Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,561 --> 00:01:44,177
What's going on?
2
00:01:44,271 --> 00:01:46,137
Get him up! Hurry!
3
00:01:46,231 --> 00:01:47,813
And the rest of you, keep working!
4
00:01:47,899 --> 00:01:50,892
You bastards! Come on, let's go!
5
00:01:50,986 --> 00:01:52,852
Start working now!
6
00:01:56,950 --> 00:01:58,566
Hey, you there!
7
00:02:01,413 --> 00:02:03,530
Hey, I'm talking to you!
8
00:02:04,291 --> 00:02:06,453
Answer me when I talk to you!
9
00:02:08,712 --> 00:02:12,626
When you speak to me,
address me by my name, “Mister.”
10
00:02:14,259 --> 00:02:17,002
He wants to be called "Mister."
He's special.
11
00:02:21,016 --> 00:02:23,929
And above all, take your hat off!
12
00:02:26,104 --> 00:02:28,687
What's so funny? Work, you bastards!
13
00:02:30,150 --> 00:02:33,314
Move, or you'll wish you were never born!
14
00:02:33,403 --> 00:02:35,144
That's a great way to tream them...
15
00:02:41,745 --> 00:02:45,364
If you only knew how difficult
it is to deal with this rabble.
16
00:02:45,457 --> 00:02:47,244
Yes, I can see that...
17
00:02:47,334 --> 00:02:50,998
But you seem to be managing
18
00:02:51,755 --> 00:02:53,963
They're working...
19
00:02:54,049 --> 00:02:57,042
Anyway, what did you want from me?
20
00:02:57,135 --> 00:03:00,048
Oh, nothing,
now that I see you're a gentleman.
21
00:03:00,138 --> 00:03:03,506
It's just that you're on
Mr. Masterton's land.
22
00:03:03,600 --> 00:03:06,013
He's a gentleman like you, so...
23
00:03:06,603 --> 00:03:08,469
I didn't know that.
24
00:03:08,897 --> 00:03:11,480
I'll rest for a bit and then I'll go, okay?
25
00:03:11,900 --> 00:03:13,687
Take your time.
26
00:03:22,661 --> 00:03:24,903
Come on, you rabble! Get to work!
27
00:03:24,996 --> 00:03:27,864
Mr. Masterton is coming! Get to work!
28
00:03:27,958 --> 00:03:31,702
- You should all be ashamed!
- This work should already be done!
29
00:03:31,795 --> 00:03:33,878
The railway people can't wait any longer!
30
00:03:33,964 --> 00:03:38,425
I know, Mr. Masterton, but you
know how it is with these lazy bums...
31
00:03:38,510 --> 00:03:41,628
That's not true, Mr. Masterton!
32
00:03:41,722 --> 00:03:43,805
We work like slaves here.
33
00:03:44,224 --> 00:03:46,637
Too much is being asked of us.
34
00:03:47,477 --> 00:03:49,514
- Mother of God...
- Get to work, you bastard!
35
00:03:49,604 --> 00:03:51,311
Hey, you there...
36
00:03:53,483 --> 00:03:56,442
Would you do that to someone
who can defend themselves?
37
00:03:56,528 --> 00:03:58,064
Who are you?
38
00:03:58,947 --> 00:04:02,440
Someone who is able
to defend himself very well.
39
00:04:12,544 --> 00:04:14,627
We'll see about that.
40
00:04:24,055 --> 00:04:28,174
Now you've seen, or rather,
you've felt it, right?
41
00:04:29,644 --> 00:04:31,886
Perhaps since you are a gentleman...
42
00:04:31,980 --> 00:04:35,144
...you'd like to duel with pistols...
That's what gentlemen do, isn't it?
43
00:04:46,036 --> 00:04:47,618
I'm sorry.
44
00:04:50,540 --> 00:04:52,827
I'm really sorry.
45
00:04:55,504 --> 00:04:57,746
I was planning to kill ya...
46
00:04:59,257 --> 00:05:01,715
... with a high class silver bullet.
47
00:05:02,010 --> 00:05:07,347
But for someone who exploits poor people,
a lead bullet is enough.
48
00:05:07,432 --> 00:05:09,389
What do you think, Alonso?
49
00:05:11,603 --> 00:05:14,937
- Everything good now?
- Yes, Señor Silver.
50
00:05:15,023 --> 00:05:18,516
Here is the $1,000 we agreed on.
51
00:05:18,610 --> 00:05:20,101
We are happy to be rid of them.
52
00:05:21,279 --> 00:05:23,020
1,000 Dollars...
53
00:05:24,491 --> 00:05:28,326
Thank you, Alonso,
you are a man of your word, just like me.
54
00:05:28,411 --> 00:05:30,698
- See you later
- See you
55
00:06:36,104 --> 00:06:38,221
Here is my wallet.
56
00:06:39,441 --> 00:06:42,775
You're out of luck, my friend,
I've got nothing.
57
00:06:50,952 --> 00:06:55,796
Don't destroy the carriage.
Just tell me what you're looking for.
58
00:06:56,014 --> 00:06:57,114
Quiet!
59
00:06:57,384 --> 00:07:00,843
Mr. Sullivan...
They already know everything
60
00:07:50,804 --> 00:07:52,261
Hands off!
61
00:07:53,932 --> 00:07:55,548
You idiot!
62
00:07:55,976 --> 00:07:59,918
How many times do I have to tell you
their belongings could identify us.
63
00:08:00,000 --> 00:08:03,188
- Take your things back.
- I know that voice...
64
00:08:03,650 --> 00:08:04,982
That is...
65
00:08:05,068 --> 00:08:06,855
But that is...
66
00:08:07,404 --> 00:08:10,642
I'm sorry,
but you shouldn't have done that...
67
00:08:27,424 --> 00:08:28,756
Stop whistling!
68
00:08:36,599 --> 00:08:39,967
You idiot! This was all your fault!
69
00:08:53,158 --> 00:08:54,740
- Poor thing... - Who is that?
70
00:08:54,826 --> 00:08:58,445
This is the daughter of Sullivan,
the bank's accountant.
71
00:09:29,486 --> 00:09:31,352
Hey, a glass!
72
00:09:31,446 --> 00:09:33,062
A glass...
73
00:10:04,979 --> 00:10:06,845
The pot is mine.
74
00:10:09,651 --> 00:10:12,485
- I've had enough.
- But I haven't.
75
00:10:12,570 --> 00:10:15,233
We have only just begun.
76
00:10:15,323 --> 00:10:19,363
You keep playing until you're out of money.
That's how it works here.
77
00:10:21,162 --> 00:10:24,826
We're just passing through...
we don't know the customs here.
78
00:10:24,916 --> 00:10:28,034
We just wanted to play a small game...
not for large amounts of money.
79
00:10:28,128 --> 00:10:30,791
We were not prepared for this kind of game.
80
00:11:00,451 --> 00:11:02,408
- No...
- Yes.
81
00:11:02,495 --> 00:11:04,077
I pass.
82
00:11:05,165 --> 00:11:06,872
Three Kings.
83
00:11:08,293 --> 00:11:09,033
Wait!
84
00:11:09,127 --> 00:11:11,619
Just a minute, Sanchez. I have a straight
85
00:11:13,715 --> 00:11:16,674
- Did you see it?
- Yes.
86
00:11:17,302 --> 00:11:19,009
You cheated!
87
00:11:19,095 --> 00:11:22,805
My friend saw it and will testify...
right, Slim?
88
00:11:23,308 --> 00:11:25,015
Of course.
89
00:11:29,731 --> 00:11:33,020
Get out of here! I don't like cheats!
90
00:12:14,984 --> 00:12:18,728
Hey, gringo... I don't have a gun
91
00:13:49,704 --> 00:13:51,866
I'm sorry, Sanchez...
92
00:13:55,043 --> 00:13:57,000
I didn't cheat.
93
00:13:57,086 --> 00:14:00,420
I always win honestly.
94
00:14:18,775 --> 00:14:20,437
It was self-defense.
95
00:14:20,526 --> 00:14:23,439
That is for the judge to decide.
96
00:14:23,529 --> 00:14:25,316
Okay, Sheriff.
97
00:14:25,823 --> 00:14:28,156
Justice will triumph.
98
00:14:32,538 --> 00:14:35,656
Finally we're rid of this Sanchez.
99
00:14:36,125 --> 00:14:37,707
Yes.
100
00:14:38,336 --> 00:14:40,953
But the whole thing was a bit expensive.
101
00:14:41,047 --> 00:14:43,255
Not counting the damage...
102
00:14:45,134 --> 00:14:46,545
... 1,000 dollars.
103
00:15:23,214 --> 00:15:24,705
Hey!
104
00:15:25,299 --> 00:15:26,881
Here, take it.
105
00:15:31,973 --> 00:15:34,886
Dinner is served, Mr. Silver.
106
00:15:45,945 --> 00:15:47,026
He pays for it.
107
00:16:05,423 --> 00:16:07,756
Would you like to join me, my friend?
108
00:16:09,260 --> 00:16:10,922
There is enough for both of us.
109
00:16:12,805 --> 00:16:15,889
You don't want to eat that slop, do you?
110
00:16:15,975 --> 00:16:17,967
I can't bear the sight.
111
00:16:19,896 --> 00:16:23,890
So, after four robberies of my carriages...
112
00:16:23,983 --> 00:16:27,852
do you even know why
they killed the passengers?
113
00:16:27,945 --> 00:16:31,029
- I can only make assumptions...
- It's obvious, Sheriff.
114
00:16:31,115 --> 00:16:35,234
Someone recognized the bandits
and was stupid enough to reveal it.
115
00:16:35,328 --> 00:16:37,320
But we won't get anywhere like this.
116
00:16:37,413 --> 00:16:39,905
May I ask what you intend to do, Mr. Mayor?
117
00:16:39,999 --> 00:16:42,867
I will do all I can:
put a bounty on his head.
118
00:16:42,960 --> 00:16:46,124
Ah, as always,
you are a man with great ideas...
119
00:16:46,214 --> 00:16:50,128
A bounty is pointless if we don't even
know who we're looking for.
120
00:16:50,218 --> 00:16:55,304
- Then tell us what we should do!
- I will, if you just listen to me.
121
00:16:55,389 --> 00:16:58,723
To settle this matter once and for all...
122
00:16:58,809 --> 00:17:01,552
I will ask Nat Pinkerton
and his agency to intervene.
123
00:17:01,646 --> 00:17:03,854
That wouldn't accomplish anything, Finley.
124
00:17:03,940 --> 00:17:09,311
Nat Pinkerton's detectives would
have the same problem as the sheriff.
125
00:17:09,403 --> 00:17:11,395
- What problem is that?
- They are bound to the law.
126
00:17:11,489 --> 00:17:15,199
They are restricted in their actions.
and must follow the rules:
127
00:17:15,284 --> 00:17:18,948
Find irrefutable evidence
and bring the perpetrators to trial.
128
00:17:19,038 --> 00:17:21,030
- Yes, and?
- I don't care about the rules.
129
00:17:21,123 --> 00:17:23,615
All I care about is my money
130
00:17:23,709 --> 00:17:26,247
You don't want to circumvent the law,
do you, Mr. Averel?
131
00:17:27,255 --> 00:17:30,919
I don't think I need
your permission, Sheriff.
132
00:17:32,677 --> 00:17:35,465
I will offer a bounty,
but not to the general public.
133
00:17:35,555 --> 00:17:37,717
Just one man.
134
00:17:37,807 --> 00:17:40,015
He alone will be responsible
for his actions.
135
00:17:40,101 --> 00:17:42,764
Not a bad idea idea...
Wells Fargo would be on board.
136
00:17:42,853 --> 00:17:45,186
But who is this man?
137
00:17:46,023 --> 00:17:49,312
I heard you arrested a rather
boisterous young man yesterday.
138
00:17:50,486 --> 00:17:54,651
Yes, he killed Sanchez, that troublemaker,
in a duel in the saloon.
139
00:17:54,740 --> 00:17:58,324
Then he's extremely capable. Do you
intend to take further action against him?
140
00:18:00,162 --> 00:18:02,154
I have to release him: it was self-defense.
141
00:18:02,248 --> 00:18:04,991
Have you gone crazy, Averel?
142
00:18:05,084 --> 00:18:07,576
You want to hire a professional assassin...
143
00:18:07,670 --> 00:18:10,504
- Um...
- Why? What would you do?
144
00:18:10,590 --> 00:18:12,582
Give the job to the preacher?
145
00:18:15,511 --> 00:18:17,798
May I know why I have the pleasure...
146
00:18:17,888 --> 00:18:20,301
...of welcoming you to my table?
147
00:18:20,391 --> 00:18:24,101
Oh, you mean, why am I in prison?
148
00:18:24,186 --> 00:18:27,224
It's not worth mentioning. A small scuffle.
149
00:18:27,315 --> 00:18:30,183
It was about women,
but I'm getting out today.
150
00:18:30,276 --> 00:18:32,563
- And you?
- Self-defense.
151
00:18:33,321 --> 00:18:37,281
It happens to me sometimes
that I kill someone in self-defense.
152
00:18:37,366 --> 00:18:40,575
Oh, so you mean you were forced to do it?
153
00:18:40,661 --> 00:18:43,449
No, I mean, I got paid for it.
154
00:18:45,666 --> 00:18:49,376
But I only duel criminals,
and the $1,000 I demand...
155
00:18:49,462 --> 00:18:50,748
... is the price for my risk.
156
00:18:50,838 --> 00:18:56,129
Because I give my opponents
the opportunity to defend themselves.
157
00:19:07,104 --> 00:19:08,811
What is it, Sheriff?
158
00:19:09,190 --> 00:19:11,477
Does justice triumph?
159
00:19:17,114 --> 00:19:19,527
You can also go.
160
00:19:38,052 --> 00:19:40,260
Just a moment, Silver.
161
00:19:42,390 --> 00:19:44,427
There's a job for you.
162
00:19:44,517 --> 00:19:46,224
Oh, really?
163
00:19:46,852 --> 00:19:49,560
Do you need me too?
164
00:19:50,606 --> 00:19:53,940
Not me, but Mr. Averel.
He's waiting for you at the bank.
165
00:19:54,402 --> 00:19:56,519
My rate is $1,000 per head.
166
00:19:56,612 --> 00:19:58,103
That's a very proud price.
167
00:19:59,115 --> 00:20:01,323
What can I say, Mr. Finley?
168
00:20:01,409 --> 00:20:05,153
The world is full of troublemakers
and people who want to get rid of them.
169
00:20:05,955 --> 00:20:10,996
If I didn't charge high prices,
I would be forced to work nonstop.
170
00:20:11,585 --> 00:20:13,998
From morning to evening.
171
00:20:14,422 --> 00:20:17,290
Oh, it's dirty work, believe me.
172
00:20:17,383 --> 00:20:19,090
My poor grandmother always said...
173
00:20:19,176 --> 00:20:21,509
Let's forget about your grandmother.
She's irrelevant.
174
00:20:21,595 --> 00:20:25,965
- Let's talk business, Silver.
- "Mister Silver."
175
00:20:26,392 --> 00:20:28,975
All right, Mr. Silver.
176
00:20:29,562 --> 00:20:32,555
We'll give you $1,000 a head.
177
00:20:33,190 --> 00:20:35,147
Are we in business?
178
00:20:36,026 --> 00:20:37,483
Not yet.
179
00:20:37,570 --> 00:20:40,028
I must add a surcharge.
180
00:20:40,114 --> 00:20:41,946
A surcharge?
181
00:20:42,783 --> 00:20:43,569
Why?
182
00:20:43,951 --> 00:20:48,912
Because in this case,
I don't just eliminate the troublemakers...
183
00:20:48,998 --> 00:20:51,490
...I must also find them first, Mr. Parker.
184
00:20:52,001 --> 00:20:53,708
This takes time.
185
00:20:53,794 --> 00:20:58,004
We are businessmen...
and we know that time is money.
186
00:20:58,090 --> 00:21:02,881
All right, Silver... Mr. Silver.
2,000 a head.
187
00:21:02,970 --> 00:21:08,716
And a $10,000 reward
if the whole gang is taken out.
188
00:21:08,809 --> 00:21:10,596
Agreed.
189
00:21:11,562 --> 00:21:13,178
Alright.
190
00:21:14,774 --> 00:21:17,266
You're real gentlemen.
191
00:21:18,235 --> 00:21:21,603
And I really hope not to disappoint you.
192
00:21:24,241 --> 00:21:27,700
Oh, of course I have exclusive rights.
193
00:21:27,787 --> 00:21:31,406
- Exclusive rights?
- I mean, I don't want any competitors.
194
00:21:31,499 --> 00:21:35,869
- What does that mean?
- I detest competition.
195
00:21:37,546 --> 00:21:41,665
It forces me to work faster,
and that makes me nervous.
196
00:21:42,259 --> 00:21:45,843
There are no competitors.
You get two weeks of exclusive rights.
197
00:21:45,930 --> 00:21:46,841
Is that enough for you?
198
00:21:49,225 --> 00:21:52,639
That'll be enough. See you soon!
199
00:22:27,680 --> 00:22:31,424
I'm putting all this money down.
Give me some good cards, okay?
200
00:22:32,059 --> 00:22:34,847
- A little shot, a little shot...
- Mmm...
201
00:22:34,937 --> 00:22:36,098
What's your problem?
202
00:22:36,188 --> 00:22:38,521
You've already drunk
your three dollars worth
203
00:22:38,607 --> 00:22:41,691
- Think I don't have any money left?
- Yes.
204
00:22:41,777 --> 00:22:45,646
I'll show you. Everyone respects me.
205
00:22:45,739 --> 00:22:47,105
- Give me the bottle.
- No.
206
00:22:47,199 --> 00:22:48,315
- Give me the bottle!
- No!
207
00:22:48,409 --> 00:22:50,150
You're gonna regret this!
208
00:22:51,245 --> 00:22:53,362
- I told you to give me the bottle.
- No!
209
00:22:54,456 --> 00:22:56,698
I'll make mincemeat out of you.
210
00:22:56,792 --> 00:22:58,283
- Give it here!
- No!
211
00:22:58,377 --> 00:22:59,618
Come on, come on!
212
00:22:59,712 --> 00:23:03,080
Hey, what's going on?
No, let me go!
213
00:23:03,173 --> 00:23:05,881
To hell with you!
Put me down!
214
00:23:05,968 --> 00:23:08,176
I'll complain to management!
215
00:23:08,262 --> 00:23:10,470
Let me go. Let me go!
216
00:23:10,556 --> 00:23:12,172
Let... Let me go!
217
00:23:12,266 --> 00:23:13,427
Let me go!
218
00:23:13,517 --> 00:23:16,806
- Good evening, Mr. Silver.
- Good evening.
219
00:23:47,509 --> 00:23:50,843
It cost a lot, but it was worth it.
220
00:23:51,722 --> 00:23:55,466
I see you now have efficient security.
221
00:23:55,559 --> 00:23:58,051
These are two men from Parker.
222
00:23:58,395 --> 00:24:02,139
And they cost a lot less than $1,000.
223
00:24:08,614 --> 00:24:10,355
Are you leaving already?
224
00:24:10,741 --> 00:24:12,698
That would be rude.
225
00:24:31,762 --> 00:24:34,846
- What's going on? Did you win?
- Of course.
226
00:24:34,932 --> 00:24:36,423
- What did you have?
- Three eights.
227
00:24:36,517 --> 00:24:38,600
But I had a full house of queens!
228
00:24:41,939 --> 00:24:43,555
I'm very sorry, young man.
229
00:24:43,649 --> 00:24:45,857
Next time, focus more on the game.
230
00:24:45,943 --> 00:24:48,151
Luck is harder to find than a woman.
231
00:24:48,237 --> 00:24:49,819
Especially those women.
232
00:24:52,074 --> 00:24:54,316
Stop laughing, you fatso!
233
00:24:54,410 --> 00:24:56,117
Sit down.
234
00:24:57,496 --> 00:24:59,453
Deal the cards.
235
00:25:04,044 --> 00:25:06,036
So, here you go, sir.
236
00:25:09,800 --> 00:25:11,086
It's free
237
00:25:12,469 --> 00:25:14,961
Compliments of the house.
238
00:25:18,976 --> 00:25:19,716
That's enough!
239
00:25:22,896 --> 00:25:24,853
I'm tired of losing with the better hand...
240
00:25:24,940 --> 00:25:27,899
...just because I turn around
to look at a girl every now and then!
241
00:26:21,121 --> 00:26:25,240
What are you waiting for? Shoot him!
He's destroying my entire place.
242
00:26:27,628 --> 00:26:30,462
I'll give you $1,000 for him too.
243
00:26:32,091 --> 00:26:33,832
But that would not be self-defense.
244
00:26:55,823 --> 00:26:58,440
Where are you? Where are you?
245
00:26:58,534 --> 00:27:01,151
I'll show you to just throw me out,
you bastard!
246
00:27:01,245 --> 00:27:03,703
I'm going to tear you in two now!
247
00:27:04,581 --> 00:27:05,913
One...
248
00:27:06,750 --> 00:27:08,412
And two...
249
00:27:38,574 --> 00:27:40,315
Hey muscle man...
250
00:27:41,160 --> 00:27:43,243
Pay for my suit.
251
00:28:15,360 --> 00:28:17,568
Compliments of the house.
252
00:28:40,135 --> 00:28:42,422
Hey, what's going on now?
253
00:28:44,014 --> 00:28:46,677
Get up! Come on, on your feet!
254
00:28:47,517 --> 00:28:49,224
I guess as well as a meal...
255
00:28:49,311 --> 00:28:51,348
...I also owe you my life, Silver.
256
00:28:51,438 --> 00:28:52,645
No, my boy.
257
00:28:52,731 --> 00:28:54,768
I don't like it when someone
shoots from behind.
258
00:28:54,858 --> 00:28:56,474
And you don't owe me anything.
259
00:28:56,568 --> 00:28:58,150
Hey Spot!
260
00:28:59,112 --> 00:29:02,651
Let's not waste any time.
We still have to finish our game.
261
00:29:02,741 --> 00:29:04,482
I'm coming, Ramirez.
262
00:29:08,121 --> 00:29:12,741
Look at how they messed everything up.
Come on, help me put it all back up.
263
00:29:12,834 --> 00:29:16,373
You didn't kill that guy. Why not?
264
00:29:17,756 --> 00:29:20,043
So as not to give you any
reason to lock me up.
265
00:29:20,133 --> 00:29:21,874
I still have a job to do.
266
00:29:21,969 --> 00:29:24,006
Speaking of which,
I need to talk to you, Silver.
267
00:29:24,096 --> 00:29:25,758
"Mister Silver"
268
00:29:26,848 --> 00:29:29,215
Right, Mr. Silver.
269
00:29:30,143 --> 00:29:31,975
I want you to cooperate.
270
00:29:32,062 --> 00:29:34,679
So I'll be the first to share with you.
271
00:29:35,565 --> 00:29:39,104
Why do you think I come here every night?
272
00:29:40,821 --> 00:29:44,314
Because of the beautiful women...
That's normal at your age.
273
00:29:44,408 --> 00:29:46,525
I come to see...
274
00:29:48,870 --> 00:29:52,079
...whether someone spends a lot of money.
275
00:29:52,666 --> 00:29:54,953
But these bandits are too clever.
276
00:29:55,043 --> 00:29:56,875
Or too far away.
277
00:29:57,296 --> 00:30:00,414
It is very unlikely
that everyone is clever.
278
00:30:00,507 --> 00:30:03,545
It would be enough if just one person
was clever and convinced the others...
279
00:30:03,635 --> 00:30:06,628
... only spend the loot once
the matter has been blown over.
280
00:30:06,722 --> 00:30:09,681
Because they certainly come from this area.
281
00:30:09,766 --> 00:30:13,806
They placed great importance
on not being recognized.
282
00:30:13,895 --> 00:30:17,479
Unfortunately, I have no clue whatsoever.
283
00:30:18,942 --> 00:30:21,980
And what kind of cooperation
do you offer me?
284
00:30:29,202 --> 00:30:30,818
- What the hell is that?
- Two teeth.
285
00:30:30,912 --> 00:30:33,029
They were found at the
scene of the robbery.
286
00:30:33,123 --> 00:30:35,331
One of the bandits lost them.
287
00:30:37,002 --> 00:30:41,622
If people could be checked
the same way as horses...
288
00:30:42,174 --> 00:30:44,666
...you would already be a step ahead.
289
00:30:45,427 --> 00:30:49,341
- But I don't need those teeth.
- Oh yeah? And why not?
290
00:30:49,931 --> 00:30:51,593
Because I...
291
00:30:52,559 --> 00:30:55,097
...know at least two of the bandits.
292
00:30:55,187 --> 00:30:58,351
Who is it? You have to tell me, Silver.
293
00:30:59,066 --> 00:31:02,776
It would be unnecessary, since I
have no evidence. And without evidence...
294
00:31:03,695 --> 00:31:06,859
...any names are not important to you.
295
00:31:06,948 --> 00:31:09,235
You said that yourself, didn't you?
296
00:31:32,974 --> 00:31:34,715
Mister Silver?
297
00:31:37,312 --> 00:31:38,473
Mister Silver?
298
00:31:39,231 --> 00:31:41,223
Don't move
299
00:31:42,234 --> 00:31:43,975
Come here
300
00:31:50,700 --> 00:31:53,283
Be quiet! I'm just protecting you.
301
00:31:53,745 --> 00:31:57,659
- This is the only safe corner.
- Safe? What do you mean?
302
00:32:23,483 --> 00:32:26,442
I have to do something quickly.
I'll be right back.
303
00:32:31,533 --> 00:32:34,071
Do you understand now
what I meant by "safe"?
304
00:32:37,414 --> 00:32:39,406
- What happened?
- Who shot?
305
00:32:39,499 --> 00:32:41,286
Come on, go home! Get out of here!
306
00:32:41,376 --> 00:32:44,414
What is needed here is a gravedigger,
not a doctor.
307
00:32:45,922 --> 00:32:47,663
Go get Hol Chang.
308
00:32:50,969 --> 00:32:54,053
Come on, get out of here!
Didn't you hear what I said?
309
00:32:54,139 --> 00:32:56,597
- Get out of here!
- It was self-defense.
310
00:32:57,225 --> 00:32:59,262
I think there is no doubt about that.
311
00:32:59,352 --> 00:33:03,096
Damn it!
They've eliminated the only lead I had.
312
00:33:03,607 --> 00:33:09,148
Sorry for not getting myself shot
for the sake of justice, Sheriff.
313
00:33:09,571 --> 00:33:13,531
But don't worry, I still know two more.
314
00:33:13,617 --> 00:33:17,156
Come on, get out of here! Go home!
This is none of your business.
315
00:33:17,245 --> 00:33:19,077
- Surely a stranger...
- Here I am!
316
00:33:19,164 --> 00:33:22,623
- Where is the dear corpse?
- There it is.
317
00:33:24,294 --> 00:33:26,581
Doesn't this poor fellow
have any relatives?
318
00:33:26,671 --> 00:33:31,382
Forgive me for asking,
but the county pays very poorly.
319
00:33:33,345 --> 00:33:35,086
Give him a hand.
320
00:33:35,514 --> 00:33:37,050
Also...
321
00:33:37,599 --> 00:33:39,886
Did none of you know him?
322
00:33:42,437 --> 00:33:43,848
Not even you, Dolly?
323
00:33:45,357 --> 00:33:47,974
You know everyone.
324
00:33:50,779 --> 00:33:53,146
- Jud, you take care of it.
- Yes, Sheriff.
325
00:33:53,240 --> 00:33:54,356
And all of you clear out!
326
00:33:54,741 --> 00:33:56,528
Come on, do it!
327
00:34:22,227 --> 00:34:25,311
Are you connected to the deceased, sir?
328
00:34:25,397 --> 00:34:27,855
I believe that all human beings...
329
00:34:27,941 --> 00:34:31,275
... have the right to a proper burial.
330
00:34:31,361 --> 00:34:34,775
But you will understand that
a profession has its own laws.
331
00:34:34,864 --> 00:34:36,901
Although modest...
332
00:34:38,034 --> 00:34:41,903
You will see that we are able to...
333
00:34:41,997 --> 00:34:46,412
...ensure something truly
dignified for the dearly departed.
334
00:34:46,501 --> 00:34:48,117
Do you agree?
335
00:34:50,922 --> 00:34:52,038
Turn the body over.
336
00:34:52,132 --> 00:34:53,794
Turn him over, I said!
337
00:34:59,806 --> 00:35:01,798
So, what do we do with him?
338
00:35:01,891 --> 00:35:05,851
- With whom?
- With the dear departed, sir.
339
00:35:05,937 --> 00:35:09,647
The best of the best.
After all, I'm not paying for it.
340
00:35:17,991 --> 00:35:21,109
So, you didn't wait for me...
341
00:35:21,870 --> 00:35:24,453
I was foolish, I shouldn't have come.
342
00:35:24,539 --> 00:35:26,701
- Let me go!
- Only after you tell me...
343
00:35:26,791 --> 00:35:29,204
...who you are and what you
were looking for in my room.
344
00:35:29,294 --> 00:35:31,661
I'm Janet, the daughter of Herb Sullivan...
345
00:35:31,755 --> 00:35:34,293
The bank clerk who
was killed three days ago.
346
00:35:34,382 --> 00:35:37,671
Oh, I'm sorry. What can I do for you?
347
00:35:37,761 --> 00:35:41,630
I learned that you have been tasked
with finding my father's murderers.
348
00:35:41,723 --> 00:35:44,261
Maybe I can help you.
349
00:35:44,351 --> 00:35:46,513
My father knew his life was in danger.
350
00:35:46,603 --> 00:35:48,936
Oh, come on, Janet, it was an accident.
351
00:35:49,022 --> 00:35:51,435
The bandits had no
intention of killing people.
352
00:35:51,524 --> 00:35:53,481
Someone forced them to do it.
353
00:35:53,568 --> 00:35:57,403
My father had been worried
and scared for a few days.
354
00:35:57,489 --> 00:36:00,197
“Janet,” he said, “whatever happens...
355
00:36:00,283 --> 00:36:02,525
...remember that your
father is an honest man."
356
00:36:02,619 --> 00:36:04,360
What did he mean by that?
357
00:36:04,454 --> 00:36:08,368
- Don't those words mean anything to you?
- Not much.
358
00:36:09,167 --> 00:36:12,956
For my taste, your father was too quiet.
359
00:36:13,755 --> 00:36:15,792
But just take a look at his records.
360
00:36:15,882 --> 00:36:19,046
If he didn't talk much, maybe he wrote.
361
00:36:19,135 --> 00:36:22,924
What does it matter?
You already know the killers, right?
362
00:36:23,014 --> 00:36:24,880
- Me?
- Yes.
363
00:36:24,974 --> 00:36:28,138
That's what you just said to the sheriff.
I heard it when I passed by.
364
00:36:28,228 --> 00:36:32,142
I'm afraid not. I'm still in the dark, too.
365
00:36:33,108 --> 00:36:35,600
Do you know how to catch mice?
366
00:36:35,694 --> 00:36:37,651
By putting some cheese in the trap.
367
00:36:37,737 --> 00:36:40,571
Well, I play the role of the cheese.
368
00:36:41,282 --> 00:36:46,198
But now, Janet... it's late. Go back home.
369
00:37:21,030 --> 00:37:23,363
I got you the horses.
370
00:38:04,449 --> 00:38:06,532
Oh, no! Wait a minute...
371
00:38:08,161 --> 00:38:08,696
One...
372
00:38:08,787 --> 00:38:11,154
Oh, have you come to cash in?
373
00:38:11,247 --> 00:38:15,617
And who assures us that the
man was one of the bandits?
374
00:38:15,710 --> 00:38:17,372
The sheriff.
375
00:38:18,797 --> 00:38:21,255
He even has proof: two rotten teeth.
376
00:38:21,341 --> 00:38:24,334
All right, I'll cut you a check for $2,000.
377
00:38:24,427 --> 00:38:25,634
I don't want that.
378
00:38:26,638 --> 00:38:27,628
I'm sorry, what?
379
00:38:28,598 --> 00:38:29,930
I don't want the money.
380
00:38:30,433 --> 00:38:31,674
And why not?
381
00:38:32,310 --> 00:38:33,801
I didn't earn it.
382
00:38:33,895 --> 00:38:38,686
I didn't kill Toothless.
Someone shot him in the back.
383
00:38:45,073 --> 00:38:47,110
You deceived me.
384
00:38:47,784 --> 00:38:50,322
I thought I had exclusive rights.
385
00:38:50,411 --> 00:38:53,825
That's not honest, Mr. Averel.
386
00:39:12,559 --> 00:39:14,972
Am I mistaken or are you following me?
387
00:39:15,061 --> 00:39:17,018
You noticed?
388
00:39:17,564 --> 00:39:21,649
- May I know what this is all about?
- Order from the sheriff.
389
00:39:21,734 --> 00:39:24,477
Ah, the sheriff...
390
00:39:25,113 --> 00:39:27,105
He puts in the effort.
391
00:39:27,740 --> 00:39:31,279
Did he also give you the order
to shoot me in the back?
392
00:39:32,203 --> 00:39:34,320
What do you mean by that?
393
00:39:36,875 --> 00:39:38,491
Hey Spot!
394
00:39:39,210 --> 00:39:40,826
Come here.
395
00:39:43,840 --> 00:39:47,629
- Listen, would you do something for me?
- Of course, Mr. Silver. I'd be happy to.
396
00:39:54,809 --> 00:39:57,472
- Hello Jud.
- Hello Janet.
397
00:39:57,562 --> 00:39:59,303
- Where are you going?
- To the bank.
398
00:39:59,397 --> 00:40:02,686
Mr. Averel has summoned me.
Will you accompany me?
399
00:40:02,775 --> 00:40:05,643
I can't, I'm on duty.
400
00:40:05,737 --> 00:40:07,899
Speaking of which, may I ask you...
401
00:40:07,989 --> 00:40:11,448
...why you met that killer last night?
402
00:40:11,534 --> 00:40:15,699
Is this a police or personal investigation?
403
00:40:50,865 --> 00:40:52,652
What the hell...
404
00:40:54,702 --> 00:40:55,818
Damnit!
405
00:41:33,408 --> 00:41:36,116
- Do you want to cash in already?
- No.
406
00:41:36,202 --> 00:41:37,443
You did a good job.
407
00:41:37,537 --> 00:41:40,621
You've perfectly gotten rid of Jud,
the pain in the ass.
408
00:41:40,707 --> 00:41:42,994
I don't want to be paid, Mr. Silver.
409
00:41:43,084 --> 00:41:46,373
I did you a small favor
and I'm glad I could do it.
410
00:41:46,462 --> 00:41:51,082
- What do you want then?
- To help, if you'll let me.
411
00:41:51,175 --> 00:41:53,417
- And why do you want to do that?
- Well, I...
412
00:41:53,511 --> 00:41:57,676
Mmh, don't say out of gratitude,
because I wouldn't believe you.
413
00:41:57,765 --> 00:42:01,384
Well, to be honest, I would
like to learn your profession.
414
00:42:02,228 --> 00:42:04,641
You've chosen a great career path.
415
00:42:06,774 --> 00:42:08,185
Well, come along then.
416
00:42:08,276 --> 00:42:11,269
The journey is long and
it's boring traveling alone.
417
00:42:46,606 --> 00:42:50,190
- Hello, Alonso!
- Good day, Mr. Silver.
418
00:42:50,276 --> 00:42:52,063
How are things going now?
419
00:42:52,403 --> 00:42:55,646
Well, thanks to you,
we're now treated a little better.
420
00:42:55,740 --> 00:42:56,605
Good.
421
00:42:56,699 --> 00:43:00,192
Alonso, you know a lot about this land.
Could you tell me...
422
00:43:00,286 --> 00:43:03,905
...where this type of clay comes from?
423
00:43:06,501 --> 00:43:08,663
Ah, blue clay...
424
00:43:09,045 --> 00:43:12,789
You find it deep down when you dig a well.
425
00:43:12,882 --> 00:43:17,092
I heard that South Pacific Railroad
dug one up recently.
426
00:43:17,178 --> 00:43:23,175
In Two Harbors. They're looking for
a place to supply water to the locomotives.
427
00:43:23,601 --> 00:43:26,014
Very nice, Alonso, that's
exactly what I wanted to know.
428
00:43:26,479 --> 00:43:28,937
- Goodbye!
- Señor Silver.
429
00:43:54,715 --> 00:43:58,299
- From there, it goes back to Carson City.
- Yes, I know that.
430
00:43:58,386 --> 00:44:00,218
Fine, then take it.
431
00:44:00,304 --> 00:44:02,842
- And you?
- I have things to do.
432
00:44:03,266 --> 00:44:06,350
- But you promised...
- So, here's the first lesson for you:
433
00:44:06,435 --> 00:44:10,930
Don't allow anyone to stand in your way
when you have something important to do.
434
00:44:57,486 --> 00:44:59,148
Alonso...
435
00:44:59,864 --> 00:45:01,480
...was right.
436
00:45:10,917 --> 00:45:14,001
Ah, that's a nice surprise, Sheriff.
437
00:45:14,086 --> 00:45:17,545
- You have a flair for drama.
- Really?
438
00:45:18,382 --> 00:45:21,500
I swear I absolutely didn't
expect to find you here.
439
00:45:21,594 --> 00:45:25,304
I, on the other hand,
was expecting you, Mr. Silver.
440
00:45:25,389 --> 00:45:29,133
As you can see, getting rid of Jud
has done you no good.
441
00:45:29,227 --> 00:45:30,843
Come in!
442
00:45:30,937 --> 00:45:33,179
And keep your hands up!
443
00:45:44,867 --> 00:45:46,483
What a depressing sight...
444
00:45:46,577 --> 00:45:49,490
My Chinese friend would
be dismayed by this.
445
00:45:49,580 --> 00:45:52,789
- Who is that?
- You should know.
446
00:45:52,875 --> 00:45:57,040
His name was Craddock. A partner
of Austin, the other well supervisor.
447
00:45:57,129 --> 00:45:58,461
- Austin?
- Yes, exactly.
448
00:45:58,547 --> 00:46:01,255
This is the man you killed tonight.
449
00:46:02,093 --> 00:46:03,283
Don't talk nonsense.
450
00:46:03,377 --> 00:46:06,261
Your assistant surely
told you I didn't kill him.
451
00:46:06,347 --> 00:46:07,508
Yes, he told me.
452
00:46:07,598 --> 00:46:11,387
He also told me what you found
under the dead man's soles.
453
00:46:11,477 --> 00:46:13,059
That's why I'm here.
454
00:46:13,145 --> 00:46:16,638
In the end, I have to thank you
because you helped me identify him.
455
00:46:16,732 --> 00:46:18,598
My compliments.
456
00:46:18,693 --> 00:46:21,106
You left after me, and arrived before me.
457
00:46:21,821 --> 00:46:24,404
He says you were there first.
458
00:46:25,992 --> 00:46:27,403
Oh yes?
459
00:46:32,748 --> 00:46:35,411
And then, as any
self-respecting murderer does
460
00:46:35,501 --> 00:46:40,667
... I return to the crime scene
to let you catch me?
461
00:46:40,756 --> 00:46:42,918
Look there, Sheriff.
462
00:46:44,510 --> 00:46:48,925
This time you will not be
able to claim self-defense.
463
00:46:49,015 --> 00:46:52,429
You're even dumber than I thought.
464
00:46:52,518 --> 00:46:55,010
To make a hole like that,
you need at least a .45
465
00:46:55,104 --> 00:46:57,642
A weapon I've never used before.
466
00:47:08,701 --> 00:47:09,908
Just look at it.
467
00:47:11,078 --> 00:47:13,195
This is a 32 with a long barrel.
468
00:47:13,289 --> 00:47:17,374
It causes discreet and clean wounds.
469
00:47:17,460 --> 00:47:19,622
It is a pure feast for the eyes.
470
00:47:20,463 --> 00:47:21,624
And cheaper too.
471
00:47:21,714 --> 00:47:24,297
My grandmother always said
you shouldn't waste money.
472
00:47:24,383 --> 00:47:26,670
I'm going to lose my
patience with you, Silver.
473
00:47:50,034 --> 00:47:52,447
Hey Jud, help me out.
474
00:48:01,128 --> 00:48:04,371
Chang? I have a client for you.
475
00:48:08,886 --> 00:48:10,718
Mister Bear?
476
00:48:11,180 --> 00:48:15,015
What are you talking about, Silver?
The sheriff has been here for 15 years.
477
00:48:15,643 --> 00:48:17,009
Maybe that's why.
478
00:48:17,395 --> 00:48:19,432
Maybe he was bored.
479
00:48:19,522 --> 00:48:24,233
- It's not much fun being sheriff.
- But he was a dear friend of my father.
480
00:48:24,318 --> 00:48:26,150
That doesn't necessarily mean much.
481
00:48:26,237 --> 00:48:29,526
Or maybe... it could mean a whole lot.
482
00:48:29,615 --> 00:48:32,733
You know, there's something
that's been bothering me.
483
00:48:32,827 --> 00:48:35,991
Yesterday I set a trap especially for him.
484
00:48:38,165 --> 00:48:41,784
And immediately after that,
this guy shot me from the roof.
485
00:48:42,420 --> 00:48:44,628
But you said publicly that
you know the bandits.
486
00:48:44,713 --> 00:48:47,626
- I heard it too.
- Yes, after that.
487
00:48:48,509 --> 00:48:50,250
Afterwards.
488
00:48:51,804 --> 00:48:53,841
Besides Austin's body.
489
00:48:53,931 --> 00:48:57,299
But before that, I had only told him.
490
00:48:58,853 --> 00:49:02,847
Speaking of Austin and...
a certain Craddock...
491
00:49:02,940 --> 00:49:05,899
Have you seen these names
in your father's records?
492
00:49:05,985 --> 00:49:08,352
I don't think so. I can check again.
493
00:49:08,446 --> 00:49:12,030
- Is it important?
- It could well be important.
494
00:49:14,201 --> 00:49:15,612
What do you want from Janet?
495
00:49:15,995 --> 00:49:18,032
Jud! What are you thinking?
496
00:49:18,122 --> 00:49:21,035
I'm talking to Mr. Silver
about very important matters.
497
00:49:21,500 --> 00:49:24,959
Mr. Silver...
When he has nothing better to do...
498
00:49:25,045 --> 00:49:27,207
...he enjoys playing silly pranks.
499
00:49:27,798 --> 00:49:30,415
If that's why you're here, wait outside.
500
00:49:31,469 --> 00:49:32,505
What if I don't want to?
501
00:49:32,595 --> 00:49:35,838
Then that means you are
here for another reason.
502
00:49:37,850 --> 00:49:39,682
Jud, stop it!
503
00:49:43,856 --> 00:49:45,097
Stop, I said!
504
00:49:45,191 --> 00:49:46,727
And if that were the case?
505
00:49:48,736 --> 00:49:51,319
Then you must be jealous.
506
00:49:59,413 --> 00:50:01,075
As I said...
507
00:50:03,626 --> 00:50:07,245
It might be important to find out
something about the two of them.
508
00:50:49,797 --> 00:50:51,789
Still looking for big spenders?
509
00:50:51,882 --> 00:50:55,171
- And how's your search going?
- Poor, I'd say.
510
00:50:55,261 --> 00:50:58,470
As soon as I find the right guy,
someone kills him.
511
00:50:59,515 --> 00:51:02,724
So now I'm going to start from
the beginning and find the leader.
512
00:51:02,810 --> 00:51:04,221
Do you also know the leader?
513
00:51:04,311 --> 00:51:07,645
Well, let's just say I know
everything about him.
514
00:51:15,614 --> 00:51:19,483
As I was saying,
I know everything about him.
515
00:51:20,244 --> 00:51:23,078
It must be a person who
holds a certain standing here.
516
00:51:23,163 --> 00:51:27,032
Otherwise he would have left
immediately after the attack.
517
00:51:27,126 --> 00:51:28,913
Don't you think so?
518
00:51:30,921 --> 00:51:33,880
Furthermore, it must be a person
who enjoys a certain reputation.
519
00:51:33,966 --> 00:51:36,709
Otherwise he wouldn't have
been able to convince his people...
520
00:51:36,802 --> 00:51:38,919
...to let him hold all the money.
521
00:51:40,514 --> 00:51:45,680
And ultimately, he must
be a very clever person.
522
00:51:45,769 --> 00:51:48,307
Because only one or two
of his people knew him.
523
00:51:48,397 --> 00:51:52,061
The two who are dead, to put it bluntly.
524
00:51:52,151 --> 00:51:54,143
What do you think?
525
00:51:54,236 --> 00:51:57,946
It seems as if you are
sketching a portrait of me, Silver.
526
00:51:58,032 --> 00:51:59,239
Really?
527
00:52:04,955 --> 00:52:07,743
This is a specialty from the south.
528
00:52:07,833 --> 00:52:10,621
My grandmother, poor thing,
was crazy about it.
529
00:52:22,973 --> 00:52:26,057
Dead Man's Hand,
the “hand of the dead man”.
530
00:52:28,020 --> 00:52:30,637
It's called "Dead Man's Hand"
because Wild Bill Hickok...
531
00:52:30,731 --> 00:52:33,519
...was holding these cards
when he was shot in the back.
532
00:52:33,609 --> 00:52:35,271
They brought him bad luck.
533
00:52:35,361 --> 00:52:37,318
For me it's the other way around.
534
00:52:37,404 --> 00:52:40,317
I have never lost when I
had these cards in my hand.
535
00:52:41,116 --> 00:52:42,823
Who deals, gentlemen?
536
00:52:49,208 --> 00:52:52,667
I don't know how you
can drink this stuff, Silver.
537
00:52:53,754 --> 00:52:57,122
It's a matter of taste, Sheriff...
I like it.
538
00:52:58,884 --> 00:53:03,299
- And it stimulates my imagination.
- Yes, I've noticed that.
539
00:53:18,362 --> 00:53:20,194
Good evening, Silver.
540
00:53:24,034 --> 00:53:26,822
Ah, good evening, Bet. How are you?
541
00:53:26,912 --> 00:53:29,700
Very good. I've been waiting for you.
542
00:53:29,790 --> 00:53:33,033
Apparently I can't enter my room...
543
00:53:33,836 --> 00:53:36,294
... without finding a woman here.
544
00:53:37,673 --> 00:53:39,630
And does that bother you?
545
00:53:40,008 --> 00:53:42,045
I wouldn't say that.
546
00:53:42,720 --> 00:53:47,806
The last one I met had
mysterious words for me.
547
00:53:48,851 --> 00:53:49,757
And you?
548
00:53:49,843 --> 00:53:51,425
Isn't it obvious?
549
00:53:53,063 --> 00:53:54,119
What do you want?
550
00:53:54,523 --> 00:53:57,140
Do you always behave
like this towards women?
551
00:53:58,026 --> 00:54:00,518
- Depends.
- On what?
552
00:54:02,156 --> 00:54:04,148
On what they want.
553
00:54:05,033 --> 00:54:07,696
You, for example, what do you want?
554
00:54:07,786 --> 00:54:10,153
I have come to offer you something.
555
00:54:11,665 --> 00:54:13,406
What?
556
00:54:14,585 --> 00:54:17,453
Money. A lot of money.
557
00:54:18,839 --> 00:54:22,048
You like money.
558
00:54:22,968 --> 00:54:24,800
Very much so, I know that.
559
00:54:24,887 --> 00:54:28,176
So why do you bother killing
people for $2,000 a head...
560
00:54:28,265 --> 00:54:31,099
...when there's a whole
bunch waiting for you?
561
00:54:31,477 --> 00:54:34,140
- Where?
- Think about it, Silver.
562
00:54:34,229 --> 00:54:36,016
Find the leader of the gang...
563
00:54:36,106 --> 00:54:37,347
... and the matter is settled.
564
00:54:37,441 --> 00:54:41,355
The money hasn't been divided yet.
He still has it all.
565
00:54:43,697 --> 00:54:47,737
- How do you know that?
- Well, everyone's saying so.
566
00:54:47,826 --> 00:54:50,364
- Who?
- Everyone in the area.
567
00:54:50,454 --> 00:54:53,868
And there are a few friends
of mine who would help you.
568
00:54:53,957 --> 00:54:56,199
That's better than 2,000 pathetic dollars.
569
00:54:56,293 --> 00:54:58,410
So, what do you say to that?
570
00:54:59,087 --> 00:55:00,874
Two friends?
571
00:55:00,964 --> 00:55:04,082
I'm interested in these friends.
Where are they?
572
00:55:04,635 --> 00:55:06,547
So you're in?
573
00:55:07,221 --> 00:55:08,462
We'll see.
574
00:55:08,555 --> 00:55:12,094
First, I would like to meet
these friends of yours.
575
00:55:14,353 --> 00:55:17,187
I'll take you to them.
576
00:55:47,761 --> 00:55:50,469
We're here! Get off!
577
00:55:54,142 --> 00:55:56,976
But... I don't see anyone.
578
00:55:57,855 --> 00:55:59,517
In the shed.
579
00:55:59,857 --> 00:56:01,473
Ah...
580
00:56:12,786 --> 00:56:15,950
Things are starting to get monotonous.
581
00:56:16,999 --> 00:56:18,581
Get in there!
582
00:56:24,548 --> 00:56:26,255
Well done, Bet! You nailed it.
583
00:56:26,341 --> 00:56:30,210
It was quite simple. He really is a fool.
584
00:56:30,304 --> 00:56:33,047
So we caught you, Silver.
585
00:56:33,849 --> 00:56:35,340
A matter of opinion.
586
00:56:35,434 --> 00:56:38,677
If I'm not mistaken,
it was I who was looking for you.
587
00:56:39,897 --> 00:56:43,641
Don't get carried away.
You haven't fooled me for a second.
588
00:56:43,734 --> 00:56:45,976
Enough talking, Silver!
589
00:56:46,069 --> 00:56:48,777
Now you tell us what we want to know.
590
00:56:48,864 --> 00:56:51,777
- And that would be?
- Who is the leader?
591
00:56:52,326 --> 00:56:54,693
Sorry, but I can't help you with that.
592
00:57:05,714 --> 00:57:08,502
You are vulgar and associate
with violent and rude people!
593
00:57:08,592 --> 00:57:09,799
Give it to him!
594
00:57:12,596 --> 00:57:14,883
Just to show you that we mean business!
595
00:57:19,645 --> 00:57:22,058
You ask funny questions...
596
00:57:22,397 --> 00:57:25,105
You're in the gang but
you ask me who the leader is.
597
00:57:25,192 --> 00:57:27,275
Don't play the fool, Silver.
598
00:57:27,361 --> 00:57:29,353
You know full well
Austin recruited us...
599
00:57:29,446 --> 00:57:32,029
... and that we went to
the meeting all masked.
600
00:57:32,115 --> 00:57:34,027
We both only knew Austin.
601
00:57:34,117 --> 00:57:38,111
- But you also know the leader!
- How do you know that?
602
00:57:38,205 --> 00:57:42,119
That's what you said to
the sheriff tonight. I heard it.
603
00:57:42,209 --> 00:57:44,371
That's dishonest...
604
00:57:44,461 --> 00:57:47,329
You eavesdrop on customers.
I'll tell Dolly that.
605
00:57:50,175 --> 00:57:52,508
Stop being a buffoon! This isn't funny!
606
00:57:53,595 --> 00:57:56,008
Your leader is really clever.
607
00:57:56,682 --> 00:57:58,423
He convinced you not to share...
608
00:57:58,517 --> 00:58:00,554
... until you've landed your final score.
609
00:58:01,186 --> 00:58:02,973
The final one.
610
00:58:04,022 --> 00:58:07,561
But by eliminating the only
one of you who knew him...
611
00:58:07,651 --> 00:58:10,860
...he has also eliminated the
only way you can find him.
612
00:58:10,946 --> 00:58:13,063
That's why Austin was killed.
613
00:58:13,156 --> 00:58:15,318
You have been duped like simpletons.
614
00:58:33,260 --> 00:58:36,799
Oh, we won't get anywhere like this.
615
00:58:36,888 --> 00:58:41,553
I suggest we pool all our
information and work together.
616
00:58:41,643 --> 00:58:45,011
I won't be talked into it, Silver!
Spit out the leader's name!
617
00:58:45,105 --> 00:58:50,726
We could start by determining
how the gang was made up.
618
00:58:51,153 --> 00:58:52,815
Two are dead.
619
00:58:52,904 --> 00:58:56,238
Two are missing,
one is the leader...
620
00:58:56,324 --> 00:58:58,611
- So there's still...
- Two, Silver.
621
00:58:58,702 --> 00:59:01,536
Two are missing,
but we already know one of them.
622
00:59:01,621 --> 00:59:03,738
- Oh yeah?
- Yes, it's you!
623
00:59:03,832 --> 00:59:07,200
- Me?
- Sure, we recognized you.
624
00:59:07,294 --> 00:59:09,911
Didn't you say everyone went to
the meeting wearing masks?
625
00:59:10,005 --> 00:59:13,043
We recognized you by your voice,
or rather by your whistling.
626
00:59:13,884 --> 00:59:16,968
The song you whistle when you're nervous.
627
00:59:17,054 --> 00:59:19,046
So, spit out the leader's name!
628
00:59:19,139 --> 00:59:23,474
Of course, and as soon as I tell you,
you'll kill me. Right?
629
00:59:26,021 --> 00:59:29,310
And maybe even with my gun.
630
00:59:29,399 --> 00:59:32,813
So that people can say that I
committed suicide because of remorse.
631
00:59:32,903 --> 00:59:34,189
You are clever.
632
00:59:34,279 --> 00:59:38,364
That could be an idea.
I hadn't even thought of that.
633
00:59:39,826 --> 00:59:44,036
Tell us, and we won't hurt you.
On the contrary, we'll give you your share.
634
00:59:44,122 --> 00:59:47,832
- And who assures me of that?
- You have my word.
635
00:59:47,918 --> 00:59:51,787
I haven't heard such a beautiful fairy tale
since I was a child from my grandmother.
636
00:59:51,880 --> 00:59:55,669
- Enough talking! Time to get on with it
- Of course!
637
01:00:09,773 --> 01:00:12,811
Sorry, my lady,
but I have no other choice.
638
01:00:18,031 --> 01:00:21,399
And now it's your turn.
I have a few questions for you.
639
01:00:28,792 --> 01:00:32,832
I told you I could be
of use to you, Mr. Silver.
640
01:00:33,964 --> 01:00:36,752
This time I didn't let you shake me.
641
01:00:36,842 --> 01:00:39,175
I followed the tracks of your carriage.
642
01:00:39,261 --> 01:00:42,675
- It was easy.
- Go to hell, you idiot!
643
01:00:42,764 --> 01:00:46,053
- I wanted at least one of them alive.
- But he was about to kill you, Mr. Silver.
644
01:00:46,143 --> 01:00:47,884
The gun was not loaded.
645
01:00:47,978 --> 01:00:52,518
There's no point in playing the cheese
when you're followed by an idiot.
646
01:01:11,626 --> 01:01:13,913
Have a beautiful funeral for her.
647
01:01:14,963 --> 01:01:18,331
Don't worry, they have enough
in their pockets to pay for it.
648
01:01:20,427 --> 01:01:22,089
Collect the reward for your dead man.
649
01:01:22,929 --> 01:01:24,340
Isn't that what you wanted?
650
01:01:31,021 --> 01:01:33,058
And I thought I had exclusive rights...
651
01:01:34,649 --> 01:01:37,858
If I were you, Sheriff,
I'd lock them up here.
652
01:01:38,570 --> 01:01:40,232
How come?
653
01:01:40,864 --> 01:01:44,403
Just a precaution.
I don't think she knows much.
654
01:01:44,492 --> 01:01:46,734
But some people might think the opposite.
655
01:01:46,828 --> 01:01:49,696
And you know how it is.
A strange epidemic has broken out here.
656
01:01:49,789 --> 01:01:53,328
She is a bit dishonest.
657
01:01:53,418 --> 01:01:56,001
And she keeps bad company.
658
01:01:56,087 --> 01:01:59,205
But all in all, it would be a waste
of all the good attributes.
659
01:01:59,299 --> 01:02:03,043
And your grandmother didn't
like wasting anything, I know.
660
01:02:04,054 --> 01:02:05,920
Work in a bank?
661
01:02:06,765 --> 01:02:09,348
But Janet, we're getting married soon.
662
01:02:09,434 --> 01:02:12,802
We will get married as soon as
you are able to support a family.
663
01:02:12,896 --> 01:02:15,138
But until then I will work.
664
01:02:16,441 --> 01:02:17,147
But...
665
01:02:17,234 --> 01:02:19,021
Is stalking people your specialty?
666
01:02:19,110 --> 01:02:23,821
Jud, please don't start that again.
I need to speak to Mr. Silver privately.
667
01:02:25,951 --> 01:02:29,535
- Do you work at the bank now?
- Yes, Mr. Averel was very friendly.
668
01:02:29,621 --> 01:02:33,205
- He gave me my father's job.
- Oh really?
669
01:02:33,291 --> 01:02:37,706
- Did you want to talk to me about it?
- No, but I noticed something.
670
01:02:37,796 --> 01:02:40,630
Did you discover anything in the documents?
671
01:02:40,715 --> 01:02:42,627
No not really.
672
01:03:01,152 --> 01:03:02,859
Hey Silver!
673
01:03:03,863 --> 01:03:05,820
Go to my Carol!
674
01:03:06,241 --> 01:03:08,858
And try some of the fresh beer!
675
01:03:12,330 --> 01:03:15,198
- Gentlemen, please?
- Please take a seat.
676
01:03:15,792 --> 01:03:17,249
Kind of you.
677
01:03:18,503 --> 01:03:20,039
Thanks.
678
01:03:31,933 --> 01:03:34,516
I see that you intend to
play for large amounts.
679
01:03:34,602 --> 01:03:36,685
If the amounts aren't high, it's no fun.
680
01:03:52,162 --> 01:03:53,778
20 Dollar.
681
01:03:58,918 --> 01:04:01,035
Your 20 and I'll raise another 20.
682
01:04:01,129 --> 01:04:03,621
But you haven't even seen
your hidden card yet...
683
01:04:03,715 --> 01:04:07,629
Mind your own business, kid.
Are you coming or not?
684
01:04:17,395 --> 01:04:18,806
50.
685
01:04:46,883 --> 01:04:49,045
Another 50 for now.
686
01:04:49,969 --> 01:04:51,756
Your 50...
687
01:04:54,057 --> 01:04:56,174
...and I raise by 100.
688
01:04:59,979 --> 01:05:01,595
No.
689
01:05:03,858 --> 01:05:05,645
I want to see.
690
01:05:07,112 --> 01:05:08,102
100.
691
01:05:09,781 --> 01:05:13,149
You feel safe with your two aces,
don't you?
692
01:05:15,620 --> 01:05:17,907
There, of all things, a king.
693
01:05:17,997 --> 01:05:20,284
I have 3 of a kind.
694
01:05:20,375 --> 01:05:23,038
I had a premonition.
695
01:05:35,432 --> 01:05:37,389
I need to talk to you
696
01:06:04,210 --> 01:06:05,872
100 Dollar.
697
01:06:08,089 --> 01:06:10,706
Your 100 and...
698
01:06:11,926 --> 01:06:14,009
...I'll raise by 200.
699
01:06:14,596 --> 01:06:16,588
Mister Ramirez...
700
01:06:18,308 --> 01:06:20,345
Why don't you look at your down card?
701
01:06:21,269 --> 01:06:23,306
This makes it more fun.
702
01:06:24,272 --> 01:06:26,480
I'll save the surprise until the end.
703
01:06:39,204 --> 01:06:41,491
Are you not looking at them now either?
704
01:06:41,998 --> 01:06:45,241
What's the point? I won, right?
705
01:06:46,127 --> 01:06:47,288
Who deals?
706
01:07:14,614 --> 01:07:16,321
Yes.
707
01:07:19,619 --> 01:07:22,657
It's just you and me
left in the game, Spot.
708
01:07:24,916 --> 01:07:26,373
What'll it be?
709
01:07:27,418 --> 01:07:29,034
200.
710
01:07:32,173 --> 01:07:35,086
I want to trust my luck tonight.
711
01:07:38,179 --> 01:07:39,886
Your 200
712
01:07:40,390 --> 01:07:42,052
And...
713
01:07:43,601 --> 01:07:45,342
...I raise by 500.
714
01:08:09,919 --> 01:08:12,502
Oh, you have a triplet.
715
01:08:13,590 --> 01:08:16,082
A straight.
716
01:08:46,873 --> 01:08:48,785
I'm in.
717
01:08:51,919 --> 01:08:54,662
Look at the face-down card.
718
01:08:55,006 --> 01:08:56,463
No.
719
01:09:15,193 --> 01:09:16,855
300.
720
01:09:24,994 --> 01:09:28,112
Luck is still on my side.
721
01:09:32,752 --> 01:09:34,084
Don't do that again!
722
01:09:40,635 --> 01:09:42,297
Cathy!
723
01:09:46,265 --> 01:09:48,131
Get that Sheriff here.
724
01:09:48,434 --> 01:09:49,766
Hurry up!
725
01:09:55,149 --> 01:09:58,563
You're on your way to a
Dead Man's Hand, Ramirez.
726
01:10:00,613 --> 01:10:02,400
I know it's your favorite hand.
727
01:10:04,367 --> 01:10:06,324
Your friend Austin told me that.
728
01:10:08,579 --> 01:10:10,821
I don't know anyone named Austin.
729
01:10:11,666 --> 01:10:13,202
Oh no?
730
01:10:13,292 --> 01:10:14,828
Deal the cards.
731
01:10:27,682 --> 01:10:29,423
350!
732
01:10:29,517 --> 01:10:32,476
Bravo!
You decided to make an exciting exit.
733
01:10:33,563 --> 01:10:35,555
350...
734
01:10:39,277 --> 01:10:40,518
350...
735
01:10:43,489 --> 01:10:44,980
And I raise by 1,000.
736
01:11:14,979 --> 01:11:16,390
You are a cheat!
737
01:11:18,232 --> 01:11:23,352
I don't know how you do it,
but you've been cheating for over an hour.
738
01:11:23,446 --> 01:11:26,735
If the face-down card is a king,
I'll kill you!
739
01:11:26,824 --> 01:11:29,487
And I have the right to do it.
740
01:11:50,723 --> 01:11:52,510
He killed him!
741
01:11:56,187 --> 01:11:59,521
Ramirez met a bad end...
742
01:11:59,607 --> 01:12:02,395
You were brought here
unnecessarily, Sheriff.
743
01:12:03,194 --> 01:12:06,028
There's no chance of locking me up.
744
01:12:06,823 --> 01:12:09,657
A crystal clear case of self-defense.
745
01:12:12,078 --> 01:12:14,411
But maybe you can do something.
746
01:12:14,497 --> 01:12:17,160
Look through this gentleman's belongings.
747
01:12:18,167 --> 01:12:20,705
I bet you'll find a gray coat.
748
01:12:20,795 --> 01:12:24,755
Just like the one you found in
Rack and Sandy's things.
749
01:12:27,134 --> 01:12:31,344
Keep Ramirez for me.
I'll cash him in at the bank tomorrow.
750
01:12:42,817 --> 01:12:44,353
Silver!
751
01:12:44,694 --> 01:12:46,310
Wait!
752
01:12:49,198 --> 01:12:52,362
- I need to talk to you.
- I'm listening.
753
01:12:52,451 --> 01:12:55,785
No, not here. It's a serious matter.
754
01:12:56,539 --> 01:12:58,030
Not now.
755
01:12:58,124 --> 01:13:01,367
I have to put a piece of cheese in a trap.
756
01:13:02,086 --> 01:13:03,793
Alright, Silver.
757
01:13:04,547 --> 01:13:06,960
The saloon is closing soon.
758
01:13:07,049 --> 01:13:11,840
- I'll wait for you upstairs, okay?
- Yes, okay.
759
01:14:50,611 --> 01:14:53,194
Stop! Drop the gun!
760
01:14:55,366 --> 01:14:57,574
Silver! Not in your room?
761
01:14:57,994 --> 01:15:01,203
As you can see, it seems I'm not.
762
01:15:01,664 --> 01:15:04,657
You can enter, but also
get out through windows.
763
01:15:04,750 --> 01:15:07,618
I needed to see you
without anyone finding out.
764
01:15:07,712 --> 01:15:12,457
I'm sure of that, since you were
planning to give me a load of lead.
765
01:15:12,550 --> 01:15:13,791
What are you talking about?
766
01:15:13,884 --> 01:15:17,252
What's the double-barreled rifle for?
Did you want to serenade me?
767
01:15:17,346 --> 01:15:21,556
Huh? The double-barreled rifle? Yes,
that's what I wanted to talk to you about.
768
01:15:21,642 --> 01:15:24,055
Do you remember that some of
the victims from the carriage...
769
01:15:24,145 --> 01:15:25,761
... were riddled with shotgun pellets?
770
01:15:25,855 --> 01:15:28,472
Well, today I found the gun. Guess where.
771
01:15:28,566 --> 01:15:32,310
Right where you had hidden it.
And now you wanted to use it again.
772
01:15:32,403 --> 01:15:34,520
Now think about it, Silver.
773
01:15:34,613 --> 01:15:38,072
I've had countless chances to
kill you from behind these days.
774
01:15:38,159 --> 01:15:41,823
And in a much more convenient way.
Why wouldn't I have done it?
775
01:15:44,081 --> 01:15:47,040
Because you were hoping to
learn from me who the leader is.
776
01:15:47,126 --> 01:15:50,710
But something happened tonight
that urgently required me to be eliminated.
777
01:15:50,796 --> 01:15:52,412
Right?
778
01:15:52,506 --> 01:15:55,920
You knew I was dangerous when I
saw you drop the bullet onto the table.
779
01:15:56,010 --> 01:15:58,844
It was foolish of you to keep it.
780
01:15:58,929 --> 01:16:02,593
Why did you take it, Spot?
Did it sparkle in the moonlight?
781
01:16:02,683 --> 01:16:05,676
What does it matter even if I had kept it?
782
01:16:06,353 --> 01:16:08,936
That you knew the gun wasn't loaded...
783
01:16:09,023 --> 01:16:12,391
...and you shot Rack in cold blood
before he could say anything.
784
01:16:12,485 --> 01:16:14,818
Just like you killed Craddock.
785
01:16:16,489 --> 01:16:19,573
Only you could have been.
Because only you were present...
786
01:16:19,658 --> 01:16:21,650
...when Alonso told me
about the railway fountain.
787
01:16:21,744 --> 01:16:23,906
Are you going to say I killed Austin too?
788
01:16:25,122 --> 01:16:27,614
No, you didn't kill Austin.
789
01:16:27,708 --> 01:16:31,497
You all had a great
interest in his well-being.
790
01:16:31,587 --> 01:16:34,625
All except your untraceable leader.
791
01:16:47,770 --> 01:16:49,352
No, Silver! Don't shoot!
792
01:16:49,438 --> 01:16:51,054
No, Silver, no!
793
01:16:51,148 --> 01:16:53,105
Don't shoot!
I might still be of use to you!
794
01:16:53,192 --> 01:16:55,229
Silver, I beg you!
795
01:16:59,323 --> 01:17:03,693
You're no longer useful at all.
You're the worst of them all!
796
01:17:04,411 --> 01:17:07,154
The others were just bandits,
but you're also a traitor!
797
01:17:07,248 --> 01:17:09,365
It wasn't my fault, Silver.
798
01:17:09,458 --> 01:17:11,450
It was Ramirez who gave me the orders.
799
01:17:11,544 --> 01:17:13,786
I wasn't even aware of what I was doing.
800
01:17:13,879 --> 01:17:16,917
Then I was suddenly involved
without knowing how...
801
01:17:17,007 --> 01:17:18,919
You got that too, Silver.
802
01:17:19,009 --> 01:17:22,468
Because you didn't kill me right away,
even though you could have.
803
01:17:22,555 --> 01:17:25,514
Instead, you only wounded me.
804
01:17:25,599 --> 01:17:27,636
Why else would you have done that?
805
01:17:31,605 --> 01:17:33,471
I was just wondering that too.
806
01:17:33,566 --> 01:17:36,730
It must have obviously been a mistake.
807
01:17:44,118 --> 01:17:46,576
You were worthless alive, Spot.
808
01:17:46,662 --> 01:17:49,871
But dead you're worth $2,000.
809
01:18:00,676 --> 01:18:02,258
What do you want from Janet?
810
01:18:05,639 --> 01:18:08,803
Leave her alone and get out of here!
811
01:18:12,313 --> 01:18:13,804
- Oh, it's you.
- Yes.
812
01:18:13,898 --> 01:18:16,311
You're late. What was that noise?
813
01:18:16,400 --> 01:18:18,437
Well, that was my knock.
814
01:18:18,527 --> 01:18:20,519
- Did I knock too loudly?
- No.
815
01:18:20,613 --> 01:18:22,400
- Come in.
- Thank you.
816
01:18:29,121 --> 01:18:32,285
Okay, Silver. I'll do as you said.
817
01:18:32,374 --> 01:18:35,867
But sit down now.
I'll make you some coffee.
818
01:20:15,644 --> 01:20:18,136
I have to go now, Janet.
I have a lot to do.
819
01:20:32,619 --> 01:20:35,487
Jud... Did he approach you again?
820
01:20:35,914 --> 01:20:37,655
Such an idiot...
821
01:20:38,334 --> 01:20:40,917
He's not a fool, Janet. He's just in love.
822
01:20:41,003 --> 01:20:44,963
And men in love behave like fools.
823
01:20:45,049 --> 01:20:48,133
You say this as if you never were.
824
01:20:48,677 --> 01:20:52,637
I used to be, but now I only
have one loyal companion.
825
01:20:53,057 --> 01:20:54,548
My friend Colt.
826
01:20:55,392 --> 01:20:58,851
Marry him, Janet. He will make you happy.
827
01:20:59,313 --> 01:21:02,056
He does have a certain
tendency to get beaten up...
828
01:21:02,149 --> 01:21:05,893
...but over time you'll realize
this isn't a bad virtue for a husband.
829
01:21:23,962 --> 01:21:25,578
You sure took your time.
830
01:21:26,632 --> 01:21:29,625
What's up? Are you being coy now?
831
01:21:30,803 --> 01:21:32,669
I had things to do.
832
01:21:33,097 --> 01:21:35,384
Well, you know what they say:
833
01:21:35,474 --> 01:21:38,433
First work, then play.
834
01:21:38,519 --> 01:21:40,055
Yes, exactly.
835
01:21:40,145 --> 01:21:43,263
- My grandma always said that.
- Oh, to hell with your grandma!
836
01:21:43,357 --> 01:21:45,144
And to hell with the fun too!
837
01:21:45,234 --> 01:21:48,318
- Sit down, we need to talk business.
- Oh yeah?
838
01:21:48,404 --> 01:21:52,318
Great, I will soon be unemployed
and am interested in a new job.
839
01:21:52,408 --> 01:21:53,819
This is not a new job.
840
01:21:53,909 --> 01:21:58,028
It's still about the current one.
How much do you think you'll earn?
841
01:21:58,789 --> 01:22:01,372
Why, would you like me to invest?
842
01:22:01,458 --> 01:22:03,575
Well, let's think about it...
843
01:22:03,669 --> 01:22:07,629
I would still need to collect $16,000:
844
01:22:07,714 --> 01:22:09,626
Three dead and the final reward.
845
01:22:10,384 --> 01:22:16,130
What would you say to $25,000
to just drop everything and walk away?
846
01:22:16,640 --> 01:22:20,008
$25,000... That's a nice sum.
847
01:22:20,102 --> 01:22:22,890
And who should this benefactor be?
848
01:22:23,397 --> 01:22:25,764
That does not concern you.
849
01:22:25,858 --> 01:22:27,520
So, are you in?
850
01:22:30,028 --> 01:22:31,439
I'm sorry.
851
01:22:31,530 --> 01:22:34,773
That's a nice offer on your part,
but insufficient.
852
01:22:35,033 --> 01:22:37,116
Don't be too greedy.
853
01:22:37,202 --> 01:22:41,697
Why insufficient?
It's more than what you'd get for your job.
854
01:22:42,916 --> 01:22:44,407
Yes, of couse.
855
01:22:44,501 --> 01:22:49,337
But the, let's say, benefactor
would earn more from it.
856
01:22:49,923 --> 01:22:56,011
To be exact, $286,000 and 25 cents.
857
01:22:56,096 --> 01:22:58,679
That would be the total haul
from the four robberies...
858
01:22:58,765 --> 01:23:03,931
... now that he has, thanks in part to
my cooperation, eliminated his accomplices.
859
01:23:04,021 --> 01:23:08,641
It doesn't matter because
nobody knows who he is anyway.
860
01:23:08,734 --> 01:23:10,817
But I know.
861
01:23:11,528 --> 01:23:12,985
Don't talk nonsense!
862
01:23:13,071 --> 01:23:15,279
I never talk nonsense, Dolly.
863
01:23:16,700 --> 01:23:19,238
Then I feel very sorry for you.
864
01:23:19,328 --> 01:23:21,536
All in all, you were a good friend.
865
01:23:22,206 --> 01:23:25,244
That sounds like a memorial service.
866
01:23:33,717 --> 01:23:34,673
Come on, stand up!
867
01:23:34,760 --> 01:23:37,594
It is dishonest to
shoot someone in the back.
868
01:23:37,679 --> 01:23:41,093
Come on out! No introduction needed.
869
01:23:42,267 --> 01:23:45,226
We already know each other, Mr. Averel.
870
01:23:48,315 --> 01:23:49,977
I've suspected you for some time.
871
01:23:50,067 --> 01:23:53,526
Just like the sheriff and Parker,
by the way.
872
01:23:53,612 --> 01:23:55,444
Only one of you could
have the information...
873
01:23:55,531 --> 01:23:57,488
...to land a sure coup every time.
874
01:23:57,574 --> 01:23:59,861
But since last night,
I no longer have any doubts about you.
875
01:23:59,952 --> 01:24:02,194
Because when you hired Janet Sullivan...
876
01:24:02,287 --> 01:24:04,404
...you didn't want to play
the role of benefactor.
877
01:24:04,498 --> 01:24:07,662
You just wanted to entrust the
accounts to an incompetent person...
878
01:24:07,751 --> 01:24:11,290
... who wouldn't notice
the existence of shortages...
879
01:24:11,380 --> 01:24:13,918
... or recognize when
they had been covered up.
880
01:24:14,007 --> 01:24:16,090
But you didn't know that
the late Herb Sullivan...
881
01:24:16,176 --> 01:24:18,293
... turned his daughter
into a perfect accountant.
882
01:24:18,387 --> 01:24:22,006
Unexpected, isn't it?
Her being an accountant...
883
01:24:22,099 --> 01:24:24,512
Even the poor Jud doesn’t
know what he's in for.
884
01:24:24,601 --> 01:24:27,765
He'll be lucky to get money
for cigarettes and the like...
885
01:24:27,854 --> 01:24:29,937
That's enough, Silver!
886
01:24:30,023 --> 01:24:32,185
Don't move and drop the gun!
887
01:24:32,276 --> 01:24:34,643
That was very stupid of me.
888
01:24:35,028 --> 01:24:38,521
I could have gotten
rid of you at any time...
889
01:24:38,615 --> 01:24:41,323
...but I'm not capable of shooting women.
890
01:24:41,785 --> 01:24:45,870
I like them too much, and besides...
I'm a gentleman.
891
01:24:45,956 --> 01:24:47,663
Drop the gun!
892
01:24:53,797 --> 01:24:56,380
Looks like you won, Mr. Averel.
893
01:24:56,466 --> 01:24:59,004
- Why don't you shoot?
- No, I don't intend to kill you.
894
01:24:59,094 --> 01:25:02,462
- At least not here.
- Oh yeah, right.
895
01:25:02,556 --> 01:25:05,390
We would compromise the lady.
896
01:25:06,226 --> 01:25:08,764
We are gentlemen, aren't we?
897
01:25:17,821 --> 01:25:20,234
Ah, Silver! I was about to
come and take care of this...
898
01:25:20,324 --> 01:25:21,690
Oh!
899
01:25:24,328 --> 01:25:24,943
Ha!
900
01:25:25,037 --> 01:25:27,120
My unfaithful employee.
901
01:25:27,205 --> 01:25:29,538
Unfaithful but hardworking.
902
01:25:29,625 --> 01:25:34,586
And that saves me the
trouble of having to go to them.
903
01:25:49,561 --> 01:25:52,725
It would be good if this
stuff disappeared from here.
904
01:25:53,440 --> 01:25:55,147
So, that's it.
905
01:25:58,195 --> 01:26:01,063
Hide this and then get the sheriff!
906
01:26:02,032 --> 01:26:07,903
The official version is that
I caught Silver red-handed.
907
01:26:07,996 --> 01:26:09,658
- What if he talks?
- No, he won't.
908
01:26:09,748 --> 01:26:12,661
He will try to escape, and
that is why I am forced to kill him.
909
01:26:12,751 --> 01:26:14,287
And if the woman talks?
910
01:26:14,378 --> 01:26:17,496
She, poor thing,
must have been killed by Silver...
911
01:26:17,589 --> 01:26:19,672
... after she caught him in the act.
912
01:26:19,758 --> 01:26:21,750
We already found her dead. Remember that!
913
01:26:23,053 --> 01:26:24,544
He's right, Dolly.
914
01:26:24,638 --> 01:26:28,097
At the point where you are now,
you are forced to murder her.
915
01:26:28,183 --> 01:26:29,173
No, Averel...
916
01:26:29,267 --> 01:26:31,259
- Not that!
- Do what I tell you.
917
01:26:31,353 --> 01:26:33,470
It's the only way to save everything.
918
01:26:33,563 --> 01:26:35,930
The money and your honesty, right?
919
01:26:36,024 --> 01:26:39,688
Averel, I did everything you wanted, but...
920
01:26:46,910 --> 01:26:50,119
Everything's fine, Mr. Averel!
I have the situation under control.
921
01:26:50,205 --> 01:26:51,662
Jud, what are you doing?
922
01:26:58,839 --> 01:27:00,205
Stop him, Jud!
923
01:27:00,298 --> 01:27:02,631
How is it possible that you never
understand anything, you complete idiot?
924
01:27:02,718 --> 01:27:05,461
- Janet... What's wrong with you?
- I never want to see you again! Get out!
925
01:27:05,554 --> 01:27:08,262
- Please explain to me what's going on!
- You idiot!
926
01:27:08,348 --> 01:27:10,089
- Stop it!
- You idiot!
927
01:27:10,183 --> 01:27:11,924
Let him go...
928
01:27:12,894 --> 01:27:13,805
Go out.
929
01:27:17,524 --> 01:27:18,685
Look closely.
930
01:27:20,819 --> 01:27:24,938
This is the man you
sacrificed everything for.
931
01:27:29,578 --> 01:27:31,035
But...
932
01:27:31,455 --> 01:27:33,492
...it's not right...
933
01:27:33,915 --> 01:27:35,531
...that he disappears...
934
01:27:35,625 --> 01:27:38,663
...and leaves you in a mess.
935
01:28:16,958 --> 01:28:18,665
Alright, Silver.
936
01:28:19,544 --> 01:28:21,957
Now we'll see who's the smartest.
937
01:30:57,077 --> 01:30:59,820
- What's wrong, Jud?
- Silver...
938
01:31:03,959 --> 01:31:05,120
I killed Averel.
939
01:31:05,210 --> 01:31:06,826
In self-defense, Silver?
940
01:31:06,920 --> 01:31:10,038
If you take the trouble to
look in Mr. Averel's pocket...
941
01:31:10,131 --> 01:31:14,375
...you will find evidence that
he was the leader of the bandits.
942
01:31:14,886 --> 01:31:17,469
And if that's not enough for you,
the lady present here...
943
01:31:17,555 --> 01:31:19,638
...will tell you the rest.
944
01:31:21,685 --> 01:31:23,426
For you, Sheriff.
945
01:31:23,812 --> 01:31:27,226
- Thank you, Silver.
- Thank you, Miss Janet.
946
01:31:27,315 --> 01:31:30,228
Remember what I told you tonight.
947
01:31:30,318 --> 01:31:32,856
And make sure you complete
the investigation soon.
948
01:31:32,946 --> 01:31:35,734
- Are you in a hurry to cash in?
- Not at all.
949
01:31:35,824 --> 01:31:38,191
Mr. Averel paid me in advance.
950
01:31:38,284 --> 01:31:39,900
A true gentleman...
72024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.