Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,939 --> 00:01:05,732
Good morning, Daniel-san.
2
00:01:06,400 --> 00:01:07,401
Morning.
3
00:01:07,484 --> 00:01:09,903
Welcome to Miyagi family dojo. You like?
4
00:01:10,863 --> 00:01:13,073
This is really something.
Who are all these guys?
5
00:01:13,156 --> 00:01:14,783
All of Miyagi ancestor.
6
00:01:15,951 --> 00:01:16,994
And who's that?
7
00:01:17,578 --> 00:01:20,497
That is Miyagi Shimpo Sensei.
8
00:01:21,415 --> 00:01:24,668
First Miyagi bring karate to Okinawa.
9
00:01:24,751 --> 00:01:28,589
Like all Miyagi,
Shimpo Sensei was fisherman.
10
00:01:28,672 --> 00:01:30,090
Love fishing.
11
00:01:30,174 --> 00:01:31,383
Love sake.
12
00:01:31,967 --> 00:01:37,264
One day, strong wind,
strong sun, strong sake,
13
00:01:37,931 --> 00:01:39,099
but no fish.
14
00:01:39,600 --> 00:01:43,478
Shimpo Sensei fall asleep
off coast of Okinawa,
15
00:01:43,562 --> 00:01:46,273
wake up off coast of China.
16
00:01:48,025 --> 00:01:49,818
The Han family took him in,
17
00:01:50,777 --> 00:01:52,863
taught him art of kung fu.
18
00:01:55,657 --> 00:01:57,910
When Sensei return to Okinawa,
19
00:01:58,535 --> 00:02:00,329
Miyagi karate was born.
20
00:02:01,038 --> 00:02:03,916
Two culture, two martial art.
21
00:02:04,833 --> 00:02:07,419
Two branches, one tree.
22
00:02:07,503 --> 00:02:12,299
A bond that kept Hans and Miyagis
connected still today.
23
00:02:40,786 --> 00:02:41,954
Whoa, whoa, whoa, whoa.
24
00:02:59,888 --> 00:03:01,849
Master Han! Master Han!
25
00:03:04,476 --> 00:03:05,477
The Doctor is coming.
26
00:03:07,145 --> 00:03:09,606
Stall her. Go.
27
00:03:10,816 --> 00:03:11,817
Get Li!
28
00:03:11,900 --> 00:03:14,278
The Doctor! Li, the Doctor!
29
00:03:16,655 --> 00:03:18,323
The Doctor!
30
00:03:18,991 --> 00:03:20,993
Welcome to Han Academy.
31
00:03:21,535 --> 00:03:23,787
Are you looking to learn Kung Fu?
32
00:03:23,871 --> 00:03:26,248
Never too late to start
even for an old woman.
33
00:03:26,331 --> 00:03:28,542
We start with jacket on - jacket off.
34
00:03:28,625 --> 00:03:32,254
Take off jacket, put on jacket.
35
00:03:33,547 --> 00:03:35,632
I know he told you to stall me.
36
00:03:36,800 --> 00:03:38,886
I did nothing of the sort.
37
00:03:39,720 --> 00:03:42,055
He did ask. Sorry.
38
00:03:42,681 --> 00:03:43,682
Go!
39
00:03:46,977 --> 00:03:48,395
Where is my son?
40
00:03:48,896 --> 00:03:50,814
Tea?
41
00:03:54,276 --> 00:03:55,986
I'm not here for tea.
42
00:03:56,069 --> 00:03:57,571
Where is Li?
43
00:03:58,864 --> 00:04:00,365
Kung Fu is very empowering...
44
00:04:00,449 --> 00:04:02,034
Uncle,
45
00:04:02,117 --> 00:04:04,411
with all due respect.
46
00:04:04,494 --> 00:04:08,290
I already lost one son to your "path."
47
00:04:09,208 --> 00:04:13,170
I will not lose another.
48
00:04:13,253 --> 00:04:14,254
I understand.
49
00:04:15,297 --> 00:04:17,466
I know what Li means to you...
50
00:04:17,548 --> 00:04:20,594
but I will not have him put in harm's way.
51
00:04:21,220 --> 00:04:22,429
We both agree.
52
00:04:22,513 --> 00:04:25,682
If you could only see
how Kung Fu helps him -
53
00:04:25,766 --> 00:04:28,560
Each time life knocked me down,
54
00:04:28,644 --> 00:04:31,146
Kung Fu helped me find my way back
to the proper path.
55
00:04:36,109 --> 00:04:38,362
This is for you.
56
00:04:38,445 --> 00:04:39,571
What's this?
57
00:04:39,655 --> 00:04:41,406
I got a new position -
58
00:04:41,490 --> 00:04:43,575
- at a hospital in New York.
59
00:04:44,117 --> 00:04:45,327
New York?
60
00:04:45,410 --> 00:04:48,580
It's a chance to restart for both of us.
61
00:04:51,375 --> 00:04:52,459
Why two hats?
62
00:04:52,543 --> 00:04:55,546
So you can give one to Li...
63
00:04:55,629 --> 00:04:58,298
...when he finds the courage
to come out from behind your screen.
64
00:04:58,382 --> 00:05:00,467
Xiao Li, I'll see you tonight at dinner.
65
00:05:04,137 --> 00:05:05,138
Very smart.
66
00:05:08,183 --> 00:05:09,643
Your mother.
67
00:05:10,811 --> 00:05:11,812
W--
68
00:05:16,817 --> 00:05:18,193
Were you even going to ask me?
69
00:05:19,444 --> 00:05:20,445
There you are.
70
00:05:21,154 --> 00:05:22,281
I'm sorry.
71
00:05:22,364 --> 00:05:24,408
Xiao Li, would you like to
move to New York?
72
00:05:24,491 --> 00:05:26,243
No, Mom, our life's here.
73
00:05:26,869 --> 00:05:28,829
And how long were you gonna keep this
a secret from me?
74
00:05:28,912 --> 00:05:31,331
And which one of us is keeping secrets?
75
00:05:32,499 --> 00:05:34,251
I was training. Not fighting.
76
00:05:34,334 --> 00:05:37,129
You practice violence,
you get violence in return.
77
00:05:37,212 --> 00:05:38,672
You of all people should know that.
78
00:05:39,673 --> 00:05:43,010
Xiao Li, there will be so many
other things for you in New York.
79
00:05:44,011 --> 00:05:46,096
Why are you speaking in English, Mom?
80
00:05:46,180 --> 00:05:47,556
New city, new language.
81
00:05:48,265 --> 00:05:50,350
And you can leave all this stuff here.
82
00:05:52,644 --> 00:05:55,689
Hey! Can I have your gloves?
83
00:05:56,565 --> 00:05:57,983
Whatever.
84
00:07:03,006 --> 00:07:05,050
The boxes arrived.
85
00:07:07,803 --> 00:07:10,138
It's nice.
86
00:07:19,022 --> 00:07:20,440
Go check out your room.
87
00:07:33,328 --> 00:07:35,747
Hey, Mama.
88
00:07:35,831 --> 00:07:37,875
I'm gonna try to find
something for dinner, all right?
89
00:07:37,958 --> 00:07:39,459
I think I saw a pizza place
around the corner.
90
00:07:39,543 --> 00:07:41,628
-Well, don't go too far.
-Sure.
91
00:07:41,712 --> 00:07:43,005
And be careful.
92
00:07:43,088 --> 00:07:44,339
I'm always careful.
93
00:08:27,090 --> 00:08:28,550
Can I help you?
94
00:08:28,634 --> 00:08:29,635
Yeah.
95
00:08:29,718 --> 00:08:32,846
Do you guys have, um,
like, a stuffed crust?
96
00:08:35,182 --> 00:08:37,183
No, we don't have stuffed crust.
97
00:08:37,768 --> 00:08:39,436
But you know what?
I think I can help you out.
98
00:08:40,020 --> 00:08:41,270
You need to get back in your car,
99
00:08:41,355 --> 00:08:43,315
drive through the Holland Tunnel
to Jersey,
100
00:08:43,398 --> 00:08:44,900
go 20 miles in any direction,
101
00:08:44,983 --> 00:08:47,194
find yourself a nice,
crappy little strip mall,
102
00:08:47,277 --> 00:08:49,238
and I'm sure you can find a stuffed crust.
103
00:08:49,321 --> 00:08:50,572
Are you guys done?
104
00:08:52,616 --> 00:08:55,410
Hi. I apologize on behalf of these morons.
105
00:08:56,578 --> 00:08:57,913
-One of whom is my dad.
-I'm a moron?
106
00:08:57,996 --> 00:09:00,082
Um, we don't have stuffed crust.
107
00:09:00,165 --> 00:09:02,918
We have plain, pepperoni,
sausage and peppers,
108
00:09:03,001 --> 00:09:04,962
Grandma's, Sicilian, eggplant.
109
00:09:05,045 --> 00:09:07,798
Yeah. Pepperoni. Let's do pepperoni.
110
00:09:07,881 --> 00:09:09,299
Pepperoni it is. Anything else?
111
00:09:09,383 --> 00:09:11,383
Toilet paper?
112
00:09:10,425 --> 00:09:13,262
What? Toilet paper.
113
00:09:14,304 --> 00:09:15,639
Sorry.
114
00:09:15,722 --> 00:09:17,224
Context: I just moved in down the street,
115
00:09:17,307 --> 00:09:19,184
so I'm trying to pick up
some stuff for the apartment.
116
00:09:19,268 --> 00:09:20,727
Is there a place nearby that's open?
117
00:09:20,811 --> 00:09:23,897
Preferably one where I don't
have to drive an hour to Jersey,
118
00:09:23,981 --> 00:09:25,482
'cause I just flew in 18 hours
from Beijing.
119
00:09:28,026 --> 00:09:29,945
Yeah, yeah.
There's a bodega around the corner.
120
00:09:30,571 --> 00:09:31,822
Convenience store.
121
00:09:31,905 --> 00:09:33,282
We call them bodegas here.
122
00:09:33,365 --> 00:09:37,202
Weird. Cool.
Thanks. I'll be right back.
123
00:09:37,286 --> 00:09:38,495
Can I get a name for the order?
124
00:09:39,621 --> 00:09:40,873
Yeah. Li Fong.
125
00:09:41,582 --> 00:09:43,208
Welcome to New York, Li Fong.
126
00:09:44,042 --> 00:09:45,127
Thanks.
127
00:09:45,210 --> 00:09:46,712
What?
128
00:09:46,795 --> 00:09:48,630
Since when did you get so charming?
129
00:09:49,631 --> 00:09:51,425
Someone in this place needs to be.
130
00:09:52,176 --> 00:09:53,177
Ouch.
131
00:09:55,053 --> 00:09:58,557
School starts at 7:45 sharp.
You take the L train to--
132
00:09:58,640 --> 00:10:02,102
To Union Square and then I transfer
to the Six to Canal. Yeah.
133
00:10:02,186 --> 00:10:03,729
-And then you see Ms. Morgan.
-Ms. Morgan.
134
00:10:03,812 --> 00:10:06,148
She's gonna give me the schedule.
I got it, Mom.
135
00:10:06,982 --> 00:10:08,066
I think.
136
00:10:08,734 --> 00:10:11,987
Um, how about you?
First day at the hospital. Ready?
137
00:10:12,070 --> 00:10:13,405
I got it.
138
00:10:14,698 --> 00:10:15,824
I think.
139
00:10:18,493 --> 00:10:19,912
-Thank you.
-Yeah.
140
00:10:44,228 --> 00:10:46,605
Take a deep breath and look confident,
141
00:10:46,688 --> 00:10:49,525
'cause you never get a second chance
at a first impression.
142
00:10:49,608 --> 00:10:51,735
Your mom wants you
to take the college entrance exam,
143
00:10:51,818 --> 00:10:53,820
so we have a lot of work to do.
144
00:10:54,863 --> 00:10:57,241
You two have a hall pass for that?
145
00:11:25,727 --> 00:11:27,521
Yeah, yeah. Screw you, Tony.
146
00:11:27,604 --> 00:11:30,232
You know I'm good for it.
It's called professional courtesy.
147
00:11:30,732 --> 00:11:32,234
Shit.
148
00:11:32,818 --> 00:11:34,361
Your boxes are cheaper than you are.
149
00:11:34,444 --> 00:11:36,029
Here. Let me help you out with these.
150
00:11:36,113 --> 00:11:37,573
Thank you. No, it's okay. I got it.
151
00:11:37,656 --> 00:11:38,991
It's all right. Um...
152
00:11:39,741 --> 00:11:41,034
I'm Li, remember?
153
00:11:41,118 --> 00:11:43,287
From last night, your pizza place?
154
00:11:43,787 --> 00:11:46,498
Yeah, right. Stuffed crust.
155
00:11:46,582 --> 00:11:48,166
Yeah, that's me.
156
00:11:48,250 --> 00:11:49,418
Stuffed crust.
157
00:11:49,501 --> 00:11:52,171
Hey, um, how come your English is so good?
158
00:11:52,254 --> 00:11:54,882
Well, my mom did her residency
in Hong Kong,
159
00:11:54,965 --> 00:11:57,134
so I went to an American school
while I was there.
160
00:12:00,095 --> 00:12:02,973
What, and now you're slumming it
here with me?
161
00:12:04,474 --> 00:12:05,726
Yeah. Yeah.
162
00:12:07,936 --> 00:12:09,646
Okay. Um...
163
00:12:09,730 --> 00:12:11,064
Well, thank you.
164
00:12:12,024 --> 00:12:13,483
I think I got it from here.
165
00:12:13,567 --> 00:12:15,444
That's all right. I'm not doing anything.
166
00:12:15,527 --> 00:12:18,071
Are you sure?
I do have a couple more stops.
167
00:12:18,155 --> 00:12:19,823
Yeah. Seriously, no problem.
168
00:12:21,491 --> 00:12:23,577
Made that many new friends today, Li?
169
00:12:24,494 --> 00:12:28,081
- Yeah, well, you know, day's not over yet.
- Okay.
170
00:12:29,374 --> 00:12:31,043
I...
171
00:12:31,126 --> 00:12:33,587
Wait, like, this is so heavy.
These tomatoes...
172
00:12:33,670 --> 00:12:36,465
Yeah, dude, it's really nice
not having to carry it all by myself.
173
00:12:36,548 --> 00:12:38,592
-Why are they so heavy?
-This is great for me.
174
00:12:39,218 --> 00:12:41,303
Okay. We got aprons. We got sauce.
175
00:12:41,386 --> 00:12:43,388
Now we just need to hit
kitchen supply, and then...
176
00:12:46,266 --> 00:12:47,267
Crap.
177
00:12:50,437 --> 00:12:52,439
You study karate or something?
178
00:12:52,523 --> 00:12:54,107
Yeah, kung fu. I used to.
179
00:12:55,234 --> 00:12:57,903
It's cool, but, um...
180
00:12:57,986 --> 00:12:59,488
yeah, don't do any of that anymore.
181
00:13:00,197 --> 00:13:01,907
Yeah, you're clearly over it.
182
00:13:02,449 --> 00:13:04,117
Just don't train here, okay?
183
00:13:04,201 --> 00:13:06,078
-Why not?
-'Cause you can't.
184
00:13:07,204 --> 00:13:08,205
Mia.
185
00:13:09,373 --> 00:13:10,832
Long time no see.
186
00:13:10,916 --> 00:13:12,501
Not long enough.
187
00:13:13,168 --> 00:13:15,087
Tell your dad he owes me a call.
188
00:13:15,587 --> 00:13:17,548
Tell him yourself, O'Shea.
189
00:13:17,631 --> 00:13:20,050
I tried. Your old man don't listen.
190
00:13:20,968 --> 00:13:23,220
Guess I'm a chip off the old block, then.
191
00:13:23,303 --> 00:13:24,388
Gotta go.
192
00:13:26,098 --> 00:13:27,224
Who's that guy?
193
00:13:27,307 --> 00:13:28,392
He owns that gym.
194
00:13:28,475 --> 00:13:30,769
My dad owes him some money. All right?
195
00:13:30,853 --> 00:13:33,480
Just stay off this block
and you'll be fine, okay?
196
00:13:34,356 --> 00:13:35,858
One more stop.
197
00:13:37,651 --> 00:13:39,903
Looking good, Conor. Looking fast.
198
00:13:41,864 --> 00:13:44,700
You know, I just saw your girl, Mia,
out there.
199
00:13:44,783 --> 00:13:46,910
Looks like she's moving on
pretty fast, too.
200
00:13:51,999 --> 00:13:53,083
What are you laughing at?
201
00:13:53,166 --> 00:13:54,835
What? It was funny.
202
00:13:57,754 --> 00:13:58,922
You're right.
203
00:14:00,174 --> 00:14:01,175
I need to lighten up.
204
00:14:03,594 --> 00:14:05,804
Shit.
205
00:14:07,848 --> 00:14:09,516
You want some?
206
00:14:18,775 --> 00:14:21,653
600? For a replacement part?
207
00:14:21,737 --> 00:14:22,988
1200 new.
208
00:14:23,071 --> 00:14:24,823
Okay. Forget it. Just these.
209
00:14:39,796 --> 00:14:40,923
What are you doing?
210
00:14:41,006 --> 00:14:43,050
She's gonna give it to you for 450.
211
00:14:43,675 --> 00:14:45,802
What? What happened to 600?
212
00:14:46,637 --> 00:14:50,432
She didn't know that your boyfriend
was from Beijing.
213
00:14:53,227 --> 00:14:54,311
-Wow.
-Yeah.
214
00:14:54,394 --> 00:14:57,940
Kay. Look at you.
You're so proud of yourself?
215
00:14:58,023 --> 00:14:59,191
Yeah.
216
00:14:59,274 --> 00:15:02,736
You think you're my boyfriend now 'cause
you got me 150 off a replacement blower?
217
00:15:02,819 --> 00:15:05,113
No. No.
I'm way harder to get than that.
218
00:15:05,197 --> 00:15:07,115
Okay. Really?
219
00:15:07,199 --> 00:15:09,159
But I could teach you some Mandarin.
220
00:15:09,243 --> 00:15:13,372
I'm serious. If you went in there
and you started speaking their language,
221
00:15:13,455 --> 00:15:16,041
you would get so much respect.
They'd give you the local discount.
222
00:15:16,124 --> 00:15:17,251
I am the local.
223
00:15:17,334 --> 00:15:18,585
Not in their shop, you're not.
224
00:15:18,669 --> 00:15:20,087
And in return?
225
00:15:21,255 --> 00:15:23,131
I don't know. Um, you teach me New York.
226
00:15:24,007 --> 00:15:25,384
-Teach you New York?
-Yeah.
227
00:15:25,467 --> 00:15:26,468
-What?
-Yes.
228
00:15:26,552 --> 00:15:28,512
Dude, what? Look around.
229
00:15:28,595 --> 00:15:30,639
New York is completely unteachable.
230
00:15:30,722 --> 00:15:32,850
Well, they say the same thing
about Mandarin, right?
231
00:15:35,769 --> 00:15:37,521
Okay. Fine.
232
00:15:38,063 --> 00:15:39,857
I get off work early on Sunday.
233
00:15:39,940 --> 00:15:41,567
I can show you a few spots around town.
234
00:15:42,985 --> 00:15:44,653
-Okay.
-Okay.
235
00:15:47,406 --> 00:15:48,490
What? What does that mean?
236
00:15:48,574 --> 00:15:49,867
It's a date!
237
00:15:49,950 --> 00:15:53,161
No. It's not a date.
238
00:15:53,245 --> 00:15:55,497
It's an educational experience!
239
00:15:57,040 --> 00:15:58,917
How was school?
240
00:16:01,420 --> 00:16:04,882
It was good. Yeah.
You know, it's school.
241
00:16:08,093 --> 00:16:09,344
You make any friends?
242
00:16:10,637 --> 00:16:11,889
Um...
243
00:16:12,973 --> 00:16:15,601
Yeah, I did. One, I think.
244
00:16:17,477 --> 00:16:19,271
Good. What's his name?
245
00:16:20,230 --> 00:16:21,315
Mia.
246
00:16:24,484 --> 00:16:26,361
Mia?
247
00:16:35,245 --> 00:16:37,080
You know how to ride a scooter, right?
248
00:16:40,417 --> 00:16:42,294
You've driven a scooter before, right?
249
00:16:42,377 --> 00:16:44,129
Nah. First time.
250
00:16:49,176 --> 00:16:50,552
Look, there's Simu Liu.
251
00:16:53,347 --> 00:16:54,389
Twins.
252
00:17:01,438 --> 00:17:03,482
- Whoa, whoa!
- Hang on, Stuffed Crust.
253
00:17:13,450 --> 00:17:15,702
Come on. Are you kidding me?
254
00:17:15,786 --> 00:17:16,787
What's wrong?
255
00:17:16,869 --> 00:17:17,996
The engine's shot.
256
00:17:18,747 --> 00:17:20,374
Okay. So, how do we get home?
257
00:17:25,337 --> 00:17:26,797
- No.
- No, no.
258
00:17:31,760 --> 00:17:32,928
Yeah.
259
00:17:33,011 --> 00:17:34,638
-Perfect.
-You're messing with me.
260
00:17:34,721 --> 00:17:38,016
No. No. It's actually...
I'm shocked, actually. Yeah.
261
00:17:39,351 --> 00:17:40,602
-Great.
-What?
262
00:17:42,312 --> 00:17:43,480
Hey, beautiful.
263
00:17:43,564 --> 00:17:44,565
Hi, Conor.
264
00:17:45,482 --> 00:17:47,025
What a pleasant surprise.
265
00:17:47,693 --> 00:17:48,777
What's this?
266
00:17:48,861 --> 00:17:49,945
Engine died.
267
00:17:51,113 --> 00:17:53,115
-Who's your friend?
-Hi. Li.
268
00:17:54,116 --> 00:17:55,617
Conor, don't start.
269
00:17:55,701 --> 00:17:56,827
Don't start what?
270
00:17:58,078 --> 00:17:59,162
Where you from, Li?
271
00:18:01,540 --> 00:18:02,708
Beijing.
272
00:18:04,251 --> 00:18:05,252
You know kung fu?
273
00:18:09,840 --> 00:18:10,841
Little.
274
00:18:12,593 --> 00:18:15,179
Okay, Conor, you can keep walking now.
275
00:18:15,262 --> 00:18:16,972
We're just trying to get home.
It's been a long day.
276
00:18:17,055 --> 00:18:19,308
So you guys are a "we" now?
277
00:18:20,184 --> 00:18:22,186
See, I didn't even know we were done.
Here you are.
278
00:18:23,312 --> 00:18:26,440
Okay, um, this has been really fun,
but we're going to go.
279
00:18:29,026 --> 00:18:30,277
Move.
280
00:18:31,028 --> 00:18:32,029
Why should I?
281
00:18:32,696 --> 00:18:34,448
'Cause she asked you to.
282
00:18:36,909 --> 00:18:38,035
Li...
283
00:18:43,707 --> 00:18:47,252
No, you guys are right. My bad.
284
00:18:49,588 --> 00:18:51,215
Come on, let's let the lady pass.
285
00:18:51,298 --> 00:18:53,467
...doors, please.
Stand clear of the doors.
286
00:18:53,550 --> 00:18:54,718
Next stop, 23rd Street.
287
00:18:55,761 --> 00:18:57,221
Heads up!
288
00:18:57,304 --> 00:18:58,305
Li!
289
00:18:58,388 --> 00:18:59,681
Conor!
290
00:18:59,765 --> 00:19:00,766
God!
291
00:19:00,849 --> 00:19:02,601
- Later, Mia.
- Good one, bro.
292
00:19:02,684 --> 00:19:04,394
Dude, I'm so sorry.
293
00:19:04,895 --> 00:19:06,230
Conor's a psycho.
294
00:19:06,313 --> 00:19:11,235
He's kind of the low point
of my teenage rebellion.
295
00:19:11,318 --> 00:19:15,030
In my defense, he wasn't such a dick
until he started training at that gym.
296
00:19:15,614 --> 00:19:17,658
You just...
You can't step to guys like him.
297
00:19:17,741 --> 00:19:21,328
He practices karate, like, 24-7.
He wins the 5 Boroughs every year.
298
00:19:21,411 --> 00:19:22,913
What's the 5 Boroughs?
299
00:19:22,996 --> 00:19:27,251
It's this insane karate tournament
on the streets all around the city.
300
00:19:27,876 --> 00:19:29,628
You get big prize money if you win.
301
00:19:29,711 --> 00:19:32,631
But don't get any ideas, Mr. Kung Fu.
302
00:19:34,424 --> 00:19:37,052
My dad told me a thousand times
not to get involved with him.
303
00:19:37,135 --> 00:19:38,804
So, why did you?
304
00:19:38,887 --> 00:19:40,472
'Cause he told me not to.
305
00:19:43,809 --> 00:19:45,602
How's your eye? Can I see it?
306
00:19:45,686 --> 00:19:46,687
Sure.
307
00:19:48,063 --> 00:19:49,565
What?
308
00:19:49,648 --> 00:19:51,024
What?
309
00:19:51,108 --> 00:19:53,402
-Is it really bad?
-No, it's-- It's, well...
310
00:19:54,194 --> 00:19:55,195
Yeah.
311
00:19:55,696 --> 00:19:58,282
What happened to Stuffed Crust?
312
00:19:59,449 --> 00:20:00,659
Can you help him?
313
00:20:03,662 --> 00:20:06,415
This is definitely going to sting
for a couple of days.
314
00:20:06,498 --> 00:20:07,916
Ooh, ooh. Don't move.
315
00:20:08,000 --> 00:20:10,794
So, where'd you learn how to do makeup?
316
00:20:10,878 --> 00:20:12,963
-My wife.
-She taught you?
317
00:20:13,046 --> 00:20:16,133
No. No, for nights like this.
318
00:20:16,800 --> 00:20:18,677
She didn't much like me fighting either.
319
00:20:19,970 --> 00:20:20,971
Let me see.
320
00:20:22,222 --> 00:20:23,807
Yeah, I think that'll work.
321
00:20:24,433 --> 00:20:26,101
Okay, from now on...
322
00:20:26,935 --> 00:20:30,022
keep your guard up. Hands like this.
323
00:20:31,148 --> 00:20:32,608
Sure.
324
00:20:33,775 --> 00:20:34,818
Take a look.
325
00:20:38,280 --> 00:20:39,323
Wow.
326
00:20:42,201 --> 00:20:44,953
So... how long have you been fighting?
327
00:20:45,037 --> 00:20:46,038
Too long.
328
00:20:46,121 --> 00:20:49,041
- He was the best in the city once.
- Yeah.
329
00:20:49,124 --> 00:20:51,043
Now I'm doing makeup on teenagers.
330
00:20:51,960 --> 00:20:55,339
Ice it before bed, and then
sleep with a tea bag on it tonight.
331
00:20:55,964 --> 00:20:57,216
Green? Black?
332
00:20:58,342 --> 00:20:59,676
Lipton.
333
00:21:04,181 --> 00:21:05,182
What are you doing?
334
00:21:06,183 --> 00:21:09,186
You come to America. No fighting.
335
00:21:10,020 --> 00:21:11,438
It was a simple rule.
336
00:21:13,732 --> 00:21:15,484
I didn't have a choice.
337
00:21:16,109 --> 00:21:17,778
You always have a choice.
338
00:21:21,365 --> 00:21:22,533
Get dressed.
339
00:21:41,677 --> 00:21:44,805
Um, who is this person?
340
00:21:44,888 --> 00:21:46,932
Your tutor for the SATs.
341
00:21:47,015 --> 00:21:48,016
Enjoy your day.
342
00:21:56,733 --> 00:21:57,943
What's so funny?
343
00:21:59,069 --> 00:22:01,738
Your mom thinks you're going to
get into NYU with these calc skills.
344
00:22:02,364 --> 00:22:05,242
Yeah, well, I wouldn't be laughing
if I were you.
345
00:22:05,325 --> 00:22:06,910
Have you met my mom?
346
00:22:10,664 --> 00:22:12,291
Did she do that to your eye?
347
00:22:51,163 --> 00:22:53,290
All right, Li. Dragon Kick.
348
00:23:00,214 --> 00:23:01,215
My god!
349
00:23:01,965 --> 00:23:05,052
See the run up is key.
350
00:23:05,135 --> 00:23:06,929
But the balance and the jump,
that's what sells it.
351
00:23:07,012 --> 00:23:08,347
Now you try.
352
00:23:15,437 --> 00:23:18,357
I don't think I'm going to master
this one.
353
00:23:19,191 --> 00:23:22,319
You will.
One day, when you need it.
354
00:23:40,546 --> 00:23:42,005
Yo, Beijing.
355
00:23:42,756 --> 00:23:45,217
How's the eye?
Looks like it's healing up nice.
356
00:23:45,843 --> 00:23:47,553
Hey, don't walk away from me.
357
00:23:50,597 --> 00:23:52,724
You know the first rule of karate, right?
358
00:23:52,808 --> 00:23:54,393
You always keep your guard up.
359
00:23:57,104 --> 00:23:59,857
Ooh!
360
00:24:02,651 --> 00:24:04,403
You really want to do this, Beijing?
361
00:24:05,445 --> 00:24:07,990
I'll take it easy on you. No hands.
362
00:24:27,342 --> 00:24:28,802
That was crazy as hell!
363
00:24:29,845 --> 00:24:32,222
- Do not get up.
- Stay down!
364
00:24:37,853 --> 00:24:39,188
The Dragon Kick.
365
00:24:41,815 --> 00:24:43,525
See the run up is key.
366
00:24:49,698 --> 00:24:52,284
Ooh!
367
00:24:52,367 --> 00:24:54,036
Is that all you got, Beijing?
368
00:24:54,119 --> 00:24:55,370
- That's enough!
- That's enough.
369
00:24:58,248 --> 00:25:00,375
Hey, you actually want to fight, Beijing?
370
00:25:00,459 --> 00:25:03,045
Fight me in the 5 Boroughs
where no one can save your ass.
371
00:25:04,213 --> 00:25:05,547
-Hey, get off me!
-Let's go.
372
00:25:05,631 --> 00:25:07,341
Show's over, folks!
373
00:26:15,200 --> 00:26:16,243
What we got here?
374
00:26:16,326 --> 00:26:17,911
Yo, kid, get on out of here.
375
00:26:18,996 --> 00:26:20,163
Hey, fellas.
376
00:26:22,875 --> 00:26:24,626
Why don't we let the kid go home?
377
00:26:25,711 --> 00:26:28,297
And we can settle whatever it is
O'Shea sent you here to settle.
378
00:26:28,380 --> 00:26:29,464
Yeah.
379
00:26:31,258 --> 00:26:32,759
Victor, look out!
380
00:26:37,681 --> 00:26:38,807
Victor!
381
00:26:38,891 --> 00:26:40,225
I told you, kid.
382
00:27:49,461 --> 00:27:50,712
Let's get out of here!
383
00:27:50,796 --> 00:27:53,507
Let's go!
And you better pay up, Victor!
384
00:27:55,384 --> 00:27:57,135
And I thought I was going to rescue you.
385
00:28:03,016 --> 00:28:04,852
Here, helps with the healing.
386
00:28:12,150 --> 00:28:13,151
Whoa.
387
00:28:14,152 --> 00:28:15,988
So, you want to tell me
what that was out there?
388
00:28:17,239 --> 00:28:18,448
I used to train kung fu.
389
00:28:19,366 --> 00:28:21,034
-Would you teach it?
-To who?
390
00:28:21,118 --> 00:28:22,870
Me.
391
00:28:25,330 --> 00:28:28,625
I took a loan from the kind of people
you don't want to borrow money from.
392
00:28:29,126 --> 00:28:32,129
Now the loan is due, I can't pay,
and that was them coming to collect.
393
00:28:33,255 --> 00:28:34,464
They're not going to stop.
394
00:28:37,009 --> 00:28:38,177
So, what are you going to do?
395
00:28:40,053 --> 00:28:41,597
I used to be good.
396
00:28:43,098 --> 00:28:45,475
-Best in the city at one point, Li.
-Wow.
397
00:28:46,935 --> 00:28:48,187
\{\an8}So, what happened?
398
00:28:49,146 --> 00:28:51,899
Mia happened. Best thing to ever happen.
399
00:28:53,358 --> 00:28:57,029
But it did catch me by surprise, so...
Needed something steady.
400
00:28:57,112 --> 00:29:00,032
Traded in the gloves for the apron,
and the rest is history.
401
00:29:02,826 --> 00:29:05,787
Most people don't know the moment
their life changed forever.
402
00:29:06,496 --> 00:29:08,332
I get to see mine every day.
403
00:29:11,668 --> 00:29:12,794
Look.
404
00:29:13,921 --> 00:29:17,216
I know a guy.
Promotes fights around the city.
405
00:29:17,299 --> 00:29:19,009
He's going to set me up with a prize fight
406
00:29:19,092 --> 00:29:21,386
with a purse big enough
I can pay my debt, keep the shop,
407
00:29:21,470 --> 00:29:23,514
maybe even have a little left over
to pay for college.
408
00:29:23,597 --> 00:29:26,433
-Listen, Victor, I can't help--
-Li,
409
00:29:26,517 --> 00:29:28,560
I ain't got a shot to win unless...
410
00:29:30,604 --> 00:29:32,314
you teach me what you know.
411
00:29:32,397 --> 00:29:34,900
The speed, the flexibility, how you move.
412
00:29:34,983 --> 00:29:35,984
I can't.
413
00:29:36,610 --> 00:29:37,819
Why not?
414
00:29:38,403 --> 00:29:40,906
Because I made a promise
that I wouldn't fight anymore.
415
00:29:40,989 --> 00:29:44,326
I'm just... trying very hard to keep it.
416
00:29:44,409 --> 00:29:46,370
But you're not fighting. I am.
417
00:29:46,954 --> 00:29:49,248
Right.
418
00:29:51,792 --> 00:29:54,169
Look, um...
419
00:29:56,171 --> 00:29:59,132
I also know the moment
that my life changed forever.
420
00:30:01,218 --> 00:30:03,387
And I replay it over and over in my head.
421
00:30:17,526 --> 00:30:18,861
Here. Let me help.
422
00:30:18,944 --> 00:30:19,987
No, I got it.
423
00:30:20,070 --> 00:30:22,030
I got it, Mom.
424
00:30:25,075 --> 00:30:27,160
I don't understand
why I have to go to this thing.
425
00:30:27,244 --> 00:30:28,829
Never went to a temple in China.
426
00:30:29,454 --> 00:30:31,456
New city, new traditions.
427
00:30:34,751 --> 00:30:35,836
You look good.
428
00:30:36,336 --> 00:30:37,337
Thanks.
429
00:30:50,309 --> 00:30:52,102
I miss him.
430
00:31:04,781 --> 00:31:06,992
Hey, Shifu. It's Li.
431
00:31:07,075 --> 00:31:08,869
How are you, Li?
432
00:31:08,952 --> 00:31:11,997
Are we loving New York yet?
433
00:31:12,080 --> 00:31:14,583
More missing Beijing.
434
00:31:14,666 --> 00:31:16,376
The school misses you too.
435
00:31:16,460 --> 00:31:17,586
Wait a minute...
436
00:31:17,669 --> 00:31:18,670
Say hi!
437
00:31:18,754 --> 00:31:20,047
Xiao Li!
438
00:31:21,381 --> 00:31:22,549
Shifu...
439
00:31:23,884 --> 00:31:27,054
I've made a new friend here
440
00:31:27,137 --> 00:31:30,933
who asked me to teach him Kung Fu.
441
00:31:32,017 --> 00:31:33,060
I see.
442
00:31:33,143 --> 00:31:37,397
Do you think Kung Fu can help your friend?
443
00:31:38,273 --> 00:31:39,274
I think so.
444
00:31:39,358 --> 00:31:42,444
Anything that helps others
and benefits yourself is a good thing.
445
00:31:42,528 --> 00:31:44,947
Sharing your knowledge
is a good thing.
446
00:31:45,531 --> 00:31:47,032
Hey! What can I get ya?
447
00:31:47,115 --> 00:31:48,158
You're old.
448
00:31:49,576 --> 00:31:51,912
And you're slow.
And your footwork's sloppy.
449
00:31:51,995 --> 00:31:54,414
- Anything else?
- Yeah.
450
00:31:54,498 --> 00:31:55,749
You take more punches than you throw,
451
00:31:55,832 --> 00:31:57,960
which I feel like you think
that's a talent, but it's not.
452
00:31:58,043 --> 00:31:59,503
So what are you doing here?
453
00:32:00,128 --> 00:32:01,213
I can make you better.
454
00:32:01,797 --> 00:32:03,006
When do we start?
455
00:32:06,468 --> 00:32:08,971
All right. Let's just do
a three-minute round, yeah?
456
00:32:09,471 --> 00:32:11,932
Full speed. Just try to hit me
however you think you can.
457
00:32:13,684 --> 00:32:15,435
Li, you're half my size.
458
00:32:15,519 --> 00:32:16,895
I gotta see what you're like in the ring.
459
00:32:16,979 --> 00:32:20,274
Come on.
I'm not fighting a 150-pound kid.
460
00:32:20,357 --> 00:32:21,775
Well, you're not.
461
00:32:22,359 --> 00:32:23,694
I'm 125.
462
00:32:35,789 --> 00:32:37,291
There's no kicks in boxing.
463
00:32:37,374 --> 00:32:38,834
Learn to duck.
464
00:32:46,758 --> 00:32:48,677
Since when do we close at eight o'clock?
465
00:32:56,226 --> 00:32:59,146
Have you lost your mind?
You're gonna fight again? Really?
466
00:32:59,229 --> 00:33:00,564
And you're gonna train him?
467
00:33:00,647 --> 00:33:02,900
-It was his idea.
-He saved my ass the other night.
468
00:33:02,983 --> 00:33:05,903
Yeah, you told me. He's the Chinese
Peter Parker. I don't care.
469
00:33:05,986 --> 00:33:08,113
He can show me what he knows.
Keep me light on my feet.
470
00:33:08,197 --> 00:33:10,949
You haven't been light on your feet
since you were 19, Dad.
471
00:33:11,033 --> 00:33:12,492
Which is exactly why I need him.
472
00:33:15,537 --> 00:33:17,497
You know you're giving him
false hope, right?
473
00:33:17,581 --> 00:33:18,874
Better than no hope.
474
00:33:20,167 --> 00:33:23,921
-Are you sure about that?
-Honey, it's one fight. Maybe two.
475
00:33:24,004 --> 00:33:26,006
I can do this, Mia.
476
00:33:30,594 --> 00:33:31,929
Unbelievable.
477
00:33:33,013 --> 00:33:35,599
He gets his ass kicked, that's on you.
You hear me?
478
00:33:36,099 --> 00:33:37,643
Yes. Yeah.
479
00:33:37,726 --> 00:33:39,436
I think the whole neighborhood heard you.
480
00:33:39,520 --> 00:33:40,604
Good.
481
00:33:40,687 --> 00:33:42,648
Then we're all on the same page.
482
00:33:42,731 --> 00:33:45,651
Now if you'll excuse me,
apparently, I have a pizza shop to run.
483
00:33:50,322 --> 00:33:51,615
That went well.
484
00:33:54,535 --> 00:33:57,704
First rule of kung fu:
everything is kung fu.
485
00:34:04,002 --> 00:34:05,170
This shop is kung fu.
486
00:34:08,590 --> 00:34:09,632
Boxing's kung fu.
487
00:34:13,428 --> 00:34:14,513
Give me your arm.
488
00:34:17,014 --> 00:34:18,058
Lower.
489
00:34:18,141 --> 00:34:19,434
Wrong side. Around.
490
00:34:19,518 --> 00:34:21,018
Punch. One, two, three, four.
491
00:34:24,438 --> 00:34:26,024
Horse stance...
492
00:34:26,108 --> 00:34:28,193
Ooh.
493
00:34:28,277 --> 00:34:30,571
...teaches control over the mind...
494
00:34:30,654 --> 00:34:32,239
...so that you can overcome the pain.
495
00:34:32,322 --> 00:34:33,739
You're gonna be making pizzas all day,
496
00:34:33,824 --> 00:34:35,951
you gotta be training
while you're making those pizzas.
497
00:34:36,034 --> 00:34:38,245
I make a hundred pies a day.
I know how to make pizza, Li.
498
00:34:38,328 --> 00:34:39,454
Cool.
499
00:34:41,998 --> 00:34:43,000
Show me.
500
00:34:45,793 --> 00:34:47,212
Squat. Don't bend.
501
00:34:47,838 --> 00:34:49,922
How long am I supposed
to stay like this?
502
00:34:50,007 --> 00:34:52,009
I'm going to lunch. See you in an hour.
503
00:34:53,051 --> 00:34:54,052
Okay.
504
00:34:54,136 --> 00:34:56,013
You got long arms,
but when you're in close,
505
00:34:56,096 --> 00:34:57,973
you're not gonna always
have room to swing it.
506
00:34:58,557 --> 00:35:02,352
You're gonna have to learn to
deliver power without moving your body.
507
00:35:02,436 --> 00:35:03,645
This is called the one-inch punch.
508
00:35:04,938 --> 00:35:06,315
Try it.
509
00:35:08,901 --> 00:35:10,402
Don't worry so much about power.
510
00:35:12,362 --> 00:35:14,114
Just focus on snapping the wrist.
511
00:35:26,376 --> 00:35:28,754
We're turning you from a stone
to a stream.
512
00:35:31,089 --> 00:35:33,717
You strike a stone,
eventually it breaks.
513
00:35:33,800 --> 00:35:36,136
You strike water, it keeps moving.
514
00:35:36,678 --> 00:35:38,889
Always flowing, always fluid.
515
00:35:40,557 --> 00:35:41,683
Order up.
516
00:35:43,602 --> 00:35:46,021
All right. I got a large plain pie.
517
00:35:47,773 --> 00:35:49,525
Victory Pizza.
What can I get for you, boss?
518
00:35:50,359 --> 00:35:51,568
What?
519
00:35:51,652 --> 00:35:53,362
You sound more New York than I do.
520
00:35:53,445 --> 00:35:55,572
...but downtown price is lower.
521
00:35:55,656 --> 00:35:56,990
Please?
522
00:35:58,158 --> 00:35:59,451
Okay, okay... ...take it.
523
00:35:59,535 --> 00:36:00,577
Thank you.
524
00:36:03,247 --> 00:36:04,248
Let's do something fun.
525
00:36:04,331 --> 00:36:06,166
Yeah!
526
00:36:06,250 --> 00:36:07,960
- What about Li?
- Li is--
527
00:36:09,670 --> 00:36:10,671
One more time.
528
00:36:26,395 --> 00:36:27,396
Time.
529
00:36:28,272 --> 00:36:29,356
What do you think?
530
00:36:29,982 --> 00:36:32,150
You might actually survive a fight or two.
531
00:37:31,543 --> 00:37:33,629
Sorry.
532
00:37:33,712 --> 00:37:34,713
Sorry. Um...
533
00:37:36,840 --> 00:37:38,217
Didn't think anyone would be here.
534
00:37:39,009 --> 00:37:41,970
I got a loan shark, a teenage daughter
and a fight in two days.
535
00:37:42,054 --> 00:37:43,222
What's your excuse?
536
00:37:43,305 --> 00:37:45,349
I couldn't sleep.
537
00:37:45,849 --> 00:37:48,602
So you always beat the shit out
of yourself in the middle of the night?
538
00:37:50,979 --> 00:37:52,189
You wanna talk about it?
539
00:37:56,443 --> 00:38:00,572
There's a old Chinese tradition
when someone dies.
540
00:38:01,823 --> 00:38:05,369
You're supposed to open
all the doors and windows
541
00:38:05,452 --> 00:38:07,913
and literally sweep all the death
out of your house
542
00:38:07,996 --> 00:38:09,748
so that everyone else can go on living.
543
00:38:13,043 --> 00:38:15,504
If only it were that easy, right?
544
00:38:22,553 --> 00:38:25,347
My brother and I got attacked
about a year ago.
545
00:38:25,889 --> 00:38:29,810
It was, um, after a big tournament
in Beijing.
546
00:38:30,602 --> 00:38:32,229
My brother won,
547
00:38:32,312 --> 00:38:36,400
but the guy he beat wanted revenge. So...
548
00:38:38,151 --> 00:38:40,445
...he got a couple of guys,
and they cornered us.
549
00:38:42,698 --> 00:38:44,366
We were outnumbered.
550
00:38:51,748 --> 00:38:53,208
One of them pulled a knife.
551
00:38:56,378 --> 00:38:57,379
Xiao Li!
552
00:38:58,547 --> 00:38:59,923
Bo was screaming for me to help him.
553
00:39:01,884 --> 00:39:02,885
I froze.
554
00:39:14,062 --> 00:39:15,939
Now I'm here, and he's not. So, yeah.
555
00:39:17,107 --> 00:39:18,150
I let him down.
556
00:39:25,407 --> 00:39:27,743
You're gonna have to
let yourself off the hook, Li.
557
00:39:29,995 --> 00:39:31,914
You deal with it,
or it's gonna deal with you.
558
00:39:37,711 --> 00:39:38,795
Yeah.
559
00:39:46,428 --> 00:39:49,056
Free pizza, freshly made.
560
00:39:49,139 --> 00:39:50,557
Thank you.
561
00:39:51,517 --> 00:39:53,143
Is she making fun of me?
562
00:39:53,227 --> 00:39:54,436
Is it-- Is it my cardigan?
563
00:39:54,520 --> 00:39:58,440
No, Alan. I don't know enough Mandarin
to make fun of you.
564
00:40:01,360 --> 00:40:03,737
So, are you guys
going to San Gennaro later?
565
00:40:05,322 --> 00:40:06,698
I don't think I can.
566
00:40:07,324 --> 00:40:09,409
I actually have to study
for this test coming up.
567
00:40:09,493 --> 00:40:10,494
I think my mom's on to me.
568
00:40:10,577 --> 00:40:13,997
Come on. Don't be lame.
569
00:40:14,081 --> 00:40:16,792
Li, just come.
It's like a New York rite of passage.
570
00:40:16,875 --> 00:40:17,960
Yeah.
571
00:40:21,296 --> 00:40:23,507
And you're crushing calculus, by the way.
572
00:40:23,590 --> 00:40:25,551
See? You have to come.
573
00:40:25,634 --> 00:40:26,844
We'll be there.
574
00:40:28,470 --> 00:40:29,930
Okay, maybe.
575
00:40:30,722 --> 00:40:33,600
Okay. Then maybe I will see you tonight.
576
00:40:38,021 --> 00:40:40,065
Dude, you are so in.
577
00:40:40,858 --> 00:40:43,485
Okay, we're just friends.
578
00:40:44,486 --> 00:40:46,530
Also, am I really crushing calculus?
579
00:40:47,364 --> 00:40:49,199
No. No, this is all wrong.
580
00:40:49,283 --> 00:40:51,493
I was just trying to
make you look good. Yeah.
581
00:40:57,541 --> 00:40:59,209
Ciao. Ciao, ciao.
582
00:40:59,918 --> 00:41:03,297
Ciao. Did you decide how
you're gonna make your move tonight?
583
00:41:03,380 --> 00:41:05,090
I'm not making a move, Alan.
584
00:41:05,174 --> 00:41:07,926
No, no, no, no, no. Tonight is the night
to make a move, man.
585
00:41:08,010 --> 00:41:11,096
It's got everything.
Music, romance, sausage, peppers.
586
00:41:11,180 --> 00:41:13,223
Cotton candy.
587
00:41:26,445 --> 00:41:28,697
You smell that, man?
588
00:41:29,448 --> 00:41:31,158
Love is in the air.
589
00:41:31,241 --> 00:41:33,785
What else? Let me have a bite.
590
00:41:33,869 --> 00:41:35,621
- Okay, I will.
- It looks good.
591
00:41:36,288 --> 00:41:37,289
Who's that guy?
592
00:41:39,583 --> 00:41:41,376
Told you we were just friends.
593
00:41:49,218 --> 00:41:54,389
The winner of the fight
at 1:22 of the second round.
594
00:41:54,473 --> 00:41:59,353
Winner by TKO, Hoagie "Cheap Shot" Parker.
595
00:41:59,436 --> 00:42:02,648
All right, Lipani,
you're up next. Five minutes. Let's go.
596
00:42:02,731 --> 00:42:03,815
Got the ice.
597
00:42:04,441 --> 00:42:05,817
Do we need anything else?
598
00:42:07,528 --> 00:42:08,570
Li?
599
00:42:10,322 --> 00:42:11,573
Why are you ignoring me?
600
00:42:13,408 --> 00:42:14,409
I'm not.
601
00:42:14,493 --> 00:42:16,411
Yes, you are.
602
00:42:17,371 --> 00:42:19,331
I'm already really nervous
and stressed about tonight,
603
00:42:19,414 --> 00:42:20,707
and your weirdness is not helping.
604
00:42:21,291 --> 00:42:24,336
I'm working your dad's corner tonight,
not yours, so...
605
00:42:24,419 --> 00:42:26,255
let's just focus on that, okay?
606
00:42:27,297 --> 00:42:29,466
No. Not okay.
607
00:42:30,092 --> 00:42:31,176
Li?
608
00:42:34,096 --> 00:42:35,514
What's going on with you?
609
00:42:35,597 --> 00:42:36,598
I don't know.
610
00:42:37,349 --> 00:42:38,851
Why don't you ask Conor?
611
00:42:39,935 --> 00:42:41,228
What is that supposed to mean?
612
00:42:41,311 --> 00:42:43,188
You two seemed pretty close last night.
613
00:42:44,940 --> 00:42:46,108
At San Gennaro.
614
00:42:47,401 --> 00:42:49,111
Alan and I showed up for a bit.
615
00:42:50,863 --> 00:42:52,447
That's what this is about.
616
00:42:53,866 --> 00:42:55,576
Look, Li, it's complicated, but--
617
00:42:55,659 --> 00:42:57,035
It's fine. I get it.
618
00:43:00,205 --> 00:43:03,083
Actually, no, I don't get it.
Explain it to me.
619
00:43:03,166 --> 00:43:06,503
He doesn't deserve you, Mia.
Not even a little bit.
620
00:43:10,257 --> 00:43:13,177
You know how sometimes
you have those dumb mistakes
621
00:43:13,260 --> 00:43:15,596
that you just keep making
over and over again?
622
00:43:15,679 --> 00:43:18,682
And it's like you don't even really
want to keep making them, but...
623
00:43:18,765 --> 00:43:21,643
you do because it's there
and it's easy and...
624
00:43:22,436 --> 00:43:24,354
-Last night--
-Actually, I'm good. I don't want to--
625
00:43:24,438 --> 00:43:28,066
Last night was not
one of those nights. Okay?
626
00:43:28,817 --> 00:43:30,152
He wanted it to be,
627
00:43:30,235 --> 00:43:33,906
but I told him that I'm done making
those same mistakes with him because...
628
00:43:34,948 --> 00:43:38,952
because I met someone
that I want to make new mistakes with.
629
00:43:40,579 --> 00:43:41,955
So...
630
00:43:42,706 --> 00:43:44,708
is that what we're doing?
We're making mistakes?
631
00:43:45,959 --> 00:43:47,336
Best way to learn.
632
00:43:50,589 --> 00:43:52,591
My God! Really?
633
00:43:52,674 --> 00:43:54,468
- We were just...
- We were talking about strategies--
634
00:43:54,551 --> 00:43:55,761
And on fight night.
635
00:43:55,844 --> 00:43:57,679
I-- I don't want to hear it.
636
00:43:58,430 --> 00:44:00,724
You're just lucky I have
someone else to knock out tonight.
637
00:44:09,816 --> 00:44:13,779
Ladies and gentlemen,
live from Queens...
638
00:44:13,862 --> 00:44:15,489
This your plan to pay me back?
639
00:44:15,572 --> 00:44:17,449
Wouldn't bet against me, O'Shea.
640
00:44:17,533 --> 00:44:20,118
I already have. My money's on him.
641
00:44:20,202 --> 00:44:23,622
In the blue corner,
we have former welterweight...
642
00:44:23,705 --> 00:44:25,749
Dad, if you're having second thoughts,
we can still back out.
643
00:44:25,832 --> 00:44:27,167
You don't have to go through with this.
644
00:44:27,251 --> 00:44:28,877
I'm not having second thoughts, kiddo.
645
00:44:28,961 --> 00:44:30,504
Then why are we standing here?
646
00:44:31,255 --> 00:44:32,840
'Cause you're supposed to get the ropes.
647
00:44:32,923 --> 00:44:34,633
Right. Sorry.
648
00:44:35,843 --> 00:44:37,761
And in the red corner,
649
00:44:37,845 --> 00:44:39,721
we have the challenger,
650
00:44:39,805 --> 00:44:44,101
the pride of North Brooklyn,
former Golden Gloves champ...
651
00:44:44,184 --> 00:44:45,185
Sorry.
652
00:44:45,269 --> 00:44:49,481
...Victor Lipani!
653
00:44:57,698 --> 00:44:58,699
All right.
654
00:45:02,035 --> 00:45:04,830
I want a clean fight.
No elbows, no low blows,
655
00:45:04,913 --> 00:45:07,207
and if I tell you to break, you break.
656
00:45:07,833 --> 00:45:09,168
Gloves.
657
00:45:09,251 --> 00:45:10,460
Welcome back to boxing.
658
00:45:13,005 --> 00:45:16,175
Remember. Flow. Don't anchor the hips.
659
00:45:16,258 --> 00:45:18,427
Tonight you're water, not stone.
660
00:45:19,636 --> 00:45:21,388
You look scared to death, kiddo.
661
00:45:22,055 --> 00:45:24,683
I'm not scared. I'm fine.
This is how I always look.
662
00:45:26,143 --> 00:45:27,186
I got this.
663
00:45:30,439 --> 00:45:31,940
Box!
664
00:45:35,360 --> 00:45:37,196
-Yes, yes, yes!
-Go on, Victor! Keep moving!
665
00:45:38,363 --> 00:45:39,489
Whoo!
666
00:45:42,492 --> 00:45:43,619
You got it, Dad! You got it!
667
00:45:53,003 --> 00:45:55,589
Knock his head off!
Stop playing with him!
668
00:45:55,672 --> 00:45:56,798
-Keep going! Come on!
-Come on!
669
00:45:56,882 --> 00:45:58,258
You got this, Victor!
670
00:45:59,259 --> 00:46:01,345
Keep it loose. Keep the pressure on him.
671
00:46:01,428 --> 00:46:03,639
Don't trade blows.
You're taking too many hits out there.
672
00:46:03,722 --> 00:46:06,099
Slips that hook.
Watch that one, all right?
673
00:46:08,685 --> 00:46:09,978
This guy doesn't stop swinging.
674
00:46:10,062 --> 00:46:12,314
You're the better fighter in that ring.
You've got this.
675
00:46:12,397 --> 00:46:14,316
Stay focused. Don't let him back you up.
676
00:46:15,025 --> 00:46:16,527
Use the one-inch punch, Victor!
677
00:46:18,904 --> 00:46:19,988
Yes!
678
00:46:21,657 --> 00:46:22,950
Go.
679
00:46:25,827 --> 00:46:27,162
Yes, yes! Come on!
680
00:46:29,665 --> 00:46:30,749
Let's go!
681
00:46:30,832 --> 00:46:31,834
-Yes!
-Yes!
682
00:46:33,293 --> 00:46:34,586
- Let's go, Dad!
- Keep the footwork up.
683
00:46:34,670 --> 00:46:36,588
- Low, Victor!
- Take him down!
684
00:46:42,219 --> 00:46:43,929
- Get over it!
- Stay in control.
685
00:46:44,012 --> 00:46:45,472
Come on!
686
00:46:46,181 --> 00:46:47,558
-Yes! Yes! Yes!
-Let's go!
687
00:46:49,643 --> 00:46:50,936
Yes!
688
00:46:58,151 --> 00:46:59,862
Whoa, whoa, whoa. Illegal blow!
689
00:46:59,945 --> 00:47:02,197
-Illegal! Ref, what the hell?
-Hey, that's elbows!
690
00:47:02,281 --> 00:47:03,407
-He can't do that!
-Stop!
691
00:47:03,490 --> 00:47:04,741
Gentlemen, break it up!
692
00:47:04,825 --> 00:47:06,285
- Yes! Break his face!
- He can't do that!
693
00:47:06,368 --> 00:47:07,953
-Illegal blow!
-Knock him out!
694
00:47:15,169 --> 00:47:16,170
Dad!
695
00:47:18,172 --> 00:47:19,673
Dad?
696
00:47:19,756 --> 00:47:21,341
Somebody! I need help!
697
00:47:23,510 --> 00:47:24,511
Dad!
698
00:47:29,850 --> 00:47:32,019
Li!
699
00:47:32,603 --> 00:47:34,730
Do something! Li!
700
00:47:38,859 --> 00:47:41,445
Let's get him inside
right now. Code blue. Code blue, everyone.
701
00:47:42,196 --> 00:47:43,447
Out the way. Out the way.
702
00:47:59,129 --> 00:48:01,256
Li? Li, what are you doing? Come on.
703
00:48:01,340 --> 00:48:02,758
Xiao Li!
704
00:48:03,342 --> 00:48:04,468
Li, we need you.
705
00:48:17,564 --> 00:48:18,982
How do you know this man?
706
00:48:19,066 --> 00:48:20,400
I was training him to fight.
707
00:48:20,484 --> 00:48:21,902
Xiao Li.
708
00:48:21,985 --> 00:48:23,904
I thought I was clear.
709
00:48:25,239 --> 00:48:26,740
No fighting.
710
00:48:29,326 --> 00:48:31,912
I have to try to keep your friend alive.
711
00:50:12,679 --> 00:50:13,764
Mom?
712
00:50:50,300 --> 00:50:52,302
- Shifu!
- Now you see me?
713
00:50:52,386 --> 00:50:54,555
Go!
714
00:50:57,349 --> 00:50:59,476
-Hey, Mom.
-Hi!
715
00:51:00,018 --> 00:51:01,478
Surprise.
716
00:51:04,022 --> 00:51:05,023
So...
717
00:51:05,941 --> 00:51:08,193
this is life in the big city?
718
00:51:16,326 --> 00:51:18,579
I love your new home. Very hip.
719
00:51:20,038 --> 00:51:21,331
Why are you here?
720
00:51:23,000 --> 00:51:25,294
I just feel like the right time to visit.
721
00:51:59,953 --> 00:52:03,665
You cannot control
when life knocks you down, Xiao Li.
722
00:52:04,249 --> 00:52:07,711
But you can control when to get back up.
723
00:52:11,965 --> 00:52:13,842
We'll go to see your friend tomorrow.
724
00:52:15,636 --> 00:52:17,054
Tidy this room.
725
00:52:20,974 --> 00:52:21,975
Good catch.
726
00:52:23,519 --> 00:52:24,686
Go.
727
00:52:29,650 --> 00:52:30,651
Hey.
728
00:52:34,112 --> 00:52:35,113
Mia--
729
00:52:35,906 --> 00:52:38,408
Victor, this is Mr. Han.
730
00:52:38,492 --> 00:52:40,410
Hey, the legendary Shifu.
731
00:52:40,494 --> 00:52:41,745
Li's been singing your praises.
732
00:52:42,371 --> 00:52:44,164
Victor, I'm so sorry about everything.
733
00:52:44,248 --> 00:52:45,999
Kid, it's not your fault.
734
00:52:46,083 --> 00:52:47,709
Yeah, but the shop.
735
00:52:49,169 --> 00:52:51,129
That's not your responsibility.
736
00:52:51,213 --> 00:52:54,091
And, who knows, maybe it's time for us
to move someplace warm.
737
00:52:54,174 --> 00:52:55,717
You can't do that, Victor.
738
00:52:55,801 --> 00:52:58,136
You'd be walking away
from everything that you've built.
739
00:52:58,220 --> 00:52:59,346
It's not walking away.
740
00:52:59,429 --> 00:53:01,056
It's moving on.
741
00:53:03,392 --> 00:53:05,727
Chinese saying:
742
00:53:06,270 --> 00:53:08,856
"Friend's problem is my problem."
743
00:53:09,565 --> 00:53:10,899
We will find a way to help.
744
00:53:14,570 --> 00:53:16,655
What was that? How are we gonna help?
745
00:53:16,738 --> 00:53:19,741
Tournament start in ten days.
You will fight.
746
00:53:19,825 --> 00:53:20,909
I'm gonna what?
747
00:53:21,743 --> 00:53:24,079
In two days, you find us a place to train.
748
00:53:24,162 --> 00:53:25,414
And where are you going?
749
00:53:26,290 --> 00:53:27,875
I'm going to see my friend.
750
00:53:27,958 --> 00:53:29,459
Hey! Where you walking?
751
00:53:29,543 --> 00:53:30,544
Sorry.
752
00:53:31,044 --> 00:53:32,754
Wait. You're gonna what?
753
00:53:52,065 --> 00:53:53,150
Hello?
754
00:53:58,238 --> 00:53:59,323
Hello?
755
00:54:12,461 --> 00:54:14,046
Hello, old friend.
756
00:54:15,589 --> 00:54:17,466
It's been a long time.
757
00:54:29,019 --> 00:54:30,020
Excuse me.
758
00:54:32,022 --> 00:54:34,233
You, knew Mr. Miyagi?
759
00:54:35,859 --> 00:54:37,402
Last time we spoke,
760
00:54:37,486 --> 00:54:40,322
he said if I ever needed his help,
761
00:54:40,405 --> 00:54:41,865
I knew where to find him.
762
00:54:42,616 --> 00:54:45,118
I'm so sorry to tell you this,
but Mr. Miyagi, he...
763
00:54:45,744 --> 00:54:47,412
passed away years ago.
764
00:54:47,496 --> 00:54:48,539
I know.
765
00:54:49,915 --> 00:54:52,376
I did not come looking for Sensei Miyagi.
766
00:54:54,503 --> 00:54:55,671
I don't understand.
767
00:54:58,215 --> 00:54:59,716
I came looking for you.
768
00:55:01,552 --> 00:55:02,678
Look at you two.
769
00:55:03,720 --> 00:55:04,972
Wow.
770
00:55:05,055 --> 00:55:09,017
We took this picture in 1985.
771
00:55:09,101 --> 00:55:11,103
Right here in this house.
772
00:55:11,895 --> 00:55:15,065
He spent the whole night
talking about you.
773
00:55:15,649 --> 00:55:16,942
His best friend.
774
00:55:18,068 --> 00:55:21,446
The boy who put purpose in his life.
775
00:55:24,992 --> 00:55:28,120
I appreciate you coming all this way,
Mr. Han, but I...
776
00:55:28,704 --> 00:55:32,207
My life now, I can't just pack up
and head to New York.
777
00:55:32,291 --> 00:55:35,169
I mean, there's plenty of good dojos.
778
00:55:35,252 --> 00:55:38,881
Yes. But I don't want Li to learn karate.
779
00:55:40,674 --> 00:55:44,303
I want Li to learn Miyagi karate.
780
00:55:46,388 --> 00:55:50,809
Li means to me
what you meant to Sensei Miyagi.
781
00:55:55,397 --> 00:55:58,650
I'm sorry, Mr. Han.
I wish I could help you.
782
00:55:58,734 --> 00:56:01,028
You will.
783
00:56:01,111 --> 00:56:03,280
-I can't.
-You can.
784
00:56:04,364 --> 00:56:05,782
You're not listening to me.
785
00:56:06,366 --> 00:56:08,035
I hear you clear and loud.
786
00:56:09,328 --> 00:56:11,580
I-- I'm not coming to New York.
787
00:56:12,748 --> 00:56:14,583
I see you in the Big Apple.
788
00:56:23,133 --> 00:56:25,010
My uncle
entered me into the 5 Boroughs.
789
00:56:25,093 --> 00:56:28,138
You're gonna fight the most dangerous
karate tournament in the entire city?
790
00:56:28,222 --> 00:56:29,473
Don't try to talk me out of it.
791
00:56:29,556 --> 00:56:32,226
No, dude, that's so awesome.
We're gonna destroy that guy.
792
00:56:32,726 --> 00:56:35,145
Watch out, New York!
Li Fong's gonna kick your ass!
793
00:56:35,229 --> 00:56:36,813
Okay. Shut up.
794
00:56:36,897 --> 00:56:40,400
I don't even know karate yet.
I don't have a place to practice either.
795
00:56:41,151 --> 00:56:43,487
Okay, well, we can figure this out. Um...
796
00:56:46,406 --> 00:56:47,908
How do you feel about pigeons?
797
00:56:48,825 --> 00:56:51,286
These are homing pigeons.
798
00:56:51,370 --> 00:56:54,957
Some kids inherit trust funds
and Lamborghinis, but me?
799
00:56:55,040 --> 00:56:56,041
I get this.
800
00:56:56,124 --> 00:56:58,252
The world-famous Fetterman Gardens.
801
00:56:58,335 --> 00:57:00,420
Welcome to your new gym.
802
00:57:07,219 --> 00:57:08,220
Yes.
803
00:57:13,267 --> 00:57:15,227
Cock-a-doodle-do!
804
00:57:15,894 --> 00:57:17,938
Morning. Wake up. Time to train.
805
00:57:20,732 --> 00:57:22,150
When did you get back?
806
00:57:23,610 --> 00:57:26,446
It's no Han School of Kung Fu,
807
00:57:26,530 --> 00:57:27,739
but this will do nicely.
808
00:57:30,993 --> 00:57:32,327
Focus!
809
00:57:32,411 --> 00:57:33,829
Get low.
810
00:57:33,912 --> 00:57:36,748
Log. Helps you block.
811
00:57:43,714 --> 00:57:45,883
Even out. Focus.
812
00:57:46,967 --> 00:57:50,012
Jacket on, jacket off. More fling...
813
00:57:50,095 --> 00:57:52,264
...less toss.
814
00:57:56,101 --> 00:57:59,146
Where did you come up with this?
815
00:57:59,229 --> 00:58:00,647
Ancient kung fu proverb.
816
00:58:00,731 --> 00:58:02,816
-Make do with what you have.
-Okay.
817
00:58:03,483 --> 00:58:04,860
I know why you're here.
818
00:58:04,943 --> 00:58:07,029
-I know you know.
-Then you know I don't approve.
819
00:58:07,112 --> 00:58:08,405
I know.
820
00:58:18,373 --> 00:58:19,374
Get up!
821
00:58:20,542 --> 00:58:21,627
Jacket on, jacket off.
822
00:58:21,710 --> 00:58:24,171
My problem is
that I see Bo every time I fight.
823
00:58:26,715 --> 00:58:27,966
You still need to focus.
824
00:58:28,050 --> 00:58:29,801
I'm trying to focus!
825
00:58:30,385 --> 00:58:33,055
Jacket on, jacket off will help that too.
826
00:58:37,559 --> 00:58:38,644
Go.
827
00:58:39,144 --> 00:58:42,564
So we're just supposed to let him fight?
828
00:58:42,648 --> 00:58:45,734
It is not about fighting.
It is about not giving up.
829
00:58:45,817 --> 00:58:46,985
Not just for Xiao Li.
830
00:58:48,278 --> 00:58:49,780
For both of you.
831
00:58:53,283 --> 00:58:55,827
Turn around. Focus.
832
00:59:01,792 --> 00:59:03,460
One hot dog, please.
833
00:59:05,963 --> 00:59:07,923
- One with the works.
- . Thank you.
834
00:59:08,006 --> 00:59:10,592
Hey, can I get one of those too?
Ketchup, relish.
835
00:59:10,676 --> 00:59:12,261
- Thank you very much.
- Here you go.
836
00:59:12,344 --> 00:59:14,304
No. Hot dog is bad for you.
837
00:59:15,973 --> 00:59:17,391
- No problem.
- Never mind.
838
00:59:17,474 --> 00:59:19,142
Hurry up. More training.
839
00:59:27,317 --> 00:59:28,402
Get low.
840
00:59:38,829 --> 00:59:40,330
Okay, stop, stop, stop, stop.
841
00:59:40,414 --> 00:59:41,874
Okay. I know, focus, focus.
842
00:59:46,170 --> 00:59:47,713
That was too wide a stance.
843
00:59:47,796 --> 00:59:50,924
Karate is more upright.
We step toward our opponent.
844
00:59:51,842 --> 00:59:53,886
Sensei LaRusso.
845
00:59:53,969 --> 00:59:55,095
Han Shifu.
846
01:00:00,475 --> 01:00:01,643
What brings you to New York?
847
01:00:01,727 --> 01:00:04,563
Don't do that. You knew I was coming.
848
01:00:05,397 --> 01:00:07,566
Xiao Li, meet Sensei LaRusso.
849
01:00:09,568 --> 01:00:10,611
It's an honor.
850
01:00:11,320 --> 01:00:12,613
This is interesting.
851
01:00:13,363 --> 01:00:16,283
You do realize it's impossible
for a student to master karate
852
01:00:16,366 --> 01:00:17,451
in only one week, don't you?
853
01:00:18,285 --> 01:00:20,621
You have not seen student in action yet.
854
01:00:24,666 --> 01:00:27,211
Hey, hey, hey, hey, hey.
Good, good, good, good, good.
855
01:00:29,505 --> 01:00:30,714
A week might work.
856
01:00:30,797 --> 01:00:33,133
Our traditions are rooted in history.
857
01:00:34,218 --> 01:00:36,678
You have a very good foundation
of kung fu.
858
01:00:36,762 --> 01:00:39,848
But to win the 5 Boroughs,
you're gonna need karate.
859
01:00:39,932 --> 01:00:42,059
We're gonna keep the movements
simple to start, okay?
860
01:00:42,893 --> 01:00:44,353
Front block.
861
01:00:44,436 --> 01:00:46,563
-Then you go side kick.
-Side kick.
862
01:00:47,189 --> 01:00:48,482
Nice. Front punch.
863
01:00:48,565 --> 01:00:49,858
Front punch.
864
01:00:49,942 --> 01:00:51,193
Good. Han Shifu?
865
01:00:51,276 --> 01:00:53,028
- Yes?
- Attack on three.
866
01:00:53,111 --> 01:00:54,112
Me?
867
01:00:54,196 --> 01:00:55,822
And one...
868
01:00:59,743 --> 01:01:01,119
I said simple.
869
01:01:01,954 --> 01:01:03,664
This is simple.
870
01:01:03,747 --> 01:01:06,625
These are new techniques. Don't you think
you should take it easy on him?
871
01:01:06,708 --> 01:01:10,546
The opponent will not take it easy on him.
Why should I?
872
01:01:11,630 --> 01:01:12,923
He's okay.
873
01:01:13,006 --> 01:01:15,801
You asked me to teach him karate.
874
01:01:15,884 --> 01:01:18,887
- Okay, first learn stand, then learn fly.
- God.
875
01:01:19,972 --> 01:01:21,640
There's two of 'em.
876
01:01:25,519 --> 01:01:27,062
My shoulder.
877
01:01:27,145 --> 01:01:28,146
Again.
878
01:01:28,814 --> 01:01:30,274
I already got the point, Sensei.
879
01:01:30,357 --> 01:01:32,442
We don't fight for points.
We fight to kill.
880
01:01:39,449 --> 01:01:40,826
Strike. Hi-yah!
881
01:01:42,369 --> 01:01:43,370
\{\an8}Breathe.
882
01:01:44,121 --> 01:01:45,122
\{\an8}Replace.
883
01:01:45,205 --> 01:01:46,290
\{\an8}Hey, Li!
884
01:01:48,500 --> 01:01:53,881
So, this is what they mean
by city views.
885
01:01:55,507 --> 01:01:56,758
You want to talk about it?
886
01:01:57,426 --> 01:02:01,722
We kinda got in, like, a fight,
and now she's not talking to me anymore.
887
01:02:01,805 --> 01:02:02,973
In life...
888
01:02:05,392 --> 01:02:07,561
...you have only one question:
889
01:02:07,644 --> 01:02:09,479
Is it worth fighting for?
890
01:02:12,107 --> 01:02:13,358
She is.
891
01:02:14,234 --> 01:02:15,944
Thank you for your patience.
892
01:02:16,028 --> 01:02:18,113
Hi. You guys ready to order?
893
01:02:18,822 --> 01:02:20,449
We got a pie for Broadway.
894
01:02:22,576 --> 01:02:24,161
What, you want me to ride the bike?
895
01:02:24,828 --> 01:02:25,996
Come on.
896
01:02:41,887 --> 01:02:43,138
Hello?
897
01:02:43,639 --> 01:02:45,974
Did somebody order a pizza?
898
01:02:46,808 --> 01:02:49,645
Hi. Yeah, it was... it was me.
899
01:02:49,728 --> 01:02:51,271
Flute of bubbly for the lady.
900
01:02:52,773 --> 01:02:55,776
Pepsi. Pairs well with pepperoni. Yeah.
901
01:02:57,486 --> 01:02:59,029
Give him a chance.
902
01:03:06,870 --> 01:03:10,582
So, this is the new gym?
903
01:03:11,583 --> 01:03:16,046
Yeah. Yeah, this is,
Fetterman Gardens,
904
01:03:16,129 --> 01:03:19,216
where karate legends are made.
905
01:03:22,636 --> 01:03:25,681
You know you don't have to do this, Li.
906
01:03:25,764 --> 01:03:26,849
You don't have to fight.
907
01:03:27,891 --> 01:03:29,476
Yes, I do.
908
01:03:29,560 --> 01:03:31,311
No, not for my dad.
909
01:03:31,395 --> 01:03:34,064
And not for me.
910
01:03:34,898 --> 01:03:35,983
I know.
911
01:03:37,025 --> 01:03:38,318
I'm doing this for me.
912
01:03:40,571 --> 01:03:42,906
And plus, if I win, that'd be
pretty cool for everyone, right?
913
01:03:45,450 --> 01:03:46,994
Give us all that fresh start.
914
01:03:50,956 --> 01:03:52,499
Are you sure?
915
01:03:52,583 --> 01:03:53,584
Yeah.
916
01:03:57,880 --> 01:03:59,548
Do I have you in my corner?
917
01:04:03,218 --> 01:04:06,555
There's just, one problem. I, um...
918
01:04:07,598 --> 01:04:09,516
I think I'm falling in love with Alan.
919
01:04:13,187 --> 01:04:16,440
Yeah. Yeah.
920
01:04:17,900 --> 01:04:19,276
I knew this plan would backfire.
921
01:04:43,300 --> 01:04:49,014
New York, are you ready?
922
01:04:49,097 --> 01:04:51,433
Welcome to the 5 Boroughs,
923
01:04:51,517 --> 01:04:54,061
where the top brawlers
battle it out to see
924
01:04:54,144 --> 01:04:57,356
who's the best of the best.
925
01:04:57,439 --> 01:05:00,234
And whoever that man is gets 50 grand.
926
01:05:00,317 --> 01:05:03,654
Matches
are to eight points or KO.
927
01:05:03,737 --> 01:05:06,615
Body shots are one point.
Head shots are two.
928
01:05:06,698 --> 01:05:08,534
- Fighters.
- You got this.
929
01:05:09,701 --> 01:05:10,953
And here we go.
930
01:05:11,036 --> 01:05:13,830
\{\an8}For the first round of the 5 Boroughs,
931
01:05:13,914 --> 01:05:17,292
\{\an8}Li Fong versus Buddha Stevens.
932
01:05:17,376 --> 01:05:18,919
Bow to each other.
933
01:05:20,546 --> 01:05:22,339
- Ready.
- Get him, Buddha!
934
01:05:26,009 --> 01:05:27,010
Hajime!
935
01:05:28,220 --> 01:05:30,514
- We've got one to the midsection already.
- One point.
936
01:05:30,597 --> 01:05:32,349
That is one point.
Buddha Stevens.
937
01:05:32,432 --> 01:05:33,809
Welcome to the 5 Boroughs.
938
01:05:33,892 --> 01:05:35,269
Let's see if Fong can recover.
939
01:05:35,352 --> 01:05:36,645
Keep going, man!
940
01:05:42,276 --> 01:05:44,111
- Two!
- What a head kick.
941
01:05:45,487 --> 01:05:47,781
\{\an8}Knockout. Winner!
942
01:05:49,366 --> 01:05:50,701
Happy to be here.
943
01:05:50,784 --> 01:05:51,994
Tough luck, Buddha!
944
01:05:57,499 --> 01:06:00,252
Yama-zuki. Punching block. Stronger base.
945
01:06:00,335 --> 01:06:03,338
Windmill block more dynamic.
946
01:06:14,183 --> 01:06:18,353
-Hey, everything is kung fu.
-Yeah, well... No...
947
01:06:18,437 --> 01:06:20,480
What happened to "two branches, one tree"?
948
01:06:22,316 --> 01:06:24,568
One branch stronger than the other.
949
01:06:26,028 --> 01:06:30,574
\{\an8}Round two. 5 Boroughs.
Li Fong versus Queens Tornado.
950
01:06:31,700 --> 01:06:33,327
That's the Yama-zuki punch block.
951
01:06:35,662 --> 01:06:36,788
Stop!
952
01:06:36,872 --> 01:06:37,915
Winner!
953
01:06:38,707 --> 01:06:40,501
- Next.
- Easy win for Conor Day.
954
01:06:42,127 --> 01:06:44,296
Weather update. Tornado down.
955
01:06:44,379 --> 01:06:46,632
- Li Fong moving on.
- Winner!
956
01:06:48,383 --> 01:06:50,010
- That's new.
- Do you like it?
957
01:06:50,093 --> 01:06:51,303
Yeah.
958
01:06:52,179 --> 01:06:55,682
- Hey! There he is!
- Who hired this guy?
959
01:06:55,766 --> 01:06:57,559
Her fault.
960
01:06:57,643 --> 01:06:58,685
What's all this?
961
01:06:58,769 --> 01:07:01,438
Congratulations.
You made it on the wall of fame.
962
01:07:07,903 --> 01:07:09,738
Anything else I should know?
963
01:07:16,203 --> 01:07:19,164
This is a glorified
sparring session for Conor Day!
964
01:07:20,374 --> 01:07:23,001
Wow.
Making short work of the Lion's Mane.
965
01:07:23,085 --> 01:07:24,169
Winner!
966
01:07:24,253 --> 01:07:26,588
That's it.
Conor Day advances to the final.
967
01:07:32,928 --> 01:07:34,847
Yeah! There we go.
968
01:07:36,765 --> 01:07:39,101
Windmill block by Li Fong.
969
01:07:42,813 --> 01:07:45,899
- Lights out, Barrett!
- Winner!
970
01:07:45,983 --> 01:07:48,944
Li Fong is moving on to the finals.
971
01:07:55,576 --> 01:07:56,660
Yo, boys.
972
01:08:01,206 --> 01:08:02,624
Hold up, kid.
973
01:08:03,500 --> 01:08:04,877
Sensei! Look out!
974
01:08:07,379 --> 01:08:09,006
Li! Watch out!
975
01:08:10,632 --> 01:08:11,633
Li!
976
01:08:17,096 --> 01:08:18,140
Mr. Han, watch out!
977
01:08:20,058 --> 01:08:21,143
You want some?
978
01:08:22,935 --> 01:08:23,937
Let's go.
979
01:08:24,020 --> 01:08:27,524
\{\an8}That's it. Li "Stuffed Crust"
Fong advances to the final,
980
01:08:27,608 --> 01:08:29,609
\{\an8}where he'll match up with Conor Day
981
01:08:29,693 --> 01:08:33,947
\{\an8}one week from today atop the roof
of a skyscraper in Midtown Manhattan.
982
01:08:34,031 --> 01:08:35,991
It's a showdown in the sky
983
01:08:36,073 --> 01:08:38,702
where one fighter will win $50,000.
984
01:08:40,996 --> 01:08:42,956
So, how's the tournament going?
985
01:08:44,166 --> 01:08:46,752
Good. Just missing one thing.
986
01:08:52,758 --> 01:08:55,719
Your uncle says this Conor kid
fights like a tiger.
987
01:08:58,221 --> 01:09:00,349
I have plenty of experience
with opponents like that.
988
01:09:04,019 --> 01:09:06,354
You know the best way to defeat a tiger?
989
01:09:06,438 --> 01:09:07,981
Be a bigger tiger?
990
01:09:08,064 --> 01:09:09,441
Set a trap.
991
01:09:13,028 --> 01:09:15,863
Use your opponent's aggression
against him.
992
01:09:15,948 --> 01:09:18,575
No, no, no, no, no, no. Better like this.
993
01:09:18,658 --> 01:09:19,785
Come.
994
01:09:20,953 --> 01:09:22,787
Hold on, hold on!
995
01:09:22,871 --> 01:09:24,331
Better like this.
996
01:09:24,413 --> 01:09:27,792
Maybe in kung fu. But in karate--
997
01:09:27,876 --> 01:09:29,044
Ready?
998
01:09:31,880 --> 01:09:34,883
There was a weird noise in my hip.
999
01:09:34,966 --> 01:09:37,469
There was a weird noise in my hip.
1000
01:09:37,553 --> 01:09:43,183
- Punch! Jacket off!
- No, no, no! Come on!
1001
01:09:43,267 --> 01:09:44,268
Ancient way.
1002
01:09:44,350 --> 01:09:46,728
Yeah, I'm just gonna stay here
for a second. It's kinda nice.
1003
01:09:46,812 --> 01:09:49,314
-But in the Valley...
-Just give me a second!
1004
01:09:51,899 --> 01:09:53,193
Miyagi way.
1005
01:09:53,277 --> 01:09:55,070
I show you this.
1006
01:09:55,153 --> 01:09:57,155
No, no, no, guys.
1007
01:09:57,239 --> 01:09:59,575
In Brooklyn, this is considered assault.
1008
01:10:01,410 --> 01:10:02,619
He's a good student.
1009
01:10:03,954 --> 01:10:05,080
He's had a good teacher.
1010
01:10:06,290 --> 01:10:08,917
Teacher only as good as his students.
1011
01:10:09,001 --> 01:10:10,752
Sensei Miyagi taught me that.
1012
01:10:12,171 --> 01:10:13,297
I miss him.
1013
01:10:15,424 --> 01:10:18,260
Every time I have the chance
to pass on a piece of his legacy,
1014
01:10:18,343 --> 01:10:21,638
it's never the wrong choice.
1015
01:10:29,980 --> 01:10:31,231
What do you call that?
65703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.