All language subtitles for One On One s03e17 Spy Games Reloaded
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,230 --> 00:00:04,790
Daddy, please let me say about myself
while you're in Los Angeles.
2
00:00:05,110 --> 00:00:06,910
I've got to leave in a hurry, so real
fast.
3
00:00:07,130 --> 00:00:12,070
In Italiano, no. In Espanol, no. And in
Flexionese, no, no, no, no, no.
4
00:00:13,890 --> 00:00:14,890
No, no, no, no, no.
5
00:00:15,070 --> 00:00:16,070
Rihanna, look what you're doing.
6
00:00:16,309 --> 00:00:19,390
You're putting your book bag on my brand
new Cresthaven chair. There's only two
7
00:00:19,390 --> 00:00:20,390
in the whole Baltimore area.
8
00:00:20,910 --> 00:00:22,070
Daddy, it's just a chair.
9
00:00:22,290 --> 00:00:25,650
Oh, no, this is not just a chair. This
is Himalayan leather.
10
00:00:26,130 --> 00:00:29,230
The thin air makes the cow skin very,
very soft.
11
00:00:31,320 --> 00:00:34,360
Daddy, give me one good reason why I
have to stay with Spirit's parents for
12
00:00:34,360 --> 00:00:38,360
weekend. Because you can't be trusted.
You threw an illegal rave, you lied to
13
00:00:38,360 --> 00:00:41,500
get a credit card, and the last time I
left you alone, you threw a party that
14
00:00:41,500 --> 00:00:43,280
the condo association is still talking
about.
15
00:00:43,520 --> 00:00:44,640
That's because they weren't invited.
16
00:00:45,900 --> 00:00:47,880
Rihanna, this sports conference is
important.
17
00:00:48,340 --> 00:00:50,580
Rumor is ESPN's looking for new talent.
18
00:00:50,800 --> 00:00:52,380
This could be my chance to go national.
19
00:00:52,660 --> 00:00:53,660
And you know what that means?
20
00:00:53,960 --> 00:00:54,960
A trip to the mall?
21
00:00:56,020 --> 00:00:58,960
A new couch to go with my new chair that
you can't sit on.
22
00:01:00,460 --> 00:01:01,540
Look, Daddy, I've grown.
23
00:01:01,800 --> 00:01:05,600
I promise I won't disappoint you. In
fact, I promise I will make you proud.
24
00:01:06,120 --> 00:01:07,120
Whoa.
25
00:01:09,820 --> 00:01:10,820
Oh.
26
00:01:12,620 --> 00:01:14,480
Hey, what are you guys doing in my
bathroom?
27
00:01:16,160 --> 00:01:18,100
This isn't your bathroom. This is my
apartment.
28
00:01:18,560 --> 00:01:19,620
Oh, man.
29
00:01:20,280 --> 00:01:23,500
It's got to be the painkillers from the
kidney surgery.
30
00:01:23,840 --> 00:01:25,220
It makes me a little...
31
00:01:28,720 --> 00:01:31,560
Okay, Brianna, I'll give you your last
chance. You can stay here.
32
00:01:31,820 --> 00:01:35,140
Yahoo! But you have to take care of
Dwayne. Boo -hoo!
33
00:02:16,490 --> 00:02:18,030
I enjoy coming to these conferences.
34
00:02:18,250 --> 00:02:23,010
I get to hang out with funny guys from
ESPN, from Fox Sports, and I even get to
35
00:02:23,010 --> 00:02:26,350
hang out with you guys from the Ping
Pong Channel.
36
00:02:28,470 --> 00:02:31,130
But is it really such a bad thing being
backup quarterback?
37
00:02:31,470 --> 00:02:33,170
I mean, look at Mark Bolter in St.
Louis.
38
00:02:33,490 --> 00:02:36,070
He's played most of the season, and now
his stock is sky high.
39
00:02:36,610 --> 00:02:38,810
You have the most beautiful eyes.
40
00:02:40,670 --> 00:02:42,970
Have you thought about doing on -camera
reporting?
41
00:02:43,950 --> 00:02:45,550
Sitting next to moi?
42
00:02:48,859 --> 00:02:49,859
Flex.
43
00:02:50,300 --> 00:02:53,840
I mean, if you want.
44
00:02:56,960 --> 00:02:57,960
No,
45
00:02:59,560 --> 00:03:00,560
no, no.
46
00:03:00,740 --> 00:03:01,740
Sorry.
47
00:03:01,960 --> 00:03:04,040
Flex Washington, this is Stuart Scott.
48
00:03:04,320 --> 00:03:05,320
Of course.
49
00:03:05,380 --> 00:03:07,660
Who is a big SportsCenter fan?
50
00:03:08,100 --> 00:03:12,920
Reminds me of my show, The Flex Files.
I'm number one with men 18 to 49 in the
51
00:03:12,920 --> 00:03:14,500
greater Baltimore area. Hit me up top.
52
00:03:16,080 --> 00:03:19,120
Whoa, whoa, whoa, I'm sorry. Your name
is Flex?
53
00:03:19,740 --> 00:03:22,300
And his middle name is a bull.
54
00:03:24,080 --> 00:03:25,080
Oh, Flex!
55
00:03:26,440 --> 00:03:33,340
Miss Sheila Kerr. You columnists sure
know
56
00:03:33,340 --> 00:03:37,480
how to use your words almost as well as
you use your son to steal stories from a
57
00:03:37,480 --> 00:03:38,580
TV reporter.
58
00:03:39,480 --> 00:03:41,120
Come on, Flex, get over it.
59
00:03:41,340 --> 00:03:44,300
Besides... You got the better end of the
deal. Oh, yeah, you ain't lying about
60
00:03:44,300 --> 00:03:45,300
that.
61
00:03:46,140 --> 00:03:49,500
Anyway, Stuart, I have been thinking
about doing some on -camera reporting.
62
00:03:49,760 --> 00:03:52,320
In fact, I heard you guys may have an
opening over at ESPN.
63
00:03:52,620 --> 00:03:53,620
Oh, really?
64
00:03:53,740 --> 00:03:55,520
Oh, man, I heard the same thing.
65
00:03:55,760 --> 00:03:58,260
You should check out my show. It's on
every weekend.
66
00:03:58,760 --> 00:04:01,700
Yeah, I'll check it out the next time
I'm in Baltimore.
67
00:04:02,180 --> 00:04:03,460
And the cable's out.
68
00:04:08,640 --> 00:04:11,120
I will see you on Sunday.
69
00:04:11,450 --> 00:04:12,590
at the roundtable discussion.
70
00:04:13,190 --> 00:04:14,270
I'll see you there.
71
00:04:15,210 --> 00:04:16,210
Yeah,
72
00:04:17,550 --> 00:04:18,550
I'll be there too, Stu.
73
00:04:19,149 --> 00:04:20,149
Booyah!
74
00:04:21,110 --> 00:04:22,630
Desperation doesn't go with that tie,
Flex.
75
00:04:22,930 --> 00:04:25,850
I'm sorry, I couldn't get my push -up
bra on this morning. By the way, yours
76
00:04:25,850 --> 00:04:26,850
looks great.
77
00:04:27,170 --> 00:04:28,410
You're not looking so bad yourself.
78
00:04:28,810 --> 00:04:32,750
It's only been a few months. Not that
much has changed, although I must look
79
00:04:32,750 --> 00:04:33,750
taller standing up.
80
00:04:36,080 --> 00:04:39,740
I suppose you're thinking about using
this round table discussion as an
81
00:04:39,740 --> 00:04:43,520
for ESPN, huh? Of course. I do some of
my best work on tables.
82
00:04:43,960 --> 00:04:47,640
Dining room tables, massage tables, time
tables.
83
00:04:48,340 --> 00:04:49,340
You have some time?
84
00:04:50,080 --> 00:04:51,080
There's a table.
85
00:04:52,460 --> 00:04:55,620
I can't. I can't. I have a meeting in
the morning with Dan Patrick.
86
00:04:55,900 --> 00:04:58,740
Oh, baby, that's more than 12 hours
away. I'm only going to need 10 of
87
00:05:00,260 --> 00:05:01,139
Wait a minute.
88
00:05:01,140 --> 00:05:03,820
You said you have a meeting with Dan
Patrick from SportsCenter?
89
00:05:04,410 --> 00:05:07,650
Well, he's got to eat breakfast, and if
I show up while he's there, I guess you
90
00:05:07,650 --> 00:05:08,650
can call it a meeting.
91
00:05:08,870 --> 00:05:15,250
Ooh, pancakes with a side of stocking.
Ooh, you are so devious, so conniving,
92
00:05:15,250 --> 00:05:17,630
hot. But you're right.
93
00:05:18,150 --> 00:05:19,670
This is a business trip. Yeah.
94
00:05:20,130 --> 00:05:23,050
And you and I are just going to have to
wait.
95
00:05:34,960 --> 00:05:37,440
Who cares? You're hot and I'm hotter.
96
00:05:39,220 --> 00:05:41,060
Okay, maybe you're hotter.
97
00:05:42,780 --> 00:05:46,180
I'm just in a hurry. Remember, I can't
be up all night. I'm trying to bump into
98
00:05:46,180 --> 00:05:49,060
Dan Patrick in the morning. Well, Dan
Patrick's going to have to take a number
99
00:05:49,060 --> 00:05:52,000
because you're going to be bumping into
me all night long.
100
00:05:59,200 --> 00:06:00,460
How's my chicken soup doing?
101
00:06:00,760 --> 00:06:01,960
You said you wanted pea soup.
102
00:06:06,860 --> 00:06:08,360
why Candy quit taking care of you.
103
00:06:08,720 --> 00:06:10,400
She couldn't stand seeing me in pain.
104
00:06:10,800 --> 00:06:12,580
Oh, really? I think that's the best
part.
105
00:06:13,980 --> 00:06:17,040
Excuse me. I just had a major organ
ripped from my body.
106
00:06:17,360 --> 00:06:20,260
So why don't you and your two kitties go
across the hall and give me some
107
00:06:20,260 --> 00:06:21,700
chicken soup before I die?
108
00:06:36,520 --> 00:06:37,520
I've got to chop some chicken.
109
00:06:38,740 --> 00:06:42,620
Chase McCall's mom is visiting his dad
at Roland Pines Penitentiary, so he's
110
00:06:42,620 --> 00:06:43,620
having fun tonight.
111
00:06:43,640 --> 00:06:44,639
You coming?
112
00:06:44,640 --> 00:06:46,960
Look, you guys, I've got to help take
care of Dwayne.
113
00:06:47,180 --> 00:06:49,840
This is the last chance to prove to my
dad that he can trust me.
114
00:06:50,040 --> 00:06:52,160
In fact, you guys shouldn't even be
here. Come on, let's go.
115
00:07:12,620 --> 00:07:13,459
She used to touch me.
116
00:07:13,460 --> 00:07:15,760
Okay, everybody calm down. We can fix
this.
117
00:07:16,220 --> 00:07:19,340
Okay, have you been eating brownies out
of your parents' off -limits tin?
118
00:07:19,740 --> 00:07:20,840
That's great, but don't go.
119
00:07:21,140 --> 00:07:24,220
Okay, but see, my parents have this all
-natural remedy that can fix any stain.
120
00:07:25,040 --> 00:07:27,460
Oh, well, the stain is gone, and I'm
dead.
121
00:07:28,180 --> 00:07:29,960
The entire chair is ruined.
122
00:07:30,900 --> 00:07:33,480
Oh, if only I had enough money to
replace the chair.
123
00:07:33,800 --> 00:07:37,200
You know, my mom made a little money
when she sold all my dad's stuff before
124
00:07:37,200 --> 00:07:39,120
divorce. I got a skis for a nickel.
125
00:07:42,700 --> 00:07:44,040
I'll throw a garage sale.
126
00:07:44,520 --> 00:07:48,460
If I sell all my clothes and my gear, I
might be able to make enough money to
127
00:07:48,460 --> 00:07:50,060
replace the chair before my daddy gets
home.
128
00:07:50,280 --> 00:07:53,940
And I can donate stuff, too. My parents
have tons of trinkets from Africa made
129
00:07:53,940 --> 00:07:54,940
in Korea.
130
00:07:56,060 --> 00:07:59,540
And we can tell the white customers that
they were made by our slave ancestors
131
00:07:59,540 --> 00:08:01,440
and guilt them into overpaying.
132
00:08:02,240 --> 00:08:04,940
Shoot, we just missed Black History
Month. We could have got double.
133
00:08:09,980 --> 00:08:11,940
She looks like a little angel.
134
00:08:17,320 --> 00:08:18,320
That's like the devil.
135
00:08:30,740 --> 00:08:33,080
Well, I'm glad Dwayne's feeling better.
136
00:08:34,440 --> 00:08:36,020
Hey, you sound extremely comfortable.
137
00:08:36,460 --> 00:08:37,600
Are you sitting in my chair?
138
00:08:37,940 --> 00:08:39,260
No, no, of course not.
139
00:08:41,159 --> 00:08:44,100
All right, well, it sounds like you have
everything under control. Give my
140
00:08:44,100 --> 00:08:45,100
cherry kiss for me.
141
00:08:47,470 --> 00:08:50,490
You'll be so proud of me when you get
home, Daddy. I've been such a good girl.
142
00:08:50,790 --> 00:08:52,450
How much for this messed up chair?
143
00:08:54,410 --> 00:08:55,289
What chair?
144
00:08:55,290 --> 00:08:56,730
Is there something wrong with my chair?
145
00:08:57,510 --> 00:08:59,350
Chair? No. She said chair.
146
00:08:59,890 --> 00:09:01,750
I'm at the mall buying vintage dolls.
147
00:09:01,990 --> 00:09:03,010
Where's my sunny doll?
148
00:09:03,250 --> 00:09:04,250
I gotta go. Bye.
149
00:09:06,650 --> 00:09:08,570
Um, Mrs. Cabot, that chair is $1 ,500.
150
00:09:08,950 --> 00:09:10,150
For a ruined chair?
151
00:09:11,450 --> 00:09:12,590
How much for the boy?
152
00:09:16,270 --> 00:09:18,210
telling me Jimi Hendrix played this
thing?
153
00:09:19,070 --> 00:09:23,710
The question is, did Jimi play it or
give birth to music with it?
154
00:09:24,490 --> 00:09:25,490
I'm confused.
155
00:09:26,430 --> 00:09:27,830
I like being confused.
156
00:09:29,530 --> 00:09:33,610
Well, then this is not a guitar, and I'm
not taking your money.
157
00:09:36,190 --> 00:09:37,190
Well,
158
00:09:39,190 --> 00:09:45,410
thanks, you guys. You really came
through for me. Yeah, and I sold every
159
00:09:45,410 --> 00:09:46,840
of... for my parents' African trinkets.
160
00:09:47,160 --> 00:09:48,940
White guilt is the cash cow.
161
00:09:50,440 --> 00:09:53,180
Well, I think we made just enough to
replace my daddy's new chair.
162
00:09:53,380 --> 00:09:54,780
Come on, let's go to the furniture store
before they close.
163
00:09:55,160 --> 00:09:57,000
Arnaz, can you grab my keys? They're
right next to the TV. Yeah.
164
00:10:00,880 --> 00:10:02,440
Brianna, where's your dad's flat -screen
TV?
165
00:10:04,400 --> 00:10:05,760
Oh, my God!
166
00:10:07,960 --> 00:10:14,220
Because that, and only that, is what
sports journalism is all about.
167
00:10:22,090 --> 00:10:25,430
You let me sleep in, and I missed my
breakfast meeting with Dan Patrick. You
168
00:10:25,430 --> 00:10:29,790
didn't miss him. Dan ordered room
service. I know, because I ate his
169
00:10:29,790 --> 00:10:30,790
bacon.
170
00:10:31,610 --> 00:10:32,790
You went to his room?
171
00:10:33,070 --> 00:10:35,810
Hey, the early bird gets the worm, or
should I say the bacon?
172
00:10:37,230 --> 00:10:38,770
You're trying to sabotage my career.
173
00:10:39,010 --> 00:10:40,510
No, I'm trying to build mine.
174
00:10:40,930 --> 00:10:44,270
You didn't tell me to wake you up. I
mean, surely someone as enterprising as
175
00:10:44,270 --> 00:10:45,750
yourself has heard of an alarm clock.
176
00:10:47,590 --> 00:10:48,329
You're right.
177
00:10:48,330 --> 00:10:50,230
You're right. I should have been on it
myself.
178
00:10:50,570 --> 00:10:51,990
Oh, you were on it last night.
179
00:10:53,150 --> 00:10:55,210
I say we return to the scene of the
crime.
180
00:10:55,610 --> 00:10:59,310
I can't tonight, Flex. I've got the
roundtable discussion tomorrow, and so
181
00:10:59,310 --> 00:11:03,750
you. Remember, it's practically an
audition for ESPN. I know. I'm hoping
182
00:11:03,750 --> 00:11:04,750
help me go national.
183
00:11:05,870 --> 00:11:06,870
I'll see you later?
184
00:11:07,150 --> 00:11:08,590
Yeah, I'll see you later.
185
00:11:09,710 --> 00:11:13,490
This is later, right?
186
00:11:14,750 --> 00:11:17,070
What am I going to do with you, Flex?
You're so bad.
187
00:11:17,910 --> 00:11:18,950
You won't regret this.
188
00:11:19,680 --> 00:11:20,680
I never do.
189
00:11:35,720 --> 00:11:37,120
Sheila?
190
00:11:47,420 --> 00:11:48,820
Sheila?
191
00:12:24,780 --> 00:12:25,559
Room service.
192
00:12:25,560 --> 00:12:28,620
Yes, um, I'd like to order the all
-American breakfast.
193
00:12:29,240 --> 00:12:31,240
Yeah, does that come with a side of bolt
cutter?
194
00:12:33,020 --> 00:12:34,240
My life is over.
195
00:12:34,820 --> 00:12:37,580
My dad's coming home tonight. That means
my funeral's tomorrow.
196
00:12:39,880 --> 00:12:45,700
Why do my nurses always leave me?
197
00:12:52,160 --> 00:12:53,340
Do my stents do that?
198
00:12:57,870 --> 00:12:58,870
Supervisor TV, too.
199
00:13:00,210 --> 00:13:01,210
Oh, Mr.
200
00:13:01,430 --> 00:13:03,450
Washington's gonna be mad at you when he
comes home?
201
00:13:03,870 --> 00:13:06,230
Please, I donated my kidney, not my
brain.
202
00:13:07,890 --> 00:13:09,130
What have you three been up to?
203
00:13:09,410 --> 00:13:10,990
All right, Dwayne, it's like this.
204
00:13:11,950 --> 00:13:13,230
It's all Spirit's fault.
205
00:13:15,210 --> 00:13:18,870
My fault I should fry you like bacon
because you squealing like a pig. You
206
00:13:18,870 --> 00:13:21,530
only have 90 cents left because you just
dropped the dime on me.
207
00:13:24,510 --> 00:13:25,510
I'm sorry.
208
00:13:25,580 --> 00:13:27,300
I watched the Beretta Marathon last
night.
209
00:13:29,540 --> 00:13:30,540
Okay, Dwayne.
210
00:13:30,740 --> 00:13:35,340
In a nutshell, my dad's TV is gone, I
ruined his brand new chair, and I hope
211
00:13:35,340 --> 00:13:37,740
don't mind moving the laundry off your
weight bench because I'm gonna need a
212
00:13:37,740 --> 00:13:38,740
place to sleep.
213
00:13:40,740 --> 00:13:42,520
Baby, my laundry's not going anywhere.
214
00:13:43,400 --> 00:13:44,900
I'm gonna give you the money for the
television.
215
00:13:45,600 --> 00:13:48,380
What? Pop another pill, Dwayne. You
don't have any money.
216
00:13:49,600 --> 00:13:51,220
My daddy gave me some money.
217
00:13:51,500 --> 00:13:54,160
He was so happy that I gave my brother
my kidney that...
218
00:13:54,460 --> 00:13:55,900
He opened up a savings account for me.
219
00:13:56,260 --> 00:13:57,620
$10 ,000.
220
00:13:58,420 --> 00:14:01,120
Hey, have you been losing weight?
221
00:14:03,240 --> 00:14:04,540
Do you really mean that, Duane?
222
00:14:05,360 --> 00:14:08,160
Yeah. I mean, I know I'm a horrible
patient.
223
00:14:08,460 --> 00:14:12,020
I mean, Candy's my girl, and you're my
goddaughter, and you both left me high
224
00:14:12,020 --> 00:14:12,779
and dry.
225
00:14:12,780 --> 00:14:14,620
And obviously, I need some health care
here.
226
00:14:15,180 --> 00:14:19,000
Say to the tune of one flat screen
television, hmm?
227
00:14:20,100 --> 00:14:22,580
I'll be happy to take care of you,
Duane, again.
228
00:14:23,040 --> 00:14:24,040
Thank you.
229
00:14:24,430 --> 00:14:26,010
Now, get off me. Don't make me a grilled
cheese sandwich.
230
00:14:27,110 --> 00:14:29,070
And you, a chocolate milkshake. Go on
in.
231
00:14:29,790 --> 00:14:34,390
And you, tell me jokes, all right? No
knock -knocks, no priests, no rabbis.
232
00:14:36,410 --> 00:14:38,510
Okay, a guy walks into a bar. No bars.
233
00:14:41,170 --> 00:14:44,150
How far will a reporter go to get a
story?
234
00:14:45,350 --> 00:14:48,810
How far should a reporter go to get a
story? What are the boundaries?
235
00:14:50,070 --> 00:14:51,150
Are there any boundaries?
236
00:14:52,810 --> 00:14:57,190
Uh, this is a roundtable discussion,
people. Just, you know, feel free to
237
00:14:57,190 --> 00:14:58,190
right on in there.
238
00:15:00,230 --> 00:15:02,170
Sheila Kerr, Baltimore Examiner.
239
00:15:02,430 --> 00:15:06,090
As a woman in this business, you better
push the boundaries if you want to run
240
00:15:06,090 --> 00:15:06,949
with the big dogs.
241
00:15:06,950 --> 00:15:11,670
Now, I may look like a cute little
poodle, but trust me, baby, I'm a pit
242
00:15:11,670 --> 00:15:12,670
Prada.
243
00:15:13,630 --> 00:15:14,629
Pit bull?
244
00:15:14,630 --> 00:15:16,670
The woman's more like Cujo in Calvin's.
245
00:15:17,890 --> 00:15:19,570
Ah, Mr. Washington.
246
00:15:20,010 --> 00:15:25,130
From Baltimore's WYNX and something
called the Flex Folders.
247
00:15:26,490 --> 00:15:27,349
Files, Stuart.
248
00:15:27,350 --> 00:15:29,030
Flex Files. Help a brother out.
249
00:15:30,230 --> 00:15:34,950
Anyway, sorry I'm late. I got a little
lost on the way over here. I made a
250
00:15:34,950 --> 00:15:36,770
turn on What's Wrong With You Avenue.
251
00:15:38,170 --> 00:15:39,950
Anyway, I'd like to say I've had a great
weekend.
252
00:15:40,170 --> 00:15:41,170
Flat out.
253
00:15:43,310 --> 00:15:45,870
Thanks for grandstanding there, Flex.
254
00:15:47,280 --> 00:15:51,640
Sheila here was just talking about how
women journalists sometimes feel the
255
00:15:51,640 --> 00:15:54,700
to push the boundaries in order to
compete with their male counterparts.
256
00:15:55,640 --> 00:15:56,640
Your thoughts?
257
00:15:56,940 --> 00:15:58,840
Yes, Lex, why don't you tell us your
thoughts?
258
00:15:59,320 --> 00:16:00,380
Off the cuff.
259
00:16:02,300 --> 00:16:07,180
Very cute, Sheila. Speaking of
boundaries, what happens to the male
260
00:16:07,180 --> 00:16:14,000
attempts to be sensitive and let his
guard down only to become a victim, nay,
261
00:16:14,220 --> 00:16:18,480
a hostage? in a seedy game of revenge.
262
00:16:20,480 --> 00:16:24,320
I'm not sure I'm following this, but
that could be because of the double
263
00:16:24,320 --> 00:16:25,660
cappuccinos. Booyah!
264
00:16:27,240 --> 00:16:29,040
I'll tell you where this is going,
Stuart.
265
00:16:30,060 --> 00:16:31,060
Nowhere.
266
00:16:32,080 --> 00:16:36,420
How can you say that after I unselfishly
gave you the best two nights of your
267
00:16:36,420 --> 00:16:37,420
life?
268
00:16:39,500 --> 00:16:44,020
Just so you could handcuff me to the bed
and try to steal a job at ESPN.
269
00:16:45,980 --> 00:16:47,640
Whoa, whoa, whoa.
270
00:16:48,240 --> 00:16:52,320
This was supposed to be about
boundaries, but since I'm the moderator,
271
00:16:52,320 --> 00:16:53,320
none.
272
00:16:53,360 --> 00:16:55,580
Boo, boo, boo, boo, boo. Booyah.
273
00:16:57,320 --> 00:16:59,100
Hey, that's my new thing.
274
00:16:59,640 --> 00:17:01,020
Can I get another cappuccino?
275
00:17:01,380 --> 00:17:02,840
I can get it for you, Stu.
276
00:17:03,100 --> 00:17:05,660
Look at you. You'd do anything to get a
job at ESPN.
277
00:17:06,420 --> 00:17:08,260
There ain't no job at ESPN.
278
00:17:10,089 --> 00:17:12,810
See? Look what you've done. Now there's
no job at ESPN.
279
00:17:13,089 --> 00:17:15,750
Are you even listening to him? There was
never a job to begin with.
280
00:17:15,950 --> 00:17:16,950
Yeah, that's because of you.
281
00:17:17,550 --> 00:17:21,069
Black, lose my number. I never want to
see you again.
282
00:17:21,369 --> 00:17:23,550
You ain't said nothing but a word,
sister girl.
283
00:17:23,829 --> 00:17:25,050
Don't try and mess with me.
284
00:17:25,270 --> 00:17:28,050
I'm a pit bull in product. That's a pit
bull in product.
285
00:17:28,790 --> 00:17:32,590
Next conference question. Should two
competing journalists sleep together?
286
00:17:33,330 --> 00:17:34,750
Apparently, not.
287
00:17:36,050 --> 00:17:37,050
Next question.
288
00:17:39,050 --> 00:17:41,710
Oh, Flex, this whole me and you thing
isn't going to work out.
289
00:17:42,210 --> 00:17:45,350
I don't know. I've just been working for
the last 36 minutes.
290
00:17:48,490 --> 00:17:49,490
No.
291
00:17:50,210 --> 00:17:51,210
I'm serious.
292
00:17:51,830 --> 00:17:52,830
We're poison together.
293
00:17:53,750 --> 00:17:56,850
A good kind of poison, right? Like the
kind of stuff people inject into their
294
00:17:56,850 --> 00:17:57,970
foreheads and make them look younger?
295
00:17:59,670 --> 00:18:00,670
No.
296
00:18:00,830 --> 00:18:04,270
The kind of poison that kills careers
and relationships.
297
00:18:05,950 --> 00:18:08,070
Oh, Flex, I like you a lot.
298
00:18:08,840 --> 00:18:11,380
I mean, your kisses make my toes curl.
299
00:18:12,080 --> 00:18:15,620
You're ambitious and you're a great
journalist.
300
00:18:16,480 --> 00:18:17,820
It's been fun for me, too.
301
00:18:18,520 --> 00:18:20,360
I've never dated a woman like you
before.
302
00:18:20,780 --> 00:18:21,820
You're just like me.
303
00:18:22,600 --> 00:18:25,560
Except you have all these fun extra
parts.
304
00:18:28,300 --> 00:18:32,540
We're always going to be competing
against each other. If it's not a job,
305
00:18:32,540 --> 00:18:34,820
going to be an interview. If it's not an
interview, it's going to be a breaking
306
00:18:34,820 --> 00:18:36,140
story. But our...
307
00:18:36,410 --> 00:18:38,110
Our career is more important than our
happiness?
308
00:18:40,450 --> 00:18:41,450
Yeah.
309
00:18:45,530 --> 00:18:49,110
So, is this it?
310
00:18:50,650 --> 00:18:51,650
Yeah.
311
00:18:52,490 --> 00:18:53,490
This is it.
312
00:18:56,070 --> 00:19:01,930
Well, as long as the room is paid for,
what do you say we agree to be friends
313
00:19:01,930 --> 00:19:05,010
after one last...
314
00:19:08,280 --> 00:19:09,280
Dance. Okay.
315
00:19:09,840 --> 00:19:16,060
But since this is it, you better put it
down like you mean it. Oh, I hope you're
316
00:19:16,060 --> 00:19:17,060
flexible.
317
00:19:25,100 --> 00:19:28,880
Spirit, how much longer until those
leather chaps you're making me are done?
318
00:19:29,220 --> 00:19:31,580
It would be much faster if your hips
weren't uneven.
319
00:19:34,300 --> 00:19:35,440
Ooh, how's the bathroom?
320
00:19:36,720 --> 00:19:37,800
Brianna, you owe me big time.
321
00:19:39,000 --> 00:19:40,900
Oh, excuse me. Have to go use the
sandbox.
322
00:19:42,480 --> 00:19:44,120
Brianna, peel my grape while I'm gone.
323
00:19:48,580 --> 00:19:51,600
Okay, this is ridiculous. I can't put
you guys through this anymore.
324
00:19:51,880 --> 00:19:53,820
Yeah, but we can't leave until we get
that check.
325
00:19:56,740 --> 00:19:57,740
This check?
326
00:19:58,400 --> 00:19:59,400
I don't know.
327
00:19:59,700 --> 00:20:00,700
It wouldn't be right.
328
00:20:05,740 --> 00:20:08,360
I'm out of toilet paper. Can somebody
bring me a roll?
329
00:20:11,820 --> 00:20:14,860
You know, this is enough to replace the
TV and my juicy hat.
330
00:20:15,960 --> 00:20:17,740
And pizza and movies at the mall.
331
00:20:51,560 --> 00:20:52,660
Love you too, Netta.
25036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.