All language subtitles for One On One s01e08 Phantom Menace
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:04,880
Hey. Oh, hey, Daddy. How was the game?
2
00:00:05,160 --> 00:00:09,340
Ooh, you should have seen your old man
out there. I was shaking and baking,
3
00:00:09,520 --> 00:00:11,420
giving and going, showing him both.
4
00:00:13,700 --> 00:00:14,700
OK,
5
00:00:15,880 --> 00:00:17,940
well, to me, it looks like he was
crashing and burning.
6
00:00:19,720 --> 00:00:20,860
Come on, hit me with the rock.
7
00:00:21,140 --> 00:00:22,140
Oh, all right.
8
00:00:22,940 --> 00:00:26,460
Ow! Oh, baby, you all right? I don't
know. How does it look?
9
00:00:26,980 --> 00:00:28,460
Oh, no, I knocked out your tooth.
10
00:00:29,340 --> 00:00:30,340
Where is it?
11
00:00:31,910 --> 00:00:32,910
Gotcha.
12
00:00:34,810 --> 00:00:38,030
That's not even funny. I was getting my
story ready for your school council
13
00:00:38,030 --> 00:00:39,030
about how you fell.
14
00:00:40,270 --> 00:00:43,690
Come on, Daddy. It's Halloween. I'm just
having a little fun. You've been having
15
00:00:43,690 --> 00:00:47,730
Halloween fun with me all week. Now stop
busting my chops and go bust some suds.
16
00:00:48,090 --> 00:00:50,550
All right, all right. No more prank.
17
00:00:51,730 --> 00:00:53,990
Oh, dang it. The fork in the garden's
disposal.
18
00:01:21,040 --> 00:01:22,820
But I can't tell no one else.
19
00:01:23,460 --> 00:01:26,720
So don't isolate yourself when there's
nobody else.
20
00:02:08,169 --> 00:02:09,570
Perfect specimen right under your nose.
21
00:02:09,810 --> 00:02:11,610
Check it out. We're hitting the stair
faster.
22
00:02:12,210 --> 00:02:13,210
Oh, yeah.
23
00:02:14,950 --> 00:02:18,490
I cannot believe he would move into my
building.
24
00:02:18,710 --> 00:02:22,150
Relax, man. We're not even sure that
it's him. What's going on, Daddy?
25
00:02:22,190 --> 00:02:24,370
Puddin'. This is all about Elliot
Templeton.
26
00:02:24,610 --> 00:02:26,990
Elliot Templeton? The basketball star?
27
00:02:28,010 --> 00:02:29,450
Gather around, children. Let me tell you
a story.
28
00:02:32,030 --> 00:02:34,070
Now, see, Elliot and Fletch are longtime
rivals.
29
00:02:34,610 --> 00:02:36,130
Drafted in the NBA the same year.
30
00:02:36,430 --> 00:02:39,570
Elliot goes on to become a multi
-millionaire and the pitch man for Count
31
00:02:39,570 --> 00:02:40,570
Chalkula.
32
00:02:41,350 --> 00:02:45,250
Now, Flex blows out his knee in the
second season and ends up living the
33
00:02:45,250 --> 00:02:48,050
his life as just, well, your daddy.
That's it.
34
00:02:49,510 --> 00:02:53,610
Look, Dwayne, he is always trying to
steal my life. He's like a hoochie in
35
00:02:53,610 --> 00:02:55,730
VIP section getting buzzed off my
champagne.
36
00:02:58,290 --> 00:03:03,230
Next time I see him, I'm gonna rip his
eyes out, I'm gonna pull his legs off,
37
00:03:03,270 --> 00:03:05,410
and I'm gonna kick him in the butt with
his own foot!
38
00:03:07,680 --> 00:03:10,780
Elliot Templeton. He ain't paying no
bills for me. He ain't doing nothing for
39
00:03:10,780 --> 00:03:11,780
me.
40
00:03:13,080 --> 00:03:14,500
Elliot, my dog.
41
00:03:15,940 --> 00:03:16,940
Wait,
42
00:03:18,400 --> 00:03:20,060
I thought you said they hated each
other.
43
00:03:20,440 --> 00:03:25,460
Men don't hate. It's good to see you.
How long has it been?
44
00:03:25,720 --> 00:03:30,200
Too long, man. When I heard that you
lived in this building, I figured if
45
00:03:30,200 --> 00:03:33,280
good enough for Flex Washington, it's
almost good enough for me.
46
00:03:35,480 --> 00:03:38,430
Hey, you know, I heard... San Antonio
traded you to the Wizards.
47
00:03:38,770 --> 00:03:40,930
Apparently the Spurs wanted to win.
That's just what I heard.
48
00:03:43,650 --> 00:03:47,410
Did you see Jordan today?
49
00:03:47,630 --> 00:03:48,890
Oh, yeah, yeah, in practice.
50
00:03:49,090 --> 00:03:50,910
You know I'm the only one that can stick
him. You know.
51
00:03:52,130 --> 00:03:54,370
Did he sweat on you? Can you lay a
little of that on me?
52
00:03:57,070 --> 00:03:59,970
I see the little guy is still on the
short yellow bus.
53
00:04:01,530 --> 00:04:02,530
But look here.
54
00:04:03,150 --> 00:04:04,370
If you guys...
55
00:04:05,200 --> 00:04:06,320
Want to meet the man?
56
00:04:06,980 --> 00:04:09,140
Why don't you come to my Halloween party
tomorrow night?
57
00:04:09,460 --> 00:04:10,459
Oh!
58
00:04:10,460 --> 00:04:14,560
Jay, I have got to go to that party. Oh,
no, no, no, no. I am sure there are no
59
00:04:14,560 --> 00:04:15,339
kids allowed.
60
00:04:15,340 --> 00:04:17,459
Oh, they can come. Okay, my kid's not
allowed.
61
00:04:19,579 --> 00:04:22,760
Look, sweetie, how many times do I have
to tell you? I don't party with my
62
00:04:22,760 --> 00:04:25,980
daughter. That only happens with people
who live in trailer parks or carnival
63
00:04:25,980 --> 00:04:26,980
folk.
64
00:05:07,760 --> 00:05:10,360
because you're going straight to
boarding school in the out.
65
00:05:12,560 --> 00:05:16,240
Somebody better tell Billie Jean to beat
it because the king of pop.
66
00:05:37,960 --> 00:05:39,460
See, it's moonwalking juice.
67
00:05:43,200 --> 00:05:45,860
Okay, well, please put some cones out,
because somebody's going to slip and
68
00:05:45,860 --> 00:05:46,860
fall.
69
00:05:47,800 --> 00:05:50,760
So, Michael, baby, who's throwing this
party?
70
00:05:51,040 --> 00:05:54,720
Oh, just some guy. I hate that. It's
just why I'm taking you there, to show
71
00:05:54,720 --> 00:05:58,580
off. I guess I better go push everything
up.
72
00:06:00,420 --> 00:06:02,940
Man, this party's the talk of the town.
73
00:06:13,840 --> 00:06:16,600
I'll push stuff in. This afro is
starting to itch.
74
00:06:18,780 --> 00:06:24,500
Trick or treat.
75
00:06:24,880 --> 00:06:27,020
Oh, look, it's Cisco and the Black
Blossom.
76
00:06:31,720 --> 00:06:35,120
It's still not too late to invite us to
the party and be a cool dad.
77
00:06:35,480 --> 00:06:37,460
Oh, yes, it is. Peace out, losers.
78
00:06:49,580 --> 00:06:51,560
Bill Gates, Bill Clinton, and Bill
Bellamy.
79
00:06:53,160 --> 00:06:54,900
This party is off to easy.
80
00:06:56,200 --> 00:06:59,760
Yeah, but is Bill Cosby here, huh? Well,
I guess it's not for cheesy.
81
00:07:01,780 --> 00:07:04,920
I gotta go back to the punch bowl. I
think I dropped my Afro pig in there.
82
00:07:07,580 --> 00:07:08,580
Elliot.
83
00:07:14,240 --> 00:07:15,240
He's bad.
84
00:07:16,740 --> 00:07:17,940
Or is he bad?
85
00:07:21,960 --> 00:07:23,160
So where'd you get your costume?
86
00:07:24,120 --> 00:07:26,940
Celebrity costumes, off the internet,
straight from Hollywood.
87
00:07:28,300 --> 00:07:29,480
Where'd you get yours from?
88
00:07:29,740 --> 00:07:30,740
From Michael.
89
00:07:33,100 --> 00:07:35,060
Here, baby. Thank you, baby.
90
00:07:35,760 --> 00:07:39,940
Elliot, I'd like you to meet the soul
sister who brings me love and love.
91
00:07:42,100 --> 00:07:43,100
Tonya!
92
00:07:44,900 --> 00:07:45,900
Elliot!
93
00:07:46,280 --> 00:07:47,500
You two know each other?
94
00:07:47,960 --> 00:07:50,080
We, uh, sort of dated.
95
00:07:53,070 --> 00:07:54,550
You are looking good, girl.
96
00:07:54,790 --> 00:07:56,830
I haven't seen you since that weekend in
Madrid.
97
00:07:59,550 --> 00:08:00,550
Olé, Flex.
98
00:08:03,730 --> 00:08:04,810
Olé, Flex, huh?
99
00:08:05,530 --> 00:08:09,330
You could have told me. You told me the
guy throwing the party was some guy you
100
00:08:09,330 --> 00:08:12,590
hated. You never said it was Elliot. You
would have told me if you knew?
101
00:08:12,810 --> 00:08:13,810
No.
102
00:08:14,590 --> 00:08:17,690
Listen, don't walk away from me when I'm
talking to you.
103
00:08:19,790 --> 00:08:21,830
Okay, I wonder what that was all about.
104
00:08:22,280 --> 00:08:24,420
She probably told him she dated Elliot,
too.
105
00:08:29,880 --> 00:08:30,880
Hey, man.
106
00:08:31,140 --> 00:08:32,140
That's my jacket.
107
00:09:00,840 --> 00:09:07,380
what you're doing uh did jillian watch
an mtv oh really um what's all that
108
00:09:59,910 --> 00:10:00,910
a French maid.
109
00:10:01,110 --> 00:10:02,710
Why are you just trying to scare us?
110
00:10:07,170 --> 00:10:09,570
Thank you,
111
00:10:14,410 --> 00:10:15,410
Elliot.
112
00:10:17,170 --> 00:10:19,710
Flex, man, that Elliot sure knows how to
throw a party. Look at this.
113
00:10:19,950 --> 00:10:22,310
Salmon mousse, mouette, and chandon.
114
00:10:24,710 --> 00:10:26,310
Pastry stuff with things I can't even
pronounce.
115
00:10:26,890 --> 00:10:27,890
Spinach.
116
00:10:30,350 --> 00:10:32,630
Elliot so much, maybe you should be his
best friend.
117
00:10:32,870 --> 00:10:35,150
Nah, I can never get a guy like that.
118
00:10:36,610 --> 00:10:40,090
Look, Dwayne, this guy's always trying
to feel a piece of my life. Everything
119
00:10:40,090 --> 00:10:41,410
I've ever had, he's always won.
120
00:10:41,750 --> 00:10:45,810
Every game I won, it was my thing to
throw my jersey into the crowd.
121
00:10:46,050 --> 00:10:50,130
What does he do? He throws his sneakers
into the crowd. I tried that, and the
122
00:10:50,130 --> 00:10:52,450
old lady had to get 62 stitches to close
up her lip.
123
00:10:54,390 --> 00:10:59,110
Damn, Lex, I've never seen you this
jealous. I'm not jealous, okay? I'm too
124
00:10:59,110 --> 00:11:00,110
for that.
125
00:11:07,950 --> 00:11:09,350
Don't you think that's a little bit
intimate?
126
00:11:10,270 --> 00:11:13,910
You know what? I don't like you like
this. I think I'm going to go over there
127
00:11:13,910 --> 00:11:16,510
and talk to that mime. I'm sure he's got
a better conversation.
128
00:11:18,770 --> 00:11:22,250
Hey, man, don't you think you're a
little rough on Tanya? Oh, you mean
129
00:11:22,250 --> 00:11:26,290
Tanya? Beneath that itchy, unkempt afro
lies the heart of a beautiful young
130
00:11:26,290 --> 00:11:27,830
woman who just needs a little love.
131
00:11:29,630 --> 00:11:30,730
You're right, man. I need to relax.
132
00:11:31,010 --> 00:11:32,010
Yeah, come on, man. Just breathe.
133
00:11:32,110 --> 00:11:35,330
Thanks, man, for being my good friend,
dog. Oh, come on, now. You can always
134
00:11:35,330 --> 00:11:36,169
count on me.
135
00:11:36,170 --> 00:11:37,310
You know, I'd never leave your side.
136
00:11:37,720 --> 00:11:41,400
Hey, Dwayne, a friend of mine wants to
buy a used station wagon for his
137
00:11:41,400 --> 00:11:42,400
housekeeper. Gotta go.
138
00:11:45,240 --> 00:11:47,000
You've done well for yourself, Flex.
139
00:11:47,420 --> 00:11:49,460
Great girlfriend, great career.
140
00:11:50,020 --> 00:11:54,000
I hate to say it, but I want to be just
like you when I hang up my sneaks.
141
00:11:56,180 --> 00:11:59,540
Well, you know, it's a long, hard road.
142
00:11:59,920 --> 00:12:02,340
Before I got this gig, I had to pay my
dues.
143
00:12:02,580 --> 00:12:04,160
I had to do the dirty work.
144
00:12:04,420 --> 00:12:06,240
Well, you know, I'm retiring after this
season.
145
00:12:06,770 --> 00:12:09,190
Your old knee is going out. You know how
that is.
146
00:12:09,550 --> 00:12:10,790
But I got a little scoop for you.
147
00:12:11,190 --> 00:12:12,190
I'm all ears, bro.
148
00:12:12,310 --> 00:12:13,510
I just spoke to my agent.
149
00:12:13,810 --> 00:12:18,730
He set up an interview for me to be the
next lead sports anchor at WYNX.
150
00:12:24,430 --> 00:12:26,690
My WYNX.
151
00:12:38,750 --> 00:12:41,370
Brianna, please, look, I don't have any
time for your pranks. Go home.
152
00:12:41,650 --> 00:12:45,990
No, but, Daddy, I'm telling the true
spirit. I saw Brianna get very scared.
153
00:12:46,230 --> 00:12:47,650
Uh -huh, which made us very scared.
154
00:12:48,290 --> 00:12:49,290
Go now.
155
00:12:49,750 --> 00:12:53,070
But, Dad, it's not a prank. You've got
to believe me. He's a killer.
156
00:12:57,250 --> 00:12:59,870
The only thing he's killing is the
electric slide.
157
00:14:18,890 --> 00:14:20,330
I'm going to kiss you kids.
158
00:15:49,930 --> 00:15:50,930
This ain't about you.
159
00:15:51,690 --> 00:15:52,690
Oh.
160
00:15:54,410 --> 00:15:56,670
Okay, he's headed to our side of the
building.
161
00:15:56,870 --> 00:16:00,370
And my God, unless he's going to do
laundry, we're in trouble. We're going
162
00:16:00,370 --> 00:16:01,370
die.
163
00:16:01,470 --> 00:16:03,210
I should have been the one with the NBA
career.
164
00:16:03,870 --> 00:16:06,770
I should have been the one rubbing
elbows with the rich and famous.
165
00:16:07,110 --> 00:16:09,270
I should be the one kicking it with
Count Chocula.
166
00:16:11,730 --> 00:16:14,390
This is about me and how I never
realized my dreams.
167
00:16:19,950 --> 00:16:21,070
reminds me of what I could have been.
168
00:16:23,410 --> 00:16:25,030
What you could have been.
169
00:16:25,850 --> 00:16:27,230
Look at what you are.
170
00:16:27,890 --> 00:16:30,230
Fleck, I know you and I know Elliot.
171
00:16:30,470 --> 00:16:35,010
He's stuck up, he's materialistic, he's
insecure, and quite frankly, he's
172
00:16:35,010 --> 00:16:36,010
boring.
173
00:16:36,350 --> 00:16:39,670
He's got nothing on the flat -out man.
174
00:16:43,510 --> 00:16:46,690
I guess I pretty much made a fool of
myself, huh?
175
00:16:52,560 --> 00:16:59,000
part of your charm and i thank you eat
that up and i won't stop till you get
176
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
enough
177
00:18:08,330 --> 00:18:09,690
Oh, yeah, then where'd you come up here
for, huh?
178
00:18:09,890 --> 00:18:11,270
Let's see who's behind this mask.
179
00:18:12,510 --> 00:18:13,510
Ooh!
180
00:18:15,190 --> 00:18:18,190
A murderer with bad skin for you is
professional.
181
00:18:19,770 --> 00:18:21,690
That looks like he needs some backup.
182
00:18:22,490 --> 00:18:24,110
So I'm backing up. Elliot, help me out.
183
00:18:27,810 --> 00:18:28,810
Stuart!
184
00:18:29,270 --> 00:18:31,110
Flex, why are you manhandling my
accountant?
185
00:18:31,530 --> 00:18:34,690
Because your accountant murdered a
little old peep and a French maid.
186
00:18:34,950 --> 00:18:36,590
The French maid is my wife.
187
00:18:37,100 --> 00:18:40,060
She had a little too much to drink, so I
put her in a cab and sent her home.
188
00:18:40,280 --> 00:18:40,999
Oh, yeah?
189
00:18:41,000 --> 00:18:43,100
Well, where's little Bo Peep, huh?
Where's little Bo Peep?
190
00:18:43,340 --> 00:18:44,340
Where's little Bo Peep?
191
00:18:45,760 --> 00:18:49,100
Stuart, you weren't fooling around with
Delilah again, were you?
192
00:18:49,320 --> 00:18:52,480
My wife was gone, the bedroom was open.
Do the math.
193
00:18:54,340 --> 00:18:55,340
Sorry,
194
00:18:56,120 --> 00:18:57,119
man.
195
00:18:57,120 --> 00:18:58,300
Sorry it's a little rough on you.
196
00:18:58,660 --> 00:19:00,500
But that's just how I handle my
business.
197
00:19:01,240 --> 00:19:02,700
Let's do it. Let's talk.
198
00:19:03,180 --> 00:19:06,380
Hey, everybody's welcome to come back to
the party.
199
00:19:06,730 --> 00:19:10,310
Elton John is going to do a duet with
whoever's willing.
200
00:19:11,110 --> 00:19:12,770
I know all the words that don't go
breaking my heart.
201
00:19:12,990 --> 00:19:14,070
Dance on the Kiki D part.
202
00:19:18,710 --> 00:19:20,170
Guess I'll be seeing you around, Fleck.
203
00:19:20,850 --> 00:19:23,870
Hey, you know, I want to apologize for
my behavior.
204
00:19:24,590 --> 00:19:25,670
I was tripping, you know.
205
00:19:25,930 --> 00:19:26,930
Yeah, you were.
206
00:19:27,270 --> 00:19:28,470
But you've always been emotional.
207
00:19:29,730 --> 00:19:33,210
Well, that's what made me the ball
player with a lot of heart, you know.
208
00:19:33,210 --> 00:19:34,210
that's in the past.
209
00:19:35,840 --> 00:19:37,140
Let's just bury the hatchet, dog.
210
00:19:40,460 --> 00:19:45,000
But, uh, I am glad that you moved into
my building. And I'm also glad that
211
00:19:45,000 --> 00:19:46,620
you're not trying to steal my life, you
know?
212
00:19:47,000 --> 00:19:48,660
Oh, sweet, naive flex.
213
00:19:50,400 --> 00:19:52,140
I am trying to steal your job.
214
00:19:52,780 --> 00:19:53,780
And your life.
215
00:20:30,830 --> 00:20:31,830
not like others.
216
00:21:21,070 --> 00:21:22,070
Love you too, Netta.
16442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.