21,450 Many. I 217 00:13:21,450 --> 00:13:28,350 can't believe this is happening. 218 00:13:28,610 --> 00:13:30,370 This is so embarrassing. 219 00:13:30,730 --> 00:13:34,450 You know, teenagers, you can't live with them, and you can't find them. 220 00:13:37,690 --> 00:13:38,690 Look, 221 00:13:39,250 --> 00:13:42,830 Canapé, you think the little man has a box of wine around here? 222 00:13:44,930 --> 00:13:46,650 Cheryl, look, this is serious. 223 00:13:50,280 --> 00:13:54,440 Yes, honey, Mommy has been so worried about you the last couple days. 224 00:13:54,900 --> 00:13:57,260 Yeah, I've been worried about you for the last couple of years with your 225 00:13:57,260 --> 00:14:01,460 drinking. Oh, Arnaz, you're being silly. I mean, you know what they say, one or 226 00:14:01,460 --> 00:14:02,700 two glasses of wine a day. 227 00:14:03,080 --> 00:14:04,320 That's good for your heart. 228 00:14:06,060 --> 00:14:08,280 Oh, well, she must have the heart of sea biscuits. 229 00:14:12,220 --> 00:14:17,240 I guess what we're trying to say, Cheryl, is things got bad enough that 230 00:14:17,240 --> 00:14:18,240 left home. 231 00:14:19,080 --> 00:14:20,220 Now you should hear him out. 232 00:14:20,480 --> 00:14:21,480 There's nothing to hear. 233 00:14:22,520 --> 00:14:23,940 Come on, Arnaz, let's go home. 234 00:14:24,360 --> 00:14:25,560 We can talk about it there. 235 00:14:26,520 --> 00:14:27,840 Look, Mom, I can't. 236 00:14:28,920 --> 00:14:30,480 I need some help for your drinking. 237 00:14:31,820 --> 00:14:35,440 I am your mother, and I said you were to come home right now. 238 00:14:36,100 --> 00:14:38,260 I'm 18. I don't have to go home if I don't want to. 239 00:14:39,360 --> 00:14:42,680 Arnaz, we are not going to do this here. Now you come on. 240 00:14:42,900 --> 00:14:43,900 Look, Mom, let go. 241 00:14:43,960 --> 00:14:47,080 I'm hurting my arm. Let go. I'm not going home with you because you're 242 00:14:49,100 --> 00:14:50,100 Oh, my God, Arnaz. 243 00:14:50,580 --> 00:14:54,540 I... No, Arnaz, I... Brianna, take him to our house. Take him to our house. 244 00:14:56,440 --> 00:14:57,440 Cheryl, 245 00:14:57,620 --> 00:15:01,880 look. Until you get your act together, Arnaz is staying with us. 246 00:15:03,020 --> 00:15:06,500 Cheryl, I think you need to go home. Look, I'll take her home. 247 00:15:09,580 --> 00:15:11,940 Uh, Miss Wayne, can I talk to you for a minute? 248 00:15:12,160 --> 00:15:13,160 Sure, how can I help? 249 00:15:13,480 --> 00:15:14,880 I need to talk to you about a friend. 250 00:15:16,120 --> 00:15:17,960 Spirit, have we moved on to Harrison? 251 00:15:25,160 --> 00:15:26,160 It's Arnaz. 252 00:15:26,760 --> 00:15:28,080 I think he needs some help. 253 00:15:29,440 --> 00:15:30,440 It's going to be okay. 254 00:15:31,340 --> 00:15:33,140 Why don't you girls come to my office, hmm? 255 00:15:34,560 --> 00:15:36,020 Interesting outfit, spirit. 256 00:15:38,380 --> 00:15:40,900 Why don't I hold on to the hairspray? 257 00:15:48,140 --> 00:15:51,040 I, um, I just, uh, came by. 258 00:15:51,950 --> 00:15:55,810 To apologize for yesterday, I don't know what came over me. Huh, could it have 259 00:15:55,810 --> 00:15:56,810 been the gym bean? 260 00:15:58,730 --> 00:16:00,030 Don't preach to me, Flex. 261 00:16:00,790 --> 00:16:01,790 Somebody's got to. 262 00:16:02,070 --> 00:16:03,270 Cheryl, you hit on it. 263 00:16:04,370 --> 00:16:06,870 Whatever's going on in your house right now just isn't right. 264 00:16:07,310 --> 00:16:08,710 Don't you think I know that? 265 00:16:09,290 --> 00:16:14,630 I'm just having a hard time with some things that are going on in my life. 266 00:16:15,290 --> 00:16:19,250 All I know is if you don't deal with your problem, you're going to lose your 267 00:16:19,250 --> 00:16:20,250 son. 268 00:16:23,180 --> 00:16:24,180 Is he here? 269 00:16:24,760 --> 00:16:27,680 No, he went with the girls to school to see the guidance counselor. 270 00:16:28,400 --> 00:16:30,840 Great. Now everybody's going to know our business. 271 00:16:33,500 --> 00:16:39,640 Cheryl, if that's the only thing that's important to you, then you've got a 272 00:16:39,640 --> 00:16:40,660 bigger problem than I thought. 273 00:16:45,100 --> 00:16:46,100 Why am I here? 274 00:16:46,280 --> 00:16:48,600 Because we need you at our emergency cheerleaders meeting. 275 00:16:48,920 --> 00:16:51,660 Yeah, we're discussing shortening our skirts and we want an expert's opinion. 276 00:16:51,960 --> 00:16:53,940 Oh, that's easy. Yes, shorten the skirts. 277 00:16:55,000 --> 00:16:57,520 Now, about these tops, are these really necessary? 278 00:17:03,240 --> 00:17:04,339 Hello, Arnaz. 279 00:17:06,839 --> 00:17:10,800 What's going on here? This is an allotine meeting for kids living with 280 00:17:10,800 --> 00:17:12,420 members who have problems with alcohol. 281 00:17:13,319 --> 00:17:15,640 Your friends brought you here because they're scared for you. 282 00:17:17,300 --> 00:17:18,680 I thought I could trust the two of you. 283 00:17:21,180 --> 00:17:22,180 Ernest, don't go. 284 00:17:22,260 --> 00:17:25,480 No, Spirit, he's got to want to do it for himself. Otherwise, it's not going 285 00:17:25,480 --> 00:17:26,920 work. Ernest, please do this. 286 00:17:27,579 --> 00:17:29,880 Look, I care about you, and I hate seeing you like this. 287 00:17:30,820 --> 00:17:32,600 You don't deserve what your mother's doing to you. 288 00:17:39,260 --> 00:17:40,260 Okay, fine, I'll stay. 289 00:17:41,460 --> 00:17:42,460 But I'm not talking. 290 00:17:47,649 --> 00:17:51,890 Okay, so, where were we? Um, Jennifer, you were talking about your dad's slip. 291 00:17:53,110 --> 00:17:56,190 Um, things were going great at work. 292 00:17:56,530 --> 00:17:58,050 He even got a promotion. 293 00:17:59,110 --> 00:18:03,650 And his co -workers took him out to celebrate for happy hour. 294 00:18:04,370 --> 00:18:07,910 Um, but he didn't come home till the next morning. 295 00:18:08,630 --> 00:18:10,950 I'm sure whatever time he got home, it was happy hour somewhere. 296 00:18:13,410 --> 00:18:16,730 Sweetie, Jennifer's talking, but you'll get your chance. 297 00:18:17,640 --> 00:18:19,580 So, Jennifer, how has this affected you? 298 00:18:21,680 --> 00:18:28,060 When my dad starts drinking, I feel like it's my fault. 299 00:18:29,380 --> 00:18:33,580 Why do you think that you should be responsible for your dad's drinking? 300 00:18:34,160 --> 00:18:36,020 Yeah, you can't watch him 24 -7. 301 00:18:37,480 --> 00:18:38,600 Why should you have to? 302 00:18:39,560 --> 00:18:40,560 They're adults. 303 00:18:42,459 --> 00:18:45,200 Every disappointment in their lives should mean they have to get drunk and 304 00:18:45,200 --> 00:18:47,580 get the laundries done. Or if you've had any dinner. 305 00:18:48,200 --> 00:18:49,820 Or if they've bathed in the last three days. 306 00:18:50,520 --> 00:18:51,520 You sound angry. 307 00:18:51,900 --> 00:18:52,900 Yeah, I'm angry. 308 00:18:54,540 --> 00:18:56,240 My dad's out of our lives. 309 00:18:57,480 --> 00:18:58,680 Doesn't she know that hurts me too? 310 00:19:01,000 --> 00:19:02,100 Maybe I should start drinking. 311 00:19:02,920 --> 00:19:06,740 Arnaz, one screwed up person in this family is enough. 312 00:19:07,960 --> 00:19:08,960 What are you doing here? 313 00:19:10,790 --> 00:19:12,670 Mr. Washington brought me down. 314 00:19:14,450 --> 00:19:15,550 I'm so sorry. 315 00:19:15,790 --> 00:19:20,890 You're always sorry. Hey, it took a lot of courage for your mom to come down 316 00:19:20,890 --> 00:19:22,170 here. Don't judge her. 317 00:19:23,350 --> 00:19:24,930 Just listen to what she has to say. 318 00:19:25,170 --> 00:19:26,370 I've heard all this before. 319 00:19:27,150 --> 00:19:28,430 Nothing ever changes. 320 00:19:29,430 --> 00:19:33,970 I know I have a problem, and I have to do something. 321 00:19:36,270 --> 00:19:38,310 I just, I don't know how to start. 322 00:19:40,620 --> 00:19:41,660 Why don't you start here? 323 00:19:47,000 --> 00:19:48,360 Is it all right if your mom stays? 324 00:19:55,200 --> 00:19:56,400 There's a thing next to me here, Mom. 325 00:20:09,930 --> 00:20:10,930 I love you, Daddy. 326 00:20:11,130 --> 00:20:12,130 I love you, too, baby. 327 00:20:12,430 --> 00:20:15,550 And I'm proud of you, the way you stood by her nails like a true friend. 328 00:20:16,530 --> 00:20:17,630 But you're still grounded. 329 00:20:18,250 --> 00:20:21,930 Yep. Not going anywhere for a long, long time. 330 00:20:52,200 --> 00:20:53,320 Love you too, Netta. 25088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.