Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,291 --> 00:01:23,833
What's this boat doing here?
2
00:01:25,833 --> 00:01:27,833
I have a bad feeling about this.
3
00:01:35,458 --> 00:01:36,583
Oh damn!
4
00:01:37,083 --> 00:01:39,958
Rue! Rue!
5
00:01:44,916 --> 00:01:46,416
Shit!
6
00:01:47,125 --> 00:01:48,250
Listen,
7
00:01:48,333 --> 00:01:49,791
I'll go get the white doctor.
8
00:01:49,875 --> 00:01:51,250
You two wait here.
9
00:01:51,333 --> 00:01:52,791
Hurry up!
10
00:02:16,125 --> 00:02:20,166
20 YEARS LATER
11
00:04:58,958 --> 00:05:00,083
What are you doing, love?
12
00:05:01,666 --> 00:05:04,083
Reading my new book, almost done.
13
00:05:06,666 --> 00:05:07,541
Is it fun?
14
00:05:12,000 --> 00:05:13,250
Time for your medicine.
15
00:05:22,041 --> 00:05:22,875
Good girl.
16
00:05:24,250 --> 00:05:25,916
Now let me help you pack.
17
00:05:26,500 --> 00:05:29,166
We're going to go see Father Augustine.
18
00:05:32,583 --> 00:05:34,166
-Okay.
-Okay?
19
00:05:41,583 --> 00:05:42,958
What is it, dad?
20
00:05:47,000 --> 00:05:49,833
Nothing. It's so cute.
21
00:07:40,208 --> 00:07:41,666
Sao….
22
00:07:42,750 --> 00:07:44,708
Go wait outside.
23
00:07:45,500 --> 00:07:46,875
Don’t wander off.
24
00:08:27,416 --> 00:08:29,333
Her condition…
25
00:08:29,833 --> 00:08:31,875
is still like before
she began with the medicine.
26
00:08:34,166 --> 00:08:36,041
But what's unusual is…
27
00:08:36,125 --> 00:08:40,250
now she can keep it under control.
28
00:08:41,416 --> 00:08:44,625
She resumes her normal shape
29
00:08:46,333 --> 00:08:48,500
before her head starts to…
30
00:08:49,083 --> 00:08:52,916
Are you certain
she never skipped the medicine?
31
00:08:53,416 --> 00:08:55,875
Not even once, Father.
32
00:08:58,583 --> 00:09:01,083
And does your chest still hurt?
33
00:09:03,916 --> 00:09:07,083
No. Not since Sao was born.
34
00:09:19,333 --> 00:09:20,833
Sao is the love
35
00:09:21,333 --> 00:09:23,541
born from you and Darin.
36
00:09:24,875 --> 00:09:28,416
You cannot fix the past.
37
00:09:29,416 --> 00:09:34,333
Best to focus on improving
her condition now.
38
00:09:34,958 --> 00:09:38,791
Sao's saliva can still spread the disease.
39
00:09:38,875 --> 00:09:41,083
Someone may get infected.
40
00:09:44,875 --> 00:09:47,833
The medicine we extracted
from herbal leaves and roots
41
00:09:48,625 --> 00:09:51,041
is too weak to cure her now.
42
00:09:56,708 --> 00:09:57,958
This means…
43
00:09:58,041 --> 00:10:03,166
I need to add another ingredient.
44
00:10:04,166 --> 00:10:05,916
Let's hope it'll work.
45
00:11:08,333 --> 00:11:09,666
What are you reading?
46
00:11:19,875 --> 00:11:23,583
A male firefly flashes its
light in a specific pattern
47
00:11:24,083 --> 00:11:26,416
to attract a female.
48
00:11:27,083 --> 00:11:29,000
If the female likes it,
49
00:11:29,083 --> 00:11:32,208
she'll respond by flashing
her light in the same pattern.
50
00:11:32,916 --> 00:11:38,666
Then they'll fly towards each other
and mate.
51
00:11:44,708 --> 00:11:49,041
After the female lays eggs, she'll die.
52
00:11:52,791 --> 00:11:54,166
If they don't fall in love,
53
00:11:54,791 --> 00:11:58,000
neither of them has to die, you think?
54
00:12:02,000 --> 00:12:03,375
Sao!
55
00:12:05,125 --> 00:12:06,166
Sao!
56
00:12:08,625 --> 00:12:10,125
Are you in here?
57
00:12:46,583 --> 00:12:49,708
We'll get cramps if we hide in there
any longer.
58
00:12:53,375 --> 00:12:56,208
But… why do you have to hide?
59
00:12:58,750 --> 00:12:59,833
I have to go now.
60
00:13:56,833 --> 00:13:58,708
Hi, Mr. Firefly.
61
00:14:01,083 --> 00:14:03,416
My name is Cloud.
62
00:14:03,500 --> 00:14:05,666
What? Klao?
63
00:14:06,500 --> 00:14:07,416
Cloud.
64
00:14:08,000 --> 00:14:08,916
Klao?
65
00:14:10,500 --> 00:14:13,625
Cloud in English
means the floating white thing in the sky.
66
00:14:14,250 --> 00:14:16,083
But you can call me Klao if you want.
67
00:14:16,166 --> 00:14:17,666
Everybody does.
68
00:14:18,250 --> 00:14:19,208
Cloud…
69
00:14:20,208 --> 00:14:21,666
Strange name.
70
00:14:21,750 --> 00:14:23,458
Anyway, my name is Sao.
71
00:14:27,750 --> 00:14:30,583
What is it that you are playing?
72
00:14:31,791 --> 00:14:33,000
This?
73
00:14:33,541 --> 00:14:35,458
Mouth organ.
74
00:14:36,041 --> 00:14:37,166
No idea how to play it.
75
00:14:37,250 --> 00:14:38,625
But its sound is beautiful.
76
00:14:41,791 --> 00:14:44,750
Besides drawing, what else can you do?
77
00:14:50,958 --> 00:14:52,458
Don't you have any friends?
78
00:15:01,375 --> 00:15:03,708
We can be friends.
79
00:15:05,375 --> 00:15:06,875
We can play together.
80
00:15:14,708 --> 00:15:16,375
Have you got everything you need?
81
00:15:19,041 --> 00:15:21,416
Just a couple more documents
and I'm all set.
82
00:15:23,166 --> 00:15:26,541
You'll need some time to
get the hang of the language.
83
00:15:27,666 --> 00:15:29,541
But you'll be fine.
84
00:15:31,291 --> 00:15:32,916
Study hard
85
00:15:33,708 --> 00:15:35,791
and come back to help me here.
86
00:15:41,625 --> 00:15:43,375
Have you told Cloud yet?
87
00:16:00,000 --> 00:16:02,333
It's so hot,
why are you wearing long sleeves?
88
00:16:04,666 --> 00:16:07,916
My skin gets burned in the sun.
89
00:16:19,875 --> 00:16:20,875
Done.
90
00:16:27,583 --> 00:16:31,125
Took forever
and it doesn't even look like me.
91
00:16:31,208 --> 00:16:33,458
My face is lopsided
and my eyes are crooked.
92
00:16:44,958 --> 00:16:46,416
Go, go, there it is!
93
00:16:50,833 --> 00:16:53,416
Get lost, whitey!
Or we'll beat you up again.
94
00:16:54,125 --> 00:16:56,625
Why did you hurt it?
95
00:16:56,708 --> 00:16:57,541
Listen,
96
00:16:57,625 --> 00:16:59,416
it's just an animal.
97
00:16:59,500 --> 00:17:01,375
We are humans.
98
00:17:01,458 --> 00:17:02,833
We can do what we want with it.
99
00:17:02,916 --> 00:17:03,791
Give it to me.
100
00:17:03,875 --> 00:17:05,583
Don't do it, Klao.
101
00:17:05,666 --> 00:17:08,000
Whoa, she wants to play too.
102
00:17:08,708 --> 00:17:10,291
This is a boys' game.
103
00:17:10,375 --> 00:17:11,625
Stay out of it, girl!
104
00:17:13,000 --> 00:17:14,583
Hey, leave her alone.
105
00:17:14,666 --> 00:17:16,791
Fine. Let's beat him up.
106
00:17:21,666 --> 00:17:22,666
Get him.
107
00:17:34,416 --> 00:17:35,916
She's a ghost!
108
00:17:46,958 --> 00:17:48,208
Sao!
109
00:17:49,750 --> 00:17:50,833
Sao!
110
00:17:51,625 --> 00:17:52,791
Sao!
111
00:17:54,666 --> 00:17:55,583
Sao!
112
00:18:14,708 --> 00:18:16,458
You have to fight them back.
113
00:18:17,541 --> 00:18:19,041
Don't be such a weakling.
114
00:18:21,833 --> 00:18:23,958
I can't look after you forever.
115
00:18:26,291 --> 00:18:27,541
Are you leaving soon?
116
00:18:31,541 --> 00:18:32,541
Yes, soon.
117
00:18:35,458 --> 00:18:37,333
Who will treat your wound when I'm gone?
118
00:18:40,625 --> 00:18:42,083
It's nothing.
119
00:18:49,583 --> 00:18:50,791
Here's another one.
120
00:18:51,916 --> 00:18:53,875
The wings are snapped, it won't make it.
121
00:18:54,375 --> 00:18:56,583
When it dies, bury it behind the chapel.
122
00:19:14,500 --> 00:19:15,666
What are you doing?
123
00:19:17,333 --> 00:19:18,333
Klao.
124
00:19:30,000 --> 00:19:31,041
Klao.
125
00:19:58,375 --> 00:19:59,416
What did you do?
126
00:20:02,500 --> 00:20:03,500
I don't know.
127
00:20:04,208 --> 00:20:07,458
I just wanted it to get better and…
128
00:20:17,500 --> 00:20:18,875
What are you doing?
129
00:20:34,583 --> 00:20:36,166
Do it again.
130
00:21:16,958 --> 00:21:18,000
Who else knows of this?
131
00:21:21,875 --> 00:21:22,958
Father?
132
00:21:24,041 --> 00:21:25,250
No, he doesn't know.
133
00:21:30,125 --> 00:21:31,791
Don't do it again.
134
00:21:33,458 --> 00:21:36,166
And don't ever tell anyone. Got it?
135
00:21:49,458 --> 00:21:51,166
A new medicine from Father Augustine.
136
00:21:51,791 --> 00:21:52,875
Take it, sweetie.
137
00:21:58,916 --> 00:22:00,541
There's no need.
138
00:22:00,625 --> 00:22:01,875
It won't come out.
139
00:22:06,083 --> 00:22:06,958
What?
140
00:22:11,541 --> 00:22:12,583
What did you say?
141
00:22:13,458 --> 00:22:15,291
Nothing.
142
00:24:50,291 --> 00:24:51,291
It's yours.
143
00:25:06,833 --> 00:25:09,083
And this is for you.
144
00:25:19,541 --> 00:25:20,875
No, you keep it.
145
00:25:20,958 --> 00:25:23,750
It's a gift from me.
146
00:25:25,541 --> 00:25:26,916
Why don't you try it?
147
00:25:54,041 --> 00:25:55,083
Too difficult.
148
00:25:57,333 --> 00:25:59,541
Don't let my dad see it.
149
00:26:00,958 --> 00:26:01,916
Why?
150
00:26:03,708 --> 00:26:04,833
I don't know…
151
00:26:05,583 --> 00:26:09,333
Maybe he's afraid someone
will get my disease.
152
00:26:11,416 --> 00:26:13,541
The disease…
153
00:26:14,500 --> 00:26:16,000
that turned you the other day?
154
00:26:18,916 --> 00:26:20,083
Aren't you scared of me?
155
00:26:21,416 --> 00:26:22,250
No.
156
00:26:23,416 --> 00:26:24,500
I'm not.
157
00:26:27,666 --> 00:26:29,875
I have something inside me.
158
00:27:04,541 --> 00:27:05,708
How can you do it?
159
00:27:06,208 --> 00:27:07,125
It's weird.
160
00:27:07,208 --> 00:27:08,250
I don't know.
161
00:27:08,750 --> 00:27:09,958
But yeah, it's weird.
162
00:27:14,333 --> 00:27:15,750
So how do you play it?
163
00:27:16,375 --> 00:27:18,333
Just blow into it.
164
00:27:26,500 --> 00:27:29,500
Freaks stick together, right?
165
00:28:21,625 --> 00:28:22,833
Goodbye, Father.
166
00:28:22,916 --> 00:28:24,500
Okay. God bless you.
167
00:28:49,916 --> 00:28:50,833
Sao.
168
00:29:41,458 --> 00:29:48,166
12 YEARS LATER
169
00:30:39,958 --> 00:30:41,958
You're so lucky.
170
00:30:42,041 --> 00:30:44,125
You can go anywhere you want.
171
00:30:48,500 --> 00:30:49,458
Sao.
172
00:30:51,208 --> 00:30:52,291
Sao.
173
00:31:09,500 --> 00:31:10,791
It's here again.
174
00:31:12,000 --> 00:31:13,625
It comes and goes.
175
00:31:13,708 --> 00:31:15,666
I'm not keeping it.
176
00:31:18,458 --> 00:31:20,333
You know
177
00:31:20,833 --> 00:31:22,333
why we can't keep it.
178
00:31:26,916 --> 00:31:28,833
I've told you,
179
00:31:29,583 --> 00:31:30,833
it won't come out.
180
00:31:33,750 --> 00:31:37,750
But that doesn't mean
you are totally cured.
181
00:31:43,125 --> 00:31:44,583
Then…
182
00:31:46,291 --> 00:31:48,958
it means I have to live with it
for the rest of my life.
183
00:36:53,666 --> 00:36:55,125
You've not been taking your meds?
184
00:37:06,500 --> 00:37:08,041
Pack your bag now.
185
00:37:10,000 --> 00:37:12,291
We have to go to Father Augustine.
186
00:37:44,708 --> 00:37:47,916
Rumors are going around
about Krasue at Honey Swamp.
187
00:37:50,916 --> 00:37:52,250
A gut-sucking ghost.
188
00:37:53,416 --> 00:37:56,416
A she-demon with only head and entrails,
189
00:37:58,166 --> 00:37:59,625
hunting for prey at night,
190
00:38:00,166 --> 00:38:02,791
flashing a twinkling light as she moves.
191
00:38:07,000 --> 00:38:08,166
Just a scary kids' tale.
192
00:38:08,916 --> 00:38:09,958
To keep them in at night.
193
00:38:10,041 --> 00:38:11,208
That's all.
194
00:38:19,541 --> 00:38:20,875
I like fairy tales.
195
00:38:22,416 --> 00:38:26,208
And I've heard this one so many times.
196
00:38:27,791 --> 00:38:30,000
See those animals?
197
00:38:31,291 --> 00:38:32,833
Before they were found,
198
00:38:33,416 --> 00:38:35,500
they only existed in fairy tales.
199
00:38:37,500 --> 00:38:38,833
These photos
200
00:38:39,333 --> 00:38:41,083
are proof
201
00:38:41,708 --> 00:38:45,083
that something
is waiting to be discovered.
202
00:38:46,916 --> 00:38:48,250
And if we discover it,
203
00:38:49,333 --> 00:38:52,041
if we are the first to catch it,
204
00:38:54,375 --> 00:38:59,333
our names will go down in history.
205
00:39:01,333 --> 00:39:02,666
And you know what?
206
00:39:03,166 --> 00:39:06,708
History always comes at a price.
207
00:39:13,708 --> 00:39:16,958
Pan is the only person
208
00:39:17,041 --> 00:39:19,791
who can catch this monster for me.
209
00:40:14,000 --> 00:40:14,875
Yes.
210
00:40:17,416 --> 00:40:18,416
What kind of job?
211
00:40:31,291 --> 00:40:32,500
Krasue?
212
00:40:37,583 --> 00:40:38,583
Yes.
213
00:40:40,875 --> 00:40:41,791
Got it.
214
00:41:04,125 --> 00:41:05,583
What are you boys doing?
215
00:41:06,958 --> 00:41:08,166
Homework?
216
00:41:10,875 --> 00:41:11,916
What are you doing?
217
00:41:13,291 --> 00:41:15,916
Let's play.
218
00:41:20,750 --> 00:41:21,625
Let it stay here.
219
00:41:24,833 --> 00:41:26,166
It's crying again!
220
00:42:00,541 --> 00:42:01,833
Krasue…
221
00:42:11,458 --> 00:42:13,416
It's getting more virulent.
222
00:42:15,291 --> 00:42:19,458
The disease has evolved to the point
223
00:42:20,458 --> 00:42:23,250
where our medicine
can no longer contain it.
224
00:42:24,791 --> 00:42:27,500
I need to add more ingredients.
225
00:42:28,625 --> 00:42:31,333
But that will come with a side effect.
226
00:42:49,125 --> 00:42:50,750
Don't worry.
227
00:42:51,708 --> 00:42:54,333
Stay here, Sao will get better soon.
228
00:42:55,833 --> 00:42:56,791
Okay.
229
00:43:38,208 --> 00:43:39,208
The paint is still wet.
230
00:44:19,791 --> 00:44:21,708
Your skills have improved.
231
00:44:24,125 --> 00:44:25,291
So how's it going?
232
00:44:26,541 --> 00:44:27,750
How have you been?
233
00:44:32,625 --> 00:44:34,750
Guess I'm all right.
234
00:44:36,875 --> 00:44:38,125
And you?
235
00:44:41,750 --> 00:44:42,750
I'm good.
236
00:45:01,208 --> 00:45:04,250
Your eyes… their color has changed.
237
00:45:07,250 --> 00:45:08,250
Right?
238
00:45:11,208 --> 00:45:12,083
Yeah.
239
00:45:14,208 --> 00:45:15,916
It just happened.
240
00:45:16,000 --> 00:45:17,583
But your vision is still all right?
241
00:45:32,041 --> 00:45:33,041
Hey.
242
00:45:36,708 --> 00:45:38,333
You still have it.
243
00:45:52,041 --> 00:45:53,250
Good at playing it now?
244
00:45:58,958 --> 00:46:00,208
I'm better at painting.
245
00:46:09,583 --> 00:46:11,791
Father has asked me to come
get Mr. Klao to dinner.
246
00:46:11,875 --> 00:46:14,041
Someone from England wishes to see him.
247
00:46:14,125 --> 00:46:15,125
Anan!
248
00:46:22,708 --> 00:46:24,666
What did Anan study in England?
249
00:46:25,458 --> 00:46:27,041
Medical Science.
250
00:46:28,166 --> 00:46:32,458
The university he went to
is one of the best in this field.
251
00:46:32,958 --> 00:46:34,958
-So you'll become a doctor?
-Oh.
252
00:46:35,041 --> 00:46:36,208
Not really.
253
00:46:36,291 --> 00:46:37,916
More like a medical researcher.
254
00:46:39,666 --> 00:46:42,958
And you're here for business?
255
00:46:46,875 --> 00:46:50,208
Yes, I came to deliver some herbs
around here.
256
00:46:50,291 --> 00:46:53,791
Thought I should pay Father a visit.
257
00:47:06,000 --> 00:47:07,208
What is it like there?
258
00:47:08,291 --> 00:47:09,125
It's good.
259
00:47:10,416 --> 00:47:11,375
And it's cold.
260
00:47:12,166 --> 00:47:13,541
So…
261
00:47:14,583 --> 00:47:17,250
Will you go work in Bangkok
or stick around to help Father?
262
00:47:20,750 --> 00:47:22,791
I guess he wants me here.
263
00:47:24,583 --> 00:47:26,208
So I'll stay for a while.
264
00:47:30,750 --> 00:47:32,583
Now let me ask you something.
265
00:47:38,833 --> 00:47:40,083
Can you still do it?
266
00:47:45,833 --> 00:47:47,125
Say you didn't tell anyone.
267
00:47:51,333 --> 00:47:52,208
Father?
268
00:47:55,208 --> 00:47:56,125
No, I didn't.
269
00:48:06,500 --> 00:48:08,416
I spent over 10 years there.
270
00:48:09,541 --> 00:48:12,291
I saw many things
I never thought I'd ever see.
271
00:48:13,541 --> 00:48:15,958
But I still can't figure out
how you did it.
272
00:48:20,458 --> 00:48:21,666
I'm sorry.
273
00:48:25,416 --> 00:48:26,541
It's fine.
274
00:50:04,875 --> 00:50:05,958
A tiger did it.
275
00:50:06,958 --> 00:50:09,000
Look at the tracks.
276
00:50:10,833 --> 00:50:11,791
But this one…
277
00:50:12,500 --> 00:50:14,625
It's not like the one I saw last week.
278
00:50:15,541 --> 00:50:18,291
That one died a freakish death.
279
00:50:22,458 --> 00:50:23,750
Freakish?
280
00:50:23,833 --> 00:50:25,208
The belly was ripped open.
281
00:50:25,291 --> 00:50:26,916
Something fed on its entrails.
282
00:50:27,625 --> 00:50:29,833
What's left was a bloody mess.
283
00:50:43,916 --> 00:50:45,708
Thanks for bringing me here.
284
00:51:00,458 --> 00:51:02,208
I hope this one will work.
285
00:51:04,166 --> 00:51:05,041
Thank you.
286
00:51:06,083 --> 00:51:12,041
Cloud will run an errand for me
in town tomorrow.
287
00:51:12,666 --> 00:51:17,083
I've asked him to take Sao along.
288
00:51:17,166 --> 00:51:19,416
Do you think it'll be good for her?
289
00:51:21,458 --> 00:51:23,250
I'm not sure about that.
290
00:51:24,833 --> 00:51:26,000
With teenagers,
291
00:51:26,500 --> 00:51:28,708
you can't be too strict.
292
00:51:29,208 --> 00:51:30,708
Let them breathe.
293
00:51:32,916 --> 00:51:35,666
You'd been through that before, right?
294
00:51:39,291 --> 00:51:40,125
Yes.
295
00:52:00,375 --> 00:52:03,375
Did you forget we're going to town?
296
00:52:04,833 --> 00:52:06,000
No.
297
00:52:23,083 --> 00:52:24,458
Don't you think it's strange?
298
00:52:25,416 --> 00:52:27,666
All white animals
299
00:52:29,291 --> 00:52:30,791
are highly desirable.
300
00:52:44,791 --> 00:52:47,083
It's not the color
that makes them special.
301
00:52:51,583 --> 00:52:52,958
But for now…
302
00:52:53,041 --> 00:52:54,625
wipe the color off your face first.
303
00:53:16,500 --> 00:53:17,458
Are we going or not?
304
00:55:56,833 --> 00:55:59,375
I wish I could spend every day of
my life like today.
305
00:56:03,250 --> 00:56:04,708
So it's not working?
306
00:56:05,333 --> 00:56:06,416
This?
307
00:56:07,625 --> 00:56:09,708
Well, I would've been cured
a long time ago.
308
00:56:15,000 --> 00:56:15,875
Sao.
309
00:56:18,375 --> 00:56:20,000
Let me try something.
310
00:57:07,708 --> 00:57:09,041
Klao, are you all right?
311
00:57:10,250 --> 00:57:11,375
Sao, you okay?
312
00:57:15,041 --> 00:57:16,000
Sao.
313
00:57:20,166 --> 00:57:21,416
What's wrong?
314
00:57:23,750 --> 00:57:25,625
It's late. Let's go home.
315
00:57:27,583 --> 00:57:28,541
Sao.
316
01:00:08,416 --> 01:00:11,458
We meet again, at last.
317
01:00:12,250 --> 01:00:13,416
How are you?
318
01:00:14,791 --> 01:00:16,000
Never been better.
319
01:00:17,125 --> 01:00:19,166
This is your first payment.
320
01:00:19,666 --> 01:00:22,000
Collect the rest after you've caught it.
321
01:00:23,041 --> 01:00:24,333
One more thing.
322
01:00:24,916 --> 01:00:27,208
I want it alive.
323
01:00:28,208 --> 01:00:29,875
Can you do that?
324
01:01:09,541 --> 01:01:12,875
Don't give me that righteous look.
325
01:01:12,958 --> 01:01:16,125
Their parents sold them to me.
326
01:01:16,958 --> 01:01:19,625
And otherwise
they'd starve to death, anyway.
327
01:01:22,208 --> 01:01:24,250
Good for you still to have a job.
328
01:01:24,333 --> 01:01:28,000
Better hurry up and bring me that Krasue.
329
01:01:28,666 --> 01:01:31,541
Or it could be your son in there.
330
01:01:32,625 --> 01:01:33,708
Son of a bitch.
331
01:03:23,041 --> 01:03:23,958
Sao!
332
01:03:27,250 --> 01:03:28,083
Sao!
333
01:03:28,583 --> 01:03:30,333
I'm going to the market. Want to come?
334
01:04:33,041 --> 01:04:34,791
You two should stay.
335
01:04:36,250 --> 01:04:38,458
We can keep working on the formula.
336
01:04:39,666 --> 01:04:40,916
We'd better leave, Father.
337
01:04:41,791 --> 01:04:43,666
Sao is not safe here.
338
01:05:30,000 --> 01:05:30,875
Goodbye.
339
01:05:30,958 --> 01:05:31,916
Goodbye.
340
01:12:50,083 --> 01:12:51,041
Calm down, Sao.
341
01:13:01,708 --> 01:13:02,833
Sao, please.
342
01:13:08,000 --> 01:13:09,000
Sao.
343
01:15:03,250 --> 01:15:05,375
I've tweaked the formula.
344
01:15:06,458 --> 01:15:08,333
Have her try it.
345
01:15:10,791 --> 01:15:13,125
I don't think it's going to work.
346
01:15:16,583 --> 01:15:18,458
At least I'm here.
347
01:15:19,416 --> 01:15:22,125
Should anything happen, I can help you.
348
01:15:26,125 --> 01:15:26,958
All right.
349
01:16:05,458 --> 01:16:07,166
It's really nice here.
350
01:16:09,916 --> 01:16:12,416
You're so lucky to
wake up to this everyday.
351
01:16:15,625 --> 01:16:16,541
You think?
352
01:16:18,375 --> 01:16:19,791
You've just got here.
353
01:16:20,291 --> 01:16:22,208
Everything looks wonderful.
354
01:16:23,625 --> 01:16:25,666
But if you were to be stuck here
all your life,
355
01:16:28,125 --> 01:16:29,500
you sure wouldn't say that.
356
01:17:21,708 --> 01:17:22,666
Go on.
357
01:17:29,541 --> 01:17:30,416
I can only play that.
358
01:17:35,791 --> 01:17:36,958
Does it make you feel better?
359
01:17:42,666 --> 01:17:44,250
If it does,
360
01:17:45,625 --> 01:17:47,041
I'll play some more.
361
01:17:55,666 --> 01:17:56,916
Don't stare.
362
01:18:46,333 --> 01:18:47,541
What is it?
363
01:18:50,750 --> 01:18:52,541
Do you think I can cure Sao?
364
01:18:57,416 --> 01:18:58,416
Klao.
365
01:19:00,875 --> 01:19:03,916
You can't risk doing something
that you don't even understand.
366
01:19:04,958 --> 01:19:06,833
You won't only put Sao in danger,
367
01:19:07,333 --> 01:19:09,250
but you'll be in danger too.
368
01:19:13,333 --> 01:19:14,583
No, I don't want you to do it.
369
01:19:26,916 --> 01:19:29,916
Much though I am worried about you,
Father is even more worried.
370
01:19:32,708 --> 01:19:36,333
He had me drive all the way here
just to see if the new medicine works.
371
01:20:37,041 --> 01:20:38,333
Sao.
372
01:20:48,625 --> 01:20:51,041
Sao. It's me, sweetie.
373
01:20:56,916 --> 01:20:58,041
Sao!
374
01:21:16,291 --> 01:21:17,500
Sao.
375
01:21:23,416 --> 01:21:24,416
What the hell are you doing?
376
01:21:39,583 --> 01:21:40,625
Can you hear me?
377
01:22:12,666 --> 01:22:13,833
Sao!
378
01:22:31,041 --> 01:22:32,000
It's me.
379
01:22:44,791 --> 01:22:45,708
Sao!
380
01:23:44,833 --> 01:23:45,875
It's all right now.
381
01:23:48,750 --> 01:23:49,750
I'm Klao.
382
01:23:51,208 --> 01:23:52,166
I'm here.
383
01:23:57,916 --> 01:23:58,916
Klao.
384
01:24:04,083 --> 01:24:05,208
I'm here.
385
01:24:06,875 --> 01:24:08,041
It's all right now.
386
01:24:11,708 --> 01:24:12,541
Sao.
387
01:24:13,250 --> 01:24:14,250
Klao.
388
01:24:17,708 --> 01:24:18,791
-Sao.
-Sao.
389
01:24:19,458 --> 01:24:20,666
Sao.
390
01:24:30,833 --> 01:24:31,750
Klao.
391
01:24:35,083 --> 01:24:36,000
Klao!
392
01:25:12,666 --> 01:25:14,416
Aren't you going to tell me about Sao?
393
01:25:21,041 --> 01:25:22,083
Krasue
394
01:25:28,166 --> 01:25:30,958
From my research,
395
01:25:31,583 --> 01:25:33,791
it's a kind of parasite
396
01:25:35,458 --> 01:25:40,250
that possesses the female body
for incubation.
397
01:25:40,958 --> 01:25:43,250
This disease spreads through saliva.
398
01:25:45,166 --> 01:25:47,041
Sao's father contracted it
399
01:25:47,125 --> 01:25:48,666
from his first lover,
400
01:25:49,166 --> 01:25:50,958
and passed it on to Darin.
401
01:25:52,333 --> 01:25:55,125
The pathogen is now living in Sao.
402
01:26:03,333 --> 01:26:06,458
The herbal medicine
from the plant that you saw
403
01:26:07,375 --> 01:26:09,333
had limited efficacy.
404
01:26:09,833 --> 01:26:11,666
So I've added a sedative
405
01:26:12,291 --> 01:26:13,916
to make it work better for her.
406
01:26:14,541 --> 01:26:16,375
Sao's condition is very critical.
407
01:26:16,458 --> 01:26:19,416
And you've been giving her a sedative
for over ten years?
408
01:27:06,333 --> 01:27:08,208
No, you can't do that.
409
01:27:08,291 --> 01:27:09,708
It's too dangerous.
410
01:27:10,375 --> 01:27:13,875
I'm positive that Klao's body
will heal itself.
411
01:27:13,958 --> 01:27:15,625
My brother is not a lab rat.
412
01:27:16,125 --> 01:27:17,500
And you're not a doctor either.
413
01:27:17,583 --> 01:27:20,666
Klao's healing ability is something
modern science still can't explain.
414
01:27:20,750 --> 01:27:22,250
Why are you so confident?
415
01:27:47,625 --> 01:27:52,833
Noi,
there are people out there just like Sao.
416
01:27:54,291 --> 01:27:56,875
This is our chance to cure her.
417
01:28:00,458 --> 01:28:01,416
I'll do it.
418
01:28:12,458 --> 01:28:13,458
What did you say?
419
01:28:18,791 --> 01:28:19,833
I'll do it…
420
01:28:21,583 --> 01:28:23,083
if it helps Sao.
421
01:28:27,125 --> 01:28:28,583
Are you sure?
422
01:28:52,333 --> 01:28:53,541
Are you in a lot of pain…
423
01:28:57,875 --> 01:28:59,375
when you turn into Krasue?
424
01:29:11,916 --> 01:29:12,750
Yes.
425
01:29:26,958 --> 01:29:28,250
I don't know
426
01:29:30,791 --> 01:29:32,291
if the procedure will cure you.
427
01:29:38,458 --> 01:29:40,416
But if it'll stop you feeling more pain
428
01:29:42,083 --> 01:29:43,125
I'll do it.
429
01:29:55,708 --> 01:29:57,458
What if…
430
01:29:59,708 --> 01:30:01,583
it kills you?
431
01:30:03,625 --> 01:30:04,916
Will you still do it?
432
01:30:09,750 --> 01:30:10,875
No.
433
01:30:13,125 --> 01:30:14,250
No, I won't let it kill me.
434
01:30:16,291 --> 01:30:17,333
I promise.
435
01:31:22,625 --> 01:31:23,541
Noi.
436
01:31:28,125 --> 01:31:29,000
Anan.
437
01:31:42,250 --> 01:31:43,333
What's with the gun?
438
01:31:48,250 --> 01:31:49,583
You know,
439
01:31:50,833 --> 01:31:56,458
since I found out
that my daughter is a Krasue,
440
01:31:59,250 --> 01:32:04,625
I've never had a good night's sleep.
441
01:32:06,333 --> 01:32:08,833
The more she relapses,
442
01:32:11,708 --> 01:32:13,375
the more unsafe she becomes.
443
01:32:13,458 --> 01:32:15,083
Unsafe from what?
444
01:32:27,250 --> 01:32:28,416
From Krahung.
445
01:32:29,208 --> 01:32:33,916
They feed on the Krasue's heart
to survive.
446
01:33:16,083 --> 01:33:17,375
Pan!
447
01:33:22,291 --> 01:33:24,000
Give me a little more time.
448
01:33:24,958 --> 01:33:26,000
See this?
449
01:33:26,083 --> 01:33:28,583
I've found the cure.
450
01:33:28,666 --> 01:33:33,500
Krasue's heart is not the way out.
451
01:34:04,416 --> 01:34:05,708
Father!
452
01:34:27,208 --> 01:34:28,208
Sao.
453
01:34:37,041 --> 01:34:38,166
Sao.
454
01:34:38,750 --> 01:34:39,875
What's going on?
455
01:34:39,958 --> 01:34:41,500
Remember what I told you?
456
01:35:20,000 --> 01:35:20,916
Sao.
457
01:35:46,916 --> 01:35:48,000
Dad.
458
01:35:54,666 --> 01:35:55,791
Dad.
459
01:36:03,708 --> 01:36:04,541
Anan!
460
01:36:09,791 --> 01:36:12,083
Dad! Dad!
461
01:36:15,833 --> 01:36:16,666
Dad.
462
01:36:36,500 --> 01:36:37,541
Klao.
463
01:36:37,625 --> 01:36:38,708
Sao.
464
01:36:38,791 --> 01:36:40,000
Run!
465
01:36:40,083 --> 01:36:41,708
-Come with me, dad!
-Run!
466
01:36:41,791 --> 01:36:43,000
-Run!
-No, Dad…
467
01:36:43,083 --> 01:36:44,458
-Come with me, dad!
-Sao!
468
01:36:44,541 --> 01:36:46,041
-Run!
-No!
469
01:37:29,916 --> 01:37:31,208
Sao, no!
470
01:37:35,916 --> 01:37:37,083
Sao.
471
01:37:44,958 --> 01:37:46,166
Dad!
472
01:37:50,333 --> 01:37:51,708
Get in the car!
473
01:38:03,583 --> 01:38:05,541
Dad! Dad!
474
01:39:06,833 --> 01:39:08,083
Sao! Sao!
475
01:39:08,875 --> 01:39:09,833
Sao.
476
01:39:11,208 --> 01:39:12,250
Sao.
477
01:39:26,458 --> 01:39:27,625
Sao.
478
01:39:27,708 --> 01:39:28,583
Sao.
479
01:39:29,833 --> 01:39:31,833
C'mon, let's move.
480
01:39:39,291 --> 01:39:41,208
We must not let it find Sao.
481
01:39:41,791 --> 01:39:43,083
Now listen,
482
01:39:43,166 --> 01:39:46,250
I'll lure that thing to the other side.
483
01:39:46,750 --> 01:39:50,541
You take her and go that way.
484
01:39:52,208 --> 01:39:54,250
There's a military barracks not too far.
485
01:39:54,833 --> 01:39:57,625
You'll be safe there.
486
01:40:00,291 --> 01:40:01,958
Sao. Sao.
487
01:40:02,541 --> 01:40:03,541
Be strong, sweetie.
488
01:40:06,916 --> 01:40:07,958
Klao.
489
01:40:09,708 --> 01:40:10,916
take care of her for me.
490
01:40:11,416 --> 01:40:12,916
Do it for me.
491
01:40:19,041 --> 01:40:20,041
Sao.
492
01:40:27,916 --> 01:40:28,875
Noi.
493
01:40:29,958 --> 01:40:31,500
What are you doing?
494
01:40:32,166 --> 01:40:33,041
Sao.
495
01:40:33,791 --> 01:40:34,875
-Sorry.
-What are you doing, dad?
496
01:40:34,958 --> 01:40:37,833
I'm sorry for everything.
I'm really sorry.
497
01:40:37,916 --> 01:40:39,458
What are you doing?
498
01:40:41,833 --> 01:40:42,833
Sorry, sweetie.
499
01:40:42,916 --> 01:40:44,916
It's going to hurt. I'm sorry!
500
01:40:45,000 --> 01:40:46,416
-No, dad!
-Noi
501
01:40:46,500 --> 01:40:47,833
-Noi!
-I'm sorry.
502
01:40:54,666 --> 01:40:55,791
Noi.
503
01:40:55,875 --> 01:40:57,458
No, dad, No.
504
01:40:57,958 --> 01:40:58,958
-Dad.
-Noi.
505
01:41:05,083 --> 01:41:06,125
Take care, Sao.
506
01:41:06,208 --> 01:41:07,750
Stay strong.
507
01:41:07,833 --> 01:41:09,750
Please don't do this.
508
01:41:12,208 --> 01:41:13,750
Dad! Dad!
509
01:42:13,750 --> 01:42:14,708
Klao.
510
01:42:15,583 --> 01:42:16,583
Sao.
511
01:42:18,041 --> 01:42:18,958
We must keep going.
512
01:42:19,041 --> 01:42:20,083
We're almost there.
513
01:42:42,250 --> 01:42:43,250
Sao.
514
01:42:45,333 --> 01:42:46,416
Sao, stay with me.
515
01:42:47,833 --> 01:42:49,291
-Sao.
-I can't fight it.
516
01:42:53,208 --> 01:42:54,333
Sao.
517
01:42:57,458 --> 01:42:58,625
Stay with me.
518
01:42:58,708 --> 01:42:59,833
I'm Klao.
519
01:43:01,291 --> 01:43:02,416
Come out now!
520
01:43:03,625 --> 01:43:05,708
You want a piece of me?
521
01:43:06,208 --> 01:43:07,583
Son of a bitch!
522
01:43:08,458 --> 01:43:09,791
Sao!
523
01:43:09,875 --> 01:43:11,000
Sao!
524
01:43:12,208 --> 01:43:13,291
Sao!
525
01:43:23,041 --> 01:43:23,875
Sao!
526
01:43:24,375 --> 01:43:25,500
Sao!
527
01:43:40,958 --> 01:43:41,875
Sao!
528
01:43:58,458 --> 01:43:59,541
Sao.
529
01:44:25,166 --> 01:44:26,125
Sao!
530
01:45:50,416 --> 01:45:51,833
Sao.
531
01:51:51,291 --> 01:51:52,375
Sao.
532
01:52:44,791 --> 01:52:45,750
Klao.
533
01:52:56,083 --> 01:52:58,250
You'll heal yourself
like last time, right?
534
01:53:00,833 --> 01:53:02,791
You've promised.
535
01:53:05,791 --> 01:53:07,458
It's alright, Sao.
536
01:53:17,125 --> 01:53:19,250
Remember the fireflies story?
537
01:53:20,875 --> 01:53:25,250
I don't want the female to die.
538
01:53:37,458 --> 01:53:39,333
I'm sorry.
539
01:53:45,458 --> 01:53:47,875
I'm sorry I can't keep my promise.
540
01:54:20,625 --> 01:54:21,916
Don't you think it's strange?
541
01:54:22,000 --> 01:54:24,375
All white animals
542
01:54:24,458 --> 01:54:26,541
are highly desirable.
543
01:54:27,125 --> 01:54:29,333
It's not the color
that makes them special.
544
01:55:10,791 --> 01:55:12,250
Live…
545
01:55:14,208 --> 01:55:15,500
Live…
546
01:55:17,250 --> 01:55:19,458
Live happily, Sao.
547
01:57:12,708 --> 01:57:14,250
If they hadn't fallen in love,
548
01:57:14,333 --> 01:57:16,166
neither of them would have to die.
549
01:57:16,666 --> 01:57:17,666
You think?
33443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.