All language subtitles for One On One s03e11 Its a Miserable Life
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,330 --> 00:00:04,830
Oh, look, Daddy. I made Mommy's
Christmas present. It's an ornament with
2
00:00:04,830 --> 00:00:06,910
pictures from all last year. Oh, what a
clever idea.
3
00:00:07,270 --> 00:00:10,210
Yeah. Oh, look, that's you last
Christmas when you met Mommy's
4
00:00:10,370 --> 00:00:11,370
Jayden, for the first time.
5
00:00:11,390 --> 00:00:12,009
Oh, look.
6
00:00:12,010 --> 00:00:13,010
He's got you in a headlock.
7
00:00:14,790 --> 00:00:17,810
Oh, and that's you when you found out
you and Mommy were still married.
8
00:00:18,170 --> 00:00:21,110
Oh, and that's you when you saw Mommy
came home alive from Africa.
9
00:00:22,070 --> 00:00:23,970
Oh, and that's you after Natalie dumped
you.
10
00:00:25,750 --> 00:00:27,390
Granted, these are just pictures of me
crying.
11
00:00:27,710 --> 00:00:28,950
I know. Mama gonna love it.
12
00:00:31,400 --> 00:00:34,160
Who cares? Let me help you hang this on
your fake tree.
13
00:00:34,440 --> 00:00:35,820
Fake, fake, fake.
14
00:00:37,180 --> 00:00:38,760
That's all Christmas is. Fake.
15
00:00:40,020 --> 00:00:43,260
Dwayne, who turned you into Mr. Scrooge?
I thought you loved Christmas.
16
00:00:43,740 --> 00:00:45,080
You know what? I'm broke this year.
17
00:00:45,340 --> 00:00:46,840
It's been really slow down at the car
lot.
18
00:00:47,180 --> 00:00:48,980
Man, Christmas is only fun if you've got
money.
19
00:00:49,560 --> 00:00:50,560
Having fun, Flex?
20
00:00:52,220 --> 00:00:55,780
Money doesn't solve my problems. I mean,
how fun is it to spend Christmas with
21
00:00:55,780 --> 00:00:59,560
my should -be ex -wife and her
boyfriend, Crocodile Dumb D?
22
00:01:02,920 --> 00:01:07,140
to see mommy i haven't seen her in six
whole months oh you're
23
00:01:07,140 --> 00:01:14,040
finally here i miss you so much i
couldn't sleep last
24
00:01:14,040 --> 00:01:20,820
night so where's my present okay okay i
think i have it in here somewhere oh
25
00:01:20,820 --> 00:01:22,340
there it is
26
00:01:35,210 --> 00:01:37,150
But I can't tell no one else.
27
00:01:37,770 --> 00:01:40,770
Then I'll isolate yourself when there's
nobody.
28
00:02:14,320 --> 00:02:15,320
because you're really fat.
29
00:02:16,580 --> 00:02:17,580
Five months.
30
00:02:17,940 --> 00:02:18,940
When's your due date?
31
00:02:20,480 --> 00:02:21,700
Five months, Mommy?
32
00:02:21,940 --> 00:02:23,640
We email each other every day.
33
00:02:23,880 --> 00:02:27,760
You tell me all about your ocean
adventures off the coast of South
34
00:02:27,760 --> 00:02:30,840
the mating habits of a humpback whale,
yet nothing about your mating habits.
35
00:02:32,720 --> 00:02:37,640
Honey, you know, your mom's been really
stressed out, you know, constantly being
36
00:02:37,640 --> 00:02:39,260
hunted for the hair on her back. Right.
37
00:02:41,519 --> 00:02:44,900
Flex, we didn't want to tell Brianna
because everybody knows that a new baby
38
00:02:44,900 --> 00:02:45,980
tough on the first child.
39
00:02:46,260 --> 00:02:49,140
And we thought it was important to tell
Brianna about her little brother or
40
00:02:49,140 --> 00:02:50,140
sister in person.
41
00:02:50,240 --> 00:02:51,240
Yeah.
42
00:02:51,300 --> 00:02:52,520
Did you change your name to Nicole?
43
00:02:54,280 --> 00:02:57,800
Look, sweetie, I want you to know you'll
always be Mommy's baby.
44
00:02:58,120 --> 00:02:59,680
Now come here and sit on Mommy's lap.
45
00:03:00,700 --> 00:03:02,640
See? Nothing's gonna change.
46
00:03:03,280 --> 00:03:05,500
Ow. Ow. Get up. You're crushing the
baby.
47
00:03:07,630 --> 00:03:08,630
Here's something.
48
00:03:08,650 --> 00:03:10,710
Flex's wife is having a baby by another
man.
49
00:03:11,070 --> 00:03:12,410
I don't know who to give the cigar to.
50
00:03:14,230 --> 00:03:16,950
Look, look, now it's time for me to give
you your Christmas present.
51
00:03:17,190 --> 00:03:20,910
See, I did a little research, and I
discovered a loophole in the divorce
52
00:03:21,330 --> 00:03:23,290
Turns out we don't have to wait a whole
year.
53
00:03:24,150 --> 00:03:25,150
Poor Nicole.
54
00:03:25,490 --> 00:03:27,810
You'll see anything to keep me from
embarrassing your handler.
55
00:03:29,370 --> 00:03:32,930
It's true. A judge can grant us an early
divorce due to a...
56
00:03:33,710 --> 00:03:34,710
Extenuating circumstances.
57
00:03:35,450 --> 00:03:37,550
And this is an extenuating circumstance.
58
00:03:38,450 --> 00:03:39,910
How do you like my work, Flex?
59
00:03:40,610 --> 00:03:42,810
I'm a brother man in the motherland.
60
00:03:44,710 --> 00:03:46,670
You're more like the loser in Sky Kids.
61
00:03:48,570 --> 00:03:51,890
Okay, look, what do we have to do to
make this divorce happen? Look, all we
62
00:03:51,890 --> 00:03:56,430
to do is get a judge to file this
paperwork. Then we'll be divorced, and
63
00:03:56,430 --> 00:03:58,250
and I can be married before the baby is
born.
64
00:03:59,000 --> 00:04:02,440
You could just mail me the final
paperwork in Africa. Oh, no, no, no.
65
00:04:02,440 --> 00:04:06,260
last botched divorce? No, no. I'm going
to find you a judge right now. Think of
66
00:04:06,260 --> 00:04:07,720
it as my gift to you.
67
00:04:07,980 --> 00:04:11,660
Okay. Yeah, a baby and a divorce. That's
everything on my Christmas list. Thank
68
00:04:11,660 --> 00:04:12,660
you, Santa.
69
00:04:15,840 --> 00:04:17,680
Look at your mom and Jaden.
70
00:04:18,060 --> 00:04:20,399
It's so nice when old people fall in
love.
71
00:04:21,360 --> 00:04:22,460
I could vomit.
72
00:04:24,520 --> 00:04:25,640
How you doing, sweetie?
73
00:04:25,920 --> 00:04:27,180
Good, Mommy. Thank you.
74
00:04:29,770 --> 00:04:32,330
Okay, why don't we wrap the rest of
these gifts in your room?
75
00:04:36,790 --> 00:04:37,790
I'll take the scissors.
76
00:04:39,810 --> 00:04:42,470
Merry Christmas, Nicole.
77
00:04:42,730 --> 00:04:46,590
I've got your divorce papers processed
and ready to go. I just need your paw
78
00:04:46,590 --> 00:04:47,990
print right here on the dotted line.
79
00:04:49,050 --> 00:04:51,670
Wait, so that's it? You guys are
divorced? As soon as the ink dries.
80
00:04:52,770 --> 00:04:53,770
Excuse me.
81
00:05:02,090 --> 00:05:03,090
You know what this means.
82
00:05:03,210 --> 00:05:04,570
We can get married right away.
83
00:05:04,930 --> 00:05:07,730
Why don't you let me call Father a day
at the Little Alaska Cousin Church?
84
00:05:08,570 --> 00:05:10,650
We can get married as soon as we step
off the plane, all right?
85
00:05:11,390 --> 00:05:15,230
Hold on now. I'm happy for you, bro, but
if you're calling Africa, you better
86
00:05:15,230 --> 00:05:17,090
dial 10 -10 -3 -2. Use your own phone.
87
00:05:20,130 --> 00:05:22,970
Well, Flex, it's finally done.
88
00:05:23,830 --> 00:05:25,410
Yeah. Yes, it is.
89
00:05:26,150 --> 00:05:27,150
Are you happy?
90
00:05:28,130 --> 00:05:29,390
Yes. Yes, I am.
91
00:05:31,090 --> 00:05:34,130
Baby. Bad news. Father of the Day is
booked solid till May.
92
00:05:34,390 --> 00:05:37,730
But that's not till after the baby is
born. Baby, I know, but there are other
93
00:05:37,730 --> 00:05:38,730
ministers in Africa.
94
00:05:38,750 --> 00:05:42,890
Well, no, they're probably booked, too.
I mean, everybody wants to be married by
95
00:05:42,890 --> 00:05:45,550
the rainy season before all the churches
wash away.
96
00:05:47,530 --> 00:05:48,990
Fletch, this is all your fault.
97
00:05:49,270 --> 00:05:52,530
My fault? Baby, calm down. It's just the
hormones talking. Shut up!
98
00:06:14,280 --> 00:06:17,760
I'd get married from the depths of my
soul to the gas bubbling in my stomach.
99
00:06:19,240 --> 00:06:22,780
If it was up to me, I'd get a minister
and have you get married in my house
100
00:06:22,780 --> 00:06:23,780
tonight.
101
00:06:24,680 --> 00:06:25,680
Really?
102
00:06:27,100 --> 00:06:28,840
Did you hear that, Jaden?
103
00:06:29,120 --> 00:06:32,680
Yeah, some crazy idea about us getting
married in your ex -husband's apartment.
104
00:06:33,020 --> 00:06:33,759
Say what?
105
00:06:33,760 --> 00:06:34,760
Which I love.
106
00:06:36,280 --> 00:06:37,280
You're getting married?
107
00:06:37,540 --> 00:06:39,160
Here? Daddy?
108
00:06:39,560 --> 00:06:43,000
Baby, you know, the churches, they get
washed away during the rainy season.
109
00:06:45,100 --> 00:06:47,600
You're the best ex -husband a girl can
ever have.
110
00:06:48,160 --> 00:06:49,160
Come here.
111
00:06:50,100 --> 00:06:52,240
It's so nice when old people get
married.
112
00:06:52,820 --> 00:06:53,820
Shut up!
113
00:06:55,660 --> 00:06:56,660
What's up, baby?
114
00:06:57,160 --> 00:06:59,020
Shut up, Mama! You're getting married!
115
00:07:01,140 --> 00:07:02,140
All right, kids.
116
00:07:02,560 --> 00:07:05,880
Now, Nicole has hired me to plan her
wedding, so we're going to have to work
117
00:07:05,880 --> 00:07:07,860
together. Now, Spirit, you're going to
help me find a dress.
118
00:07:08,100 --> 00:07:09,280
Uh, Arnaz, entertainment.
119
00:07:09,640 --> 00:07:10,640
Oh, Brianna.
120
00:07:10,780 --> 00:07:12,560
You're going to make those little almond
wedding favors.
121
00:07:12,940 --> 00:07:16,480
Now, I've got 20 yards of lace and a
bucket of candied almonds by my bedside.
122
00:07:18,040 --> 00:07:19,440
You'll understand when you go to
college.
123
00:07:19,680 --> 00:07:20,680
I'll go get them.
124
00:07:22,240 --> 00:07:24,960
So, Brianna, there's a lot going on. Got
a wedding and a baby.
125
00:07:25,240 --> 00:07:26,640
Looking forward to being a big sister.
126
00:07:27,360 --> 00:07:28,360
Yeah, I'm thrilled.
127
00:07:28,940 --> 00:07:31,120
Can't you see the joy plastered all over
my face?
128
00:07:31,360 --> 00:07:33,520
Oh, no, wait. First, you must scrape
away the pain.
129
00:07:36,430 --> 00:07:39,450
it's great to be the oldest. You get to
tease him about being adopted.
130
00:07:39,770 --> 00:07:43,090
Ray Ray begs me every day to take him to
Cleveland to meet his real parents.
131
00:07:44,930 --> 00:07:46,410
Maybe he's trying to get away from you.
132
00:07:47,190 --> 00:07:49,090
Come on, Arnaz. It's the holidays.
133
00:07:49,410 --> 00:07:50,650
Let's just count our blessings.
134
00:07:50,870 --> 00:07:54,390
Or we can count the number of department
store standards your mom is bringing
135
00:07:54,390 --> 00:07:55,390
home.
136
00:07:55,930 --> 00:07:57,570
I think you stepped over the line.
137
00:07:57,790 --> 00:07:59,910
The unemployment line your daddy's
standing in.
138
00:08:03,010 --> 00:08:04,010
Merry Christmas.
139
00:08:06,990 --> 00:08:12,770
Adelaide and almond spirit, come with
me. We are going to my favorite dress
140
00:08:12,770 --> 00:08:13,770
shop.
141
00:08:14,570 --> 00:08:16,550
You'll understand when you pledge in
grad school. Come on.
142
00:08:19,890 --> 00:08:20,890
Brianna, are you all right?
143
00:08:21,470 --> 00:08:22,790
This isn't about us, is it?
144
00:08:23,130 --> 00:08:25,270
My drama isn't always about you, Arnaz.
145
00:08:25,710 --> 00:08:29,370
This is about the Jerry Spinger circus
going on across the hall with my mom and
146
00:08:29,370 --> 00:08:30,370
the impregnator.
147
00:08:32,470 --> 00:08:33,789
Brianna, I'm surprised at you.
148
00:08:34,409 --> 00:08:36,990
I always thought of you as a Chelsea
Clinton of broken homes.
149
00:08:37,530 --> 00:08:40,330
Happy, well -adjusted, and blind to your
parents' shortcomings.
150
00:08:42,090 --> 00:08:45,170
All I know is my family would have been
a lot better if my parents had never
151
00:08:45,170 --> 00:08:46,170
gotten a divorce.
152
00:08:48,150 --> 00:08:49,150
How do you know that?
153
00:08:50,030 --> 00:08:51,690
Because we would have been a real
family.
154
00:08:52,330 --> 00:08:55,670
Brothers and sisters with the same
parents, and a mother who's not
155
00:08:55,670 --> 00:08:56,790
around Africa with her boyfriend.
156
00:08:57,730 --> 00:08:59,690
And now the baby's going to get
everything I didn't have.
157
00:09:00,850 --> 00:09:03,430
Well, there's no way that baby's going
to be as cute as you.
158
00:09:05,650 --> 00:09:06,650
Thank you, Arnie.
159
00:09:07,630 --> 00:09:08,630
You're welcome.
160
00:09:08,950 --> 00:09:11,430
Um, I was thanking you for the support,
not the kiss.
161
00:09:12,770 --> 00:09:13,770
My bad.
162
00:09:13,970 --> 00:09:15,730
Apology kiss? What? Get out of here.
163
00:09:19,950 --> 00:09:24,730
What do you want for Christmas, Brianna?
164
00:09:27,490 --> 00:09:28,570
A real family.
165
00:09:57,130 --> 00:09:58,130
under the tree.
166
00:09:59,910 --> 00:10:03,450
Come on, Brianna, get out of bed. We
have to turn it back into a coffee
167
00:10:11,150 --> 00:10:13,410
Okay, this has to be a bad dream.
168
00:10:13,790 --> 00:10:17,170
I fell asleep at Dwayne's and I woke up
in the Salvation Army showroom.
169
00:10:19,430 --> 00:10:23,890
Actually, they found most of this stuff
behind the Salvation Army.
170
00:10:26,910 --> 00:10:28,630
Angela, your wish came true.
171
00:10:28,850 --> 00:10:31,890
This is what your life would be like if
your parents stayed together.
172
00:10:32,450 --> 00:10:34,790
Well, what are the rest of these
regrets?
173
00:10:37,210 --> 00:10:39,450
The tall one over there is Flex Jr.
174
00:10:40,170 --> 00:10:41,670
That's Michael and Jordan.
175
00:10:42,210 --> 00:10:43,210
Pookie.
176
00:10:43,410 --> 00:10:44,410
There's Tyrone.
177
00:10:44,590 --> 00:10:46,050
He kind of got a thing for fire.
178
00:10:47,930 --> 00:10:50,690
That's Nicoletta. And that's Baby.
179
00:10:51,390 --> 00:10:53,010
Oh, but they're all so cute.
180
00:10:53,670 --> 00:10:54,790
Who are you talking to?
181
00:10:57,230 --> 00:10:58,890
Nicole, do we have an Angela?
182
00:10:59,210 --> 00:11:02,530
No. They can't see me.
183
00:11:02,930 --> 00:11:04,330
Only you can see me.
184
00:11:04,990 --> 00:11:06,970
Oh, look how happy they are.
185
00:11:07,350 --> 00:11:09,190
My mommy and daddy are together.
186
00:11:09,790 --> 00:11:11,450
I have brothers and sisters.
187
00:11:11,790 --> 00:11:14,810
And this house is filled with love.
188
00:11:15,970 --> 00:11:18,290
And some strange smells.
189
00:11:20,310 --> 00:11:21,590
Hi, Brianna. Mr.
190
00:11:21,910 --> 00:11:23,450
Barnes, Mrs. Barnes. Hi, Spirit.
191
00:11:23,730 --> 00:11:24,850
The rest of y 'all.
192
00:11:27,370 --> 00:11:29,190
Hey, Bri, I brought you a present.
193
00:11:29,490 --> 00:11:30,409
It's food.
194
00:11:30,410 --> 00:11:31,710
Hide it so the others don't get it.
195
00:11:33,870 --> 00:11:36,630
Girl, I'm not about to hide food from my
family.
196
00:11:36,970 --> 00:11:39,150
We all love each other. We share
everything.
197
00:11:39,850 --> 00:11:40,850
Come on, everybody.
198
00:12:13,980 --> 00:12:20,160
I don't need berries on a stick to give
my boo a kiss Is
199
00:12:20,160 --> 00:12:27,160
this something you forgot to tell
200
00:12:27,160 --> 00:12:33,320
me You don't have time for love you're
too busy taking care of all these kids
201
00:12:34,350 --> 00:12:38,690
And without you to hang out with, Spirit
became Arnez's closest friend.
202
00:12:39,330 --> 00:12:40,330
With benefits.
203
00:12:42,530 --> 00:12:44,350
Let's go, baby, and get some hot cocoa.
204
00:12:44,570 --> 00:12:45,570
My treat.
205
00:12:45,690 --> 00:12:46,970
Can Brianna come, Arnez?
206
00:12:48,010 --> 00:12:49,470
Yeah. Yeah.
207
00:12:51,030 --> 00:12:52,270
But don't you be watching.
208
00:12:54,370 --> 00:12:58,350
Oh, wait, wait, Brianna. I need you to
take your father his lunch. He forgot
209
00:12:58,350 --> 00:12:59,610
Miracle Whip sandwich again.
210
00:13:11,050 --> 00:13:15,390
Merry Christmas to all and to all a flat
-out. Ho, ho, ho.
211
00:13:16,390 --> 00:13:18,710
Well, at least my daddy's still the flat
-out man.
212
00:13:19,030 --> 00:13:21,410
Hey, flex man, get back to work.
213
00:13:21,630 --> 00:13:23,050
These floors don't mop themselves.
214
00:13:26,270 --> 00:13:28,470
Wait, my daddy's a janitor?
215
00:13:29,710 --> 00:13:31,530
Actually, he just got a promotion.
216
00:13:32,090 --> 00:13:34,930
He's the assistant to the assistant
janitor.
217
00:13:38,410 --> 00:13:39,490
Hey, daddy.
218
00:13:39,770 --> 00:13:40,800
Hey. Hey, baby.
219
00:13:41,340 --> 00:13:42,680
Um, I brought you lunch.
220
00:13:42,960 --> 00:13:45,360
Oh, thank you. I'll eat it later.
221
00:13:46,800 --> 00:13:49,800
Ooh, and saltines. Christmas blessings.
222
00:13:51,520 --> 00:13:56,720
Daddy, um, do you ever think you'll get
a chance to become like a sports
223
00:13:56,720 --> 00:13:57,720
reporter or something?
224
00:13:58,180 --> 00:13:59,320
Without a college education?
225
00:13:59,960 --> 00:14:00,960
Are you kidding?
226
00:14:02,120 --> 00:14:04,200
Flex, there's a toilet overflowing.
227
00:14:04,680 --> 00:14:06,180
Okay, I'll be there in a minute.
228
00:14:07,180 --> 00:14:08,320
Well, sweetie, uh...
229
00:14:09,220 --> 00:14:10,220
Thanks for the lunch.
230
00:14:17,160 --> 00:14:20,020
All right, little ghost of Christmas
ghetto, what'd you do to my daddy?
231
00:14:21,100 --> 00:14:22,340
I didn't do anything.
232
00:14:22,820 --> 00:14:28,400
Since your mom and dad never got
divorced and kept having kids, your dad
233
00:14:28,400 --> 00:14:32,880
had time for basketball or college, so
he never got the chance to play in the
234
00:14:32,880 --> 00:14:34,380
NBA and become a sportscaster.
235
00:14:34,880 --> 00:14:36,180
But that was his dream.
236
00:14:36,880 --> 00:14:38,640
We're not living his dream, Brianna.
237
00:14:39,160 --> 00:14:40,160
We're leaving yours.
238
00:14:43,340 --> 00:14:45,000
Tyrone, quit playing with the stove!
239
00:14:46,460 --> 00:14:48,560
Michael, Jordan, stop playing ball in
the house!
240
00:14:49,380 --> 00:14:50,840
What? I could be your time out.
241
00:14:51,520 --> 00:14:54,880
Can I spank him? Let me spank him. I got
some switches ready just in case.
242
00:14:55,120 --> 00:14:56,120
No!
243
00:14:56,880 --> 00:15:00,780
Okay, Brianna, when you're through
folding, I need you to give the baby a
244
00:15:00,920 --> 00:15:05,240
mop the floor, clean the bathroom, and,
oh, scrape the rust off the water
245
00:15:05,240 --> 00:15:06,240
heater.
246
00:15:06,300 --> 00:15:08,480
Oh, and then get Christmas dinner
started.
247
00:15:09,379 --> 00:15:10,680
What do we have here?
248
00:15:11,080 --> 00:15:12,080
Government turkey.
249
00:15:13,360 --> 00:15:17,900
Ah, sure, it's boneless and comes in a
can and children under four aren't
250
00:15:17,900 --> 00:15:19,580
supposed to eat it. But it's meat.
251
00:15:22,760 --> 00:15:25,780
Michael. No, no, no, Jordan. Turn on the
TV for Mama.
252
00:15:26,920 --> 00:15:28,180
Ooh, whales.
253
00:15:28,500 --> 00:15:30,740
Oh, such a majestic mammal.
254
00:15:31,120 --> 00:15:35,040
Did you know that a blue whale's blood
vessels are big enough for you and me to
255
00:15:35,040 --> 00:15:35,799
swim in?
256
00:15:35,800 --> 00:15:38,060
Really, Ma? Mm -hmm. Oh, and their
tongues.
257
00:15:38,890 --> 00:15:43,910
is an elephant my mom is so smart i feel
like she's wasting her brain here she
258
00:15:43,910 --> 00:15:50,910
should be doing more than this oh she
does she cleans crabs it's not
259
00:15:50,910 --> 00:15:55,330
what you thought it would be is it stop
choking them in front of the tvs
260
00:16:16,590 --> 00:16:17,549
How's your business?
261
00:16:17,550 --> 00:16:20,830
Man, we just opened another Big Dwayne's
Luxury Cars in Paris.
262
00:16:21,150 --> 00:16:23,650
Man, each car comes with a carton of
cigarettes and two crepes.
263
00:16:25,850 --> 00:16:28,730
And since I've been blessed, a little
something for you.
264
00:16:29,010 --> 00:16:31,570
Dwayne, look, I'm doing fine. I don't
need your money.
265
00:16:31,790 --> 00:16:34,270
Wait a minute. Wait, wait, wait. Let's
not be too hasty.
266
00:16:35,210 --> 00:16:36,470
Dwayne is just being generous.
267
00:16:37,090 --> 00:16:38,590
Take the money. I need a new robe.
268
00:16:39,510 --> 00:16:42,410
Woman, I thought we agreed that
Christmas was the one day that we
269
00:16:42,410 --> 00:16:44,630
argue. Can't I just have one day of
peace?
270
00:16:44,890 --> 00:16:45,890
Peace?
271
00:16:46,030 --> 00:16:48,730
I'll give you peace. How about a piece
of my shoe in your behind?
272
00:16:49,710 --> 00:16:54,150
Oh, see, now, I lifted that restraining
order against you because of the kids.
273
00:16:54,270 --> 00:17:01,050
Look, I can't make them happy,
274
00:17:01,270 --> 00:17:03,830
Brianna. Well, why not? Aren't you like
an angel or something?
275
00:17:04,089 --> 00:17:06,250
I'm not an angel. I'm your guide.
276
00:17:06,490 --> 00:17:07,650
And can't you see?
277
00:17:07,950 --> 00:17:11,849
Their lives and your life are exactly
the way they should be.
278
00:17:13,080 --> 00:17:16,119
Woman, I said I had enough of your back
talk. I said I paid the light bill.
279
00:17:18,560 --> 00:17:20,300
I knew you didn't pay the light bill.
280
00:17:22,280 --> 00:17:24,540
I have to go, but don't worry.
281
00:17:24,960 --> 00:17:26,339
I'll see you again in four months.
282
00:17:27,060 --> 00:17:28,060
Yes.
283
00:17:28,460 --> 00:17:29,600
Wait, what do you mean, sis?
284
00:17:31,020 --> 00:17:32,020
Nini cupinda.
285
00:17:33,160 --> 00:17:34,560
Nini cupinda? What does that mean?
286
00:17:35,700 --> 00:17:36,700
Wait, Angela.
287
00:17:37,860 --> 00:17:38,860
Angela!
288
00:17:45,350 --> 00:17:47,370
Oh, Brianna, you're not dressed.
289
00:17:48,130 --> 00:17:49,130
Baby.
290
00:17:50,170 --> 00:17:52,810
Baby, why aren't you dressed? The
wedding's about to start any minute.
291
00:17:54,050 --> 00:17:55,630
Mommy, it's you.
292
00:17:56,050 --> 00:17:58,750
Yeah. And you're not wearing your funky
house coat.
293
00:18:00,250 --> 00:18:02,490
On my wedding day? I hope not.
294
00:18:03,350 --> 00:18:04,910
Well, baby, why aren't you dressed?
295
00:18:06,870 --> 00:18:07,870
Oh, no.
296
00:18:08,650 --> 00:18:10,750
Oh, no, you don't want Mommy to get
married.
297
00:18:11,410 --> 00:18:14,410
Baby, I won't get married if you don't
want me to get married. No, no.
298
00:18:15,600 --> 00:18:17,280
Mommy, I want you to get married.
299
00:18:17,800 --> 00:18:18,980
I want you to be happy.
300
00:18:20,480 --> 00:18:21,480
You look beautiful.
301
00:18:22,780 --> 00:18:24,400
Dwayne picked out a great dress for you.
302
00:18:24,820 --> 00:18:28,300
I know. I can't believe he took me to
Baby Mama Bridal Shop.
303
00:18:31,060 --> 00:18:37,440
Look, baby, um... I'm sorry if I haven't
set a good example for you.
304
00:18:38,240 --> 00:18:40,960
Believe me, I did not do this on
purpose.
305
00:18:41,660 --> 00:18:43,460
They don't have the patch in Skakooza.
306
00:18:45,520 --> 00:18:48,820
Look, Mom, everything is perfect, just
the way it should be.
307
00:18:49,720 --> 00:18:53,720
You and Daddy had your time together,
and now it's time for you and Jaden.
308
00:18:55,420 --> 00:18:57,220
And plus, I'm really excited about the
baby.
309
00:18:57,620 --> 00:18:58,620
Oh, God.
310
00:18:59,200 --> 00:19:01,340
That is so important to me.
311
00:19:02,640 --> 00:19:08,100
Baby, I just want you to know that no
one, and I mean no one, can replace you
312
00:19:08,100 --> 00:19:09,100
my life.
313
00:19:10,340 --> 00:19:13,500
So if you ever, ever want to come back
to me,
314
00:19:14,240 --> 00:19:16,340
Baby, I am always here for you.
315
00:19:17,960 --> 00:19:18,960
Ooh.
316
00:19:19,780 --> 00:19:21,100
The baby just kicked.
317
00:19:21,440 --> 00:19:22,440
Oh, she did?
318
00:19:22,600 --> 00:19:23,539
Let me feel.
319
00:19:23,540 --> 00:19:26,120
She? We don't know if it's a girl.
320
00:19:26,540 --> 00:19:27,540
I do.
321
00:19:27,840 --> 00:19:29,000
You should name her Angela.
322
00:19:30,120 --> 00:19:31,120
Angela.
323
00:19:31,620 --> 00:19:32,620
I like that.
324
00:19:33,700 --> 00:19:35,660
Mommy, what does ninico panda mean?
325
00:19:36,320 --> 00:19:37,480
Oh, that's Swahili.
326
00:19:37,880 --> 00:19:39,060
It means I love you.
327
00:19:39,940 --> 00:19:40,940
Cool.
328
00:19:42,160 --> 00:19:43,200
I love you, too.
329
00:19:58,440 --> 00:19:59,820
And who giveth this woman away?
330
00:20:01,780 --> 00:20:02,780
We do.
331
00:20:13,680 --> 00:20:14,680
Merry Christmas.
332
00:20:53,290 --> 00:20:54,410
Love you too, Netta.
24678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.