Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,950 --> 00:00:28,490
So beautiful!
2
00:00:57,090 --> 00:00:59,360
Oh! Are you Sketching?
3
00:00:59,360 --> 00:01:02,320
The scenery becomes beautiful in this season, doesn't it?
4
00:01:04,730 --> 00:01:07,990
What's wrong? You don't need to run away?
5
00:01:08,380 --> 00:01:09,830
Weird kid!
6
00:01:12,490 --> 00:01:14,230
Good morning!!!
7
00:01:18,450 --> 00:01:19,550
Good Morning!!!
8
00:01:19,550 --> 00:01:20,700
Morning...
9
00:01:23,350 --> 00:01:25,680
Oh my, what's that Nueno-sensei?
10
00:01:27,800 --> 00:01:29,570
Wh...what....Ritsuko....!!!
11
00:01:30,080 --> 00:01:32,090
Wow, as expected of Nube!
12
00:01:32,660 --> 00:01:33,420
HEY!!!
13
00:01:33,510 --> 00:01:36,200
These pictures are full of...
14
00:01:36,200 --> 00:01:38,180
your love for miss Ritsuko aren't they?
15
00:01:38,180 --> 00:01:39,620
Nonsense!
16
00:01:39,740 --> 00:01:42,550
Look these are from the last class trip.
17
00:01:43,120 --> 00:01:44,720
Hey Hiroshi!
18
00:01:46,800 --> 00:01:47,690
Wait...Stop!!
19
00:01:48,430 --> 00:01:51,310
Nueno-sensei you really like taking photos...
20
00:02:03,520 --> 00:02:04,490
I AM SORRY! I AM SORRY!
21
00:02:04,570 --> 00:02:07,180
Because those devils are really something,i have been taking photos.
22
00:02:07,180 --> 00:02:10,020
But don't worry, they are all really cute Spirits.
23
00:02:10,020 --> 00:02:10,910
They won't hurt you.
24
00:02:11,520 --> 00:02:14,400
You see, they are behind you even now. Look.
25
00:02:19,000 --> 00:02:22,830
I hate you Nueno-sensei!!!
26
00:02:29,470 --> 00:02:30,530
...Nube...
27
00:02:32,030 --> 00:02:33,750
It's my fault isn't it...
28
00:02:37,220 --> 00:02:39,840
Miss Ritsuko...
29
00:02:45,080 --> 00:02:50,590
In this world, there are dark creatures that cannot be seen with naked eyes.
30
00:02:50,950 --> 00:02:56,600
Always waiting for a chance, eager to attack ignorant human beings.
31
00:02:57,550 --> 00:03:05,150
There is one, who wants to protect everyone from the attacks of such creatures.
32
00:03:05,420 --> 00:03:10,630
An ambassador of justice who came to earth from hell.
33
00:03:14,580 --> 00:03:18,000
Nube!
34
00:04:43,940 --> 00:04:44,630
Really?
35
00:04:48,040 --> 00:04:49,680
It's time to get going.
36
00:04:49,680 --> 00:04:51,480
Right, let's get ready quickly.
37
00:05:00,720 --> 00:05:01,700
Hey, Hey!
38
00:05:01,700 --> 00:05:03,540
Watch where your going. It's dangerous.
39
00:05:03,540 --> 00:05:04,820
Are you alright, Kumiko?
40
00:05:04,820 --> 00:05:06,990
Kaneda you were the one who tripped her!
41
00:05:07,120 --> 00:05:08,030
Tripped?
42
00:05:08,240 --> 00:05:13,070
Are you joking Hiroshi? Maybe you saw that in your dreams.
43
00:05:13,070 --> 00:05:13,800
What?
44
00:05:13,800 --> 00:05:14,910
What's with you, wanna fight?
45
00:05:14,910 --> 00:05:15,600
Bring it on bastard.
What's with you, wanna fight?
46
00:05:15,600 --> 00:05:16,400
Bring it on bastard.
47
00:05:16,400 --> 00:05:17,580
Stop!
48
00:05:18,770 --> 00:05:19,460
It's alright.
49
00:05:20,080 --> 00:05:22,540
I was careless and slipped.
50
00:05:22,890 --> 00:05:24,180
i will clean everything up right away.
51
00:05:24,660 --> 00:05:25,960
See?
52
00:05:26,340 --> 00:05:28,290
Let me borrow something
53
00:05:28,370 --> 00:05:30,830
This and this and this one.
54
00:05:31,330 --> 00:05:34,630
I just need these colors, sorry 'bout that.
55
00:05:34,980 --> 00:05:36,620
Hold on a minute!
56
00:05:37,730 --> 00:05:38,750
Hey Kumiko.
57
00:05:38,940 --> 00:05:40,510
You don't want him to borrow your things, right?
58
00:05:46,150 --> 00:05:48,580
It's not that...it's ok.
59
00:05:48,800 --> 00:05:51,310
That's how it is, then I'm borrowing this.
60
00:05:51,480 --> 00:05:52,330
C'mon, let's go.
61
00:05:52,350 --> 00:05:53,280
OK.
62
00:05:54,020 --> 00:05:56,030
Wait for us, Kaneda-san.
63
00:05:56,380 --> 00:05:59,000
Kumiko, why don't you refuse him?
64
00:05:59,000 --> 00:06:01,270
That guy never returns the things he borrows.
65
00:06:02,000 --> 00:06:03,160
That's true Kumiko.
66
00:06:03,610 --> 00:06:06,600
It's because you are so lenient that he bullies you.
67
00:06:07,280 --> 00:06:08,220
Kumiko?
68
00:06:10,920 --> 00:06:12,720
It's Ok, don't worry.
69
00:06:13,180 --> 00:06:15,000
Hurry up, or we'll be late.
70
00:06:16,880 --> 00:06:17,940
Kumiko.
71
00:07:18,710 --> 00:07:20,120
What's wrong Kumiko?
72
00:07:20,800 --> 00:07:22,080
That person over there.
73
00:07:22,530 --> 00:07:25,600
seems to be a criminal wanted for killing many people.
74
00:07:25,680 --> 00:07:26,470
Sorry.{this line was mising}
75
00:07:26,790 --> 00:07:27,390
Where?{that seem more propriet}
76
00:07:27,800 --> 00:07:29,940
Maybe he just looks like him!
77
00:07:30,110 --> 00:07:32,430
Don't say that, first we should call the police.
78
00:07:43,860 --> 00:07:45,460
Hurry up...Hurry up!
79
00:07:45,490 --> 00:07:46,150
But...
80
00:07:46,310 --> 00:07:47,420
I'm gonna call them.
81
00:07:52,500 --> 00:07:53,310
What's wrong?
82
00:07:53,550 --> 00:07:57,820
A girl saw the murderer you are looking for here. I will let her speak for herself.
83
00:07:57,960 --> 00:07:59,230
Tell them clearly.
84
00:08:15,310 --> 00:08:16,350
K.I.?
85
00:08:28,330 --> 00:08:29,550
Damn it, that brat.
86
00:08:29,550 --> 00:08:32,320
She actually called the police.
87
00:08:32,590 --> 00:08:33,740
I'll make you pay for that.
88
00:08:34,390 --> 00:08:36,730
The girl with the red ribbon called K.I.
89
00:08:37,960 --> 00:08:40,290
Damn it.
90
00:08:58,890 --> 00:09:00,200
Over there!
91
00:09:00,200 --> 00:09:02,600
He's over there, hurry up!
92
00:09:26,450 --> 00:09:29,640
It said that you recognized the culprit.
93
00:09:30,030 --> 00:09:31,720
You should be praised.
94
00:09:32,000 --> 00:09:34,490
You've got sharp eyes.
95
00:09:34,590 --> 00:09:36,810
You're awesome, you found the murderer.
96
00:09:36,970 --> 00:09:38,430
You can't look down on her.
97
00:09:38,430 --> 00:09:40,730
You're not as weak as i though you were.
98
00:09:40,730 --> 00:09:41,990
You have done a good job.
99
00:09:42,030 --> 00:09:42,700
Really.
100
00:09:43,140 --> 00:09:45,180
You are Dōmori elementary school's hero
101
00:09:46,280 --> 00:09:48,730
Stop...Stop it!
102
00:09:49,830 --> 00:09:50,570
Kumiko.
103
00:09:53,550 --> 00:09:54,600
Kumiko?
104
00:09:57,450 --> 00:09:59,320
Why is everyone acting like that?
105
00:09:59,470 --> 00:10:01,950
Of course because we have a celebration.
106
00:10:02,400 --> 00:10:03,660
Did you know?
107
00:10:03,780 --> 00:10:05,860
That person is on the brink of death!
108
00:10:06,130 --> 00:10:07,420
It's all my fault.
109
00:10:09,400 --> 00:10:10,890
Don't let that bother you.
110
00:10:10,890 --> 00:10:12,900
That Criminal is a pretty nasty guy
111
00:10:12,900 --> 00:10:14,350
He just received divine punishment.
112
00:10:14,540 --> 00:10:16,060
Exactly, that's how it is.
113
00:10:16,170 --> 00:10:19,690
No, it's because i revealed him.
114
00:10:19,880 --> 00:10:21,790
He's gonna die because of me.
115
00:10:22,920 --> 00:10:23,940
Kumiko?
116
00:10:24,330 --> 00:10:26,140
Please...stop it.
117
00:10:36,450 --> 00:10:39,220
It's all your fault. You.
118
00:10:40,200 --> 00:10:42,710
All because you handed me over.
119
00:10:46,040 --> 00:10:47,280
I hate you
120
00:10:47,500 --> 00:10:48,570
I will curse you.
121
00:10:49,520 --> 00:10:50,730
No matter where you hide.
122
00:10:50,730 --> 00:10:51,930
No matter where you run.
123
00:10:51,930 --> 00:10:54,130
I will surely find you.
124
00:10:54,890 --> 00:10:56,900
And then...
125
00:10:58,690 --> 00:11:01,250
Noooooooo!
126
00:11:16,850 --> 00:11:18,190
Morning, Kumiko!
127
00:11:18,190 --> 00:11:19,110
Morning
128
00:11:23,730 --> 00:11:25,990
Oh yeah, Kyoko did you hear.
129
00:11:25,990 --> 00:11:28,440
Yesterday a horrible black monster appeared on the road.
130
00:11:28,440 --> 00:11:29,490
Horrible isn't it?
131
00:11:35,620 --> 00:11:37,270
Well it seems that it is still bothering her.
132
00:11:37,270 --> 00:11:39,720
I think we should leave her alone for a while.
133
00:11:39,940 --> 00:11:43,230
Hey hey, they said that yesterday after school a girl...
134
00:11:43,230 --> 00:11:45,480
Are you still talking about that?
135
00:11:45,480 --> 00:11:46,370
Is it about that black monster?
136
00:11:46,370 --> 00:11:47,250
Have you heard about that?
137
00:11:47,750 --> 00:11:48,650
Hey hey...!
138
00:11:59,660 --> 00:12:02,100
Hey guys bad news, bad news!
139
00:12:02,100 --> 00:12:03,000
Whats wrong?
140
00:12:03,000 --> 00:12:04,590
The black monster, the black monster!
141
00:12:04,590 --> 00:12:06,420
What? Not that story again
142
00:12:06,420 --> 00:12:08,200
It's not that! It seems that another girl had been attacked.
143
00:12:08,200 --> 00:12:09,500
It happened just now.
144
00:12:09,500 --> 00:12:10,430
Just now?
145
00:12:10,430 --> 00:12:11,510
Hey now...?
146
00:12:11,510 --> 00:12:12,350
Really.
147
00:12:12,350 --> 00:12:15,180
It happened on her way home from the nearby elementary school.
148
00:12:15,180 --> 00:12:17,340
I don't know the details.
149
00:12:21,680 --> 00:12:23,260
It's not just the students.
150
00:12:23,260 --> 00:12:27,230
Everyone should be careful as well.
151
00:12:27,230 --> 00:12:30,020
But what is that K.I.?
152
00:12:30,020 --> 00:12:31,420
Is it somebody's initials?
153
00:12:31,420 --> 00:12:33,500
I have no clue about that.
154
00:12:33,500 --> 00:12:36,890
I just heard that all the people who were attacked were little girls.
155
00:12:36,890 --> 00:12:40,610
And that the monster asked for their name first.
156
00:12:41,160 --> 00:12:42,390
I wonder why.
157
00:12:42,390 --> 00:12:43,690
It makes me feel sick.
158
00:12:43,690 --> 00:12:46,990
Anyways, this is the fifth victim.
159
00:12:46,990 --> 00:12:48,860
It's quite a big issue.
160
00:12:49,170 --> 00:12:52,280
Then Mr. Ichikawa, that person in a black cloak.
161
00:12:52,280 --> 00:12:56,090
What else did he say, besides K.I.?
162
00:12:56,100 --> 00:12:56,950
Yes.
163
00:12:56,960 --> 00:13:00,380
About that, I just heard it from a student witness.
164
00:13:00,380 --> 00:13:03,500
Except for this, that strange person left without a word.
165
00:13:03,500 --> 00:13:06,740
"I will curse the red ribbon."
166
00:13:11,300 --> 00:13:12,320
Nueno-sensei?
167
00:13:12,320 --> 00:13:15,900
He is not simply a strange person.
168
00:13:15,900 --> 00:13:19,280
I can feel that the person in the black cloak
169
00:13:19,280 --> 00:13:21,930
is being possessed by a horrible demon.
170
00:13:24,740 --> 00:13:26,870
Don't worry about it Miss Ritsuko.
171
00:13:26,870 --> 00:13:30,500
If i simply slap that demon, then it's going to run away!
172
00:13:30,500 --> 00:13:31,040
You don't need to be scared.
173
00:13:31,040 --> 00:13:32,340
Noooooooooo!!!
174
00:13:32,340 --> 00:13:34,870
I really hate you Mr.Nueno!
175
00:13:34,870 --> 00:13:37,020
Enough with that already!!!
176
00:13:43,680 --> 00:13:45,370
That criminal is pretty strange.
177
00:13:45,370 --> 00:13:49,310
It is said that he's wearing a black cloak, and a strange mask.
178
00:13:49,310 --> 00:13:50,880
Just like in manga.
179
00:13:50,880 --> 00:13:52,710
Doesn't he get hot wearing that?
180
00:13:52,710 --> 00:13:54,830
But it sounds pretty interesting.
181
00:13:54,830 --> 00:13:57,230
I would like to see what he looks like if I get a chance.
182
00:13:57,390 --> 00:13:59,940
"I will chase after the red ribbon."
183
00:14:06,000 --> 00:14:07,290
Hey, Kumiko.
184
00:14:07,290 --> 00:14:09,120
Are you throwing your ribbon away?
185
00:14:10,460 --> 00:14:11,460
Why?
186
00:14:12,410 --> 00:14:13,320
I don't want it anymore.
187
00:14:13,320 --> 00:14:14,350
But it suits you so well.
188
00:14:14,350 --> 00:14:17,750
Hold on, if you don't want it give it to me.
189
00:14:19,100 --> 00:14:21,440
I always thought it looks cute.
190
00:14:21,440 --> 00:14:22,290
Can i have it?
191
00:14:23,820 --> 00:14:24,140
But...
192
00:14:24,140 --> 00:14:26,940
Wow, look at that Hiroshi.
193
00:14:27,130 --> 00:14:29,390
Honestly how did you manage to get your shoe box so dirty?
194
00:14:29,390 --> 00:14:31,670
Shut up! It's none of your business is it!
195
00:14:31,670 --> 00:14:33,930
Wat are you doing. Do you want to kill me?
196
00:14:33,930 --> 00:14:35,850
What's with you, I barely touched you?
197
00:14:35,850 --> 00:14:38,280
Ok then i will also touch you!
198
00:14:38,280 --> 00:14:41,160
What are you doing, stop that already?
199
00:14:42,940 --> 00:14:45,470
Is it alright Kyoko, taking it?
200
00:14:45,470 --> 00:14:48,260
Yeah. Right Kumiko?
201
00:14:48,260 --> 00:14:51,400
But if you ever regret it, I'll give it back whenever you want.
202
00:14:52,510 --> 00:14:55,200
Hey...will you lend it to me too Kyoko.
203
00:14:55,200 --> 00:14:56,130
No way!
204
00:14:56,130 --> 00:14:58,220
You can have it after i use it.
205
00:14:58,490 --> 00:14:59,780
How does it look?
206
00:14:59,780 --> 00:15:00,510
Cuuute.
207
00:15:00,670 --> 00:15:01,530
As if!
208
00:15:01,610 --> 00:15:03,120
What did you say?
209
00:15:03,120 --> 00:15:04,720
It doesn't fit you, so why not give it to me?
210
00:15:04,720 --> 00:15:06,500
Because i like the color.
211
00:15:06,500 --> 00:15:07,420
Is that it.
212
00:15:07,420 --> 00:15:09,180
The ribbon doesn't look good on a person like you.
213
00:15:09,180 --> 00:15:10,120
Yes it does.
214
00:15:16,100 --> 00:15:18,450
Why can you have good grades in math?
215
00:15:18,450 --> 00:15:20,420
It's because I am interested in it.
216
00:15:21,650 --> 00:15:23,600
But I'm not interested in it at all.
217
00:15:24,110 --> 00:15:26,720
Hey, why did you stop so suddenly?
218
00:15:26,720 --> 00:15:27,500
Look.
219
00:15:32,350 --> 00:15:33,730
It's that guy!
220
00:15:33,730 --> 00:15:35,720
Red ribbon.
221
00:15:37,620 --> 00:15:40,650
I will curse the red ribbon.
222
00:15:41,140 --> 00:15:43,000
What in the...
223
00:15:43,870 --> 00:15:46,010
What is your name?
224
00:15:46,190 --> 00:15:49,010
K...Kyouko Inaba
225
00:15:49,470 --> 00:15:53,580
Kyouko Inaba!!! Your initials are K.I!!!
226
00:15:54,360 --> 00:15:56,550
I found you!
227
00:16:02,930 --> 00:16:04,110
It is all your fault.
228
00:16:04,110 --> 00:16:06,110
All because of you I was....
229
00:16:08,370 --> 00:16:09,400
Kyouko!!!
230
00:16:12,020 --> 00:16:12,890
Stop it!
231
00:16:17,830 --> 00:16:19,030
HIROSHI!
232
00:16:25,720 --> 00:16:27,230
Stop it...
233
00:16:28,650 --> 00:16:29,550
Hiroshi.
234
00:16:29,550 --> 00:16:31,590
Move out of my way, brat.
235
00:16:33,460 --> 00:16:35,560
Or you will get hurt {TL note- ne sum siguren dali to4no towa kazva no smetnah che paswa w situaciqta}
236
00:16:52,170 --> 00:16:54,170
Don't touch my students!
237
00:16:54,850 --> 00:16:55,860
Nube!
238
00:16:56,030 --> 00:16:57,800
Everyone, hurry up and run!
239
00:16:58,450 --> 00:16:59,310
Damn...
240
00:16:59,440 --> 00:17:01,160
You bastard, who are you?
241
00:17:04,490 --> 00:17:05,750
Nube!
242
00:17:08,380 --> 00:17:11,410
As i thought, you are not human.
243
00:17:11,410 --> 00:17:13,340
Why are you after my students?
244
00:17:52,140 --> 00:17:52,910
STOP!
245
00:17:52,910 --> 00:17:54,180
What do you think you are doing?
246
00:17:54,180 --> 00:17:55,360
Nube.
247
00:17:59,960 --> 00:18:00,870
Wait!
248
00:18:01,850 --> 00:18:03,810
Your opponent is right here.
249
00:18:03,910 --> 00:18:07,260
I already told you, not to to lay a finger on my students!
250
00:18:07,260 --> 00:18:08,300
Nube!
251
00:18:08,300 --> 00:18:12,680
Power of the universe that subdues monsters and reveals us hope.
252
00:18:13,420 --> 00:18:14,380
So fast!
253
00:18:14,440 --> 00:18:15,330
Nube!
254
00:18:20,730 --> 00:18:21,830
I missed!
255
00:18:26,900 --> 00:18:29,510
Yeah, way to go Nube.
256
00:18:29,510 --> 00:18:30,490
No, it wasn't me.
257
00:18:32,190 --> 00:18:36,130
The embodiment time...embodiment...
258
00:18:37,240 --> 00:18:38,340
Embodiment?
259
00:18:39,030 --> 00:18:42,230
It hurts...It hurts so much...!
260
00:18:47,220 --> 00:18:50,320
You....you over there!
261
00:18:51,830 --> 00:18:55,370
I want you to feel the same pain as me.
262
00:18:55,370 --> 00:18:56,990
The Tengu Pit.
263
00:18:56,990 --> 00:19:01,670
I must let you taste that pain too!
264
00:19:06,380 --> 00:19:07,600
The Tengu Pit.
265
00:19:07,600 --> 00:19:09,770
It's gone...he disappeared.
266
00:19:10,410 --> 00:19:11,900
Is everybody alright
267
00:19:11,900 --> 00:19:14,800
Yeah we're all ok.
268
00:19:14,800 --> 00:19:16,940
Hey, where's Kumiko?
269
00:19:17,180 --> 00:19:20,300
Kumiko! Kumiko! Kumiko!
270
00:19:23,670 --> 00:19:24,940
Kumiko! Hang in there!
271
00:19:24,940 --> 00:19:26,050
Kumiko.
272
00:19:31,850 --> 00:19:32,780
Kumiko.
273
00:19:40,050 --> 00:19:43,580
Honestly, Kumiko really had us worried.
274
00:19:43,580 --> 00:19:45,360
Well it's OK now.
275
00:19:45,360 --> 00:19:47,500
She seems to have gone back home.
276
00:19:48,090 --> 00:19:50,980
But I'm still worried about her.
277
00:19:50,980 --> 00:19:52,260
She was acting kinda strange.
278
00:19:52,260 --> 00:19:55,490
I think you should be worried about yourself first.
279
00:19:55,490 --> 00:19:58,890
Why did the monster in the black cloak target you anyways?
280
00:19:58,890 --> 00:20:00,470
How should i know.
281
00:20:01,000 --> 00:20:07,590
That black cloaked monster is looking for a girls with a red ribbon, whose initials are K.I.
282
00:20:09,000 --> 00:20:10,970
That girl must have done something wrong.
283
00:20:10,970 --> 00:20:13,220
And that is why the monster is after her.
284
00:20:13,830 --> 00:20:16,490
Then if what you said is true, Kumiko's initials are K.I.
285
00:20:16,490 --> 00:20:19,530
Look, her name is: Kumiko...Ijima right?
286
00:20:19,530 --> 00:20:22,800
And she often wears a red ribbon.
287
00:20:22,800 --> 00:20:25,280
That monster may have been looking for her.
288
00:20:25,930 --> 00:20:27,280
Just kidding!
289
00:20:29,040 --> 00:20:30,300
No way.
290
00:20:30,730 --> 00:20:31,640
But...
291
00:20:32,640 --> 00:20:35,080
H...Hey Kyouko!
292
00:20:35,080 --> 00:20:36,650
What's the matter?
293
00:20:36,650 --> 00:20:39,010
That's why i said i was only joking.
294
00:20:39,010 --> 00:20:41,520
The one the monster is looking for can't be Kumiko.
295
00:20:41,520 --> 00:20:43,040
That's ridiculous.
296
00:20:43,040 --> 00:20:44,260
The Tengu Pit.
297
00:20:44,260 --> 00:20:46,670
It mentioned something about it right?
298
00:20:46,670 --> 00:20:52,570
Yeah but do you think it has something to do with this place?
299
00:20:52,570 --> 00:20:53,990
Who knows.
300
00:20:54,410 --> 00:20:59,630
But why is it like this, it looks so run down.
301
00:20:59,630 --> 00:21:00,670
Are you an idiot?
302
00:21:00,670 --> 00:21:02,740
Because something obviously happened here.
303
00:21:02,740 --> 00:21:04,870
The criminal crashed with a car here.
304
00:21:04,870 --> 00:21:07,110
Oh right, i forgot about that.
305
00:21:07,990 --> 00:21:09,420
What's with you?
306
00:21:09,420 --> 00:21:10,660
Someone's there.
307
00:21:22,560 --> 00:21:24,770
Who...Who is there!
308
00:21:28,130 --> 00:21:29,910
Nube...
309
00:21:29,910 --> 00:21:33,850
Didn't i tell you to go back home? What are you doing here?
310
00:21:35,370 --> 00:21:37,910
But if you're here, does that mean...
311
00:21:37,910 --> 00:21:41,630
Does the black cloaked monster have something to do with this?
312
00:21:41,630 --> 00:21:42,510
Yes.
313
00:21:42,860 --> 00:21:46,850
I have the feeling that something came out recently.
314
00:21:49,600 --> 00:21:51,180
From that crack over there.
315
00:21:52,910 --> 00:21:55,020
But it seems to be OK now.
316
00:21:55,970 --> 00:22:00,600
I think that maybe this has something to do with the Tengu Pit that guy mentioned.
317
00:22:00,600 --> 00:22:02,370
The Tengu Pit?{malko e oburkwa towa imam 4uwstwoto 4e goworqt za tengu-ta http://en.wikipedia.org/wiki/Tengu}
318
00:22:02,370 --> 00:22:06,550
Hey Nube, according to the legend the Tengu Pit appeared in the past.
319
00:22:06,550 --> 00:22:07,750
Is that true?
320
00:22:07,750 --> 00:22:12,190
No idea, but i have heard that legend too.
321
00:22:12,190 --> 00:22:17,350
Although i don't know what this is, I think that there must be something being guarded.
322
00:22:17,350 --> 00:22:20,660
By Tengu you mean the demon wit the long nose from the legends?
323
00:22:20,660 --> 00:22:21,880
Not exactly.
324
00:22:21,880 --> 00:22:24,920
Then what is it? An alien or a monster?
325
00:22:24,920 --> 00:22:28,720
The Tengu is actually like a ghost.
326
00:22:28,720 --> 00:22:33,220
Just like them he is changed from bad men.
327
00:22:33,220 --> 00:22:36,530
Folk myths describe it as tricky and skillful.
328
00:22:36,530 --> 00:22:39,340
But in fact it is an unhappy old man.
329
00:22:39,590 --> 00:22:45,280
The Tengu pit is a burrow and it is said that when a bad man falls into it he will become a Tengu.
330
00:22:45,280 --> 00:22:48,850
Then, the criminal who had a car accident here.
331
00:22:48,850 --> 00:22:51,070
If he died, he will fall in it?
332
00:22:51,070 --> 00:22:52,350
It is possible.
333
00:22:52,350 --> 00:23:01,360
He is a murderer, and after all the bad things he did if he is dead it is possible for him to be caught in the burrow.
334
00:23:01,360 --> 00:23:03,820
A 100 Yen coin!!!
335
00:23:04,800 --> 00:23:06,400
A murderer?
336
00:23:07,310 --> 00:23:09,450
Tell them clearly!
337
00:23:12,760 --> 00:23:14,630
Please don't.
338
00:23:14,630 --> 00:23:17,240
All because of you...!
339
00:23:17,700 --> 00:23:19,170
Could it be...
340
00:23:19,780 --> 00:23:22,520
I will curse the red ribbon.
341
00:23:25,020 --> 00:23:32,190
That murderer...The girl he wants to find...could it be Kumiko?
342
00:23:32,550 --> 00:23:34,880
I was wrong.
343
00:23:34,880 --> 00:23:37,190
Let's go Hiroshi.
344
00:23:40,320 --> 00:23:42,310
I must...
345
00:23:42,310 --> 00:23:48,190
I must make you fall into the pit and taste the same pain.
346
00:23:57,890 --> 00:24:00,320
I hate you, I hate you.
347
00:24:00,320 --> 00:24:04,190
I want to make you fall into it and feel the pain.
348
00:24:22,580 --> 00:24:28,050
Currently the storm is still strong, and it doesn't seems likely to calm down any time soon.
349
00:24:28,050 --> 00:24:34,870
With the rivers water level is continuously rising the whole town is in danger.
350
00:24:34,870 --> 00:24:39,320
It seems it is too dangerous for the students to go home as things are now.
351
00:24:39,320 --> 00:24:40,380
Mr. Ishikawa.
352
00:24:40,380 --> 00:24:42,710
We will need futons for the students.
353
00:24:42,710 --> 00:24:46,570
They have been prepared and will be delivered after a call.
354
00:24:46,570 --> 00:24:48,880
I see, I am counting on you.
355
00:24:48,880 --> 00:24:53,680
Today all the teachers will have a hard time, so everyone please work hard on your posts.
356
00:24:53,680 --> 00:24:54,740
Yes.
357
00:24:55,390 --> 00:25:00,190
That is why everyone from the staff and you guys have to stay at school.
358
00:25:01,050 --> 00:25:02,620
Makoto make sure not to wet the bed.
359
00:25:02,620 --> 00:25:04,950
S...Sure i won't.
360
00:25:05,150 --> 00:25:08,450
I snore pretty loud, so keep far away from me when you sleep.
361
00:25:08,450 --> 00:25:10,620
Will that even help.
362
00:25:10,620 --> 00:25:14,030
Katsuya, let's wrestle after lights out.
363
00:25:14,030 --> 00:25:15,380
Ok, Let me challenge you.
364
00:25:15,380 --> 00:25:20,280
How naive, wouldn't it be more fun to have a battle-royale?
365
00:25:20,280 --> 00:25:22,220
Look whose naive.
366
00:25:22,220 --> 00:25:27,530
Oh, my you even want a pretty girl like me to stay with so many guys.
367
00:25:27,530 --> 00:25:28,870
What should i do if i get attacked?
368
00:25:28,870 --> 00:25:30,740
Who cares!?
369
00:25:32,390 --> 00:25:34,450
Be quiet.
370
00:25:34,450 --> 00:25:37,170
Dinner will be served at 6 p.m.
371
00:25:37,170 --> 00:25:39,660
Students who are on duty today should make preparations.
372
00:25:39,660 --> 00:25:43,170
Also at 8 p.m. you will prepare for bed, got that?
373
00:25:43,170 --> 00:25:45,160
Yes.
374
00:25:45,400 --> 00:25:47,680
Nueno-sensei, please come quickly.
375
00:25:47,680 --> 00:25:48,570
What's wrong?
376
00:25:48,570 --> 00:25:53,560
The River's water level is getting higher and higher and the dike will break any moment.
377
00:25:53,560 --> 00:25:59,230
The female teachers will take care of things here while the male teachers go help out.
378
00:25:59,230 --> 00:26:01,120
Understood, I'll be there right away.
379
00:26:01,120 --> 00:26:03,590
Listen, nobody leaves the school without permission.
380
00:26:03,590 --> 00:26:05,180
Lights out after 9 p.m.
381
00:26:05,180 --> 00:26:07,480
And don't cause trouble for your other classmates when going to sleep.
382
00:26:07,480 --> 00:26:09,430
Yes!
383
00:26:18,110 --> 00:26:21,290
Hey Kyouko, you wanna play with us?
384
00:26:21,290 --> 00:26:24,970
Of course, it's self explanatory, where?
385
00:26:44,630 --> 00:26:46,490
Nueno-sensei, something wrong?
386
00:26:46,490 --> 00:26:48,510
No, I will be there at once.
387
00:26:48,510 --> 00:26:49,340
OK.
388
00:27:13,810 --> 00:27:15,410
You can't sleep?
389
00:27:22,520 --> 00:27:23,820
Kyouko-chan...
390
00:27:25,340 --> 00:27:28,760
Don't worry, the storm is gonna calm down soon.
391
00:27:28,760 --> 00:27:29,550
Ehm....
392
00:27:30,030 --> 00:27:32,440
Listen...the ribbon i gave you...
393
00:27:33,020 --> 00:27:36,720
I still like it very much, so could i ask you to give it back?
394
00:27:36,720 --> 00:27:41,680
Ahh, i dropped it a while ago...I'm sorry.
395
00:27:41,680 --> 00:27:44,040
Don't worry then... it doesn't matter.
396
00:27:51,250 --> 00:27:52,430
Kumiko.
397
00:27:54,360 --> 00:27:55,490
Give me your hand.
398
00:27:58,050 --> 00:27:59,820
I will make p for it with this.
399
00:28:00,690 --> 00:28:03,520
I hope it makes you feel better.
400
00:28:04,520 --> 00:28:06,200
With this it's OK.
401
00:28:06,200 --> 00:28:07,810
But keep it a secret from the teachers.
402
00:28:09,350 --> 00:28:10,710
Kyouko-chan.
403
00:28:20,090 --> 00:28:21,770
I have a bad feeling.
404
00:28:21,770 --> 00:28:24,270
Everyone, the bridge is about to fall down.
405
00:28:24,270 --> 00:28:25,550
Please come and help us.
406
00:28:25,550 --> 00:28:26,600
Yes.
407
00:28:33,440 --> 00:28:37,130
I will curse the red ribbon.
408
00:28:38,870 --> 00:28:43,040
I will curse the red ribbon.
409
00:28:53,930 --> 00:28:58,010
I will curse the red ribbon.
410
00:29:56,320 --> 00:29:58,820
Is that you Ms.Takahashi?
411
00:29:59,060 --> 00:30:01,670
Thank you for your hard work.
412
00:30:17,240 --> 00:30:17,970
Kyouko?
413
00:30:21,510 --> 00:30:23,220
Is that back guy coming?
414
00:30:25,120 --> 00:30:26,740
No way Kyouko!
415
00:30:26,740 --> 00:30:29,690
That's right. What do you think you can do by yourself?
416
00:30:29,690 --> 00:30:31,880
But he's here for me...
417
00:30:31,880 --> 00:30:32,430
You shouldn't...
418
00:30:32,430 --> 00:30:33,520
YOU MORON!
419
00:30:33,780 --> 00:30:37,260
You can't say that Kyouko, you're trembling.
420
00:30:37,630 --> 00:30:39,490
But Nube isn't here now.
421
00:30:39,490 --> 00:30:40,200
What should we do?
422
00:30:40,200 --> 00:30:41,820
We have no choice.
423
00:30:41,820 --> 00:30:44,240
Now we are the only ones who can protect Kyouko.
424
00:30:44,240 --> 00:30:45,390
That's right.
425
00:30:45,390 --> 00:30:47,710
Everybody...thank you.
426
00:30:51,050 --> 00:30:53,350
Just a little more! Do your best!
427
00:30:57,100 --> 00:30:59,460
Are you alright over there!
428
00:30:59,700 --> 00:31:01,070
Thank you.
429
00:31:01,070 --> 00:31:04,760
Thanks to your help we were saved.
430
00:31:33,320 --> 00:31:35,100
Where are you?
431
00:31:39,540 --> 00:31:42,000
Where are you hiding.
432
00:32:37,190 --> 00:32:39,070
Stoooop!!!
433
00:32:40,590 --> 00:32:41,910
Kyouko-chan...
434
00:32:41,910 --> 00:32:43,410
It's not Kyouko-chan!!!
435
00:32:43,410 --> 00:32:46,190
The one who turned you over to the police was me!
436
00:32:47,170 --> 00:32:49,750
My name is Kumiko Ijima.
437
00:32:50,060 --> 00:32:51,590
My initials are K.I.
438
00:32:51,590 --> 00:32:55,020
The red ribbon on Kyouko's head is mine.
439
00:32:55,020 --> 00:32:56,830
It was all my fault
440
00:32:56,960 --> 00:32:58,860
If i hadn't reported it to the police.
441
00:32:58,860 --> 00:33:01,280
you wouldn't have had that accident.
442
00:33:01,280 --> 00:33:02,970
It was my fault
443
00:33:04,470 --> 00:33:05,810
Kumiko.
444
00:33:07,430 --> 00:33:08,890
It was you?
445
00:33:08,890 --> 00:33:11,440
I see it was you!
446
00:33:11,440 --> 00:33:15,000
All because of you.
447
00:33:16,040 --> 00:33:16,790
Let's run.
448
00:33:16,790 --> 00:33:17,570
Kumiko!
449
00:33:17,570 --> 00:33:19,100
No Kyouko you should run away.
450
00:33:19,100 --> 00:33:21,250
Everything happened because of me.
451
00:33:21,250 --> 00:33:22,770
Kumiko.
452
00:33:25,220 --> 00:33:26,200
Move.
453
00:33:26,200 --> 00:33:27,570
Kyouko-chan!
454
00:33:28,730 --> 00:33:30,130
Kyouko-chan!
455
00:33:47,900 --> 00:33:52,270
The agony...at this time!!!
456
00:33:53,590 --> 00:33:54,870
What the...?
457
00:34:04,690 --> 00:34:07,920
By the universe, earth and my power,
458
00:34:07,920 --> 00:34:09,140
Evil Soul!!!
459
00:34:09,140 --> 00:34:11,280
Reveal yourself!
460
00:34:18,080 --> 00:34:19,020
Nube.
461
00:34:24,230 --> 00:34:25,060
All Right!!!
462
00:34:25,060 --> 00:34:25,790
Not yet.
463
00:34:36,130 --> 00:34:37,100
That is...?
464
00:34:37,100 --> 00:34:38,000
The ball of Agony.
465
00:34:38,000 --> 00:34:38,830
Agony?
466
00:34:38,830 --> 00:34:43,340
Yes, it is the Tengu's Punishment given by god.
467
00:34:43,340 --> 00:34:47,650
Three times a day they have to eat the burning agony ball.
468
00:34:47,650 --> 00:34:51,100
The pain from it is more unbearable than dying.
469
00:34:52,750 --> 00:34:53,810
It's strange.
470
00:34:53,810 --> 00:34:55,870
Why such pain?
471
00:34:55,870 --> 00:34:57,980
He can still come out from it.
472
00:34:57,980 --> 00:35:01,740
Could only murderer souls have the power to...
473
00:35:01,740 --> 00:35:04,000
No, it can't be.
474
00:35:04,590 --> 00:35:07,000
That's what he gets for doing all that mischief.
475
00:35:07,000 --> 00:35:09,540
He deserves it.
476
00:35:10,000 --> 00:35:12,580
Isn't it just too pitiful?
477
00:35:12,580 --> 00:35:16,160
He's like this...all because of me.
478
00:35:16,630 --> 00:35:17,560
Kumiko.
479
00:35:17,560 --> 00:35:19,650
I am sorry, It was my fault.
480
00:35:19,650 --> 00:35:20,450
Because of me...
481
00:35:20,450 --> 00:35:20,860
Kumiko
482
00:35:20,860 --> 00:35:21,370
Wait.
483
00:35:21,370 --> 00:35:24,420
Yes, it was all because of you.
484
00:35:24,420 --> 00:35:28,370
I have to bring you to the Tengu pit.
485
00:35:28,370 --> 00:35:29,440
Kumiko.
486
00:35:38,380 --> 00:35:43,780
By the power of the universe, earth and me, devils who arouse the light,
487
00:35:43,780 --> 00:35:47,580
My left hand has hundreds of devils, my control of them is at this moment.
488
00:35:47,580 --> 00:35:48,420
Kumiko is...
489
00:35:48,420 --> 00:35:49,900
She'll be dropped in the Tengu pit!
490
00:35:49,900 --> 00:35:51,000
she'll be killed.
491
00:35:51,000 --> 00:35:51,910
Nube!
492
00:35:55,270 --> 00:35:56,050
No good!
493
00:35:56,050 --> 00:35:58,690
It's taking all he has just to protect us!
494
00:36:02,130 --> 00:36:03,470
Kumiko!!!
495
00:36:13,470 --> 00:36:14,400
W-What the.
496
00:36:14,920 --> 00:36:15,880
Snow?
497
00:36:16,100 --> 00:36:18,000
It's snowing all of a sudden.
498
00:36:18,160 --> 00:36:19,740
That's strange.
499
00:36:19,740 --> 00:36:20,830
Why?
500
00:36:20,830 --> 00:36:23,730
It's snowing...a miracle!
501
00:36:23,730 --> 00:36:25,010
Beautiful.
502
00:36:33,000 --> 00:36:34,460
W....What in....
503
00:36:38,230 --> 00:36:41,280
Heeelooooo Nueno-sensei, It's been a while!
504
00:36:41,280 --> 00:36:43,240
Yukime-kun!!!
505
00:36:43,240 --> 00:36:45,330
Why did she appear all of a sudden.
506
00:36:45,330 --> 00:36:49,550
I really can't understand if Yukime-san is a good or bad person...
507
00:36:49,550 --> 00:36:51,460
Ahh, wait she's a demon.
508
00:36:51,460 --> 00:36:53,220
Sensei....uhmmm.
509
00:36:53,220 --> 00:36:55,420
I want to talk about our wedding.
510
00:36:55,420 --> 00:36:57,810
Yukime-kun how many times have i told you.
511
00:36:57,810 --> 00:36:59,530
We can't get married.
512
00:36:59,530 --> 00:37:03,250
It's Ok as long as we love each other we'll find a way!
513
00:37:03,250 --> 00:37:04,750
Listen to what i say.
514
00:37:04,750 --> 00:37:08,050
No matter what you say,my feelings won't change.
515
00:37:08,050 --> 00:37:10,920
Have you forgotten what happened 5 years ago?
516
00:37:10,920 --> 00:37:20,000
On that day I hid in the mountain where it snowed heavily, because a villager wanted to kill me.
517
00:37:20,000 --> 00:37:22,380
So i tried my best to escape, while they were yelling:
518
00:37:22,380 --> 00:37:24,130
"Kill Yuki as soon as you catch her"!
519
00:37:24,130 --> 00:37:26,830
At that time the only person who saved me from that crisis,
520
00:37:26,830 --> 00:37:28,250
was you sensei.
521
00:37:28,250 --> 00:37:29,800
Pull yourself together, it's gonna be alright.
522
00:37:29,800 --> 00:37:32,080
Ah thank you very much.
523
00:37:32,080 --> 00:37:34,460
So i made you a promise.
524
00:37:34,460 --> 00:37:42,330
I won't forget what you did for me, and when i grow up i will become your shadow and love you forever.
525
00:37:42,330 --> 00:37:43,930
I love you Sensei!!!
526
00:37:43,930 --> 00:37:46,070
I love you very muuuuch!!!
527
00:37:48,050 --> 00:37:50,090
Senseeeei?
528
00:37:54,460 --> 00:37:56,060
This agony...
529
00:37:56,060 --> 00:37:57,600
This pain...
530
00:37:57,600 --> 00:38:01,180
This eternal suffering that i can't escape.
531
00:38:01,180 --> 00:38:04,710
I have to bear this all because of you!
532
00:38:04,710 --> 00:38:11,050
I have to make you swallow the agony ball, and then drop you into the Tengu pit.
533
00:38:11,050 --> 00:38:14,160
I will let you taste the same agony i endured!
534
00:38:14,160 --> 00:38:19,230
I am sorry, because i told them about you it brought you so much trouble.
535
00:38:19,230 --> 00:38:20,800
That's not true!!!
536
00:38:21,990 --> 00:38:22,790
Kumiko!
537
00:38:23,030 --> 00:38:26,010
Your soul is not that of the murderer!
538
00:38:26,290 --> 00:38:27,370
Sensei!
539
00:38:27,370 --> 00:38:33,630
When the murderer crashed his car, he broke the seal and opened the gate of evil by accident.
540
00:38:33,630 --> 00:38:36,520
That is when this guy came out.
541
00:38:37,110 --> 00:38:43,820
This evil soul was trying to find a scapegoat by using the weakest point in the human heart.
542
00:38:43,820 --> 00:38:50,540
He robbed the murderer of his hate transforming it into energy and came out of the pit.
543
00:38:51,150 --> 00:38:52,150
No way!
544
00:38:52,150 --> 00:39:01,570
And then knowing that Kumiko was blaming herself he decided to change her pain and regret into his energy!
545
00:39:01,570 --> 00:39:12,680
But because he has to go back to the Tengu pit, he wants you to take his place, which will make it possible for him to survive in our world!
546
00:39:12,680 --> 00:39:15,340
Evil soul, go back to the Tengu pit!
547
00:39:15,340 --> 00:39:21,270
Are you joking, how could a mere human force me back into the pit!
548
00:39:41,110 --> 00:39:42,810
Amazing!
549
00:39:43,790 --> 00:39:47,260
Taking advantage of this strange power,
550
00:39:47,260 --> 00:39:48,540
Open!!!
551
00:39:48,540 --> 00:39:50,210
Gate of Evil!!!
552
00:39:54,750 --> 00:39:59,610
What do you think you can do with such a small hole?
553
00:40:02,260 --> 00:40:03,850
What's wrong?
554
00:40:03,850 --> 00:40:05,060
Call the doctor, quickly!
555
00:40:05,060 --> 00:40:06,000
OK.
556
00:40:07,280 --> 00:40:09,260
By the power of the universe, earth and me.
557
00:40:09,260 --> 00:40:12,000
Devils arousing the light,
558
00:40:12,000 --> 00:40:15,100
My left hand has hundreds of devils,
559
00:40:15,100 --> 00:40:17,250
Which give me great power.
560
00:40:17,250 --> 00:40:19,510
Come forth!!!
561
00:40:24,390 --> 00:40:27,110
There it is! the "Oni no Te"!
562
00:40:29,420 --> 00:40:32,990
You who takes advantage of souls and their magic.
563
00:40:32,990 --> 00:40:34,460
Take this!!!
564
00:40:40,480 --> 00:40:47,060
As a human i might not be able to open a big enough hole, but i can easily defeat you!
565
00:40:47,070 --> 00:40:47,870
Nube!
566
00:40:47,870 --> 00:40:48,940
Don't give up!
567
00:40:51,250 --> 00:40:55,010
Ridiculous! How can this be!
568
00:40:55,870 --> 00:40:56,930
Give it all you have Nube!
569
00:40:56,930 --> 00:40:58,800
Just a little more
570
00:40:58,800 --> 00:41:02,600
But...this is all because of me...
571
00:41:02,600 --> 00:41:04,740
That he has so much power.
572
00:41:04,740 --> 00:41:05,970
Kumiko?
573
00:41:12,070 --> 00:41:13,680
Nube!?
574
00:41:17,410 --> 00:41:19,750
Nube!?
575
00:41:24,300 --> 00:41:28,230
Now I'm gonna make you take the agony ball.
576
00:41:28,230 --> 00:41:29,700
Give us Kumiko back!!!
577
00:41:29,700 --> 00:41:31,240
Stop it!
578
00:41:32,670 --> 00:41:33,410
Kyouko?!
579
00:41:33,410 --> 00:41:34,750
Hiroshi?!
580
00:41:36,570 --> 00:41:40,110
I told you not to touch my students!
581
00:41:40,940 --> 00:41:44,100
You are one persistent Oni!!!
582
00:41:52,720 --> 00:41:54,200
Sensei!!!
583
00:41:57,100 --> 00:42:05,490
Now eat this quickly and go to the Tengu pit in my place!
584
00:42:13,530 --> 00:42:17,870
Now eat it, the agony ball.
585
00:42:18,540 --> 00:42:20,010
kyouko-chan...
586
00:42:20,480 --> 00:42:21,380
I...
587
00:42:21,840 --> 00:42:23,750
Hurry and swallow it!
588
00:42:23,750 --> 00:42:25,000
I am...
589
00:42:25,370 --> 00:42:28,700
Huuuuury.
590
00:42:29,550 --> 00:42:32,550
Hurry up!
591
00:42:39,360 --> 00:42:41,910
I will do what you want me to.
592
00:42:41,910 --> 00:42:45,450
But the others have nothing to do with this...Let them go!!!
593
00:42:45,450 --> 00:42:47,730
Kumiko?
594
00:42:52,220 --> 00:42:53,150
I'm gonna eat it....
595
00:42:53,150 --> 00:42:54,810
the agony ball...
596
00:42:54,810 --> 00:42:56,070
What are...
597
00:42:56,070 --> 00:42:59,420
And the I will drop into the Tengu pit together with you.
598
00:42:59,420 --> 00:43:01,390
But for you...
599
00:43:01,390 --> 00:43:05,120
It is only natural to go back there!!!
600
00:43:05,640 --> 00:43:11,110
Fall down....to the Tengu pit!!!!
601
00:43:26,150 --> 00:43:28,550
The Tengu pit...It opened!
602
00:43:29,520 --> 00:43:32,200
If this is how it is then....
603
00:43:33,000 --> 00:43:34,400
The only one going...
604
00:43:34,400 --> 00:43:36,220
Is gonna be you!!!
605
00:43:36,220 --> 00:43:42,260
Why did the pit open!?
606
00:44:04,460 --> 00:44:06,810
You should know.
607
00:44:06,810 --> 00:44:17,010
It was Kumiko's decision to save everyones life while sacrificing her own and her strong heart, that opened the pit.
608
00:44:20,900 --> 00:44:25,520
Kumiko's love and courage, was what defeated the evil spirit.
609
00:44:26,740 --> 00:44:28,170
You're wrong.
610
00:44:29,410 --> 00:44:34,450
It was all because of Kyouko-chan and all of you.
611
00:44:41,210 --> 00:44:42,650
He's alright now.
612
00:44:42,650 --> 00:44:44,140
He's gonna pull through.
613
00:44:44,140 --> 00:44:45,380
It's a miracle!
614
00:44:45,380 --> 00:44:47,230
He was on the edge of death.
615
00:44:47,230 --> 00:44:49,520
What in the world happened?
616
00:44:57,750 --> 00:44:59,640
Hey you girls!
617
00:44:59,640 --> 00:45:01,110
Hurry up and start cleaning.
618
00:45:01,110 --> 00:45:02,840
We're gonna go play soccer.
619
00:45:02,840 --> 00:45:05,100
Hehhh, no way!
620
00:45:05,100 --> 00:45:08,150
What! You got something to say?
621
00:45:09,470 --> 00:45:11,120
W-What do you want?
622
00:45:11,120 --> 00:45:14,690
You're horrible, ordering the girls to clean even though you are on duty today.
623
00:45:14,690 --> 00:45:16,840
Shut up and get to work will you.
624
00:45:16,840 --> 00:45:18,850
I strongly refuse!!!
625
00:45:19,700 --> 00:45:20,800
You...
626
00:45:21,000 --> 00:45:22,550
Yeah, do it yourself!
627
00:45:22,550 --> 00:45:25,150
Since you are on duty today, you have to do it!
628
00:45:25,150 --> 00:45:27,750
DO IT YOURSELF!!!
629
00:45:29,840 --> 00:45:33,600
Alright already, I will do it!!!
630
00:45:34,580 --> 00:45:35,540
Nicely done Kumiko.
631
00:45:35,540 --> 00:45:37,660
Hurray hurray!
632
00:45:40,070 --> 00:45:42,800
You can't underestimate the power of women.
43696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.