All language subtitles for Midnight.Feature.s01e03.1080p.web.h264-cbfm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,681 --> 00:00:03,848 (upbeat techno music) 2 00:00:29,994 --> 00:00:33,994 (upbeat techno music continues) 3 00:00:59,986 --> 00:01:03,986 (upbeat techno music continues) 4 00:01:20,247 --> 00:01:22,593 - I do love a good vacation. 5 00:01:24,780 --> 00:01:29,780 Rest, relaxation, time to just unwind. 6 00:01:32,190 --> 00:01:35,013 Enjoy some libations and mellow out. 7 00:01:36,360 --> 00:01:39,400 This next couple made the mistake of thinking they were in 8 00:01:39,480 --> 00:01:42,423 for a little weekend of some leisurely time too. 9 00:01:43,860 --> 00:01:46,630 Pity. I wish they would've got it. 10 00:01:46,710 --> 00:01:51,710 So why don't you come on in, relax, stay a while, 11 00:01:52,140 --> 00:01:57,003 keep me company and enjoy. (chuckles) 12 00:02:02,040 --> 00:02:05,470 - All right, this has been a long time coming, 13 00:02:05,550 --> 00:02:08,943 but I think we're ready to do this. 14 00:02:13,560 --> 00:02:14,893 - I think we're ready. 15 00:02:18,666 --> 00:02:21,083 (door thuds) 16 00:02:23,158 --> 00:02:25,825 (door clicking) 17 00:02:31,147 --> 00:02:33,897 (wind whooshing) 18 00:02:46,799 --> 00:02:49,632 (object clacking) 19 00:03:01,689 --> 00:03:03,419 (wind whooshing) 20 00:03:03,499 --> 00:03:06,582 (footsteps pattering) 21 00:03:14,389 --> 00:03:15,179 - Hey. 22 00:03:15,259 --> 00:03:16,012 - [Edward] Holly, what's going on? 23 00:03:16,092 --> 00:03:18,220 - What are you doing here, Edward? 24 00:03:18,300 --> 00:03:19,640 - [Edward] What do you mean what am I doing here? 25 00:03:19,720 --> 00:03:21,684 He told you, right? 26 00:03:21,764 --> 00:03:22,633 - No. 27 00:03:22,713 --> 00:03:24,219 - [Edward] I mean, come on. 28 00:03:24,299 --> 00:03:26,132 - Dean, Edward's here. 29 00:03:27,307 --> 00:03:28,827 - Who? - Edward is here, Honey. 30 00:03:28,907 --> 00:03:30,757 - [Edward] What do you mean, who? Hey. 31 00:03:30,837 --> 00:03:32,230 You told her I'm coming over, right? 32 00:03:32,310 --> 00:03:33,970 - What's up, man? Oh, shit. 33 00:03:34,050 --> 00:03:35,013 I'm sorry, Babe. 34 00:03:35,910 --> 00:03:38,260 Edward was gonna come stay the weekend with us. 35 00:03:38,340 --> 00:03:40,060 Do you remember? I thought I told you. 36 00:03:40,140 --> 00:03:40,984 Maybe I didn't tell her. 37 00:03:41,064 --> 00:03:41,817 - [Edward] You were supposed to tell her weeks ago. 38 00:03:41,897 --> 00:03:42,963 - Hey, what's with the camera, man? 39 00:03:43,043 --> 00:03:45,250 - [Edward] Well, I just figured I'd document the occasion, 40 00:03:45,330 --> 00:03:46,083 you know? - Okay. 41 00:03:46,163 --> 00:03:47,380 - [Edward] Seeing each other after such a long time. 42 00:03:47,460 --> 00:03:48,213 I don't wanna miss a second of this. 43 00:03:48,293 --> 00:03:50,373 - It's been a minute. You don't care, right? 44 00:03:51,960 --> 00:03:54,130 - No. - Well, guys... - Yeah, it's cold. Get inside. 45 00:03:54,210 --> 00:03:55,358 - Yeah, come on, please. 46 00:03:55,438 --> 00:03:58,798 - [Edward] Oh, the cat. 47 00:03:58,878 --> 00:04:01,750 - Oh, man. Sorry about that. 48 00:04:01,830 --> 00:04:03,640 I could've sworn he said something to you. 49 00:04:03,720 --> 00:04:08,720 But anyway, Edward, well, here's the house. 50 00:04:10,500 --> 00:04:12,190 Here's the living room. If I can flip on a light. 51 00:04:12,270 --> 00:04:13,810 - [Edward] Yeah, I've never been here. This place is nice. 52 00:04:13,890 --> 00:04:14,643 - Thanks, man. 53 00:04:14,723 --> 00:04:17,980 It's kind of small but... - Don't mind the mess. 54 00:04:18,060 --> 00:04:19,960 - So let me show you around, let me show you around. 55 00:04:20,040 --> 00:04:22,750 All right. This is gonna be the nursery, you know. 56 00:04:22,830 --> 00:04:24,040 Molly's pregnant and everything. 57 00:04:24,120 --> 00:04:25,230 I think I told you that. 58 00:04:25,310 --> 00:04:28,690 If you have to use the bathroom, bathroom's right here. 59 00:04:28,770 --> 00:04:33,550 Kind of small, but you know, if you have to go. There it is. 60 00:04:33,630 --> 00:04:34,900 Our bedroom's at the end of the hallway 61 00:04:34,980 --> 00:04:38,410 and then the kiddo, he's with his grandma this weekend, 62 00:04:38,490 --> 00:04:40,000 per Molly's request. 63 00:04:40,080 --> 00:04:41,980 I thought that was because Edward was coming over, 64 00:04:42,060 --> 00:04:44,492 but his room's right there and then- 65 00:04:44,572 --> 00:04:45,325 - Trying to get (indistinct). 66 00:04:45,405 --> 00:04:46,158 - [Edward] So you guys are staying right there 67 00:04:46,238 --> 00:04:46,991 in the corner? 68 00:04:47,071 --> 00:04:49,210 - Yeah, yeah, that's where our bedroom is. 69 00:04:49,290 --> 00:04:51,280 But let me show you where you're gonna stay. 70 00:04:51,360 --> 00:04:53,740 It's up to you. You can sleep on the couches. 71 00:04:53,820 --> 00:04:54,670 Either one of the couches 72 00:04:54,750 --> 00:04:56,830 or I've got the basement downstairs. 73 00:04:56,910 --> 00:04:58,210 I'll show you that right now. 74 00:04:58,290 --> 00:05:00,070 - [Edward] Yeah. Oh, basement would be perfect actually. 75 00:05:00,150 --> 00:05:01,515 - Yeah, no, that works. 76 00:05:01,595 --> 00:05:04,660 Outside, garage. You know, kitchen. 77 00:05:04,740 --> 00:05:07,960 I'm sorry. Guess I forgot the kitchen I don't know why. 78 00:05:08,040 --> 00:05:09,550 - [Edward] So you already got some food made for me? 79 00:05:09,630 --> 00:05:12,693 - Yeah, go ahead. Get up, man. I made some brats. 80 00:05:13,650 --> 00:05:16,953 Down here, this is a basement. 81 00:05:18,180 --> 00:05:19,810 It's finished. I've got a movie playing. 82 00:05:19,890 --> 00:05:21,310 Let me stop this real fast. 83 00:05:21,390 --> 00:05:24,310 I was eating down here earlier, if you can tell. 84 00:05:24,390 --> 00:05:26,350 Let me just- - Oh yeah. This'll be perfect. 85 00:05:26,430 --> 00:05:27,490 - Yeah, feel free to crash out. 86 00:05:27,570 --> 00:05:28,600 - [Edward] If you don't mind me staying down here. 87 00:05:28,680 --> 00:05:30,550 - No, no, no, I was gonna give you this room, 88 00:05:30,630 --> 00:05:32,913 but because the baby's on the way. 89 00:05:33,780 --> 00:05:36,480 Molly's new office is right here. She works from home. 90 00:05:37,500 --> 00:05:38,500 Don't mind the other two rooms, 91 00:05:38,580 --> 00:05:40,480 they're just storage spaces, so... 92 00:05:40,560 --> 00:05:41,313 - All right. - There's three rooms. 93 00:05:41,393 --> 00:05:46,180 There's a storage space underneath the stairs but... 94 00:05:46,260 --> 00:05:48,100 - Go get blankets and stuff. 95 00:05:48,180 --> 00:05:50,200 - [Dean] All right, thanks, Babe. Love you. 96 00:05:50,280 --> 00:05:51,637 - [Molly] Love you. 97 00:05:51,717 --> 00:05:53,260 - All right. Well, it's been a while, man. 98 00:05:53,340 --> 00:05:54,430 - [Edward] Yeah, I know. 99 00:05:54,510 --> 00:05:56,200 - Shit, dude, why don't you relax? 100 00:05:56,280 --> 00:05:58,030 How far was your drive? 101 00:05:58,110 --> 00:06:00,100 - [Edward] I mean, it wasn't that bad, taking the highway 102 00:06:00,180 --> 00:06:01,810 only two or three hours, you know? 103 00:06:01,890 --> 00:06:04,930 But no, really, I could do for a little, 104 00:06:05,010 --> 00:06:06,010 just a little bit of rest, you know? 105 00:06:06,090 --> 00:06:07,330 - No, no, that's fine, man. I'm glad you're here. 106 00:06:07,410 --> 00:06:08,200 - [Edward] Maybe just unpack, yeah, you know. 107 00:06:08,280 --> 00:06:09,280 - Yeah, make yourself at home, man. 108 00:06:09,360 --> 00:06:10,300 I'll go grab your luggage. 109 00:06:10,380 --> 00:06:12,206 - All right, cool. Thanks. - Yeah, no problem, buddy. 110 00:06:12,286 --> 00:06:14,406 (footsteps pattering) 111 00:06:14,486 --> 00:06:17,223 - [Edward] Yeah, this will do nicely. 112 00:06:24,316 --> 00:06:25,390 Oh, I could help you with that, man. 113 00:06:25,470 --> 00:06:26,590 - Oh, that's all right. 114 00:06:26,670 --> 00:06:28,630 What you got in there, man? Jeez. 115 00:06:28,710 --> 00:06:30,610 - Well, you know, it's just a camera equipment, you know, 116 00:06:30,690 --> 00:06:31,690 I'm really getting into this thing, 117 00:06:31,770 --> 00:06:33,130 so I thought maybe you know? 118 00:06:33,210 --> 00:06:33,963 - Yeah. 119 00:06:34,043 --> 00:06:35,170 - Make the best of it. - I like that tripod. 120 00:06:35,250 --> 00:06:36,003 - Oh yeah. - That's pretty sick. 121 00:06:36,083 --> 00:06:37,030 - Nice, expensive. 122 00:06:37,110 --> 00:06:40,593 - Molly got blankets. Here she comes right now, actually. 123 00:06:41,490 --> 00:06:42,250 That's cool, dude. 124 00:06:42,330 --> 00:06:43,390 - Gosh, this stuff is kind of heavy. 125 00:06:43,470 --> 00:06:44,470 I should've let you help me. 126 00:06:44,550 --> 00:06:45,640 - Yeah, yeah. Don't worry about it. 127 00:06:45,720 --> 00:06:46,600 - [Edward] I mean, I'll take care of it from here, 128 00:06:46,680 --> 00:06:47,433 don't worry about that. 129 00:06:47,513 --> 00:06:49,510 - Okay. You sure? 130 00:06:49,590 --> 00:06:50,463 - Yeah. - I can help you with the bag. 131 00:06:50,543 --> 00:06:51,497 - No problem. - No? All right. 132 00:06:51,577 --> 00:06:54,010 - All right, thank you. 133 00:06:54,090 --> 00:06:54,843 - Okay. 134 00:06:54,923 --> 00:06:56,200 - Really, it's great seeing you guys again. 135 00:06:56,280 --> 00:06:57,670 - [Molly] Yeah. 136 00:06:57,750 --> 00:06:58,630 - I'll just, yeah. - Yeah. 137 00:06:58,710 --> 00:06:59,680 - I'll just start unpacking. Yeah, 138 00:06:59,760 --> 00:07:00,970 - Yeah, I'll let you relax, dude, 139 00:07:01,050 --> 00:07:03,161 and just come hang out whenever. 140 00:07:03,241 --> 00:07:04,119 - All right, cool. - Do you want anything? 141 00:07:04,199 --> 00:07:04,958 - No, I'm good. I'm good. 142 00:07:05,038 --> 00:07:07,450 - All right, let me pick up my drink and... 143 00:07:07,530 --> 00:07:10,283 All right. I'm gonna go see what her problem is. 144 00:07:10,363 --> 00:07:11,233 - Okay. 145 00:07:11,313 --> 00:07:14,396 (footsteps pattering) 146 00:07:25,290 --> 00:07:27,040 - I don't know about these guys. 147 00:07:27,120 --> 00:07:29,770 Seems like Molly's already getting kind of suspicious, 148 00:07:29,850 --> 00:07:32,617 but I think this is gonna work out. 149 00:11:10,393 --> 00:11:12,283 (ladle thudding) 150 00:11:12,363 --> 00:11:13,600 - [Dean] Hey, were you making breakfast? 151 00:11:13,680 --> 00:11:15,880 - [Molly] Yeah, biscuits and gravy, if that's okay. 152 00:11:15,960 --> 00:11:18,062 - That's fine with me. Thanks, Honey. 153 00:11:18,142 --> 00:11:20,225 - [Molly] You're welcome. 154 00:11:21,128 --> 00:11:22,420 - Look. - Oh, good morning. 155 00:11:22,500 --> 00:11:23,253 - [Dean] What are you doing, Edward? 156 00:11:23,333 --> 00:11:24,640 - [Edward] You know, just getting some, you know, 157 00:11:24,720 --> 00:11:26,110 action shots of breakfast. 158 00:11:26,190 --> 00:11:27,023 - Okay. 159 00:11:28,890 --> 00:11:30,023 Cool, man. Okay. 160 00:11:31,290 --> 00:11:32,860 So you really like that camera, man? 161 00:11:32,940 --> 00:11:33,693 - [Edward] Oh, yeah. 162 00:11:33,773 --> 00:11:36,340 You know, gotta make sure it's working all right. 163 00:11:36,420 --> 00:11:39,133 - Yeah, okay, that's, yeah, I like that dude. 164 00:11:39,213 --> 00:11:41,290 It's pretty cool. Looks expensive. 165 00:11:41,370 --> 00:11:42,220 - [Edward] It is. 166 00:11:45,240 --> 00:11:47,227 - [Dean] All right, well, I can't wait for our breakfast, 167 00:11:47,307 --> 00:11:48,724 so just hurry up. 168 00:12:35,872 --> 00:12:37,896 (footsteps pattering) 169 00:12:37,976 --> 00:12:39,142 - [Dean] Molly, Come on. 170 00:12:39,222 --> 00:12:42,332 - No. - What the fuck? Come on. 171 00:12:42,412 --> 00:12:45,079 (door thudding) 172 00:13:02,366 --> 00:13:03,664 - He doesn't seem fit. 173 00:13:03,744 --> 00:13:06,984 (indistinct) fucking nice to them. 174 00:13:07,064 --> 00:13:09,568 (Dean speaking faintly) 175 00:13:09,648 --> 00:13:13,650 It doesn't matter (indistinct). 176 00:13:13,730 --> 00:13:15,340 Look, in the fucking window. 177 00:13:15,420 --> 00:13:17,633 - [Edward] Kind of feel like this might be about me. 178 00:13:27,180 --> 00:13:28,593 Hey, what's going on? 179 00:13:30,420 --> 00:13:31,810 - [Dean] Nothing, man. It's all good. 180 00:13:31,890 --> 00:13:34,360 - You sure? - Oh yeah. 181 00:13:34,440 --> 00:13:37,390 You guys, she didn't seem very happy out there. 182 00:13:37,470 --> 00:13:39,010 - No, she's just... 183 00:13:39,090 --> 00:13:40,480 I think I may have forgotten to tell her 184 00:13:40,560 --> 00:13:42,713 that you were coming over this weekend, dude. 185 00:13:43,920 --> 00:13:45,953 - [Edward] I mean, I hope it's not that big a deal. 186 00:13:47,220 --> 00:13:48,473 - Can I tell you something? 187 00:13:49,500 --> 00:13:50,603 - [Edward] Yeah. What's up? 188 00:13:51,600 --> 00:13:52,480 - I don't know, man. 189 00:13:52,560 --> 00:13:53,950 I'm trying my best here, dude, with her. 190 00:13:54,030 --> 00:13:56,740 But look, man, I love her to death, 191 00:13:56,820 --> 00:13:59,973 but I don't even know how the word is to you. 192 00:14:01,350 --> 00:14:02,900 She told me she want a divorce. 193 00:14:04,320 --> 00:14:05,073 - [Edward] Seriously? 194 00:14:05,153 --> 00:14:08,080 - Yeah, I don't know, I've just been kind of trying to do 195 00:14:08,160 --> 00:14:10,090 everything I can to like, keep things on track, 196 00:14:10,170 --> 00:14:13,720 but I'm not sure what's going on with that, man. 197 00:14:13,800 --> 00:14:14,860 So I've just been trying to make it work 198 00:14:14,940 --> 00:14:16,840 and I don't know, I must've forgot to tell her 199 00:14:16,920 --> 00:14:17,673 you're coming over or something. 200 00:14:17,753 --> 00:14:20,313 So she's all pissed off and just going on with that. 201 00:14:21,380 --> 00:14:22,133 I don't even know. 202 00:14:22,213 --> 00:14:23,890 I'm just trying to keep things together for her, me 203 00:14:23,970 --> 00:14:27,393 and the kids and I don't know. 204 00:14:28,260 --> 00:14:29,793 - [Edward] I really thought you guys were doing good. 205 00:14:29,873 --> 00:14:33,460 I mean, you always seemed like you loved each other. 206 00:14:33,540 --> 00:14:38,540 - Try to, but you know, shit happens, man. I don't know. 207 00:14:38,700 --> 00:14:40,530 I'm sorry. I don't mean to unload that on you. 208 00:14:40,610 --> 00:14:41,860 - [Edward] No, I mean, I- 209 00:14:43,320 --> 00:14:44,740 - It'll be fine. It'll be fine. 210 00:14:44,820 --> 00:14:46,120 We've been talking, we've been talking, 211 00:14:46,200 --> 00:14:47,050 we've been trying to get through it 212 00:14:47,130 --> 00:14:51,490 and just trying to hang in there, 213 00:14:51,570 --> 00:14:53,140 just trying to get through it. 214 00:14:53,220 --> 00:14:54,550 That's all. - All right. 215 00:14:54,630 --> 00:14:56,650 - But don't let that ruin our fun time, man. 216 00:14:56,730 --> 00:14:58,300 I'm here to hang out, you know, chill out, 217 00:14:58,380 --> 00:15:01,030 watch some movies, drink some fucking beers, whatever it is, 218 00:15:01,110 --> 00:15:03,244 and just have a good time. 219 00:15:03,324 --> 00:15:05,223 - [Edward] All right, well- - Good time, so- 220 00:15:05,303 --> 00:15:06,220 - [Edward] I hope I'm not, you know, 221 00:15:06,300 --> 00:15:07,390 making things worse here. 222 00:15:07,470 --> 00:15:09,093 - No, no, she'll get over it. 223 00:15:10,440 --> 00:15:11,740 We'll fight about it later maybe again 224 00:15:11,820 --> 00:15:13,990 and we'll go wherever we need to go from there. 225 00:15:14,070 --> 00:15:15,573 So it's all right. 226 00:15:16,410 --> 00:15:19,900 She left for now, so at least we got a few minutes 227 00:15:19,980 --> 00:15:21,640 bro time without the lady around. 228 00:15:21,720 --> 00:15:26,020 So, all right. Yeah. 229 00:15:26,100 --> 00:15:27,010 You wanna watch something? 230 00:15:27,090 --> 00:15:28,590 - [Edward] Yeah, I mean, yeah, 231 00:16:17,730 --> 00:16:19,240 I'd have to clear a lot of stuff, 232 00:16:19,320 --> 00:16:22,150 but if I can get it tarped on, it'd be a lot easier 233 00:16:22,230 --> 00:16:24,730 to clean up in the garage, definitely. 234 00:16:24,810 --> 00:16:28,263 I also have to black out these windows, but that's doable. 235 00:16:35,340 --> 00:16:37,140 What in the world is this guy doing? 236 00:16:40,350 --> 00:16:41,600 That might actually work. 237 00:16:45,690 --> 00:16:47,973 Yeah, a little too flashy. 238 00:16:58,915 --> 00:17:03,082 I wonder where the kiddo's at. I haven't seen him. 239 00:17:06,303 --> 00:17:08,710 (door thuds) 240 00:17:08,790 --> 00:17:10,540 - Hey, Edward. - Yeah? What's up? 241 00:17:10,620 --> 00:17:12,310 - [Dean] Hey, man, I'm gonna go check on Molly 242 00:17:12,390 --> 00:17:14,110 and see what's going on, dude. 243 00:17:14,190 --> 00:17:16,660 She's been outside for quite a while. 244 00:17:16,740 --> 00:17:19,773 - [Edward] Okay, no problem. I'll be here as you know. 245 00:17:19,853 --> 00:17:21,686 - [Dean] I'll be back. 246 00:17:22,935 --> 00:17:25,816 (door squeaking) 247 00:17:25,896 --> 00:17:28,396 (door thuds) 248 00:17:48,290 --> 00:17:50,543 - [Edward] It looks like they're gonna be a while. 249 00:19:38,954 --> 00:19:40,973 (door clicks) 250 00:19:41,053 --> 00:19:43,245 (door squeaking) 251 00:19:43,325 --> 00:19:44,078 Oh, hey. 252 00:19:44,158 --> 00:19:46,234 - Hi, bud. Sorry about that, man. 253 00:19:46,314 --> 00:19:48,255 - [Edward] Glad to see you're both back. 254 00:19:48,335 --> 00:19:49,088 - [Dean] What's that? 255 00:19:49,168 --> 00:19:49,921 - [Edward] Glad to see you're both back. 256 00:19:50,001 --> 00:19:53,258 - [Dean] Oh yeah, yeah, yeah. 257 00:19:53,338 --> 00:19:56,505 (footsteps pattering) 258 00:19:58,380 --> 00:19:59,604 - All good? - Yeah. 259 00:19:59,684 --> 00:20:00,437 (door thuds) 260 00:20:00,517 --> 00:20:05,400 All good. (chuckles) 261 00:20:16,710 --> 00:20:18,610 - I think it's time to start step one. 262 00:20:20,370 --> 00:20:21,880 Starting to get a little suspicious anyways, 263 00:20:21,960 --> 00:20:23,683 so I wanna hurry this up. 264 00:20:46,130 --> 00:20:48,880 (paper rustling) 265 00:20:56,388 --> 00:20:59,138 (spoon thudding) 266 00:21:03,497 --> 00:21:06,247 (spoon thudding) 267 00:21:16,037 --> 00:21:18,787 (spoon thudding) 268 00:21:24,057 --> 00:21:27,933 Voila. You guys thirsty? 269 00:21:28,980 --> 00:21:29,813 - [Dean] Yeah. 270 00:21:41,467 --> 00:21:44,860 - All right. I think this is it, guys. 271 00:21:44,940 --> 00:21:46,900 I've got everything perfectly done. Okay. 272 00:21:46,980 --> 00:21:50,313 I've got all the equipment. Didn't talk to anyone. 273 00:21:52,140 --> 00:21:53,530 Didn't talk to anyone on my way here. 274 00:21:53,610 --> 00:21:55,180 Nobody should know I'm here. 275 00:21:55,260 --> 00:21:57,460 When this is all over, I'm gonna wipe down everything. 276 00:21:57,540 --> 00:21:59,343 There won't be a trace of me left. 277 00:22:00,810 --> 00:22:02,660 I really think this is gonna go good. 278 00:22:08,310 --> 00:22:10,390 Guys, we watching a movie or what? 279 00:22:10,470 --> 00:22:12,577 - [Dean] Yeah, give us a sec, man. On our way. 280 00:22:12,657 --> 00:22:13,707 - [Edward] All right. 281 00:22:24,240 --> 00:22:27,220 - [Dean] Sorry, buddy. Just getting some stuff around. 282 00:22:27,300 --> 00:22:28,930 - We're doing horror, right? 283 00:22:29,010 --> 00:22:30,970 - It's up to you. You like scary movies? 284 00:22:31,050 --> 00:22:32,440 - Can't go wrong. 285 00:22:32,520 --> 00:22:33,273 - [Dean] Molly? 286 00:22:33,353 --> 00:22:34,106 - [Molly] I wanna sit in there. 287 00:22:34,186 --> 00:22:35,686 - It don't matter. 288 00:22:37,978 --> 00:22:39,006 Yeah, go ahead, man, pick a movie. 289 00:22:39,086 --> 00:22:40,817 - All right. 290 00:22:40,897 --> 00:22:42,670 - What kind of scary movies you like though? 291 00:22:42,750 --> 00:22:45,130 - I mean, is there anything all of us haven't seen 292 00:22:45,210 --> 00:22:47,920 or classics, what? 293 00:22:48,000 --> 00:22:49,870 - What's up with the camera? 294 00:22:49,950 --> 00:22:51,300 - Oh, I'm just charging it. 295 00:22:52,140 --> 00:22:53,350 I'm not doing the filming thing anymore, 296 00:22:53,430 --> 00:22:54,760 don't worry about that. 297 00:22:54,840 --> 00:22:55,990 - I appreciate it, man. 298 00:23:00,660 --> 00:23:02,770 - I can't pick. I mean, come on, guys. 299 00:23:02,850 --> 00:23:03,603 - I will. 300 00:23:03,683 --> 00:23:05,470 - This is an impossible choice. 301 00:23:05,550 --> 00:23:07,150 - So I don't care what we watch. 302 00:23:21,000 --> 00:23:22,913 - Thanks for making that lemonade, by the way. 303 00:23:24,278 --> 00:23:25,328 - You can't go wrong. 304 00:23:27,630 --> 00:23:29,320 - I hope pink's okay. It's all I have. 305 00:23:29,400 --> 00:23:30,663 - Oh no, it's fine. 306 00:23:41,160 --> 00:23:44,560 - I hate the fact that streaming services have ads now. 307 00:23:44,640 --> 00:23:48,345 - I was gonna say, is there a movie on after this or... 308 00:23:48,425 --> 00:23:51,303 - (chuckles) This is not part of it. 309 00:23:53,730 --> 00:23:54,760 - Doesn't matter which ad 310 00:23:54,840 --> 00:23:56,470 or which streaming service you get 311 00:23:56,550 --> 00:23:58,200 'cause there's ads on all of 'em. 312 00:23:59,130 --> 00:24:00,880 - More and more money. 313 00:24:00,960 --> 00:24:04,175 - You guys can't just splurge for the ad free versions. 314 00:24:04,255 --> 00:24:09,255 - Well, Tubi doesn't come with that, unfortunately. 315 00:24:30,687 --> 00:24:33,210 - Guys getting tired, looks like. 316 00:24:35,516 --> 00:24:36,505 - I'm all right, I think. 317 00:24:36,585 --> 00:24:39,252 - [Person 1] Won't be the same contents, 318 00:24:39,332 --> 00:24:41,950 say that jokes that nobody likes, you can't buy 'em. 319 00:24:42,030 --> 00:24:44,003 - Getting there. I don't know why. 320 00:24:54,768 --> 00:24:56,948 (gun bangs) 321 00:24:57,028 --> 00:24:59,695 (person grunts) 322 00:25:01,630 --> 00:25:03,957 - [Person 2] Didn't cut it deep enough. 323 00:25:04,037 --> 00:25:07,535 - [Person 1] Had a lot of blood in an usual amount. 324 00:25:07,615 --> 00:25:10,465 - [Person 2] That's the same as every other. Help me out. 325 00:25:19,260 --> 00:25:23,020 There are 16 major veins in the neck 326 00:25:23,100 --> 00:25:25,687 and you have to cut through all of 'em. 327 00:25:25,767 --> 00:25:27,100 - [Person 1] All right, 16. 328 00:25:27,180 --> 00:25:28,990 - [Person 2] My uncle had an acquaintance with the man 329 00:25:29,070 --> 00:25:31,773 who used to be a doctor, that's what he said. 330 00:25:38,902 --> 00:25:40,097 - You guys asleep? 331 00:25:45,900 --> 00:25:47,290 Movie's still playing. 332 00:25:51,654 --> 00:25:53,414 - [Person 1] 15 minutes till we get there. 333 00:25:53,494 --> 00:25:55,161 - [Person 2] Sorry. 334 00:26:00,357 --> 00:26:03,190 (gloves snapping) 335 00:26:42,062 --> 00:26:45,443 (switch clicks) 336 00:26:45,523 --> 00:26:48,440 (plastic rustling) 337 00:26:51,835 --> 00:26:54,502 (tape crackles) 338 00:27:20,703 --> 00:27:22,747 (knife thudding) (Edward grunting) 339 00:27:22,827 --> 00:27:25,660 (Edward coughing) 340 00:27:44,621 --> 00:27:47,204 (camera thuds) 341 00:27:48,421 --> 00:27:50,921 (knife thuds) 342 00:27:59,300 --> 00:28:01,900 (plastic rustling) 343 00:28:01,980 --> 00:28:03,563 - Poor, poor, Dean. 344 00:28:05,620 --> 00:28:08,270 Let's see what your buddy Edward had in here for you. 345 00:28:12,810 --> 00:28:15,427 I bet you're all excited you invited him over now. 346 00:28:30,356 --> 00:28:32,856 (glove snaps) 347 00:28:39,987 --> 00:28:42,904 (metals clanking)- 348 00:28:46,995 --> 00:28:49,912 (plastic rustling) 349 00:28:52,328 --> 00:28:54,376 (chair thudding) 350 00:28:54,456 --> 00:28:57,373 (plastic rustling) 351 00:29:12,448 --> 00:29:15,115 (Dean thudding) 352 00:29:32,547 --> 00:29:33,380 Got it. 353 00:29:39,045 --> 00:29:41,878 (hammer thudding) 354 00:29:52,045 --> 00:29:54,545 (glove snaps) 355 00:29:59,947 --> 00:30:01,810 (sniffs) I guess this was the wrong weekend 356 00:30:01,890 --> 00:30:03,120 to have friends over. 357 00:30:09,486 --> 00:30:12,069 (gentle music) 358 00:30:24,216 --> 00:30:29,216 ♪ There is a parable I sure can read ♪ 359 00:30:33,393 --> 00:30:38,393 ♪ Yes, there is a parable I sure can read ♪ 360 00:30:42,863 --> 00:30:47,863 ♪ I wish I knew something to keep my man out of the street ♪ 361 00:30:52,463 --> 00:30:57,463 ♪ I dress him up from his head down to his shoe ♪ 362 00:31:01,901 --> 00:31:06,901 ♪ Lord, I dress him up from his head down to his shoe ♪ 363 00:31:11,353 --> 00:31:16,353 ♪ That man gets strong, hold me, love you ♪ 364 00:31:20,821 --> 00:31:25,427 ♪ Now the nights are growing long ♪ 365 00:31:25,507 --> 00:31:30,507 ♪ And I hum all those dumb songs ♪ 366 00:31:30,646 --> 00:31:35,646 ♪ Then alone, I ring my hands high, we flying home ♪ 367 00:31:39,369 --> 00:31:44,369 ♪ It's that because my man drove from his home ♪ 368 00:31:48,774 --> 00:31:53,171 ♪ He's so strong like from his door ♪ 369 00:31:53,251 --> 00:31:57,723 ♪ And he's made my whole heart soar ♪ 370 00:31:57,803 --> 00:32:02,803 ♪ I was waiting for someone to want to come and pity me ♪ 371 00:32:06,961 --> 00:32:11,961 ♪ It's that because my man has took his night latch key ♪ 372 00:32:12,686 --> 00:32:16,889 ♪ You know a night latch key ♪ 373 00:32:16,969 --> 00:32:19,552 (gentle music) 374 00:32:43,484 --> 00:32:47,982 ♪ He was strong like storm, he's door ♪ 375 00:32:48,062 --> 00:32:52,457 ♪ And he's made my whole heart soar ♪ 376 00:32:52,537 --> 00:32:57,537 ♪ Lord, I've waited for some know someone ♪ 377 00:32:57,672 --> 00:33:01,618 ♪ To come and pity me ♪ 378 00:33:01,698 --> 00:33:06,698 ♪ It's that because my man has took his night latch key ♪ 379 00:33:07,320 --> 00:33:11,320 ♪ He's made old night latch key ♪ 27888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.