All language subtitles for One On One s02e12 Daddy, I Dont Need an Edumacation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:03,900 Flex, they are worse than my mama. 2 00:00:04,140 --> 00:00:07,120 Man, that's a ditty condo association with their rules and regulations. 3 00:00:07,460 --> 00:00:08,860 Man, where do we live? In Germany? 4 00:00:09,180 --> 00:00:10,720 May I keep my water bed? Nein! 5 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 Nein! Nein! 6 00:00:12,880 --> 00:00:16,600 Man, that rule protects everybody, especially you. D, I've seen you trying 7 00:00:16,600 --> 00:00:17,600 get out of that water bed. 8 00:00:17,680 --> 00:00:19,220 Looked like a roach that fell in a swimming pool. 9 00:00:20,940 --> 00:00:23,780 They're doing you wrong, D. Thank you. You know what else is wrong? 10 00:00:24,740 --> 00:00:26,760 You're not sitting in my chair so I can tighten you up. 11 00:00:27,720 --> 00:00:28,980 No, no, I don't think so, Walt. 12 00:00:29,220 --> 00:00:30,620 Last time I was in your chair, my... 13 00:00:30,830 --> 00:00:32,470 Hairline was as crooked as an Enron executive. 14 00:00:34,270 --> 00:00:37,010 Hey, man, that's what you get when you win your barber license in a crap game. 15 00:00:39,170 --> 00:00:40,170 Hello, everybody. 16 00:00:40,590 --> 00:00:41,650 Oh, hey, Mommy. 17 00:00:42,410 --> 00:00:46,150 Brianna, I was at the library for the last 45 minutes, and I realized 18 00:00:46,150 --> 00:00:47,150 was missing. 19 00:00:47,450 --> 00:00:48,450 You. 20 00:00:49,730 --> 00:00:52,150 Why are you here and not studying for the PSAT? 21 00:00:52,630 --> 00:00:55,580 Because... Because my nails are W -E -T, Mommy. 22 00:00:56,240 --> 00:00:59,340 And if you mess them up, you gotta pay me more M -O -N -E -Y. 23 00:01:00,360 --> 00:01:03,340 See, Mommy, a spelling game. I am studying. 24 00:01:03,940 --> 00:01:05,120 Now, let's go. 25 00:01:05,540 --> 00:01:06,540 Nicole, relax. 26 00:01:06,700 --> 00:01:07,700 It's not that serious. 27 00:01:07,800 --> 00:01:09,920 The PSAT is a standardized test. 28 00:01:10,160 --> 00:01:12,640 She can't study for it. It's a test on what she already knows. 29 00:01:12,920 --> 00:01:16,980 You don't study for the test. You study how to take the test, Professor Flat 30 00:01:16,980 --> 00:01:17,980 App. 31 00:01:19,060 --> 00:01:20,060 You're right, Nicole. 32 00:01:20,310 --> 00:01:23,870 Baby, when you take the test, read the questions and darken the bubble with the 33 00:01:23,870 --> 00:01:26,530 right answer. Now study that. I dream of weaving. 34 00:01:29,070 --> 00:01:32,730 So you do this every time. I say one thing and you have to say the opposite. 35 00:01:33,090 --> 00:01:34,450 That's not true. Tall. Short. 36 00:01:34,730 --> 00:01:36,530 Left. Right. Michael Jackson. 37 00:01:36,750 --> 00:01:37,930 White. Black. 38 00:01:38,550 --> 00:01:39,550 White. 39 00:01:41,110 --> 00:01:42,110 I don't know. 40 00:01:49,420 --> 00:01:51,360 When I can't turn no one in. 41 00:01:52,200 --> 00:01:56,040 Then I'll isolate yourself when there's nobody around. 42 00:01:57,060 --> 00:01:59,000 I'll be there to take you there. 43 00:01:59,300 --> 00:02:01,240 What a true love we are. 44 00:02:01,860 --> 00:02:06,320 Baby, you kiss the world. Baby, one on one. One on one. 45 00:02:06,720 --> 00:02:08,400 Can't nobody break the spell. 46 00:02:21,590 --> 00:02:22,730 SATs is very important. 47 00:02:22,990 --> 00:02:25,690 I come from a long line of women that didn't go to college. 48 00:02:25,970 --> 00:02:30,390 I started the tradition of higher learning and she is going to continue 49 00:02:30,390 --> 00:02:33,710 also come from a long line of women who started the tradition of drinking Kool 50 00:02:33,710 --> 00:02:34,710 -Aid out of Jell -O jars. 51 00:02:35,810 --> 00:02:39,290 Go ahead and make jokes, Flex. I wouldn't expect you to understand. 52 00:02:39,550 --> 00:02:41,250 You were getting into college regardless. 53 00:02:41,470 --> 00:02:42,630 You had basketball. 54 00:02:42,910 --> 00:02:44,790 All my babies got are her brains. 55 00:02:51,999 --> 00:02:53,260 establishment wants us to do. 56 00:02:53,700 --> 00:02:54,700 Argue amongst ourselves. 57 00:02:55,200 --> 00:02:58,100 That's why they made that test culturally biased. I mean, check it. 58 00:02:58,100 --> 00:03:00,780 first thing they tell you? Bring a number two pencil. Why? 59 00:03:01,080 --> 00:03:04,540 Because a number one pencil is too dark, too strong, too dominant over that 60 00:03:04,540 --> 00:03:05,540 white paper. 61 00:03:06,280 --> 00:03:07,280 Okay, okay, fine. 62 00:03:07,420 --> 00:03:11,380 Even if a portion of the test is culturally biased, math is universal. 63 00:03:11,700 --> 00:03:14,100 There is no excuse for not doing well in that section. 64 00:03:14,320 --> 00:03:17,740 But mom, I'm going to be an actress. If math is ever in a movie, it's going to 65 00:03:17,740 --> 00:03:18,740 go straight to video. 66 00:03:18,760 --> 00:03:20,940 Oh, I don't have to estimate math. 67 00:03:21,280 --> 00:03:26,460 See? Now, I use it every day. For example, if my bookie is heading to my 68 00:03:26,460 --> 00:03:32,360 at 40 miles per hour and I left town 30 minutes ago, in which state would he be 69 00:03:32,360 --> 00:03:33,360 breaking my legs? Anyone? 70 00:03:34,800 --> 00:03:35,800 Anybody? 71 00:03:36,820 --> 00:03:37,880 Texas. Wow. 72 00:03:40,160 --> 00:03:43,200 You know, I got a perfect score on my PSATs. No. 73 00:03:43,420 --> 00:03:46,660 Oh, yeah, oh, yeah. And my life has been downhill ever since. You want to know 74 00:03:46,660 --> 00:03:48,880 why? Because everyone expects you to be a genius. 75 00:03:49,370 --> 00:03:51,790 So, I know the chemical composition to a cancer vaccine. 76 00:03:52,010 --> 00:03:53,010 But that don't get you women. 77 00:03:53,090 --> 00:03:56,130 Now, used cars, that get you women. 78 00:03:57,310 --> 00:03:58,350 Yeah, used women. 79 00:03:59,510 --> 00:04:00,510 I ain't picky, girl. 80 00:04:02,430 --> 00:04:06,150 Look, the child is only 16. I want her to enjoy her life. I don't want her 81 00:04:06,150 --> 00:04:07,129 so much pressure. 82 00:04:07,130 --> 00:04:10,090 And I don't want her to be 34, stressed out and bitter, like you. 83 00:04:11,430 --> 00:04:12,430 You're right. 84 00:04:12,570 --> 00:04:16,209 That's why, in addition to some study books, I brought along something to 85 00:04:16,209 --> 00:04:19,990 inspire her. You see, it's a book about a woman that was trapped in a shotgun 86 00:04:19,990 --> 00:04:23,050 marriage, and she was able to escape because she got an education. 87 00:04:23,530 --> 00:04:25,070 But, Mommy, this is your wedding album. 88 00:04:25,390 --> 00:04:26,390 Exactly. 89 00:04:26,570 --> 00:04:27,650 Brianna, to the library. 90 00:04:41,000 --> 00:04:42,200 So, Brianna, you think you're ready? 91 00:04:42,680 --> 00:04:49,460 Look, that Christmas kiss was a big mistake. I wish we... Oh, you mean the 92 00:04:51,400 --> 00:04:52,460 Yeah, boy, I got this. 93 00:04:53,260 --> 00:04:54,260 Spirit, what about you? 94 00:04:54,460 --> 00:04:56,980 Well, ooh, I wasn't prepared for that question. 95 00:04:57,360 --> 00:04:58,580 Ooh, I'm gonna fail. 96 00:04:59,880 --> 00:05:00,880 Hey, don't stress. 97 00:05:01,080 --> 00:05:02,340 I mean, everybody's a little nervous. 98 00:05:03,220 --> 00:05:04,660 Especially you when you're around me. 99 00:05:05,260 --> 00:05:06,260 You look tense. 100 00:05:06,660 --> 00:05:08,900 Oh, please, you and your corny... 101 00:05:09,850 --> 00:05:10,850 Ooh. 102 00:05:11,350 --> 00:05:13,630 Girl, he's strumming my pain with his finger. 103 00:05:15,830 --> 00:05:19,930 How can you two fool around at a time like this? This is the most important 104 00:05:19,930 --> 00:05:21,030 moment of our lives. 105 00:05:22,270 --> 00:05:24,830 Girl, if it was that important, all the banks would be closed. 106 00:05:26,570 --> 00:05:30,530 Besides, I've got dreams, and my talent can't be determined by some multiple 107 00:05:30,530 --> 00:05:31,530 choice questions. 108 00:05:31,550 --> 00:05:32,850 It's more true or false. 109 00:05:33,250 --> 00:05:34,830 Brianna is talented, true. 110 00:05:35,070 --> 00:05:37,030 Brianna cares about this test, false. 111 00:05:41,930 --> 00:05:45,150 of you cheating, you'll be taking it up with the Board of Education. 112 00:05:50,650 --> 00:05:52,750 Just a little PSAT joke. 113 00:05:53,510 --> 00:05:54,970 Don't tell your mommies and daddies. 114 00:05:56,450 --> 00:05:59,510 Okay, begin with your social security number and your name. 115 00:07:12,370 --> 00:07:13,790 Donut? Ooh, don't mind if I do that. 116 00:07:15,210 --> 00:07:16,230 What's with the paint, man? 117 00:07:16,790 --> 00:07:19,290 See, red door symbolizes good luck. 118 00:07:19,690 --> 00:07:24,070 Feng shui. Ah, breaking the uniformity rule. The condo board's going to feng 119 00:07:24,070 --> 00:07:25,070 shui you to the curb. 120 00:07:26,650 --> 00:07:30,770 The point is, Flex, according to this rule book, in case of aesthetic 121 00:07:30,770 --> 00:07:35,490 alterations, the condo board will only intervene if a complaint is lodged. And 122 00:07:35,490 --> 00:07:38,450 talked to everybody in the building, and they are all for it. So, uh... 123 00:07:42,920 --> 00:07:44,440 Looks like you've beaten the system. 124 00:07:46,060 --> 00:07:48,540 Twinkie? You know you shouldn't tempt me, Flex. 125 00:07:49,580 --> 00:07:51,580 All right, man, fry it up, and I'll be in there in ten minutes. All right. 126 00:07:53,640 --> 00:07:55,020 All right, I'll go sign a scene. 127 00:07:56,680 --> 00:08:01,540 Man, I've never seen parenting tonight. This crowded. Well, they're also giving 128 00:08:01,540 --> 00:08:05,020 out the PSAT results, which means college is just around the corner. 129 00:08:05,680 --> 00:08:10,600 Oh, which reminds me, you need to come up with $150 ,000 so she can go to 130 00:08:10,600 --> 00:08:11,600 Harvard. 131 00:08:11,820 --> 00:08:15,340 Oh, sure. I'll just reach in my wallet and pull up my million -dollar bill. 132 00:08:16,160 --> 00:08:17,320 I hope they have change. 133 00:08:18,780 --> 00:08:19,980 And what are you going to pay for? 134 00:08:20,240 --> 00:08:23,820 I was in labor for 17 hours. My debt is paid. 135 00:08:26,060 --> 00:08:27,620 Man, look at all the people here. 136 00:08:28,020 --> 00:08:30,600 Reminds me of when my dad used to drag me to those parent -teacher nights. 137 00:08:33,220 --> 00:08:34,559 Yep, just like that. 138 00:08:35,880 --> 00:08:39,200 Hey, Flex, isn't that Carl Swayze from high school? 139 00:08:40,939 --> 00:08:44,580 Yeah, he was pretty popular back in the day. Yeah, he still looks good. 140 00:08:45,360 --> 00:08:47,460 Yeah, if you like a guy with his name on his pocket. 141 00:08:49,500 --> 00:08:51,260 Now, who would have thought he'd become a janitor? 142 00:08:51,640 --> 00:08:52,740 Well, should we speak to him? 143 00:08:52,960 --> 00:08:54,640 Do you want to feel incredibly uncomfortable? 144 00:08:55,620 --> 00:08:56,619 Oh, what time? 145 00:08:56,620 --> 00:09:00,560 You guys, they're ready for us. 146 00:09:00,800 --> 00:09:01,820 Oh, that was quick. 147 00:09:02,080 --> 00:09:04,960 Oh, yeah, I told them mommy couldn't be on her feet too long. Bad case of the 148 00:09:04,960 --> 00:09:05,960 gout. Good girl. 149 00:09:11,850 --> 00:09:12,930 must be Brianna's parents. 150 00:09:13,270 --> 00:09:15,210 Now, let's talk about Brianna's future. 151 00:09:15,430 --> 00:09:17,150 Yes, yes. Let's talk about Harvard. 152 00:09:17,410 --> 00:09:20,810 Oh, no, no. Let's talk about the University of Maryland. Go Terps! 153 00:09:21,430 --> 00:09:23,450 No, she's going to Harvard. 154 00:09:23,810 --> 00:09:25,930 Go Smarty Pants. 155 00:09:27,570 --> 00:09:31,950 Go Smarty Pants. And you have a Ph .D. They just give them away, don't they? 156 00:09:33,730 --> 00:09:34,750 Divorced parents, huh? 157 00:09:35,210 --> 00:09:38,210 Yeah, I suggest we get this thing going before he mentions her toes. 158 00:09:39,170 --> 00:09:41,110 Okay. Let's pull your file. 159 00:09:47,120 --> 00:09:49,040 Brianna, could you go get us some cookies? 160 00:09:49,520 --> 00:09:52,360 Oh, I see you want to have a private conversation with my parents. 161 00:09:52,580 --> 00:09:55,440 Look, I've never said this before, but if they start talking about each other's 162 00:09:55,440 --> 00:09:56,440 mamas, duck. 163 00:09:59,560 --> 00:10:02,000 The cookie line isn't long, so we need to talk fast. 164 00:10:03,060 --> 00:10:07,540 According to her PSAT results, we'll be lucky if she can find her way back. 165 00:10:09,940 --> 00:10:10,960 So what are you saying? 166 00:10:11,240 --> 00:10:15,660 Well, she's a good student, but with test scores like these, I'm afraid she's 167 00:10:15,660 --> 00:10:16,660 just not... 168 00:10:28,579 --> 00:10:30,920 I can't take her nowhere. I'm so sorry. 169 00:10:36,540 --> 00:10:39,900 We could get you a tutor and some flashcards. 170 00:10:40,140 --> 00:10:43,200 That way you can look at them on the bus and in between classes. 171 00:10:43,420 --> 00:10:46,100 and then you can put them under your pillow at night so they can think it to 172 00:10:46,100 --> 00:10:47,100 your head while you sleep. 173 00:10:48,260 --> 00:10:50,980 Mom, I'm not going to college. I don't want to go to college. 174 00:10:51,380 --> 00:10:52,380 Oh, jeez. 175 00:10:54,520 --> 00:10:56,460 Baby, go to your room. You're killing your mother. 176 00:10:58,560 --> 00:10:59,560 Flex, 177 00:10:59,900 --> 00:11:02,600 we got to fix this. What are we going to do? 178 00:11:03,340 --> 00:11:06,840 If she skins her knee, we kiss it and make it better. If she gets into a 179 00:11:06,840 --> 00:11:10,840 bender, we take the car to the repair shop. If you get these, we buy her a 180 00:11:10,840 --> 00:11:11,900 helmet and pat her... 181 00:11:13,960 --> 00:11:16,020 I'm sorry to say, Nicole, but the girl's not going to college. 182 00:11:16,260 --> 00:11:19,740 What do you mean she's not going to college? That's what we always planned. 183 00:11:20,000 --> 00:11:23,300 It's the one thing we agreed on. Yeah, that was before we saw her test scores. 184 00:11:23,460 --> 00:11:26,540 Have you seen these numbers? I mean, 60 out of 240? 185 00:11:28,140 --> 00:11:30,300 You get 20 points just for knowing your name. 186 00:11:31,900 --> 00:11:33,200 Where did I go wrong? 187 00:11:33,880 --> 00:11:37,440 When I was pregnant with her, I ain't right. I didn't smoke. 188 00:11:37,680 --> 00:11:38,680 I didn't drink. 189 00:11:39,210 --> 00:11:43,350 I even put the Walkman headphones on my belly and played classical music for her 190 00:11:43,350 --> 00:11:44,350 in my womb. 191 00:11:44,870 --> 00:11:47,930 Except for that night that you slipped in that Fat Boy CD. 192 00:11:49,990 --> 00:11:51,830 Me? It's your fault. 193 00:11:52,150 --> 00:11:54,190 All those 7 -Eleven burritos while you were pregnant. 194 00:11:54,430 --> 00:11:57,870 You were barely up to a microwave almost every night. You probably fried her 195 00:11:57,870 --> 00:11:58,870 fetal brain. 196 00:12:00,270 --> 00:12:03,370 Looks like blaming each other is not going to do her any good. 197 00:12:03,610 --> 00:12:05,650 Okay, you're right. You got to think about Brianna, right? 198 00:12:06,400 --> 00:12:09,980 We have to consider her future and start to make plans so she'll be well taken 199 00:12:09,980 --> 00:12:11,680 care of. Flex, what are you saying? 200 00:12:11,960 --> 00:12:13,780 God forbid something happens to us, Nicole. 201 00:12:14,560 --> 00:12:19,600 Our baby could end up in a group home. 202 00:12:54,250 --> 00:12:56,870 So don't jack me up, man. D, I got you, all right? 203 00:12:57,530 --> 00:13:00,730 Frankly, I'm insulted that you would insinuate I ain't the master barber. 204 00:13:02,110 --> 00:13:03,670 Now, how do I work these haircutty things? 205 00:13:04,670 --> 00:13:08,290 You know I'm playing, man. Look, Walt, I don't have time for your jokes, dog, 206 00:13:08,470 --> 00:13:10,310 all right? So focus and cut my hair. 207 00:13:13,850 --> 00:13:16,450 Flex. Hey. Hey, don't look at me, Patches. 208 00:13:18,610 --> 00:13:20,610 Hey, look, we're just calling the birthmark. Come here. 209 00:13:22,790 --> 00:13:23,830 I'm glad I saw you, Flex. 210 00:13:24,399 --> 00:13:26,820 Man, we're going to have to call the exterminators for our building because 211 00:13:26,820 --> 00:13:27,820 looks like we have some rats. 212 00:13:28,320 --> 00:13:31,920 Somebody anonymously complained about my feng shui. Man, I hate that building. 213 00:13:32,460 --> 00:13:34,980 I've been betrayed and vengeance shall be mine. 214 00:13:36,900 --> 00:13:39,040 Bro, I said vengeance shall be mine. 215 00:13:39,820 --> 00:13:40,980 Man, I don't say that every day. 216 00:13:41,240 --> 00:13:42,500 Yes, you do. Yeah, I do. All right. 217 00:13:42,740 --> 00:13:47,380 Anyway, guys, I got some things on my mind. We just got Brianna's PSAT 218 00:13:47,820 --> 00:13:50,140 It turns out she's not as bright as we all thought. 219 00:13:50,460 --> 00:13:53,140 How slow are we talking? You know how long it takes my dad to pay, y 'all? 220 00:13:53,750 --> 00:13:54,750 That's local. 221 00:13:55,750 --> 00:13:57,010 Oh, what's up, everybody? 222 00:13:57,510 --> 00:13:58,510 Not her IQ. 223 00:14:00,110 --> 00:14:03,610 Hey, Daddy, I came to get some gas money so I can go to the mall. Oh, the mall? 224 00:14:04,330 --> 00:14:08,490 Now, you know that's clear across town. You know, a lot of lights and stop 225 00:14:08,490 --> 00:14:09,490 signs. 226 00:14:09,590 --> 00:14:11,270 You saw I mentioned those left -hand turns. 227 00:14:11,630 --> 00:14:14,230 Uh -huh. Now, Flex, you know, I think that might be a little complicated. 228 00:14:14,930 --> 00:14:15,930 What? 229 00:14:16,410 --> 00:14:21,010 Complicated, baby. As in difficult or hard to do, not easy. 230 00:14:24,840 --> 00:14:29,000 See, thank God my baby knows the complicated memes. Oh, you'll get there, 231 00:14:29,340 --> 00:14:32,820 You know they have a special bus that can pick up girls like you. 232 00:14:35,200 --> 00:14:38,540 Okay, I don't know what's going on here, but why is everybody acting like I'm 233 00:14:38,540 --> 00:14:41,020 stupid? Oh, no, no, no. 234 00:14:42,060 --> 00:14:43,560 Nobody's saying you're stupid, no. 235 00:14:44,000 --> 00:14:48,120 Look, after seeing the results on the PSAT test, I'm a little concerned. 236 00:14:48,520 --> 00:14:50,680 That means he cares about you, baby. 237 00:14:57,070 --> 00:14:58,070 I didn't. 238 00:14:58,970 --> 00:14:59,970 What are you talking about? 239 00:15:00,250 --> 00:15:02,490 Well, I could have done better on the test, but I just didn't care. 240 00:15:02,770 --> 00:15:05,150 Wait a minute. You didn't even try to do well on that test? 241 00:15:05,350 --> 00:15:08,650 No, I don't need it. I've decided I'm going to embrace my acting talent. 242 00:15:08,890 --> 00:15:12,910 The only education I need is a classroom of life and a dialect coach. Good day, 243 00:15:12,990 --> 00:15:13,990 Governor. 244 00:15:14,810 --> 00:15:16,990 But, Brianna, you need a backup plan. 245 00:15:17,390 --> 00:15:18,810 But that's what soap operas are for. 246 00:15:20,270 --> 00:15:21,490 I'll see you later, Daddy. 247 00:15:23,690 --> 00:15:24,569 Uh -huh. 248 00:15:24,570 --> 00:15:25,910 I have a soap opera for her. 249 00:15:26,300 --> 00:15:27,300 As the belt turns. 250 00:15:31,660 --> 00:15:32,780 Nicole, we need to fix this. 251 00:15:33,380 --> 00:15:38,540 Oh, so now we've got some fixing to do. What happened to she has to find herself 252 00:15:38,540 --> 00:15:41,040 and I don't want her to be under so much pressure? 253 00:15:41,240 --> 00:15:43,840 Oh, come on. We both knew what was going on. I was just saying the opposite of 254 00:15:43,840 --> 00:15:46,160 what you were saying. No, you weren't. Yes, I was. Would you stop that? 255 00:15:48,040 --> 00:15:50,460 Look, what are we going to do about our brilliant yet... 256 00:15:50,970 --> 00:15:51,949 Manipulative child. 257 00:15:51,950 --> 00:15:54,670 Well, one thing's for sure. We got to make her understand that she needs a 258 00:15:54,670 --> 00:15:57,990 backup plan. And she's going to the college of my choice. 259 00:15:58,250 --> 00:16:03,910 You're right. No, don't argue with me. You agree with me? 260 00:16:05,390 --> 00:16:07,410 Huh? Was it as good for you as it was for me? 261 00:16:10,510 --> 00:16:11,510 Hurry up, hoppity. 262 00:16:11,770 --> 00:16:13,230 How long do you have to wear that thing? 263 00:16:13,710 --> 00:16:14,669 Don't worry, girl. 264 00:16:14,670 --> 00:16:16,290 I'll be back in Chelsea in 30 days. 265 00:16:16,750 --> 00:16:17,750 Stop it. 266 00:16:20,580 --> 00:16:23,940 Because the college recruiters are coming today. Yeah, but you're only a 267 00:16:23,940 --> 00:16:28,820 sophomore. Yes, a sophomore who scored a 200 out of 240 on her PSATs, which 268 00:16:28,820 --> 00:16:31,280 means I'm on the fast track to one of the better colleges. 269 00:16:32,920 --> 00:16:38,240 Well, if you got a 200 and you're on the fast track and I got a 215, what track 270 00:16:38,240 --> 00:16:38,919 am I on? 271 00:16:38,920 --> 00:16:43,000 A track to a boring life, punching in and punching out, 2 .5 kids, a white 272 00:16:43,000 --> 00:16:44,960 fan supporting a wife who can't cook, blah, blah, blah. 273 00:16:49,230 --> 00:16:52,130 I'm on my way to Hollywood, or should I say, Brianna Wood. 274 00:16:53,510 --> 00:16:56,010 And my soul needs relief. 275 00:16:56,270 --> 00:16:57,970 I'm holding you. 276 00:16:58,950 --> 00:17:01,390 Hey, hey, I'm holding you. 277 00:17:02,410 --> 00:17:03,410 Who's that? 278 00:17:03,990 --> 00:17:09,210 When the world comes down, I look around. 279 00:17:09,849 --> 00:17:11,109 Yes, I do. 280 00:17:33,770 --> 00:17:38,990 really struggle i just make sure the water stays blue wait a minute you know 281 00:17:38,990 --> 00:17:43,330 that song that was holding you by physical edge that's right i was the 282 00:17:43,330 --> 00:17:47,910 singer i formed that group right out of high school holding you was number one 283 00:17:47,910 --> 00:17:53,550 till calling me bad knocked me off the charts but you can sing you can cut 284 00:17:53,550 --> 00:17:57,730 another album i cut four of them then they cut off my lights 285 00:18:06,000 --> 00:18:09,400 I hope this makes Breonna realize that she has to have a backup plan. 286 00:18:09,660 --> 00:18:12,840 Yeah, I'm sorry things didn't work out for you in music and all. Are you 287 00:18:12,840 --> 00:18:14,880 me? I own a custodial service. 288 00:18:15,220 --> 00:18:17,900 I got the contract for the whole Baltimore school district. 289 00:18:18,280 --> 00:18:19,219 Then what are you doing here? 290 00:18:19,220 --> 00:18:21,580 I'm only filling in for one of my workers who's on vacation. 291 00:18:22,300 --> 00:18:25,140 Plus, it keeps me off the golf course and out of the sauna. 292 00:18:25,380 --> 00:18:26,980 You know, it gives me a chance to keep it real. 293 00:18:27,420 --> 00:18:28,420 You know what I'm saying? 294 00:18:28,820 --> 00:18:29,820 La -da. 295 00:18:33,240 --> 00:18:35,480 You know, Carl is looking better. 296 00:18:35,850 --> 00:18:36,850 Better to me. 297 00:18:48,550 --> 00:18:49,550 Nicole, 298 00:18:52,730 --> 00:18:53,730 what are you doing here? 299 00:18:54,490 --> 00:18:58,970 Well, actually, Flex, I was having fantasies about us getting back together 300 00:18:58,970 --> 00:18:59,970 again. 301 00:19:01,750 --> 00:19:04,270 So I come over here every afternoon and... 302 00:19:04,510 --> 00:19:06,970 I hug your pillows and I smell your shirts. 303 00:19:07,750 --> 00:19:09,450 And I pray to God you take me back. 304 00:19:14,310 --> 00:19:16,630 No, seriously. 305 00:19:17,770 --> 00:19:21,990 The results of Brianna's makeup PSATs are in. Okay, I'm ready for you. It's 306 00:19:21,990 --> 00:19:22,990 to go. Come on. 307 00:19:23,630 --> 00:19:26,610 Brianna? Okay, guys. I just want you to know that you were right. I should have 308 00:19:26,610 --> 00:19:27,449 a backup plan. 309 00:19:27,450 --> 00:19:28,790 That's good. Now open it up. 310 00:19:29,200 --> 00:19:32,040 And no matter what these numbers say, I did my best, so please don't be mad at 311 00:19:32,040 --> 00:19:34,580 me. Oh, we're not going to be mad at you. Just open it up. And I just want to 312 00:19:34,580 --> 00:19:35,840 say that... Why don't you just open the envelope? 313 00:20:10,600 --> 00:20:12,940 The president's against me. It's straight -up Dwayne -ism. 314 00:20:14,420 --> 00:20:18,380 Uh, Daddy, Mr. Cross from the Condo Association is on the phone. He wanted 315 00:20:18,380 --> 00:20:20,920 let you know that they resolved some red -door issue you complained about. 316 00:20:23,240 --> 00:20:24,240 I gotta go. 317 00:20:52,040 --> 00:20:53,040 Love you too, Netta. 25211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.