All language subtitles for One On One s03e20 No More Wire Hangers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:04,380
Bonjour, Brianna. Breakfast at Shea
Fleck is served.
2
00:00:04,620 --> 00:00:05,740
Oh, French toast.
3
00:00:06,080 --> 00:00:10,020
No, no, no. It's French toast jambalaya.
I cooked some shrimp in the pan last
4
00:00:10,020 --> 00:00:11,380
night, so help yourself, girl.
5
00:00:15,640 --> 00:00:18,080
Would you like a slab of bacon with
that?
6
00:00:19,320 --> 00:00:21,580
You think I'm getting a little big?
7
00:00:22,200 --> 00:00:25,520
A little chubsy -upsy? I'm so fat that
if I jumped in the air, I'd get stuck.
8
00:00:25,520 --> 00:00:26,700
that what you're trying to tell me,
Danny? No,
9
00:00:27,600 --> 00:00:29,800
no, no. Well, let me tell you something,
Mr. Man.
10
00:00:31,040 --> 00:00:32,740
They're beautiful no matter what size
they are.
11
00:00:33,680 --> 00:00:34,860
I'll be eating in my room.
12
00:00:35,840 --> 00:00:38,400
When will you learn that words are
mightier than the sword?
13
00:00:38,740 --> 00:00:41,920
No, no, no, the pen. The pen is mightier
than the sword. Oh, great, so now I'm
14
00:00:41,920 --> 00:00:43,640
not smart. Oh, I'm dead and I know
words.
15
00:00:44,680 --> 00:00:46,200
I hope they can fit through the door.
16
00:00:46,900 --> 00:00:48,100
What am I going to eat?
17
00:00:48,760 --> 00:00:51,520
How will you ever marry off this portly
ignoramus?
18
00:00:54,380 --> 00:00:57,540
I don't know how much longer I can keep
this up. If he catches us, he's going to
19
00:00:57,540 --> 00:00:58,540
kill us.
20
00:00:58,820 --> 00:01:00,360
I can't think of a better way to die.
21
00:01:09,840 --> 00:01:11,660
But I can't try to know her name.
22
00:01:12,460 --> 00:01:15,200
Then I'll isolate you there when there's
nobody.
23
00:01:46,760 --> 00:01:47,760
why he left my mama.
24
00:01:48,620 --> 00:01:51,900
Just think that if he walked in on us, I
would be grounded until I'm an old
25
00:01:51,900 --> 00:01:52,900
maid.
26
00:01:53,000 --> 00:01:55,640
Oh, Alex, do you think your mom even
knows that you're gone?
27
00:01:55,920 --> 00:01:58,320
Probably not. I mean, this is the worst
drinking binge ever.
28
00:01:58,620 --> 00:02:01,940
I mean, one minute she's happy, the next
minute she's angry. The minute after
29
00:02:01,940 --> 00:02:03,560
that, she's crying because we ran out of
butter.
30
00:02:05,040 --> 00:02:07,280
I'm just so glad I can crash at
Brianna's place.
31
00:02:08,100 --> 00:02:10,360
I've always dreamed of waking up to this
face.
32
00:02:10,919 --> 00:02:13,380
No, you won't be able to wake up at all
if my dad catches you.
33
00:02:14,660 --> 00:02:16,790
Oh, no, you can't hide it, mom. place
forever.
34
00:02:17,250 --> 00:02:19,670
If things are that bad at home, why
don't you just talk to someone?
35
00:02:20,010 --> 00:02:21,210
I'm talking to the two of you.
36
00:02:21,510 --> 00:02:24,970
No, I meant someone who is paid to
listen, not make fun of you.
37
00:02:25,430 --> 00:02:26,670
Someone like Miss Swain.
38
00:02:27,810 --> 00:02:30,490
Look, if I wanted somebody all my
business, then I would...
39
00:02:30,490 --> 00:02:36,570
Inez,
40
00:02:36,790 --> 00:02:41,550
I couldn't help but notice you got
awfully quiet, awfully fast when I
41
00:02:42,050 --> 00:02:43,110
Something you want to talk about?
42
00:02:43,390 --> 00:02:44,770
No, ma 'am. Everything's fine.
43
00:02:45,370 --> 00:02:46,370
Are you sure?
44
00:02:47,070 --> 00:02:50,890
Come on, you know that you can talk to
me. I'm just a guidance counselor. I'm
45
00:02:50,890 --> 00:02:53,370
not your parents. I'm not, as you kids
say, the po -po.
46
00:02:55,330 --> 00:03:00,390
I'm just two non -judgmental ears that
share an office with the history
47
00:03:01,590 --> 00:03:05,330
Well, actually, aren't we... Uh, Spirit
was thinking about inhaling household
48
00:03:05,330 --> 00:03:06,330
cleaning products.
49
00:03:07,530 --> 00:03:08,530
Spirit?
50
00:03:09,470 --> 00:03:10,470
Spirit?
51
00:03:11,650 --> 00:03:12,650
Yes.
52
00:03:12,880 --> 00:03:14,860
The lemon plants just be calling me.
53
00:03:16,820 --> 00:03:20,560
You come to my office right now. I have
a video I want you to watch. Huff the
54
00:03:20,560 --> 00:03:21,560
Tragic Dragon.
55
00:03:26,880 --> 00:03:29,520
Brianna, I just came from your bedroom.
56
00:03:30,340 --> 00:03:31,420
Guess what I saw in there?
57
00:03:33,100 --> 00:03:35,180
Daddy, Daddy, it's not what you think.
Oh, really?
58
00:03:36,240 --> 00:03:38,280
Then why was my afro king in there?
59
00:03:39,500 --> 00:03:41,000
Why are you using my hand conditioner?
60
00:03:43,370 --> 00:03:46,250
Washington, it makes her fro glow.
61
00:03:47,210 --> 00:03:48,870
Same thing, legal.
62
00:03:50,890 --> 00:03:53,470
No, baby, this is for men. You need Afro
Queen.
63
00:03:56,010 --> 00:03:57,870
Things have been strange around here
lately.
64
00:03:58,090 --> 00:04:01,890
You've been leaving the water on, using
my Afro cane, and I still can't find my
65
00:04:01,890 --> 00:04:02,890
Harvard sweatshirt.
66
00:04:04,210 --> 00:04:05,970
Really? Where is it?
67
00:04:06,770 --> 00:04:08,870
Oh, it's right there on the desk behind
you.
68
00:04:13,930 --> 00:04:14,769
I wasn't there before.
69
00:04:14,770 --> 00:04:17,810
Well, when you can't find something,
it's always in the last place you
70
00:04:18,029 --> 00:04:19,310
Why don't you go look for your place?
71
00:04:21,829 --> 00:04:23,970
All right, Daddy. If you need me, I'll
be in my room.
72
00:04:24,810 --> 00:04:27,470
Oh, you're taking both pizzas? Baby,
that's a lot of bread.
73
00:04:27,950 --> 00:04:30,670
Oh, I'm sorry. Next top model. Next top
model.
74
00:04:38,430 --> 00:04:40,930
Oh, Cheryl, what are you doing here?
75
00:04:41,990 --> 00:04:42,990
Nothing.
76
00:04:43,180 --> 00:04:48,100
I was just in the neighborhood, and I
thought I'd stop in and say hi.
77
00:04:48,920 --> 00:04:49,920
Hi.
78
00:04:50,800 --> 00:04:52,800
Hi. Did you lose something?
79
00:04:53,540 --> 00:04:56,780
As a matter of fact, have you seen
Arnaz? You lost your son?
80
00:04:57,020 --> 00:05:01,040
Hey, don't jump to any conclusions,
Flex. I just haven't seen him since
81
00:05:01,040 --> 00:05:02,420
yesterday, and I miss him.
82
00:05:02,680 --> 00:05:04,040
Therefore, he's not lost.
83
00:05:04,340 --> 00:05:05,380
I'm missing him.
84
00:05:05,600 --> 00:05:08,680
And I'm not a bad mother, because I'm
looking for him.
85
00:05:10,860 --> 00:05:12,240
Cheryl, I didn't say you were a bad
mother.
86
00:05:12,500 --> 00:05:14,760
Well, you implied it with your
accusatory tone.
87
00:05:15,740 --> 00:05:18,060
Whatever. I'll just ask Brianna where he
is.
88
00:05:18,600 --> 00:05:20,400
Brianna! She's in her room.
89
00:05:20,660 --> 00:05:23,360
Oh, don't throw it in my face that you
know where your daughter is.
90
00:05:25,140 --> 00:05:26,140
Yes, Daddy?
91
00:05:26,560 --> 00:05:29,020
Oh, we've got company. Hey, Mrs.
92
00:05:29,260 --> 00:05:31,820
Ballard! Baby, she lost her son at a
hearing.
93
00:05:33,760 --> 00:05:37,000
Have you seen Arnaz? Oh, no, I haven't
seen him. I thought he was at arm's
94
00:05:37,200 --> 00:05:38,200
Are you sure?
95
00:05:48,650 --> 00:05:50,050
At least I know who my child is.
96
00:05:56,870 --> 00:05:57,870
Giddy.
97
00:05:58,310 --> 00:05:59,410
What's going on, man?
98
00:06:00,330 --> 00:06:03,670
Cheryl's looking for Arnaz, and
Brianna's acting weird.
99
00:06:04,350 --> 00:06:05,490
Oh, really?
100
00:06:06,790 --> 00:06:08,330
Check this out. It might help.
101
00:06:09,790 --> 00:06:11,430
This is your resume. How does that help
me?
102
00:06:13,550 --> 00:06:16,370
Well, actually, it doesn't. But I
thought it would be less inconsiderate
103
00:06:16,370 --> 00:06:17,370
saying, help me first.
104
00:06:19,210 --> 00:06:22,210
Man, sales have been really slow down at
Big Sal's. Man, I think I might have to
105
00:06:22,210 --> 00:06:23,109
find another job.
106
00:06:23,110 --> 00:06:26,370
Oh, I can't believe people don't want to
pay a 20 % markup for a pinto with a
107
00:06:26,370 --> 00:06:27,370
Mercedes hood on them.
108
00:06:28,850 --> 00:06:29,850
You feel me?
109
00:06:31,990 --> 00:06:36,550
Dwayne, the only thing you have on here
is Big Sal's. Oh, thank you, Flex. Oh,
110
00:06:36,590 --> 00:06:37,590
problem solved.
111
00:06:38,350 --> 00:06:39,350
Man,
112
00:06:39,610 --> 00:06:41,810
the problem is I'm never going to get a
job off of this.
113
00:06:42,370 --> 00:06:46,270
Dog, in the Latin, the word resume means
pack of lies.
114
00:06:46,810 --> 00:06:48,550
Really? I don't know. Do I look Latin?
115
00:06:50,920 --> 00:06:54,980
What I'm saying is you got to embellish.
Ooh, embellish. Slow down with all the
116
00:06:54,980 --> 00:06:55,980
Latin.
117
00:06:56,540 --> 00:06:58,340
Man, you got to exaggerate a little.
118
00:06:58,580 --> 00:07:02,340
You spice up your resume to make
yourself sound more qualified than you
119
00:07:02,340 --> 00:07:03,680
are. Hmm.
120
00:07:05,520 --> 00:07:06,520
Water?
121
00:07:06,740 --> 00:07:08,820
Ah. Now I'm a beverage distributor.
122
00:07:11,140 --> 00:07:15,200
Anyway, I came over here because I'm
getting a blip on my radar.
123
00:07:15,580 --> 00:07:17,000
Well, then make a cream for that, dog.
124
00:07:19,240 --> 00:07:20,240
Free clinic position.
125
00:07:22,430 --> 00:07:26,230
Man, something's going on with Brianna
under my nose, and I cannot put my
126
00:07:26,230 --> 00:07:30,010
on it. I mean, she's been moody. She's
been eating a lot. She's been wearing my
127
00:07:30,010 --> 00:07:31,710
sweatshirts, even though they're too big
for her.
128
00:07:32,330 --> 00:07:33,149
Oh, that's easy.
129
00:07:33,150 --> 00:07:33,929
She's pregnant.
130
00:07:33,930 --> 00:07:34,930
What?
131
00:07:35,750 --> 00:07:36,609
No, no, no.
132
00:07:36,610 --> 00:07:39,650
My Brianna's not pregnant. That's
somebody else's Brianna, not my Brianna.
133
00:07:44,510 --> 00:07:46,070
Flex, I mean, do the math.
134
00:07:46,310 --> 00:07:49,310
I mean, you know, she's eating a lot. I
mean, eating for two.
135
00:07:49,800 --> 00:07:53,140
I mean, she's wearing big clothes, big
enough to cover her condition, and she's
136
00:07:53,140 --> 00:07:55,800
moody. I mean, the hormones just jumping
all over. Flex.
137
00:07:59,380 --> 00:08:03,060
Flex disappeared.
138
00:08:03,880 --> 00:08:05,620
Ooh, magician.
139
00:08:12,920 --> 00:08:14,540
Brianna, you in there? We need to talk.
140
00:08:19,310 --> 00:08:25,590
going on we can't hide from it all right
i hope you're decent because i'm coming
141
00:08:25,590 --> 00:08:25,850
in
142
00:08:25,850 --> 00:08:32,690
sweetie
143
00:08:32,690 --> 00:08:38,150
i know you're not sleeping i'm not
leaving until we talk baby sit up
144
00:08:38,150 --> 00:08:45,030
what what happened to us and we used to
talk when something was
145
00:08:45,030 --> 00:08:47,870
bothering us i know you're becoming a
young woman but
146
00:08:48,880 --> 00:08:50,420
Do things have to change so much?
147
00:08:50,860 --> 00:08:51,860
Uh -huh.
148
00:08:53,240 --> 00:08:54,240
Maybe they do.
149
00:08:54,580 --> 00:08:56,680
Things were so much simpler when you
were little.
150
00:08:57,220 --> 00:09:00,580
All I had to do was... Tickle, tickle,
tickle, tickle, tickle, tickle, tickle.
151
00:09:02,240 --> 00:09:05,920
At least some things haven't changed.
152
00:09:06,600 --> 00:09:09,160
Tell your dad what's wrong. I promise I
won't get mad.
153
00:09:09,500 --> 00:09:10,740
You can talk to me about anything.
154
00:09:11,080 --> 00:09:13,300
You having school trouble, boy trouble.
155
00:09:14,660 --> 00:09:16,320
Are you pregnant?
156
00:09:16,680 --> 00:09:17,680
Say what?
157
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Arnaz is in your bed.
158
00:09:35,140 --> 00:09:38,560
Why is Arnaz in your bed? Come here,
Arnaz.
159
00:09:39,700 --> 00:09:41,180
Uh, no, Mr. Washington.
160
00:09:42,300 --> 00:09:43,800
I'm not gonna hurt you.
161
00:09:45,200 --> 00:09:48,560
Your mommy's looking for you. Flex just
wants to take you home.
162
00:09:50,220 --> 00:09:52,420
Uh, no, Mr. Washington.
163
00:09:54,300 --> 00:09:57,700
Come here. It's all right, son. Come
here.
164
00:10:27,850 --> 00:10:32,830
You guys were letting me hide out here
because... My mom's drinking's got out
165
00:10:32,830 --> 00:10:35,130
control. What are you talking about,
Arnaz?
166
00:10:35,850 --> 00:10:38,430
She's been so depressed that all she
does is sleep and drink.
167
00:10:39,410 --> 00:10:43,310
Ever since my dad got engaged to that
younger woman... Ouch. How much younger?
168
00:10:43,610 --> 00:10:44,750
We have homeroom together.
169
00:10:49,230 --> 00:10:53,270
You guys must be really going through a
tough time.
170
00:10:53,610 --> 00:10:55,750
I used to be able to deal with her
drinking, but...
171
00:10:56,260 --> 00:10:57,460
No, it just hurts too much.
172
00:10:59,000 --> 00:11:00,320
Brianna, why don't you tell me sooner?
173
00:11:00,680 --> 00:11:03,960
Because I promised I wouldn't. And
sometimes, Daddy, you overreact. I do
174
00:11:03,960 --> 00:11:04,960
overreact.
175
00:11:05,400 --> 00:11:08,080
That still doesn't give you an excuse
for not telling me.
176
00:11:08,320 --> 00:11:11,360
But, Daddy, I... I don't want to hear
it. You crossed the line. I'm sorry, Mr.
177
00:11:11,480 --> 00:11:12,740
Washington, but she was just protecting
me.
178
00:11:13,840 --> 00:11:14,860
I couldn't take it anymore.
179
00:11:15,400 --> 00:11:16,400
I'm scared.
180
00:11:17,920 --> 00:11:18,920
All right.
181
00:11:19,060 --> 00:11:20,420
I'm going to have to do something about
this.
182
00:11:20,920 --> 00:11:22,900
You're not going to try and shoot me up
by tickling me again, are you?
183
00:11:24,180 --> 00:11:27,370
No. But you can't stay in Brianna's
room. You're going to have to sleep on
184
00:11:27,370 --> 00:11:29,390
couch. And Brianna, you're grounded.
185
00:11:29,790 --> 00:11:32,010
Daddy! Listen, you had a boy in the
room.
186
00:11:32,930 --> 00:11:36,890
Thank you, Mr. Washington, for letting
me stay here, partner, not for the
187
00:11:36,890 --> 00:11:37,890
grounded Brianna, partner.
188
00:11:39,910 --> 00:11:42,710
Okay, when Cheryl gets here, we want to
let her know that we have some concerns.
189
00:11:43,030 --> 00:11:46,310
She's our friend, and we care about her.
So let's not attack her. We don't want
190
00:11:46,310 --> 00:11:47,189
her getting defensive.
191
00:11:47,190 --> 00:11:48,190
You are absolutely right.
192
00:11:48,850 --> 00:11:49,850
Can I pay?
193
00:11:51,740 --> 00:11:55,140
What's with all the food, man? Well,
see, I want to make this like a real AA
194
00:11:55,140 --> 00:11:57,660
meeting. Ooh, event planner.
195
00:12:05,020 --> 00:12:06,020
Hey, Flex.
196
00:12:06,260 --> 00:12:08,140
Thanks for calling me about Arnett. Is
he here?
197
00:12:08,480 --> 00:12:09,920
Uh, no, he's over at my place.
198
00:12:10,180 --> 00:12:11,680
Oh, at least he's not here in this dump.
199
00:12:14,700 --> 00:12:15,700
I'm sorry.
200
00:12:16,360 --> 00:12:17,960
I thought I was going to whisper that.
201
00:12:20,660 --> 00:12:21,660
Cheryl, have you been drinking?
202
00:12:24,300 --> 00:12:25,300
That's good.
203
00:12:28,480 --> 00:12:29,480
No.
204
00:12:31,860 --> 00:12:33,340
Come inside for a minute.
205
00:12:33,880 --> 00:12:39,200
The reason why we asked you over here
is, look, there's no easy way to put
206
00:12:39,260 --> 00:12:40,700
so I'm just going to have to come right
out and say it.
207
00:12:42,300 --> 00:12:44,200
Arnaz is worried that you might have a
drinking problem.
208
00:12:45,180 --> 00:12:46,180
What?
209
00:12:49,630 --> 00:12:51,310
Yeah, honey. That's ridiculous.
210
00:12:54,250 --> 00:12:55,410
No, no, I'm serious.
211
00:12:57,830 --> 00:13:02,150
Apparently, Arnaz has been hiding in
Brianna's room and he's scared to go
212
00:13:02,770 --> 00:13:08,410
Oh, Lex, come on. I mean, you know how
kids exaggerate. That spirit girl, she
213
00:13:08,410 --> 00:13:11,210
thinks she's a designer. Can you say D
-K -N -O?
214
00:13:14,630 --> 00:13:16,170
Dwayne, could you go get the kids?
215
00:13:16,970 --> 00:13:17,970
What am I, your...
216
00:13:20,450 --> 00:13:21,450
Many. I
217
00:13:21,450 --> 00:13:28,350
can't believe this is happening.
218
00:13:28,610 --> 00:13:30,370
This is so embarrassing.
219
00:13:30,730 --> 00:13:34,450
You know, teenagers, you can't live with
them, and you can't find them.
220
00:13:37,690 --> 00:13:38,690
Look,
221
00:13:39,250 --> 00:13:42,830
Canapé, you think the little man has a
box of wine around here?
222
00:13:44,930 --> 00:13:46,650
Cheryl, look, this is serious.
223
00:13:50,280 --> 00:13:54,440
Yes, honey, Mommy has been so worried
about you the last couple days.
224
00:13:54,900 --> 00:13:57,260
Yeah, I've been worried about you for
the last couple of years with your
225
00:13:57,260 --> 00:14:01,460
drinking. Oh, Arnaz, you're being silly.
I mean, you know what they say, one or
226
00:14:01,460 --> 00:14:02,700
two glasses of wine a day.
227
00:14:03,080 --> 00:14:04,320
That's good for your heart.
228
00:14:06,060 --> 00:14:08,280
Oh, well, she must have the heart of sea
biscuits.
229
00:14:12,220 --> 00:14:17,240
I guess what we're trying to say,
Cheryl, is things got bad enough that
230
00:14:17,240 --> 00:14:18,240
left home.
231
00:14:19,080 --> 00:14:20,220
Now you should hear him out.
232
00:14:20,480 --> 00:14:21,480
There's nothing to hear.
233
00:14:22,520 --> 00:14:23,940
Come on, Arnaz, let's go home.
234
00:14:24,360 --> 00:14:25,560
We can talk about it there.
235
00:14:26,520 --> 00:14:27,840
Look, Mom, I can't.
236
00:14:28,920 --> 00:14:30,480
I need some help for your drinking.
237
00:14:31,820 --> 00:14:35,440
I am your mother, and I said you were to
come home right now.
238
00:14:36,100 --> 00:14:38,260
I'm 18. I don't have to go home if I
don't want to.
239
00:14:39,360 --> 00:14:42,680
Arnaz, we are not going to do this here.
Now you come on.
240
00:14:42,900 --> 00:14:43,900
Look, Mom, let go.
241
00:14:43,960 --> 00:14:47,080
I'm hurting my arm. Let go. I'm not
going home with you because you're
242
00:14:49,100 --> 00:14:50,100
Oh, my God, Arnaz.
243
00:14:50,580 --> 00:14:54,540
I... No, Arnaz, I... Brianna, take him
to our house. Take him to our house.
244
00:14:56,440 --> 00:14:57,440
Cheryl,
245
00:14:57,620 --> 00:15:01,880
look. Until you get your act together,
Arnaz is staying with us.
246
00:15:03,020 --> 00:15:06,500
Cheryl, I think you need to go home.
Look, I'll take her home.
247
00:15:09,580 --> 00:15:11,940
Uh, Miss Wayne, can I talk to you for a
minute?
248
00:15:12,160 --> 00:15:13,160
Sure, how can I help?
249
00:15:13,480 --> 00:15:14,880
I need to talk to you about a friend.
250
00:15:16,120 --> 00:15:17,960
Spirit, have we moved on to Harrison?
251
00:15:25,160 --> 00:15:26,160
It's Arnaz.
252
00:15:26,760 --> 00:15:28,080
I think he needs some help.
253
00:15:29,440 --> 00:15:30,440
It's going to be okay.
254
00:15:31,340 --> 00:15:33,140
Why don't you girls come to my office,
hmm?
255
00:15:34,560 --> 00:15:36,020
Interesting outfit, spirit.
256
00:15:38,380 --> 00:15:40,900
Why don't I hold on to the hairspray?
257
00:15:48,140 --> 00:15:51,040
I, um, I just, uh, came by.
258
00:15:51,950 --> 00:15:55,810
To apologize for yesterday, I don't know
what came over me. Huh, could it have
259
00:15:55,810 --> 00:15:56,810
been the gym bean?
260
00:15:58,730 --> 00:16:00,030
Don't preach to me, Flex.
261
00:16:00,790 --> 00:16:01,790
Somebody's got to.
262
00:16:02,070 --> 00:16:03,270
Cheryl, you hit on it.
263
00:16:04,370 --> 00:16:06,870
Whatever's going on in your house right
now just isn't right.
264
00:16:07,310 --> 00:16:08,710
Don't you think I know that?
265
00:16:09,290 --> 00:16:14,630
I'm just having a hard time with some
things that are going on in my life.
266
00:16:15,290 --> 00:16:19,250
All I know is if you don't deal with
your problem, you're going to lose your
267
00:16:19,250 --> 00:16:20,250
son.
268
00:16:23,180 --> 00:16:24,180
Is he here?
269
00:16:24,760 --> 00:16:27,680
No, he went with the girls to school to
see the guidance counselor.
270
00:16:28,400 --> 00:16:30,840
Great. Now everybody's going to know our
business.
271
00:16:33,500 --> 00:16:39,640
Cheryl, if that's the only thing that's
important to you, then you've got a
272
00:16:39,640 --> 00:16:40,660
bigger problem than I thought.
273
00:16:45,100 --> 00:16:46,100
Why am I here?
274
00:16:46,280 --> 00:16:48,600
Because we need you at our emergency
cheerleaders meeting.
275
00:16:48,920 --> 00:16:51,660
Yeah, we're discussing shortening our
skirts and we want an expert's opinion.
276
00:16:51,960 --> 00:16:53,940
Oh, that's easy. Yes, shorten the
skirts.
277
00:16:55,000 --> 00:16:57,520
Now, about these tops, are these really
necessary?
278
00:17:03,240 --> 00:17:04,339
Hello, Arnaz.
279
00:17:06,839 --> 00:17:10,800
What's going on here? This is an
allotine meeting for kids living with
280
00:17:10,800 --> 00:17:12,420
members who have problems with alcohol.
281
00:17:13,319 --> 00:17:15,640
Your friends brought you here because
they're scared for you.
282
00:17:17,300 --> 00:17:18,680
I thought I could trust the two of you.
283
00:17:21,180 --> 00:17:22,180
Ernest, don't go.
284
00:17:22,260 --> 00:17:25,480
No, Spirit, he's got to want to do it
for himself. Otherwise, it's not going
285
00:17:25,480 --> 00:17:26,920
work. Ernest, please do this.
286
00:17:27,579 --> 00:17:29,880
Look, I care about you, and I hate
seeing you like this.
287
00:17:30,820 --> 00:17:32,600
You don't deserve what your mother's
doing to you.
288
00:17:39,260 --> 00:17:40,260
Okay, fine, I'll stay.
289
00:17:41,460 --> 00:17:42,460
But I'm not talking.
290
00:17:47,649 --> 00:17:51,890
Okay, so, where were we? Um, Jennifer,
you were talking about your dad's slip.
291
00:17:53,110 --> 00:17:56,190
Um, things were going great at work.
292
00:17:56,530 --> 00:17:58,050
He even got a promotion.
293
00:17:59,110 --> 00:18:03,650
And his co -workers took him out to
celebrate for happy hour.
294
00:18:04,370 --> 00:18:07,910
Um, but he didn't come home till the
next morning.
295
00:18:08,630 --> 00:18:10,950
I'm sure whatever time he got home, it
was happy hour somewhere.
296
00:18:13,410 --> 00:18:16,730
Sweetie, Jennifer's talking, but you'll
get your chance.
297
00:18:17,640 --> 00:18:19,580
So, Jennifer, how has this affected you?
298
00:18:21,680 --> 00:18:28,060
When my dad starts drinking, I feel like
it's my fault.
299
00:18:29,380 --> 00:18:33,580
Why do you think that you should be
responsible for your dad's drinking?
300
00:18:34,160 --> 00:18:36,020
Yeah, you can't watch him 24 -7.
301
00:18:37,480 --> 00:18:38,600
Why should you have to?
302
00:18:39,560 --> 00:18:40,560
They're adults.
303
00:18:42,459 --> 00:18:45,200
Every disappointment in their lives
should mean they have to get drunk and
304
00:18:45,200 --> 00:18:47,580
get the laundries done. Or if you've had
any dinner.
305
00:18:48,200 --> 00:18:49,820
Or if they've bathed in the last three
days.
306
00:18:50,520 --> 00:18:51,520
You sound angry.
307
00:18:51,900 --> 00:18:52,900
Yeah, I'm angry.
308
00:18:54,540 --> 00:18:56,240
My dad's out of our lives.
309
00:18:57,480 --> 00:18:58,680
Doesn't she know that hurts me too?
310
00:19:01,000 --> 00:19:02,100
Maybe I should start drinking.
311
00:19:02,920 --> 00:19:06,740
Arnaz, one screwed up person in this
family is enough.
312
00:19:07,960 --> 00:19:08,960
What are you doing here?
313
00:19:10,790 --> 00:19:12,670
Mr. Washington brought me down.
314
00:19:14,450 --> 00:19:15,550
I'm so sorry.
315
00:19:15,790 --> 00:19:20,890
You're always sorry. Hey, it took a lot
of courage for your mom to come down
316
00:19:20,890 --> 00:19:22,170
here. Don't judge her.
317
00:19:23,350 --> 00:19:24,930
Just listen to what she has to say.
318
00:19:25,170 --> 00:19:26,370
I've heard all this before.
319
00:19:27,150 --> 00:19:28,430
Nothing ever changes.
320
00:19:29,430 --> 00:19:33,970
I know I have a problem, and I have to
do something.
321
00:19:36,270 --> 00:19:38,310
I just, I don't know how to start.
322
00:19:40,620 --> 00:19:41,660
Why don't you start here?
323
00:19:47,000 --> 00:19:48,360
Is it all right if your mom stays?
324
00:19:55,200 --> 00:19:56,400
There's a thing next to me here, Mom.
325
00:20:09,930 --> 00:20:10,930
I love you, Daddy.
326
00:20:11,130 --> 00:20:12,130
I love you, too, baby.
327
00:20:12,430 --> 00:20:15,550
And I'm proud of you, the way you stood
by her nails like a true friend.
328
00:20:16,530 --> 00:20:17,630
But you're still grounded.
329
00:20:18,250 --> 00:20:21,930
Yep. Not going anywhere for a long, long
time.
330
00:20:52,200 --> 00:20:53,320
Love you too, Netta.
25088