All language subtitles for One On One s03e11 Its a Miserable Life

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,330 --> 00:00:04,830 Oh, look, Daddy. I made Mommy's Christmas present. It's an ornament with 2 00:00:04,830 --> 00:00:06,910 pictures from all last year. Oh, what a clever idea. 3 00:00:07,270 --> 00:00:10,210 Yeah. Oh, look, that's you last Christmas when you met Mommy's 4 00:00:10,370 --> 00:00:11,370 Jayden, for the first time. 5 00:00:11,390 --> 00:00:12,009 Oh, look. 6 00:00:12,010 --> 00:00:13,010 He's got you in a headlock. 7 00:00:14,790 --> 00:00:17,810 Oh, and that's you when you found out you and Mommy were still married. 8 00:00:18,170 --> 00:00:21,110 Oh, and that's you when you saw Mommy came home alive from Africa. 9 00:00:22,070 --> 00:00:23,970 Oh, and that's you after Natalie dumped you. 10 00:00:25,750 --> 00:00:27,390 Granted, these are just pictures of me crying. 11 00:00:27,710 --> 00:00:28,950 I know. Mama gonna love it. 12 00:00:31,400 --> 00:00:34,160 Who cares? Let me help you hang this on your fake tree. 13 00:00:34,440 --> 00:00:35,820 Fake, fake, fake. 14 00:00:37,180 --> 00:00:38,760 That's all Christmas is. Fake. 15 00:00:40,020 --> 00:00:43,260 Dwayne, who turned you into Mr. Scrooge? I thought you loved Christmas. 16 00:00:43,740 --> 00:00:45,080 You know what? I'm broke this year. 17 00:00:45,340 --> 00:00:46,840 It's been really slow down at the car lot. 18 00:00:47,180 --> 00:00:48,980 Man, Christmas is only fun if you've got money. 19 00:00:49,560 --> 00:00:50,560 Having fun, Flex? 20 00:00:52,220 --> 00:00:55,780 Money doesn't solve my problems. I mean, how fun is it to spend Christmas with 21 00:00:55,780 --> 00:00:59,560 my should -be ex -wife and her boyfriend, Crocodile Dumb D? 22 00:01:02,920 --> 00:01:07,140 to see mommy i haven't seen her in six whole months oh you're 23 00:01:07,140 --> 00:01:14,040 finally here i miss you so much i couldn't sleep last 24 00:01:14,040 --> 00:01:20,820 night so where's my present okay okay i think i have it in here somewhere oh 25 00:01:20,820 --> 00:01:22,340 there it is 26 00:01:35,210 --> 00:01:37,150 But I can't tell no one else. 27 00:01:37,770 --> 00:01:40,770 Then I'll isolate yourself when there's nobody. 28 00:02:14,320 --> 00:02:15,320 because you're really fat. 29 00:02:16,580 --> 00:02:17,580 Five months. 30 00:02:17,940 --> 00:02:18,940 When's your due date? 31 00:02:20,480 --> 00:02:21,700 Five months, Mommy? 32 00:02:21,940 --> 00:02:23,640 We email each other every day. 33 00:02:23,880 --> 00:02:27,760 You tell me all about your ocean adventures off the coast of South 34 00:02:27,760 --> 00:02:30,840 the mating habits of a humpback whale, yet nothing about your mating habits. 35 00:02:32,720 --> 00:02:37,640 Honey, you know, your mom's been really stressed out, you know, constantly being 36 00:02:37,640 --> 00:02:39,260 hunted for the hair on her back. Right. 37 00:02:41,519 --> 00:02:44,900 Flex, we didn't want to tell Brianna because everybody knows that a new baby 38 00:02:44,900 --> 00:02:45,980 tough on the first child. 39 00:02:46,260 --> 00:02:49,140 And we thought it was important to tell Brianna about her little brother or 40 00:02:49,140 --> 00:02:50,140 sister in person. 41 00:02:50,240 --> 00:02:51,240 Yeah. 42 00:02:51,300 --> 00:02:52,520 Did you change your name to Nicole? 43 00:02:54,280 --> 00:02:57,800 Look, sweetie, I want you to know you'll always be Mommy's baby. 44 00:02:58,120 --> 00:02:59,680 Now come here and sit on Mommy's lap. 45 00:03:00,700 --> 00:03:02,640 See? Nothing's gonna change. 46 00:03:03,280 --> 00:03:05,500 Ow. Ow. Get up. You're crushing the baby. 47 00:03:07,630 --> 00:03:08,630 Here's something. 48 00:03:08,650 --> 00:03:10,710 Flex's wife is having a baby by another man. 49 00:03:11,070 --> 00:03:12,410 I don't know who to give the cigar to. 50 00:03:14,230 --> 00:03:16,950 Look, look, now it's time for me to give you your Christmas present. 51 00:03:17,190 --> 00:03:20,910 See, I did a little research, and I discovered a loophole in the divorce 52 00:03:21,330 --> 00:03:23,290 Turns out we don't have to wait a whole year. 53 00:03:24,150 --> 00:03:25,150 Poor Nicole. 54 00:03:25,490 --> 00:03:27,810 You'll see anything to keep me from embarrassing your handler. 55 00:03:29,370 --> 00:03:32,930 It's true. A judge can grant us an early divorce due to a... 56 00:03:33,710 --> 00:03:34,710 Extenuating circumstances. 57 00:03:35,450 --> 00:03:37,550 And this is an extenuating circumstance. 58 00:03:38,450 --> 00:03:39,910 How do you like my work, Flex? 59 00:03:40,610 --> 00:03:42,810 I'm a brother man in the motherland. 60 00:03:44,710 --> 00:03:46,670 You're more like the loser in Sky Kids. 61 00:03:48,570 --> 00:03:51,890 Okay, look, what do we have to do to make this divorce happen? Look, all we 62 00:03:51,890 --> 00:03:56,430 to do is get a judge to file this paperwork. Then we'll be divorced, and 63 00:03:56,430 --> 00:03:58,250 and I can be married before the baby is born. 64 00:03:59,000 --> 00:04:02,440 You could just mail me the final paperwork in Africa. Oh, no, no, no. 65 00:04:02,440 --> 00:04:06,260 last botched divorce? No, no. I'm going to find you a judge right now. Think of 66 00:04:06,260 --> 00:04:07,720 it as my gift to you. 67 00:04:07,980 --> 00:04:11,660 Okay. Yeah, a baby and a divorce. That's everything on my Christmas list. Thank 68 00:04:11,660 --> 00:04:12,660 you, Santa. 69 00:04:15,840 --> 00:04:17,680 Look at your mom and Jaden. 70 00:04:18,060 --> 00:04:20,399 It's so nice when old people fall in love. 71 00:04:21,360 --> 00:04:22,460 I could vomit. 72 00:04:24,520 --> 00:04:25,640 How you doing, sweetie? 73 00:04:25,920 --> 00:04:27,180 Good, Mommy. Thank you. 74 00:04:29,770 --> 00:04:32,330 Okay, why don't we wrap the rest of these gifts in your room? 75 00:04:36,790 --> 00:04:37,790 I'll take the scissors. 76 00:04:39,810 --> 00:04:42,470 Merry Christmas, Nicole. 77 00:04:42,730 --> 00:04:46,590 I've got your divorce papers processed and ready to go. I just need your paw 78 00:04:46,590 --> 00:04:47,990 print right here on the dotted line. 79 00:04:49,050 --> 00:04:51,670 Wait, so that's it? You guys are divorced? As soon as the ink dries. 80 00:04:52,770 --> 00:04:53,770 Excuse me. 81 00:05:02,090 --> 00:05:03,090 You know what this means. 82 00:05:03,210 --> 00:05:04,570 We can get married right away. 83 00:05:04,930 --> 00:05:07,730 Why don't you let me call Father a day at the Little Alaska Cousin Church? 84 00:05:08,570 --> 00:05:10,650 We can get married as soon as we step off the plane, all right? 85 00:05:11,390 --> 00:05:15,230 Hold on now. I'm happy for you, bro, but if you're calling Africa, you better 86 00:05:15,230 --> 00:05:17,090 dial 10 -10 -3 -2. Use your own phone. 87 00:05:20,130 --> 00:05:22,970 Well, Flex, it's finally done. 88 00:05:23,830 --> 00:05:25,410 Yeah. Yes, it is. 89 00:05:26,150 --> 00:05:27,150 Are you happy? 90 00:05:28,130 --> 00:05:29,390 Yes. Yes, I am. 91 00:05:31,090 --> 00:05:34,130 Baby. Bad news. Father of the Day is booked solid till May. 92 00:05:34,390 --> 00:05:37,730 But that's not till after the baby is born. Baby, I know, but there are other 93 00:05:37,730 --> 00:05:38,730 ministers in Africa. 94 00:05:38,750 --> 00:05:42,890 Well, no, they're probably booked, too. I mean, everybody wants to be married by 95 00:05:42,890 --> 00:05:45,550 the rainy season before all the churches wash away. 96 00:05:47,530 --> 00:05:48,990 Fletch, this is all your fault. 97 00:05:49,270 --> 00:05:52,530 My fault? Baby, calm down. It's just the hormones talking. Shut up! 98 00:06:14,280 --> 00:06:17,760 I'd get married from the depths of my soul to the gas bubbling in my stomach. 99 00:06:19,240 --> 00:06:22,780 If it was up to me, I'd get a minister and have you get married in my house 100 00:06:22,780 --> 00:06:23,780 tonight. 101 00:06:24,680 --> 00:06:25,680 Really? 102 00:06:27,100 --> 00:06:28,840 Did you hear that, Jaden? 103 00:06:29,120 --> 00:06:32,680 Yeah, some crazy idea about us getting married in your ex -husband's apartment. 104 00:06:33,020 --> 00:06:33,759 Say what? 105 00:06:33,760 --> 00:06:34,760 Which I love. 106 00:06:36,280 --> 00:06:37,280 You're getting married? 107 00:06:37,540 --> 00:06:39,160 Here? Daddy? 108 00:06:39,560 --> 00:06:43,000 Baby, you know, the churches, they get washed away during the rainy season. 109 00:06:45,100 --> 00:06:47,600 You're the best ex -husband a girl can ever have. 110 00:06:48,160 --> 00:06:49,160 Come here. 111 00:06:50,100 --> 00:06:52,240 It's so nice when old people get married. 112 00:06:52,820 --> 00:06:53,820 Shut up! 113 00:06:55,660 --> 00:06:56,660 What's up, baby? 114 00:06:57,160 --> 00:06:59,020 Shut up, Mama! You're getting married! 115 00:07:01,140 --> 00:07:02,140 All right, kids. 116 00:07:02,560 --> 00:07:05,880 Now, Nicole has hired me to plan her wedding, so we're going to have to work 117 00:07:05,880 --> 00:07:07,860 together. Now, Spirit, you're going to help me find a dress. 118 00:07:08,100 --> 00:07:09,280 Uh, Arnaz, entertainment. 119 00:07:09,640 --> 00:07:10,640 Oh, Brianna. 120 00:07:10,780 --> 00:07:12,560 You're going to make those little almond wedding favors. 121 00:07:12,940 --> 00:07:16,480 Now, I've got 20 yards of lace and a bucket of candied almonds by my bedside. 122 00:07:18,040 --> 00:07:19,440 You'll understand when you go to college. 123 00:07:19,680 --> 00:07:20,680 I'll go get them. 124 00:07:22,240 --> 00:07:24,960 So, Brianna, there's a lot going on. Got a wedding and a baby. 125 00:07:25,240 --> 00:07:26,640 Looking forward to being a big sister. 126 00:07:27,360 --> 00:07:28,360 Yeah, I'm thrilled. 127 00:07:28,940 --> 00:07:31,120 Can't you see the joy plastered all over my face? 128 00:07:31,360 --> 00:07:33,520 Oh, no, wait. First, you must scrape away the pain. 129 00:07:36,430 --> 00:07:39,450 it's great to be the oldest. You get to tease him about being adopted. 130 00:07:39,770 --> 00:07:43,090 Ray Ray begs me every day to take him to Cleveland to meet his real parents. 131 00:07:44,930 --> 00:07:46,410 Maybe he's trying to get away from you. 132 00:07:47,190 --> 00:07:49,090 Come on, Arnaz. It's the holidays. 133 00:07:49,410 --> 00:07:50,650 Let's just count our blessings. 134 00:07:50,870 --> 00:07:54,390 Or we can count the number of department store standards your mom is bringing 135 00:07:54,390 --> 00:07:55,390 home. 136 00:07:55,930 --> 00:07:57,570 I think you stepped over the line. 137 00:07:57,790 --> 00:07:59,910 The unemployment line your daddy's standing in. 138 00:08:03,010 --> 00:08:04,010 Merry Christmas. 139 00:08:06,990 --> 00:08:12,770 Adelaide and almond spirit, come with me. We are going to my favorite dress 140 00:08:12,770 --> 00:08:13,770 shop. 141 00:08:14,570 --> 00:08:16,550 You'll understand when you pledge in grad school. Come on. 142 00:08:19,890 --> 00:08:20,890 Brianna, are you all right? 143 00:08:21,470 --> 00:08:22,790 This isn't about us, is it? 144 00:08:23,130 --> 00:08:25,270 My drama isn't always about you, Arnaz. 145 00:08:25,710 --> 00:08:29,370 This is about the Jerry Spinger circus going on across the hall with my mom and 146 00:08:29,370 --> 00:08:30,370 the impregnator. 147 00:08:32,470 --> 00:08:33,789 Brianna, I'm surprised at you. 148 00:08:34,409 --> 00:08:36,990 I always thought of you as a Chelsea Clinton of broken homes. 149 00:08:37,530 --> 00:08:40,330 Happy, well -adjusted, and blind to your parents' shortcomings. 150 00:08:42,090 --> 00:08:45,170 All I know is my family would have been a lot better if my parents had never 151 00:08:45,170 --> 00:08:46,170 gotten a divorce. 152 00:08:48,150 --> 00:08:49,150 How do you know that? 153 00:08:50,030 --> 00:08:51,690 Because we would have been a real family. 154 00:08:52,330 --> 00:08:55,670 Brothers and sisters with the same parents, and a mother who's not 155 00:08:55,670 --> 00:08:56,790 around Africa with her boyfriend. 156 00:08:57,730 --> 00:08:59,690 And now the baby's going to get everything I didn't have. 157 00:09:00,850 --> 00:09:03,430 Well, there's no way that baby's going to be as cute as you. 158 00:09:05,650 --> 00:09:06,650 Thank you, Arnie. 159 00:09:07,630 --> 00:09:08,630 You're welcome. 160 00:09:08,950 --> 00:09:11,430 Um, I was thanking you for the support, not the kiss. 161 00:09:12,770 --> 00:09:13,770 My bad. 162 00:09:13,970 --> 00:09:15,730 Apology kiss? What? Get out of here. 163 00:09:19,950 --> 00:09:24,730 What do you want for Christmas, Brianna? 164 00:09:27,490 --> 00:09:28,570 A real family. 165 00:09:57,130 --> 00:09:58,130 under the tree. 166 00:09:59,910 --> 00:10:03,450 Come on, Brianna, get out of bed. We have to turn it back into a coffee 167 00:10:11,150 --> 00:10:13,410 Okay, this has to be a bad dream. 168 00:10:13,790 --> 00:10:17,170 I fell asleep at Dwayne's and I woke up in the Salvation Army showroom. 169 00:10:19,430 --> 00:10:23,890 Actually, they found most of this stuff behind the Salvation Army. 170 00:10:26,910 --> 00:10:28,630 Angela, your wish came true. 171 00:10:28,850 --> 00:10:31,890 This is what your life would be like if your parents stayed together. 172 00:10:32,450 --> 00:10:34,790 Well, what are the rest of these regrets? 173 00:10:37,210 --> 00:10:39,450 The tall one over there is Flex Jr. 174 00:10:40,170 --> 00:10:41,670 That's Michael and Jordan. 175 00:10:42,210 --> 00:10:43,210 Pookie. 176 00:10:43,410 --> 00:10:44,410 There's Tyrone. 177 00:10:44,590 --> 00:10:46,050 He kind of got a thing for fire. 178 00:10:47,930 --> 00:10:50,690 That's Nicoletta. And that's Baby. 179 00:10:51,390 --> 00:10:53,010 Oh, but they're all so cute. 180 00:10:53,670 --> 00:10:54,790 Who are you talking to? 181 00:10:57,230 --> 00:10:58,890 Nicole, do we have an Angela? 182 00:10:59,210 --> 00:11:02,530 No. They can't see me. 183 00:11:02,930 --> 00:11:04,330 Only you can see me. 184 00:11:04,990 --> 00:11:06,970 Oh, look how happy they are. 185 00:11:07,350 --> 00:11:09,190 My mommy and daddy are together. 186 00:11:09,790 --> 00:11:11,450 I have brothers and sisters. 187 00:11:11,790 --> 00:11:14,810 And this house is filled with love. 188 00:11:15,970 --> 00:11:18,290 And some strange smells. 189 00:11:20,310 --> 00:11:21,590 Hi, Brianna. Mr. 190 00:11:21,910 --> 00:11:23,450 Barnes, Mrs. Barnes. Hi, Spirit. 191 00:11:23,730 --> 00:11:24,850 The rest of y 'all. 192 00:11:27,370 --> 00:11:29,190 Hey, Bri, I brought you a present. 193 00:11:29,490 --> 00:11:30,409 It's food. 194 00:11:30,410 --> 00:11:31,710 Hide it so the others don't get it. 195 00:11:33,870 --> 00:11:36,630 Girl, I'm not about to hide food from my family. 196 00:11:36,970 --> 00:11:39,150 We all love each other. We share everything. 197 00:11:39,850 --> 00:11:40,850 Come on, everybody. 198 00:12:13,980 --> 00:12:20,160 I don't need berries on a stick to give my boo a kiss Is 199 00:12:20,160 --> 00:12:27,160 this something you forgot to tell 200 00:12:27,160 --> 00:12:33,320 me You don't have time for love you're too busy taking care of all these kids 201 00:12:34,350 --> 00:12:38,690 And without you to hang out with, Spirit became Arnez's closest friend. 202 00:12:39,330 --> 00:12:40,330 With benefits. 203 00:12:42,530 --> 00:12:44,350 Let's go, baby, and get some hot cocoa. 204 00:12:44,570 --> 00:12:45,570 My treat. 205 00:12:45,690 --> 00:12:46,970 Can Brianna come, Arnez? 206 00:12:48,010 --> 00:12:49,470 Yeah. Yeah. 207 00:12:51,030 --> 00:12:52,270 But don't you be watching. 208 00:12:54,370 --> 00:12:58,350 Oh, wait, wait, Brianna. I need you to take your father his lunch. He forgot 209 00:12:58,350 --> 00:12:59,610 Miracle Whip sandwich again. 210 00:13:11,050 --> 00:13:15,390 Merry Christmas to all and to all a flat -out. Ho, ho, ho. 211 00:13:16,390 --> 00:13:18,710 Well, at least my daddy's still the flat -out man. 212 00:13:19,030 --> 00:13:21,410 Hey, flex man, get back to work. 213 00:13:21,630 --> 00:13:23,050 These floors don't mop themselves. 214 00:13:26,270 --> 00:13:28,470 Wait, my daddy's a janitor? 215 00:13:29,710 --> 00:13:31,530 Actually, he just got a promotion. 216 00:13:32,090 --> 00:13:34,930 He's the assistant to the assistant janitor. 217 00:13:38,410 --> 00:13:39,490 Hey, daddy. 218 00:13:39,770 --> 00:13:40,800 Hey. Hey, baby. 219 00:13:41,340 --> 00:13:42,680 Um, I brought you lunch. 220 00:13:42,960 --> 00:13:45,360 Oh, thank you. I'll eat it later. 221 00:13:46,800 --> 00:13:49,800 Ooh, and saltines. Christmas blessings. 222 00:13:51,520 --> 00:13:56,720 Daddy, um, do you ever think you'll get a chance to become like a sports 223 00:13:56,720 --> 00:13:57,720 reporter or something? 224 00:13:58,180 --> 00:13:59,320 Without a college education? 225 00:13:59,960 --> 00:14:00,960 Are you kidding? 226 00:14:02,120 --> 00:14:04,200 Flex, there's a toilet overflowing. 227 00:14:04,680 --> 00:14:06,180 Okay, I'll be there in a minute. 228 00:14:07,180 --> 00:14:08,320 Well, sweetie, uh... 229 00:14:09,220 --> 00:14:10,220 Thanks for the lunch. 230 00:14:17,160 --> 00:14:20,020 All right, little ghost of Christmas ghetto, what'd you do to my daddy? 231 00:14:21,100 --> 00:14:22,340 I didn't do anything. 232 00:14:22,820 --> 00:14:28,400 Since your mom and dad never got divorced and kept having kids, your dad 233 00:14:28,400 --> 00:14:32,880 had time for basketball or college, so he never got the chance to play in the 234 00:14:32,880 --> 00:14:34,380 NBA and become a sportscaster. 235 00:14:34,880 --> 00:14:36,180 But that was his dream. 236 00:14:36,880 --> 00:14:38,640 We're not living his dream, Brianna. 237 00:14:39,160 --> 00:14:40,160 We're leaving yours. 238 00:14:43,340 --> 00:14:45,000 Tyrone, quit playing with the stove! 239 00:14:46,460 --> 00:14:48,560 Michael, Jordan, stop playing ball in the house! 240 00:14:49,380 --> 00:14:50,840 What? I could be your time out. 241 00:14:51,520 --> 00:14:54,880 Can I spank him? Let me spank him. I got some switches ready just in case. 242 00:14:55,120 --> 00:14:56,120 No! 243 00:14:56,880 --> 00:15:00,780 Okay, Brianna, when you're through folding, I need you to give the baby a 244 00:15:00,920 --> 00:15:05,240 mop the floor, clean the bathroom, and, oh, scrape the rust off the water 245 00:15:05,240 --> 00:15:06,240 heater. 246 00:15:06,300 --> 00:15:08,480 Oh, and then get Christmas dinner started. 247 00:15:09,379 --> 00:15:10,680 What do we have here? 248 00:15:11,080 --> 00:15:12,080 Government turkey. 249 00:15:13,360 --> 00:15:17,900 Ah, sure, it's boneless and comes in a can and children under four aren't 250 00:15:17,900 --> 00:15:19,580 supposed to eat it. But it's meat. 251 00:15:22,760 --> 00:15:25,780 Michael. No, no, no, Jordan. Turn on the TV for Mama. 252 00:15:26,920 --> 00:15:28,180 Ooh, whales. 253 00:15:28,500 --> 00:15:30,740 Oh, such a majestic mammal. 254 00:15:31,120 --> 00:15:35,040 Did you know that a blue whale's blood vessels are big enough for you and me to 255 00:15:35,040 --> 00:15:35,799 swim in? 256 00:15:35,800 --> 00:15:38,060 Really, Ma? Mm -hmm. Oh, and their tongues. 257 00:15:38,890 --> 00:15:43,910 is an elephant my mom is so smart i feel like she's wasting her brain here she 258 00:15:43,910 --> 00:15:50,910 should be doing more than this oh she does she cleans crabs it's not 259 00:15:50,910 --> 00:15:55,330 what you thought it would be is it stop choking them in front of the tvs 260 00:16:16,590 --> 00:16:17,549 How's your business? 261 00:16:17,550 --> 00:16:20,830 Man, we just opened another Big Dwayne's Luxury Cars in Paris. 262 00:16:21,150 --> 00:16:23,650 Man, each car comes with a carton of cigarettes and two crepes. 263 00:16:25,850 --> 00:16:28,730 And since I've been blessed, a little something for you. 264 00:16:29,010 --> 00:16:31,570 Dwayne, look, I'm doing fine. I don't need your money. 265 00:16:31,790 --> 00:16:34,270 Wait a minute. Wait, wait, wait. Let's not be too hasty. 266 00:16:35,210 --> 00:16:36,470 Dwayne is just being generous. 267 00:16:37,090 --> 00:16:38,590 Take the money. I need a new robe. 268 00:16:39,510 --> 00:16:42,410 Woman, I thought we agreed that Christmas was the one day that we 269 00:16:42,410 --> 00:16:44,630 argue. Can't I just have one day of peace? 270 00:16:44,890 --> 00:16:45,890 Peace? 271 00:16:46,030 --> 00:16:48,730 I'll give you peace. How about a piece of my shoe in your behind? 272 00:16:49,710 --> 00:16:54,150 Oh, see, now, I lifted that restraining order against you because of the kids. 273 00:16:54,270 --> 00:17:01,050 Look, I can't make them happy, 274 00:17:01,270 --> 00:17:03,830 Brianna. Well, why not? Aren't you like an angel or something? 275 00:17:04,089 --> 00:17:06,250 I'm not an angel. I'm your guide. 276 00:17:06,490 --> 00:17:07,650 And can't you see? 277 00:17:07,950 --> 00:17:11,849 Their lives and your life are exactly the way they should be. 278 00:17:13,080 --> 00:17:16,119 Woman, I said I had enough of your back talk. I said I paid the light bill. 279 00:17:18,560 --> 00:17:20,300 I knew you didn't pay the light bill. 280 00:17:22,280 --> 00:17:24,540 I have to go, but don't worry. 281 00:17:24,960 --> 00:17:26,339 I'll see you again in four months. 282 00:17:27,060 --> 00:17:28,060 Yes. 283 00:17:28,460 --> 00:17:29,600 Wait, what do you mean, sis? 284 00:17:31,020 --> 00:17:32,020 Nini cupinda. 285 00:17:33,160 --> 00:17:34,560 Nini cupinda? What does that mean? 286 00:17:35,700 --> 00:17:36,700 Wait, Angela. 287 00:17:37,860 --> 00:17:38,860 Angela! 288 00:17:45,350 --> 00:17:47,370 Oh, Brianna, you're not dressed. 289 00:17:48,130 --> 00:17:49,130 Baby. 290 00:17:50,170 --> 00:17:52,810 Baby, why aren't you dressed? The wedding's about to start any minute. 291 00:17:54,050 --> 00:17:55,630 Mommy, it's you. 292 00:17:56,050 --> 00:17:58,750 Yeah. And you're not wearing your funky house coat. 293 00:18:00,250 --> 00:18:02,490 On my wedding day? I hope not. 294 00:18:03,350 --> 00:18:04,910 Well, baby, why aren't you dressed? 295 00:18:06,870 --> 00:18:07,870 Oh, no. 296 00:18:08,650 --> 00:18:10,750 Oh, no, you don't want Mommy to get married. 297 00:18:11,410 --> 00:18:14,410 Baby, I won't get married if you don't want me to get married. No, no. 298 00:18:15,600 --> 00:18:17,280 Mommy, I want you to get married. 299 00:18:17,800 --> 00:18:18,980 I want you to be happy. 300 00:18:20,480 --> 00:18:21,480 You look beautiful. 301 00:18:22,780 --> 00:18:24,400 Dwayne picked out a great dress for you. 302 00:18:24,820 --> 00:18:28,300 I know. I can't believe he took me to Baby Mama Bridal Shop. 303 00:18:31,060 --> 00:18:37,440 Look, baby, um... I'm sorry if I haven't set a good example for you. 304 00:18:38,240 --> 00:18:40,960 Believe me, I did not do this on purpose. 305 00:18:41,660 --> 00:18:43,460 They don't have the patch in Skakooza. 306 00:18:45,520 --> 00:18:48,820 Look, Mom, everything is perfect, just the way it should be. 307 00:18:49,720 --> 00:18:53,720 You and Daddy had your time together, and now it's time for you and Jaden. 308 00:18:55,420 --> 00:18:57,220 And plus, I'm really excited about the baby. 309 00:18:57,620 --> 00:18:58,620 Oh, God. 310 00:18:59,200 --> 00:19:01,340 That is so important to me. 311 00:19:02,640 --> 00:19:08,100 Baby, I just want you to know that no one, and I mean no one, can replace you 312 00:19:08,100 --> 00:19:09,100 my life. 313 00:19:10,340 --> 00:19:13,500 So if you ever, ever want to come back to me, 314 00:19:14,240 --> 00:19:16,340 Baby, I am always here for you. 315 00:19:17,960 --> 00:19:18,960 Ooh. 316 00:19:19,780 --> 00:19:21,100 The baby just kicked. 317 00:19:21,440 --> 00:19:22,440 Oh, she did? 318 00:19:22,600 --> 00:19:23,539 Let me feel. 319 00:19:23,540 --> 00:19:26,120 She? We don't know if it's a girl. 320 00:19:26,540 --> 00:19:27,540 I do. 321 00:19:27,840 --> 00:19:29,000 You should name her Angela. 322 00:19:30,120 --> 00:19:31,120 Angela. 323 00:19:31,620 --> 00:19:32,620 I like that. 324 00:19:33,700 --> 00:19:35,660 Mommy, what does ninico panda mean? 325 00:19:36,320 --> 00:19:37,480 Oh, that's Swahili. 326 00:19:37,880 --> 00:19:39,060 It means I love you. 327 00:19:39,940 --> 00:19:40,940 Cool. 328 00:19:42,160 --> 00:19:43,200 I love you, too. 329 00:19:58,440 --> 00:19:59,820 And who giveth this woman away? 330 00:20:01,780 --> 00:20:02,780 We do. 331 00:20:13,680 --> 00:20:14,680 Merry Christmas. 332 00:20:53,290 --> 00:20:54,410 Love you too, Netta. 24678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.