All language subtitles for Germany Pale Mother 720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,630 --> 00:00:50,990
Deutschland, mögen andere von ihrer
Schande sprechen, ich spreche von der
2
00:00:50,990 --> 00:00:51,990
meinen.
3
00:00:53,210 --> 00:00:59,810
O Deutschland, bleiche Mutter, wie
sitztest du gesudelt unter den Völkern,
4
00:00:59,870 --> 00:01:04,010
unter den Befleckten fällst du auf.
5
00:01:07,030 --> 00:01:13,150
Von deinen Söhnen der Ärmste liegt
erschlagen, als dein Hunger groß war.
6
00:01:13,550 --> 00:01:16,570
haben deine anderen Söhne die Hand gegen
ihn erhoben.
7
00:01:17,070 --> 00:01:19,490
Das ist ruchbar geworden.
8
00:01:20,330 --> 00:01:26,330
Mit ihren so erhobenen Händen, erhoben
gegen ihren Bruder, gehen sie jetzt
9
00:01:26,330 --> 00:01:28,550
vor dir herum und lachen in dein
Gesicht.
10
00:01:29,130 --> 00:01:30,630
Das weiß man.
11
00:01:31,310 --> 00:01:37,230
In deinem Hause wird laut gebrüllt, was
Lüge ist, aber die Wahrheit muss
12
00:01:37,230 --> 00:01:39,370
schweigen. Ist es so?
13
00:01:40,030 --> 00:01:42,930
Warum preisen dich ringsum die
Unterdrücker?
14
00:01:43,310 --> 00:01:49,490
Aber die Unterdrückten beschuldigen
dich. Die Ausgebeuteten zeigen mit
15
00:01:49,490 --> 00:01:55,530
auf dich. Aber die Ausbeuter loben das
System, das in deinem Hause ersonnen
16
00:01:55,530 --> 00:02:01,350
wurde. Und dabei sehen dich alle den
Zipfel deines Rockes verbergen, der
17
00:02:01,350 --> 00:02:04,310
ist vom Blut deines besten Sohnes.
18
00:02:05,630 --> 00:02:11,070
Hörend die Reden, die aus deinem Hause
dringen, lacht man. Aber wer dich sieht,
19
00:02:11,610 --> 00:02:15,890
Der greift nach dem Messer, wie beim
Anblick einer Räuberin.
20
00:02:16,250 --> 00:02:22,470
O Deutschland, bleiche Mutter, wie haben
deine Söhne dich zugerichtet,
21
00:02:22,630 --> 00:02:28,710
dass du unter den Völkern sitzt, ein
Gespött oder eine Furcht?
22
00:02:43,600 --> 00:02:46,940
Ich kann mich an nichts mehr erinnern in
der Zeit vor meinem Leben.
23
00:02:48,400 --> 00:02:52,100
An dem, was geschah, bevor ich geboren
war, trifft mich keine Schuld.
24
00:02:52,860 --> 00:02:54,260
Da gab es mich nicht.
25
00:02:56,220 --> 00:03:00,120
Ich fing an, als mein Vater meine Mutter
zum ersten Mal sah.
26
00:03:00,540 --> 00:03:01,620
Hallo, Fräuleinchen!
27
00:03:02,700 --> 00:03:03,800
Mh, Püppchen!
28
00:03:07,180 --> 00:03:08,520
Hey, Kleine!
29
00:03:09,460 --> 00:03:11,680
Süße! Schnell dich doch mal um,
Schwester!
30
00:03:23,280 --> 00:03:25,540
Er war nicht der Nazi.
31
00:03:25,820 --> 00:03:27,820
Das war der andere, sein Freund.
32
00:03:50,600 --> 00:03:51,760
Sie hat nicht geschrien.
33
00:03:53,100 --> 00:03:54,600
Eine deutsche Frau.
34
00:03:55,420 --> 00:03:57,740
Eine richtige deutsche Frau.
35
00:03:57,980 --> 00:03:59,340
Mit den schwarzen Haaren?
36
00:03:59,840 --> 00:04:00,920
Rein arisch.
37
00:04:02,280 --> 00:04:04,560
In ihrer Familie sind sonst alle blond.
38
00:04:05,520 --> 00:04:06,600
Sieben Töchter.
39
00:04:07,020 --> 00:04:10,760
Sie ist die einzige Schwarze. Eine
schöner als die andere.
40
00:04:12,260 --> 00:04:13,420
Kein Wort gesagt.
41
00:04:14,840 --> 00:04:16,980
Geh mit ihrer Schwester zum Ruderball.
42
00:04:18,820 --> 00:04:20,399
Blond sage ich dir, blond.
43
00:04:21,360 --> 00:04:22,360
Kornblond.
44
00:04:23,280 --> 00:04:24,780
Semmelblond. Blond wie Gold.
45
00:04:25,000 --> 00:04:26,980
Sie ist schöner, aber eben schwarz.
46
00:04:28,060 --> 00:04:29,740
Da schwimmt eine tote Katze.
47
00:04:30,420 --> 00:04:31,420
Wie?
48
00:04:31,980 --> 00:04:33,320
Kann ich nicht sehen.
49
00:04:33,980 --> 00:04:35,180
Katzen sowieso nicht.
50
00:04:35,480 --> 00:04:36,620
Ob das Unglück bringt?
51
00:04:38,780 --> 00:04:39,780
Unglück? Wieso?
52
00:04:47,660 --> 00:04:53,100
Meine Mutter, ich habe Schweigen
gelernt, sagtest du.
53
00:04:54,140 --> 00:04:56,520
Von dir habe ich Sprechen gelernt.
54
00:04:58,700 --> 00:04:59,700
Muttersprache.
55
00:05:23,630 --> 00:05:26,290
Immer noch mit runtergetretenen Socken,
der alte Sozi.
56
00:05:27,730 --> 00:05:30,510
Mit denen machen wir demnächst kurz
einen Prozess.
57
00:05:33,190 --> 00:05:38,230
Ich weiß nicht, wie Sie sich auf die
Texte konzentrieren wollen, wenn Sie so
58
00:05:38,230 --> 00:05:39,230
viel reden.
59
00:05:42,510 --> 00:05:44,350
Ich höre hier übrigens auf.
60
00:05:45,210 --> 00:05:47,210
Dann hat das Schikanieren ein Ende.
61
00:05:47,690 --> 00:05:49,430
Wieso habe ich Sie schikaniert?
62
00:05:49,710 --> 00:05:50,710
Wie man es nimmt.
63
00:05:52,200 --> 00:05:53,680
Sie bleiben aber da.
64
00:05:54,760 --> 00:05:57,900
Ich werde mich von jetzt an ganz dem
Vaterland widmen.
65
00:05:58,240 --> 00:06:00,760
Meinen Sie, Sie gehen ganz zur Partei?
66
00:06:07,180 --> 00:06:09,180
Das da ist Deutschland.
67
00:06:09,860 --> 00:06:13,200
Mit meinem Daumen kann ich es zudecken.
68
00:06:14,500 --> 00:06:17,160
Wir werden die Welt beherrschen.
69
00:06:19,520 --> 00:06:20,540
New York!
70
00:06:21,450 --> 00:06:22,450
Lassen Sie sehen.
71
00:06:24,110 --> 00:06:25,690
Sieg oder Untergang?
72
00:06:25,950 --> 00:06:28,830
Ich tippe auf Untergang. Ja, das dachte
ich mir.
73
00:06:30,730 --> 00:06:32,250
So, mein Vater sagt das auch.
74
00:06:33,030 --> 00:06:35,310
Der ist ja auch ein alter Suzi. Schlimm
genug.
75
00:06:37,290 --> 00:06:38,570
Gut, dass du keiner bist.
76
00:06:40,090 --> 00:06:41,470
Mir ist das eigentlich egal.
77
00:06:42,370 --> 00:06:43,770
Ich will meine Ruhe haben.
78
00:06:44,210 --> 00:06:45,230
Und die Schwarze.
79
00:06:46,190 --> 00:06:49,630
Nur Leben, verstehst du? Da kann auch
der Bürger nichts dagegen haben.
80
00:07:17,290 --> 00:07:20,050
Meine Tante, deine Schwester, liebte den
Nazi.
81
00:07:21,790 --> 00:07:22,790
Unglücklich.
82
00:07:31,470 --> 00:07:34,250
Aber dies ist deine Liebesgeschichte,
meine Mutter.
83
00:07:34,510 --> 00:07:36,390
Deine Liebesgeschichte, mein Vater.
84
00:07:36,970 --> 00:07:38,250
Sind Sie auch in der Partei?
85
00:07:38,490 --> 00:07:41,750
Nein. Aber Ihre Schwester? Ja. Kann ich
sie wiedersehen?
86
00:07:45,070 --> 00:07:46,070
Glücklich.
87
00:07:46,410 --> 00:07:47,410
Ganz normal.
88
00:07:48,610 --> 00:07:51,870
Nur, dass sie in dieser Zeit geschieht.
In diesem Land.
89
00:08:04,410 --> 00:08:06,810
Die Geschichte meines Anfangs
90
00:08:17,100 --> 00:08:18,100
Kann ich Sie wiedersehen?
91
00:08:19,420 --> 00:08:21,780
Sind Sie in der Partei? Nein, wann kann
ich Sie wiedersehen?
92
00:08:22,040 --> 00:08:23,040
Warum nicht?
93
00:08:23,260 --> 00:08:24,360
Warum nicht in der Partei?
94
00:08:24,740 --> 00:08:25,740
Ich weiß nicht.
95
00:08:25,920 --> 00:08:26,920
Kann ich Sie nicht wiedersehen?
96
00:08:27,400 --> 00:08:29,980
Ihr Freund ist doch in der Partei. Soll
ich eintreten? Kann ich Sie dann
97
00:08:29,980 --> 00:08:31,080
wiedersehen? Nein.
98
00:08:31,480 --> 00:08:32,480
Nein, wann?
99
00:08:33,039 --> 00:08:34,039
Nein.
100
00:08:34,419 --> 00:08:37,059
Soll ich nicht in die Partei eintreten
oder soll ich Sie wiedersehen?
101
00:08:41,679 --> 00:08:42,679
Sagen Sie es doch.
102
00:08:46,220 --> 00:08:47,220
Es ist mir wichtig.
103
00:08:49,800 --> 00:08:51,860
Das Wichtigste von der Welt.
104
00:09:21,160 --> 00:09:22,660
Er war auf dem Reichsparteitag.
105
00:09:23,380 --> 00:09:24,380
Ja, und?
106
00:09:24,980 --> 00:09:26,300
Er hat mir ein Foto gezeigt.
107
00:09:27,640 --> 00:09:29,180
Er sagt, es wäre die Frau für ihn.
108
00:09:29,860 --> 00:09:30,920
Sie ist aus Mürrenberg.
109
00:09:31,820 --> 00:09:34,000
Er hat gesagt, er ist schon heimlich mit
ihr verlobt.
110
00:09:37,080 --> 00:09:38,740
Für Ulrich wird so viel zu schade.
111
00:09:39,260 --> 00:09:40,780
Der kann doch nicht bis drei zählen.
112
00:09:41,020 --> 00:09:42,820
Doch, das kann er schon.
113
00:09:43,940 --> 00:09:44,940
Lass ihn doch laufen.
114
00:09:45,720 --> 00:09:46,860
Du kannst gut reden.
115
00:09:51,310 --> 00:09:52,310
Soll ich rübergehen?
116
00:09:52,910 --> 00:09:53,970
Nein, bleib noch hier.
117
00:10:11,210 --> 00:10:12,690
Was hörst du von Bernstein?
118
00:10:13,970 --> 00:10:15,670
Da ist Brache. Nein!
119
00:10:20,720 --> 00:10:22,020
Das ist doch Rachel aus meiner Klasse.
120
00:10:22,800 --> 00:10:24,280
Ich denke, du bist in der Partei.
121
00:10:24,520 --> 00:10:25,700
Ja, aber das ist doch Rachel.
122
00:10:28,340 --> 00:10:30,360
Komm, wir gehen ins Bett, wir denken
über Ulrich nach.
123
00:10:30,920 --> 00:10:32,180
Du kannst so hart sein.
124
00:10:36,220 --> 00:10:37,220
Mach dich.
125
00:10:40,880 --> 00:10:42,100
Das ist doch auch ein Neuen.
126
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
Wen?
127
00:10:45,340 --> 00:10:46,580
Nicht den SA -Typ.
128
00:10:46,840 --> 00:10:47,840
Der andere.
129
00:10:49,260 --> 00:10:50,860
Ich glaube, den heirate ich. Warum?
130
00:10:51,460 --> 00:10:52,540
Bleib doch bei mir.
131
00:10:53,500 --> 00:10:55,360
Für hier werde ich langsam zu alt.
132
00:10:56,460 --> 00:10:58,040
Er ist auch nicht in der Partei.
133
00:10:58,680 --> 00:11:00,360
In Parteihallen will ich nicht.
134
00:11:00,640 --> 00:11:01,640
Warum nicht?
135
00:11:01,720 --> 00:11:02,880
Wir sind doch zackig.
136
00:11:03,640 --> 00:11:04,840
Ja, vielleicht deswegen.
137
00:11:05,960 --> 00:11:07,380
Habt ihr euch denn verabredet?
138
00:11:07,920 --> 00:11:08,920
Nein.
139
00:11:09,380 --> 00:11:10,780
Vielleicht siehst du ihn nie wieder.
140
00:11:11,820 --> 00:11:13,540
Doch. Sicher.
141
00:11:50,830 --> 00:11:52,190
Ulrich hat geheiratet.
142
00:11:52,710 --> 00:11:53,710
In Nürnberg.
143
00:11:54,810 --> 00:12:01,770
Ich habe heute die... Ich habe
144
00:12:01,770 --> 00:12:03,510
heute die Fotos entwickelt für seine
Eltern.
145
00:12:04,410 --> 00:12:06,350
Sieht sehr stramm aus in der Uniform.
146
00:12:06,950 --> 00:12:08,330
Stramm? Ja.
147
00:12:09,650 --> 00:12:10,690
Hast du was dagegen?
148
00:12:12,110 --> 00:12:13,110
Weiß nicht. Und du?
149
00:12:14,810 --> 00:12:15,810
Weiß auch nicht.
150
00:12:17,090 --> 00:12:18,350
Das ist der Bernstein.
151
00:12:18,770 --> 00:12:19,870
Vater von Rachel.
152
00:12:52,130 --> 00:12:56,790
Ich habe es vergessen.
153
00:12:58,410 --> 00:13:02,230
Ich wollte dich doch über diese Spelle
tragen.
154
00:13:02,710 --> 00:13:03,710
Macht nichts.
155
00:13:11,240 --> 00:13:13,900
Wie im Film hat Frau Mayer heute daneben
angedeutet.
156
00:13:14,400 --> 00:13:15,400
Ja.
157
00:14:23,530 --> 00:14:25,390
Du warst so jung wie sie, mein Vater.
158
00:14:26,530 --> 00:14:30,590
Aber in meiner Erinnerung ist dein
Gesicht immer so alt, wie es war, als du
159
00:14:30,590 --> 00:14:33,350
dem Krieg kamst, gegen den sie dich dann
schickten.
160
00:15:28,460 --> 00:15:29,460
Na?
161
00:15:29,940 --> 00:15:33,700
Ich finde, na oder nicht?
162
00:16:09,650 --> 00:16:11,910
Eure Umarmung kann ich mir nicht denken.
163
00:16:14,110 --> 00:16:19,610
Wie deine und deine Haut sich berührt,
kann ich nicht denken.
164
00:16:21,830 --> 00:16:23,110
Ihr seid meine Eltern.
165
00:16:24,550 --> 00:16:25,750
Zwischen euch bin ich.
166
00:16:33,430 --> 00:16:35,210
Ich habe nicht geheiratet.
167
00:16:51,950 --> 00:16:53,330
Das habe ich an euch verlernt.
168
00:17:17,530 --> 00:17:19,349
Wenigstens kein Bild vom Führerbombett.
169
00:17:20,810 --> 00:17:21,810
Was möchtest du?
170
00:17:22,170 --> 00:17:26,970
Frau Mayroth meinte, wir brauchen noch
den Flügel beim Bett, weil sonst die
171
00:17:26,970 --> 00:17:27,990
Kinder nicht so gut werden.
172
00:17:33,090 --> 00:17:34,110
Was sagst du?
173
00:17:34,390 --> 00:17:35,670
Ich denke, du willst keinen.
174
00:17:36,170 --> 00:17:37,170
Nein.
175
00:17:42,430 --> 00:17:49,430
Das kann ich auch nicht
176
00:17:49,430 --> 00:17:50,430
machen.
177
00:18:24,700 --> 00:18:26,900
Das war eine Arbeit bei dir.
178
00:18:31,989 --> 00:18:33,610
Wir führen über den Frieden.
179
00:18:34,270 --> 00:18:35,370
Da hörst du es, Hans.
180
00:18:35,610 --> 00:18:37,370
Ich habe aber heute das Ziel bekommen.
181
00:18:41,690 --> 00:18:45,250
Wie schön.
182
00:18:48,350 --> 00:18:50,650
Mensch, du darfst als einer der Ersten
dabei sein.
183
00:18:51,390 --> 00:18:53,410
Ein Einrufungsbefehl, Hans muss mal vor.
184
00:18:53,630 --> 00:18:54,650
Zeig mal, wie sieht denn das aus?
185
00:18:58,380 --> 00:19:00,940
die friedlichen religiösen Konsequenzen
zu überweigern.
186
00:19:02,140 --> 00:19:06,740
Es ist auch unmöglich, zu sagen, dass
diejenigen, die uns dargenommen haben,
187
00:19:06,820 --> 00:19:10,100
natürlich von sich aus... Ich wollte es
dir erst morgen sagen, als du heute
188
00:19:10,100 --> 00:19:11,100
Geburtstag hast.
189
00:19:11,180 --> 00:19:16,820
Heinz, du bist ja so als harte Unglück.
Ich mache
190
00:19:16,820 --> 00:19:20,900
frischen Sinn.
191
00:19:22,340 --> 00:19:23,440
Oder wollt ihr weinen?
192
00:19:24,020 --> 00:19:25,020
Weinen?
193
00:19:41,169 --> 00:19:43,970
Lügen. Johanna.
194
00:20:09,129 --> 00:20:10,950
Lydia. Nimm es nicht vom Trage,
Schleene.
195
00:20:12,490 --> 00:20:13,490
Unkraut vergeht nicht.
196
00:20:15,930 --> 00:20:18,530
Es ist bloß, weil Hans Beamter ist und
nicht in der Partei.
197
00:20:18,830 --> 00:20:20,330
Die schicken Sie zuerst an die Front.
198
00:20:20,610 --> 00:20:21,790
Also Ulrich bleibt hier.
199
00:20:23,340 --> 00:20:27,220
In der Heimat warten andere Aufgaben,
die auch getan werden müssen.
200
00:20:28,780 --> 00:20:31,520
Ach, ich wollte, ich könnte mit euch
hinaus.
201
00:20:36,880 --> 00:20:40,660
Warum wird doch nicht in die Partei
eingetreten? Du hättest eintreten
202
00:20:41,240 --> 00:20:44,000
Nimm dich zusammen, Lene. Bitte, nimm
dich zusammen.
203
00:21:38,030 --> 00:21:40,250
So schickten sie dich zum Menschentöten.
204
00:21:42,710 --> 00:21:44,110
Das konntest du nicht.
205
00:21:46,410 --> 00:21:47,690
Wer kann das schon?
206
00:21:48,270 --> 00:21:49,310
Mein Vater.
207
00:21:51,890 --> 00:21:52,890
Vater.
208
00:23:09,100 --> 00:23:10,700
Mein deutscher Soldat schämt sich.
209
00:23:11,080 --> 00:23:12,080
Oder reißt sich zusammen.
210
00:23:12,280 --> 00:23:13,540
Mensch, reißt sich zusammen.
211
00:23:14,680 --> 00:23:17,140
Ich kann das nicht.
212
00:23:18,240 --> 00:23:20,200
Ich kann das nicht.
213
00:23:20,840 --> 00:23:24,020
Sie sah aus wie meine Frau. Sie hat uns
doch nichts getan.
214
00:23:24,460 --> 00:23:25,800
Du denkst, uns geht es anders?
215
00:23:26,280 --> 00:23:27,740
Denkst du, uns macht es Spaß?
216
00:23:29,820 --> 00:23:31,040
Weiß ich nicht.
217
00:24:03,860 --> 00:24:06,560
Das war's.
218
00:25:07,470 --> 00:25:08,650
Wir haben auch einen Kranz hingeschickt.
219
00:25:37,290 --> 00:25:38,290
Die sind weg.
220
00:25:38,710 --> 00:25:39,950
Das waren doch Juden.
221
00:25:40,210 --> 00:25:44,170
Die Juden, die waren doch uralt. Es
ändert nichts daran, dass sie Juden
222
00:25:44,730 --> 00:25:46,050
Ich brauche aber das Rot.
223
00:25:46,310 --> 00:25:47,690
Das gibt es sonst nirgends.
224
00:25:49,050 --> 00:25:50,270
Das schickst du für Hans.
225
00:25:51,670 --> 00:25:52,970
Wenn er wiederkommt.
226
00:25:54,270 --> 00:25:55,270
Ja.
227
00:26:09,260 --> 00:26:10,260
Sie sind weg.
228
00:26:10,380 --> 00:26:11,620
Da ist niemand mehr.
229
00:26:12,160 --> 00:26:14,660
Dieses Rot bräuchte ich. Ich kriege es
sonst nirgends.
230
00:26:15,320 --> 00:26:17,060
Aber Sie haben den Schlüssel wohl auch
nicht.
231
00:26:17,340 --> 00:26:18,340
Ich will mich hüten.
232
00:26:18,720 --> 00:26:21,520
Ich kann doch meine Bluse sonst nicht
fertigstecken und ich möchte sie so gern
233
00:26:21,520 --> 00:26:22,840
haben, wenn mein Mann wiederkommt.
234
00:26:29,380 --> 00:26:32,900
Es ist wahr und ich glaube dir, du hast
das alles nicht gewollt.
235
00:26:33,360 --> 00:26:35,340
Du hast es aber auch nicht verhindert.
236
00:26:36,430 --> 00:26:39,210
Ich mache dir Vorwürfe, aber mit welcher
Berechtigung?
237
00:26:41,530 --> 00:26:45,870
Worin bin ich besser, außer dass ich den
Vorteil habe, die Nachgeborene zu sein?
238
00:26:55,530 --> 00:26:56,930
Ich finde das nicht.
239
00:26:57,230 --> 00:26:59,270
Dann nehmen Sie doch eine andere Farbe.
240
00:27:00,850 --> 00:27:04,990
Ach, hier ist doch so ein schönes Blau,
hellblau und dunkelblau. Blau ist doch
241
00:27:04,990 --> 00:27:05,990
viel schöner.
242
00:27:06,430 --> 00:27:09,190
Ja, finden Sie? Ja, viel schöner.
243
00:27:09,390 --> 00:27:10,410
Du aber los.
244
00:27:14,930 --> 00:27:16,990
Danke. Heil Hitler.
245
00:27:28,390 --> 00:27:31,390
Was hast du?
246
00:27:32,910 --> 00:27:34,850
Es geht alles so schnell.
247
00:27:37,520 --> 00:27:39,460
Du warst so lange weg und jetzt geht
alles so schnell.
248
00:27:45,340 --> 00:27:46,340
Gefällt sie dir?
249
00:27:49,440 --> 00:27:50,440
Ja.
250
00:27:51,080 --> 00:27:52,080
Gib Lose.
251
00:27:57,680 --> 00:27:58,680
Nein.
252
00:28:03,620 --> 00:28:05,540
Bin ich dir so fremd?
253
00:28:11,590 --> 00:28:14,510
Nein. Ich... Ich weiß nicht.
254
00:28:14,730 --> 00:28:14,990
Ich...
255
00:28:14,990 --> 00:28:28,570
Ich
256
00:28:28,570 --> 00:28:31,990
bin drei Tage unterwegs gewesen. Ich
habe nur auf diesen Augenblick gewartet.
257
00:28:34,010 --> 00:28:35,230
Ich kann nichts dafür.
258
00:28:43,950 --> 00:28:45,590
Du hattest einen anderen inzwischen.
259
00:28:47,630 --> 00:28:49,030
Diesen SA -Typ?
260
00:28:50,630 --> 00:28:53,090
Diese Schweine, die alle hier geblieben
sind? Nein.
261
00:28:54,590 --> 00:28:55,750
Du lügst nicht.
262
00:28:59,350 --> 00:29:00,390
Ich lüg nicht.
263
00:29:14,480 --> 00:29:16,780
Ich habe gedacht, du bist wie der frisch
gefallene Schnee.
264
00:29:23,920 --> 00:29:25,780
Ich habe keine angerührt.
265
00:29:27,960 --> 00:29:28,960
Und du?
266
00:31:45,520 --> 00:31:46,840
Das war mein Anfang.
267
00:32:35,280 --> 00:32:36,340
Ich muss nach Frankreich.
268
00:32:38,520 --> 00:32:39,520
Wo denn da?
269
00:33:13,900 --> 00:33:16,000
Sie sah aus wie meine Mutter.
270
00:33:16,880 --> 00:33:18,540
Sie sah aus wie Lene.
271
00:33:25,520 --> 00:33:26,200
Soll
272
00:33:26,200 --> 00:33:35,520
ich
273
00:33:35,520 --> 00:33:36,520
sie dazustellen?
274
00:33:44,460 --> 00:33:47,880
Patrice, geboren am 21 .02 .1921.
275
00:33:48,340 --> 00:33:52,440
Constant Annick, geboren am 17 .12
.1920.
276
00:33:53,380 --> 00:33:56,980
Jeannot Philipp, geboren am 24 .03
.1919.
277
00:33:57,760 --> 00:34:01,480
Duchamp Jean -Claude, geboren am 7 .11
.1920.
278
00:34:02,300 --> 00:34:05,800
Thierry Michel, geboren am 12 .06 .1921.
279
00:34:06,780 --> 00:34:10,139
Rocher Gilles, geboren am 30 .10 .1918.
280
00:34:11,000 --> 00:34:12,239
Marchand Jean -Luc.
281
00:34:12,650 --> 00:34:14,670
Geboren am 1 .9 .1919.
282
00:34:42,320 --> 00:34:48,280
... und eine Angriffsbasis gegen Nord
-Ostland und die Niederlande, wurde in
283
00:34:48,280 --> 00:34:49,739
letzten Jahren erledigt.
284
00:34:50,080 --> 00:34:56,199
Der Versuch, in der heulenden Ferien nur
Grenzen und Ruhezonen zu erreichen,
285
00:34:56,580 --> 00:34:58,460
brach nach wenigen Tagen zusammen.
286
00:34:59,060 --> 00:35:03,160
Frankreich fing den gleichen Weg,
England wurde von den Konzernen
287
00:35:05,000 --> 00:35:10,440
Ich lese einige Male jetzt so, dass die
Engländer die Absicht haben.
288
00:35:10,730 --> 00:35:13,910
mit einer großen Offensive jetzt
irgendwo zu beginnen.
289
00:35:14,190 --> 00:35:18,310
Ich hätte nur den einen Grund, wenn Sie
mir das vorher mitteilen wollten, ich
290
00:35:18,310 --> 00:35:20,810
würde dann das gewiesene Europa vorher
heute machen.
291
00:35:21,050 --> 00:35:22,050
Das ist der Grund.
292
00:35:42,750 --> 00:35:44,530
Widerstand war nichts für Lene.
293
00:35:44,990 --> 00:35:48,750
Sie hatte nur gelernt zu schweigen und
zu gehorchen.
294
00:35:50,130 --> 00:35:55,250
Aber mit dem Kind im Bauch, der immer
dicker wurde, verlor sich wenigstens ihr
295
00:35:55,250 --> 00:35:56,470
Respekt vor der Macht.
296
00:36:00,950 --> 00:36:01,950
Tag, Ulrich.
297
00:36:02,470 --> 00:36:03,750
Hallo, Klafftmännchen.
298
00:36:06,230 --> 00:36:08,190
Du bist ja die Treppe raufgefallen.
299
00:36:13,320 --> 00:36:14,940
Ich habe dich zu mir gebeten.
300
00:36:16,420 --> 00:36:17,880
Aus alter Freundschaft.
301
00:36:18,500 --> 00:36:19,500
Zu Hans.
302
00:36:24,460 --> 00:36:25,740
Und für meine Feste.
303
00:36:26,480 --> 00:36:27,800
Sagt das nicht deine Frau?
304
00:36:28,820 --> 00:36:29,820
Nee.
305
00:37:01,180 --> 00:37:06,700
Ich habe mir wirklich nichts dabei
gedacht.
306
00:37:07,200 --> 00:37:09,480
Vor ein paar Jahren sind doch noch jeder
auf der Straße.
307
00:37:09,740 --> 00:37:11,260
Man kann sich aber nicht dran denken.
308
00:37:18,960 --> 00:37:20,120
Wer hat mich denn verziffen?
309
00:37:21,560 --> 00:37:23,160
Dein Verehrer von früher.
310
00:37:24,320 --> 00:37:25,940
Er ist Armer mit dem Hund.
311
00:37:26,220 --> 00:37:27,240
Er nutzt mich.
312
00:37:28,260 --> 00:37:29,260
Arschloch.
313
00:37:29,960 --> 00:37:32,180
Der Mann hat seine Pflicht getan.
314
00:37:57,420 --> 00:37:58,580
Am besten bin ich meine Zeit weg.
315
00:38:00,120 --> 00:38:01,820
Du lässt mich zur Hans nach Frankreich.
316
00:38:03,380 --> 00:38:04,380
Ich bin schwanger.
317
00:38:05,300 --> 00:38:08,140
Ich muss ihn noch mal sehen, bevor es
bei mir losgeht. Dann fasse ich das
318
00:38:21,720 --> 00:38:23,660
Das kann ich eigentlich nicht machen.
319
00:38:25,080 --> 00:38:26,080
Was heißt eigentlich?
320
00:38:37,420 --> 00:38:38,880
für so eine gestickte Bluse.
321
00:38:39,760 --> 00:38:41,280
Die hat Lydia so gefallen.
322
00:38:44,200 --> 00:38:45,200
Ach so.
323
00:38:48,960 --> 00:38:50,260
Ich habe schon verstanden.
324
00:38:51,560 --> 00:38:52,760
Klar, kann sie haben.
325
00:38:54,120 --> 00:38:56,080
Sie fatzt mir sowieso nicht mehr über
den Bauch.
326
00:38:57,220 --> 00:38:58,220
Bleib hinterher.
327
00:38:58,700 --> 00:38:59,700
Ja.
328
00:39:22,380 --> 00:39:27,360
Du kamst mit Billigung der Partei vor
meiner Geburt nach Frankreich.
329
00:39:27,740 --> 00:39:28,780
Mit Lene.
330
00:39:29,620 --> 00:39:30,820
Zu meinem Vater.
331
00:39:46,240 --> 00:39:47,900
Mach die Zigarette auf.
332
00:39:48,260 --> 00:39:50,260
Helmut, merkst du nicht, dass du störst?
333
00:39:53,340 --> 00:39:55,440
Dankeschön. Sie rauchen nicht?
334
00:39:55,780 --> 00:39:57,200
Natürlich raucht sie nicht.
335
00:39:57,420 --> 00:39:59,100
Eine deutsche Frau raucht nicht.
336
00:40:09,100 --> 00:40:10,380
Das ist meine Frau.
337
00:40:11,720 --> 00:40:13,740
Hoffentlich auch noch, wenn du
wiederkommst.
338
00:40:15,980 --> 00:40:17,940
Ja, hoffentlich.
339
00:41:15,020 --> 00:41:16,460
Ich habe frei fürs Wochenende.
340
00:41:17,700 --> 00:41:18,740
Nenn ich mal ein Hotel.
341
00:41:24,980 --> 00:41:25,980
Gut.
342
00:41:27,860 --> 00:41:29,600
Dass du das geschafft hast.
343
00:42:30,140 --> 00:42:32,800
Zu wenig Zeit zum Gewöhnen.
344
00:42:34,460 --> 00:42:37,420
Eigentlich wollen wir Vater, Mutter und
Kind werden.
345
00:42:54,600 --> 00:42:55,600
Das macht doch nichts.
346
00:43:01,920 --> 00:43:03,600
Das musste ich doch kennenlernen.
347
00:43:10,160 --> 00:43:11,680
Aber ich war bei Lene.
348
00:43:12,780 --> 00:43:14,780
Und mein Vater war im Krieg.
349
00:43:16,780 --> 00:43:18,820
Und wir waren drei verschiedene Leute.
350
00:43:35,850 --> 00:43:36,850
Bleib gesund.
351
00:43:37,130 --> 00:43:38,490
Danke, Lies. Ebenfalls.
352
00:43:39,290 --> 00:43:40,290
Pass auf dich auf.
353
00:43:41,290 --> 00:43:43,750
Ich erwarte, dass Nachwuchs da ist, wenn
ich zu Hause bin.
354
00:43:44,170 --> 00:43:45,109
Bleib gesund.
355
00:43:45,110 --> 00:43:46,110
Mein strammer Junge.
356
00:43:59,450 --> 00:44:00,990
Grüß alle. Pass auf dich auf.
357
00:44:27,050 --> 00:44:29,070
Schön durchatmen, weiter, weiter.
358
00:44:29,370 --> 00:44:32,690
Schön durchatmen, schön tief durchatmen.
359
00:45:09,550 --> 00:45:10,550
Das wird schon weniger.
360
00:45:10,710 --> 00:45:11,770
Ich merke es ja.
361
00:45:47,850 --> 00:45:49,950
Aber jetzt bis zum Ende kommt auch die
Kultur.
362
00:46:18,350 --> 00:46:20,370
Und jetzt, jetzt drücken, na komm, komm,
komm, komm.
363
00:46:24,470 --> 00:46:28,050
Die Kopf auf die Brust nehmen, na komm.
Aber jetzt mal drücken, feste Zertulette
364
00:46:28,050 --> 00:46:29,330
runter drücken. Na komm, weiter.
365
00:46:29,630 --> 00:46:33,530
Na wunderbar, na wunderbar. Da sieht man
ja das Fübschen schon ein bisschen. Na
366
00:46:33,530 --> 00:46:36,170
komm. Na komm, weiter, weiter, weiter.
367
00:46:36,410 --> 00:46:37,410
Noch ein bisschen.
368
00:46:37,770 --> 00:46:38,770
So.
369
00:46:39,250 --> 00:46:43,050
Komm, komm, ist ja alles gut, ist ja
alles gut. Komm, komm, komm, die Kopf
370
00:46:43,050 --> 00:46:44,690
runter. Ja, ist gut.
371
00:46:45,190 --> 00:46:46,370
Weiter so, jetzt schön gut.
372
00:47:00,400 --> 00:47:01,660
Noch mal. Tief Luft holen. Komm.
373
00:47:02,080 --> 00:47:05,360
Und jetzt kommt der Rest noch. Na komm,
weiter, weiter. Drück mal, drück mal.
374
00:47:05,440 --> 00:47:06,540
Weiter, weiter, weiter.
375
00:47:09,040 --> 00:47:12,400
Ist gut. Ist gut. Komm, ganz locker
lassen.
376
00:47:12,660 --> 00:47:14,460
Ist gut. Alles vorbei. Komm, geh.
377
00:47:15,640 --> 00:47:16,640
So, schön.
378
00:47:17,160 --> 00:47:20,120
Komm, die Beine aufstellen. Und jetzt
schön entspannen.
379
00:47:20,920 --> 00:47:25,040
Die Beine aufstellen. Das Kind soll
jetzt einfach sein Kind sein. So.
380
00:47:25,480 --> 00:47:27,220
Heil Hitler, ein Mädchen.
381
00:47:30,600 --> 00:47:31,820
Kein strammer Junge.
382
00:47:34,440 --> 00:47:36,100
Es ist mir so fremd.
383
00:47:40,760 --> 00:47:44,880
Als ich mich von dir abschnitten, Lene,
fiel ich auf ein Schlachtfeld.
384
00:47:46,260 --> 00:47:49,640
So viel, was ich noch gar nicht sehen
konnte, war schon kaputt.
385
00:48:03,150 --> 00:48:04,150
Dem passiert nie was.
386
00:48:09,370 --> 00:48:10,370
Heidegitter!
387
00:48:13,990 --> 00:48:14,990
Ja, wie ist es?
388
00:48:17,370 --> 00:48:22,030
Ich hoffe, du kommst, um deine Kraft in
den Dienst des Hinterhilfswerks zu
389
00:48:22,030 --> 00:48:24,090
stellen. Nein, eigentlich nicht.
390
00:48:24,650 --> 00:48:27,390
Tut mir leid, Lähmchen, du musst fürs
Hinterhilfswerk sammeln.
391
00:48:27,870 --> 00:48:30,770
Wo dein Mann schon nicht in der Partei
ist, musst du guten Willen zeigen.
392
00:48:40,040 --> 00:48:41,040
Wenigstens du.
393
00:48:41,420 --> 00:48:43,100
Ist er denn immer noch nicht
eingetreten?
394
00:48:43,340 --> 00:48:44,340
Er wollte doch.
395
00:48:45,180 --> 00:48:46,560
Eine Freund kommt ja nicht dazu.
396
00:48:47,260 --> 00:48:49,300
Also, du lässt dir eine Sammelwüste
geben.
397
00:48:55,060 --> 00:48:56,340
So ein Blödsinn, was?
398
00:48:57,460 --> 00:48:59,960
So was würde uns nicht einfallen, hier
auch noch rumzubetteln.
399
00:49:06,140 --> 00:49:07,900
Kleine Spende fürs Winterhilfswerk.
400
00:49:08,430 --> 00:49:11,850
Sollen wir den vielleicht in die Büchse
stecken? Wir haben nämlich weiter nichts
401
00:49:11,850 --> 00:49:12,850
mehr.
402
00:49:13,090 --> 00:49:14,090
Ho!
403
00:49:16,310 --> 00:49:17,630
Du hast Hunger, hm?
404
00:49:52,680 --> 00:49:53,678
Ist was?
405
00:49:53,680 --> 00:49:56,080
Sie verletzen hier das öffentliche
Schamgefühl.
406
00:49:56,300 --> 00:49:57,300
Sind Sie das?
407
00:49:57,860 --> 00:50:00,240
Ich sagte, dass Sie das Schamgefühl
beleidigen.
408
00:50:05,120 --> 00:50:08,820
Kleine Spende fürs Winterhilfswerk.
Haben Sie nicht verstanden? Wenn Sie Ihr
409
00:50:08,820 --> 00:50:11,300
Kind schon öffentlich ernähren müssen,
dann bitte schön wenigstens mit einem
410
00:50:11,300 --> 00:50:12,300
Fläschchen.
411
00:50:13,040 --> 00:50:14,920
Muss schließlich alles seine Ordnung
haben.
412
00:50:15,600 --> 00:50:18,540
Kleine Spende fürs Winterhilfswerk. Ich
muss Sie hier verweisen.
413
00:50:20,420 --> 00:50:21,420
Aufhören!
414
00:50:25,570 --> 00:50:27,010
Aufhören! Hosenknöpfe.
415
00:50:28,610 --> 00:50:30,850
Da sind ja Hosenknöpfe.
416
00:50:31,750 --> 00:50:38,290
Eins, zwei, drei, vier, fünf, acht
Hosenknöpfe. Die Leute schämen sich
417
00:50:38,870 --> 00:50:41,170
Sie schämen sich nicht.
418
00:50:41,510 --> 00:50:42,790
Nee, die schämen sich nicht.
419
00:50:46,770 --> 00:50:48,850
Du hast dir keine Mühe gegeben.
420
00:50:49,840 --> 00:50:53,720
Wie konntest du Hosenknöpfe annehmen für
unsere frierenden Soldaten im
421
00:50:53,720 --> 00:50:54,598
russischen Winter?
422
00:50:54,600 --> 00:50:57,300
Die Leute sind ausgebombt. Keine
Opferbereitschaft.
423
00:50:57,900 --> 00:50:58,900
Defettismus.
424
00:50:59,400 --> 00:51:03,980
Daran wird das deutsche Volk zugrunde
gehen. Und dann sage ich mit Recht, sie
425
00:51:03,980 --> 00:51:06,040
sind ihn nicht wert, unseren Führer.
426
00:51:07,060 --> 00:51:09,940
Es ist drei Uhr nachts. Wir rollen nach
Osten.
427
00:51:10,560 --> 00:51:14,540
Nur die Gestirne scheinen nicht zu
schlafen. Die spielen mit ihrem
428
00:51:14,540 --> 00:51:17,700
Lick durch den Gesichtern der Männer,
die in wenigen Tagen wieder vorne sein
429
00:51:17,700 --> 00:51:18,700
werden.
430
00:51:18,860 --> 00:51:21,120
Jeder Räderstoß bringt sie näher
dorthin.
431
00:51:22,140 --> 00:51:25,260
Die Männer schlafen. Wir fahren den
dritten Tag.
432
00:51:29,240 --> 00:51:34,920
Es wird ein kühler Wind. Wir rollen in
hohen, klapprigen Waggons. Die Türen
433
00:51:34,920 --> 00:51:35,920
schließen schlecht.
434
00:51:36,740 --> 00:51:39,720
Der Wind treibt sich überall im Abteil
herum.
435
00:52:05,070 --> 00:52:06,890
An den Fenstern blühen Eisblumen.
436
00:52:07,890 --> 00:52:12,890
Wenn wir ihn noch einkratzen, sehen wir
die weite weiße Fläche des Ostens mit
437
00:52:12,890 --> 00:52:13,950
schwarzen Waldstrichen.
438
00:52:14,490 --> 00:52:19,890
In dieser einsamen Landschaft sind wir
nun in unserem langen, langsamen Zug.
439
00:52:20,950 --> 00:52:25,970
Diese Männer werden keine Weihnachten
haben, aber mit ihrem Herzen sind sie in
440
00:52:25,970 --> 00:52:26,970
der Heimat.
441
00:52:27,610 --> 00:52:30,390
Achtung, ich rufe noch einmal
Stalingrad.
442
00:52:31,030 --> 00:52:33,930
Hier ist Stalingrad, hier ist die Front
einer Wolke.
443
00:52:34,870 --> 00:52:37,690
Achtung, noch einmal die Laplandfront.
444
00:52:38,490 --> 00:52:39,490
Achtung,
445
00:52:43,050 --> 00:52:48,870
noch einmal Südfrankreich, die
Luftwaffe. Hier ist ein Feldflugplatz in
446
00:52:48,870 --> 00:52:54,850
Südfrankreich. Und noch einmal die
Kriegsmarine und das Heer in
447
00:52:55,170 --> 00:53:01,930
Hier meldet sich die Front im Kaukasus.
448
00:53:02,760 --> 00:53:08,440
Achtung, die U -Boot -Bar im Atlantik.
Hier ist ein Untersee -Wutstützpunkt am
449
00:53:08,440 --> 00:53:11,020
Atlantik. Achtung, Tartania.
450
00:53:11,240 --> 00:53:14,500
Hier ist die Mittelmeerfront und Afrika.
451
00:53:15,300 --> 00:53:17,000
Achtung, Zakopane.
452
00:53:17,220 --> 00:53:23,240
Aus dem Heeresgewesungsheim in der Tatra
grüßen die Verwundeten ihre Kameraden
453
00:53:23,240 --> 00:53:29,980
an den Fronten. Wir bitten euch,
Kameraden, jetzt in das schöne alte
454
00:53:29,980 --> 00:53:30,980
Weihnachtslied.
455
00:56:17,280 --> 00:56:22,840
Ja, mein Mann hat sich schon von da
aus... Noch
456
00:56:22,840 --> 00:56:29,560
nie
457
00:56:29,560 --> 00:56:35,200
getrunken, was?
458
00:56:36,380 --> 00:56:38,620
Hast du Läuse?
459
00:56:41,180 --> 00:56:43,200
Man gewöhnt sich an alles.
460
00:56:45,390 --> 00:56:51,470
Lieber Läuse und Leben als keine Läuse
und Tod.
461
00:56:53,730 --> 00:56:56,230
Rück doch nicht gleich weg, Kind.
462
00:56:56,690 --> 00:56:59,510
Wir sind doch eine Gemeinschaft.
463
00:57:44,560 --> 00:57:45,560
Das war unser Haus.
464
00:57:46,840 --> 00:57:48,040
Ein Haufen Steine.
465
00:57:54,080 --> 00:57:55,140
Und das war ich mal.
466
00:58:03,440 --> 00:58:05,460
Jetzt bleiben uns nur noch die
Verwandten in Berlin.
467
00:58:07,220 --> 00:58:09,800
Da können wir warten, bis dein Vater
nochmal wiederkommt.
468
00:58:12,160 --> 00:58:13,340
Vielleicht lebt er ja noch.
469
00:58:16,080 --> 00:58:17,120
Bestimmt lebt er noch.
470
00:58:18,520 --> 00:58:19,940
Weißt du, er lebt bestimmt noch.
471
00:58:21,900 --> 00:58:23,200
Er muss einfach leben.
472
00:58:30,360 --> 00:58:33,100
Nach dem Ende der Wohnstuben wurdest du
fidel.
473
00:58:34,120 --> 00:58:37,320
Da ging es uns erst richtig gut, als
alles hin war.
474
00:58:48,720 --> 00:58:49,840
Zu Fuß nach Berlin.
475
00:58:50,540 --> 00:58:52,880
Auf hohen Absätzen. Hoch hinaus.
476
00:58:54,960 --> 00:58:55,960
Landstreicherlede.
477
00:59:05,420 --> 00:59:06,920
Anna, lass das mal.
478
00:59:08,060 --> 00:59:09,720
Jetzt fällt mir noch der Koffer weg.
479
00:59:10,360 --> 00:59:11,720
Da ist das Silber drin.
480
00:59:11,980 --> 00:59:14,040
Das ist unser ganzes Vermögen. Das
brauchen wir noch.
481
00:59:26,640 --> 00:59:28,440
Wo geht's denn hier nach Halensee, weißt
du das?
482
00:59:30,420 --> 00:59:34,280
Von hier geht ein Omi -Bus. Wo sind denn
deine Eltern, deine Geschwister?
483
00:59:35,060 --> 00:59:36,080
Sind verschwunden.
484
00:59:37,520 --> 00:59:38,520
Die suche ich.
485
01:00:09,039 --> 01:00:10,540
Das verstehe ich nicht, Herr Dr. Dr.
486
01:00:10,840 --> 01:00:12,780
Fritzen, er ist im
Reichsdurchfahrtministerium.
487
01:00:38,160 --> 01:00:39,620
Das waren die reichen Verwandten.
488
01:00:40,620 --> 01:00:41,960
Die konnte ich nicht leiden.
489
01:00:42,800 --> 01:00:43,800
Damals schon nicht.
490
01:00:44,920 --> 01:00:48,060
Ich dachte nur, wir könnten bei euch
wohnen.
491
01:00:48,680 --> 01:00:51,300
Wir müssten baden. Wir ziehen um, Kind.
492
01:00:56,260 --> 01:00:57,260
Ja, aber warum denn?
493
01:00:58,660 --> 01:01:01,120
Bertrand hat doch so eine gute Stelle.
Da geht es doch nur noch dürr darüber.
494
01:01:04,830 --> 01:01:07,950
Zivilisationskoller. Er will aufs Land.
Wir haben zwei schöne Hüfte gekauft.
495
01:01:28,750 --> 01:01:32,770
Sie wollte hierbleiben. Sie denkt, Hans
kommt nächste Woche mit einem Transport
496
01:01:32,770 --> 01:01:35,770
durch und da wollte sie ihn abfangen.
Das kann sie doch.
497
01:01:36,150 --> 01:01:38,510
Die Wohnung bleibt in den nächsten
Wochen leer.
498
01:01:40,550 --> 01:01:44,650
Wir haben noch etwas hier abzuwickeln
und bleiben deshalb in Berlin.
499
01:01:46,910 --> 01:01:47,930
Allerdings im Hotel.
500
01:01:49,370 --> 01:01:54,450
Aber, Lähnchen, du kannst dich doch hier
einrichten, wie du willst.
501
01:01:57,360 --> 01:01:58,380
Tritt dir denn jemand rein?
502
01:01:58,660 --> 01:02:01,540
Aber Kind, doch nicht gleich. Wir sind
doch nicht irgendjemand.
503
01:02:01,840 --> 01:02:04,420
Ich würde so gern baden. Mit dem Kind.
504
01:02:05,280 --> 01:02:06,280
Tu das doch.
505
01:02:06,400 --> 01:02:07,400
Tu das.
506
01:02:09,060 --> 01:02:10,820
Das Mädchen ist heute noch da.
507
01:02:15,380 --> 01:02:16,800
Sie lässt dir das Baden.
508
01:03:13,900 --> 01:03:18,820
lehne und ich uns in der badewanne und
flogen wie die hexen über die dächer
509
01:04:27,220 --> 01:04:29,240
Vielleicht kommen sie noch. Vielleicht
auch nicht.
510
01:04:30,640 --> 01:04:31,840
Ich warte auf meinen Mann.
511
01:04:32,980 --> 01:04:33,980
130.
512
01:04:34,440 --> 01:04:37,280
Infanterieregiment, 3. Bataillon, 2.
Kompanie. Sie sind schon heute früh
513
01:04:37,280 --> 01:04:38,280
gekommen.
514
01:04:38,460 --> 01:04:40,560
Bestimmt. Sie sind schon in der Kaserne.
515
01:04:40,940 --> 01:04:41,940
Ich weiß das.
516
01:04:42,320 --> 01:04:43,540
Sie sind schon heute früh gekommen.
517
01:04:44,800 --> 01:04:45,880
Ich warte auf meine Frau.
518
01:04:46,600 --> 01:04:47,600
Sie kommt bestimmt.
519
01:04:47,880 --> 01:04:49,380
Die Züge gehen nur sehr selten.
520
01:05:02,380 --> 01:05:03,400
Lena und ich.
521
01:05:03,980 --> 01:05:05,240
Ich und Lena.
522
01:05:06,340 --> 01:05:07,540
Mitten im Krieg.
523
01:05:40,520 --> 01:05:43,240
Ich habe hier den Truppentransport
untergebracht, der heute Morgen von
524
01:05:43,240 --> 01:05:45,720
-Petrovsk gekommen ist. Ich suche meinen
Mann, 230.
525
01:05:46,360 --> 01:05:48,680
Infanterie -Regiment, 3. Bataillon, 2.
Kompanie.
526
01:05:49,000 --> 01:05:51,280
Nein, die sind nicht gekommen.
527
01:05:51,540 --> 01:05:53,460
Aber am Bahnhof hat man mir gesagt, die
sind längst da.
528
01:05:54,380 --> 01:05:56,180
Sind sie aber nicht, jedenfalls nicht
hier.
529
01:05:59,020 --> 01:06:00,020
Herr Hitler.
530
01:06:04,820 --> 01:06:06,080
Anna, wollen wir in den Zug gehen?
531
01:06:07,080 --> 01:06:08,080
Ja.
532
01:06:12,900 --> 01:06:19,100
Untertitelung des ZDF,
533
01:06:20,600 --> 01:06:21,600
2020
534
01:06:51,920 --> 01:06:54,100
Guck mal, wer da ist, einer von den
Pferdern.
535
01:06:54,920 --> 01:06:56,340
Heil Hitler, les ich jetzt?
536
01:06:58,160 --> 01:07:02,760
Sie haben euch beide gefilmt.
537
01:07:03,580 --> 01:07:05,300
Jetzt habt ihr für immer festgehalten.
538
01:07:06,220 --> 01:07:09,540
Ein paar Berliner Impressionen, ehe wir
aufs Land ziehen.
539
01:07:09,920 --> 01:07:13,980
Ich verstehe Sie nicht, Dr. Fritzen. Ein
Mann wie Sie in engster Verbindung mit
540
01:07:13,980 --> 01:07:14,980
dem Generalstab?
541
01:07:15,320 --> 01:07:16,960
Jetzt, wo Deutschland siegt?
542
01:07:17,600 --> 01:07:21,120
Mein Lieber, gerade weil ich in engster
Verbindung mit dem Generalstab bin.
543
01:07:21,800 --> 01:07:23,520
Bis jetzt haben unsere Panzer gewirkt.
544
01:07:23,900 --> 01:07:27,420
Aber lassen Sie den Feind erst mal seine
einsetzen, im großen Spiel.
545
01:07:28,320 --> 01:07:30,620
Der hat Ressourcen, wir kaum noch.
546
01:07:32,160 --> 01:07:38,500
Ist Hans nicht bei uns?
547
01:07:39,120 --> 01:07:41,840
Nein, Hans ist nicht bei uns.
548
01:08:02,030 --> 01:08:06,530
Mein Onkel Bertrand erwies sich als
dauerhaft wie die Dinosaurier.
549
01:08:08,670 --> 01:08:10,330
Ich werde sterben.
550
01:08:10,850 --> 01:08:13,010
Er wird aussterben.
551
01:08:22,029 --> 01:08:23,950
Er ist aus Stalbit.
552
01:08:50,439 --> 01:08:51,439
Dunkel machen.
553
01:08:55,380 --> 01:09:00,540
Wo können wir hingehen?
554
01:09:01,319 --> 01:09:04,340
Ich habe zwei Tage frei. Zwei Tage? So
lange?
555
01:09:48,810 --> 01:09:55,630
Eine Nacht in Monte Carlo, wie ich bin
unter Palmen mit dir.
556
01:09:56,610 --> 01:10:02,590
Wie du vor Palmen im Himmel nicht, hast
du den Himmel rein.
557
01:10:05,490 --> 01:10:06,410
Was
558
01:10:06,410 --> 01:10:13,210
sollte ich mit einem
559
01:10:13,210 --> 01:10:14,210
Vater anfangen?
560
01:10:31,780 --> 01:10:35,520
Ich wollte lieber mit Lene eine Hexe
sein in den Trümmerfeldern.
561
01:10:37,460 --> 01:10:39,180
Ihr habt es gut hier zu Hause.
562
01:10:41,720 --> 01:10:43,360
Ihr könnt noch tanzen.
563
01:11:16,230 --> 01:11:17,310
Unser Haus ist hin.
564
01:11:23,610 --> 01:11:24,770
Das war in der Bunkerbank.
565
01:11:26,350 --> 01:11:27,410
Sonst ist alles futsch.
566
01:11:35,990 --> 01:11:38,170
Weißt du, wie das ist, bei Fliegeralarm
ein Kind zu kriegen?
567
01:11:39,650 --> 01:11:42,370
Ich sag dir, je dicker es kommt, umso
mehr singe ich mit dem Kind.
568
01:11:43,560 --> 01:11:46,420
Gar nicht mal so sehr für das Kind,
sondern für mich.
569
01:11:58,620 --> 01:12:00,060
Du hast dich so verändert.
570
01:12:03,200 --> 01:12:04,200
Findest du?
571
01:12:05,460 --> 01:12:07,020
Und ich bin immer noch derselbe.
572
01:12:11,240 --> 01:12:12,500
Nur abgemüht.
573
01:12:21,000 --> 01:12:22,860
Was wollte mein Vater mit mir anfangen?
574
01:12:24,640 --> 01:12:26,600
Ich habe gesehen, wie sie anfing zu
leben.
575
01:12:27,980 --> 01:12:29,660
Die Anstrengung zum Leben.
576
01:12:31,800 --> 01:12:35,280
Wie sie den Kopf hebt und dann die Arme.
577
01:12:37,680 --> 01:12:39,400
Da? Ja.
578
01:12:39,600 --> 01:12:42,520
Und wie sie anfing zu knien.
579
01:12:44,060 --> 01:12:46,000
Und wie sie sich dann aufrichtet.
580
01:12:46,780 --> 01:12:50,260
Dann konnte sie stehen und jetzt läuft
sie.
581
01:12:53,150 --> 01:12:55,370
Irgendwie war das viel wichtiger als der
ganze Krieg.
582
01:12:55,890 --> 01:12:57,030
Mir wenigstens.
583
01:13:00,470 --> 01:13:05,530
Wir werden kämpfen bis zum letzten
Blutstropfen.
584
01:13:07,010 --> 01:13:08,010
Viel Bitte.
585
01:13:09,650 --> 01:13:10,650
Siegen.
586
01:13:13,590 --> 01:13:14,850
Oder untergehen.
587
01:13:16,790 --> 01:13:18,490
Das ist des deutschen Menschen wirklich.
588
01:13:19,130 --> 01:13:20,170
Das sagst du.
589
01:13:20,490 --> 01:13:21,970
Und Bertrand zieht aufs Land.
590
01:13:22,710 --> 01:13:24,330
Dem Bonsen ist schon klar, was läuft.
591
01:13:24,570 --> 01:13:26,770
Jetzt krieg ich ihn nicht noch in
letzter Minute auf den Leim.
592
01:13:27,570 --> 01:13:29,530
Leben musst du und sonst gar nichts.
593
01:13:36,770 --> 01:13:38,350
Ich war eifersüchtig auf ihn.
594
01:13:39,610 --> 01:13:40,610
Und er auf mich.
595
01:13:41,350 --> 01:13:47,530
Wir müssen in den Bunker.
596
01:13:48,190 --> 01:13:49,870
Nein, nicht wegen jeder Kleinigkeit.
597
01:13:50,440 --> 01:13:52,200
Nur mit Alarm, sonst kommt er gar nicht
rein.
598
01:13:53,800 --> 01:13:54,200
Das
599
01:13:54,200 --> 01:14:09,580
Geschrei
600
01:14:09,580 --> 01:14:10,580
macht mich ganz nervös.
601
01:14:30,930 --> 01:14:32,730
Genau das wollte ich.
602
01:14:37,950 --> 01:14:41,490
Aber nicht ihn.
603
01:14:48,910 --> 01:14:50,430
Den ich nicht kannte.
604
01:14:59,690 --> 01:15:00,690
die ganze Nacht so?
605
01:15:01,730 --> 01:15:02,730
Eigentlich schon.
606
01:15:05,130 --> 01:15:07,890
So nervös wegen den vielen
Bombenangriffen.
607
01:15:08,130 --> 01:15:14,910
Ich wollte eigentlich
608
01:15:14,910 --> 01:15:17,230
mit dir.
609
01:15:20,070 --> 01:15:21,450
Lass uns schlafen, Hans.
610
01:15:23,170 --> 01:15:24,530
Wir sind doch alle müde.
611
01:15:27,400 --> 01:15:30,580
Wenn das eine Nacht wird ohne
Bombenangriffe, dann ist das das
612
01:15:30,580 --> 01:15:31,580
man sich denken kann.
613
01:15:33,440 --> 01:15:34,440
Schlafen.
614
01:15:36,880 --> 01:15:37,880
Nur schlafen.
615
01:15:40,620 --> 01:15:41,620
Bloßens schlafen.
616
01:15:46,400 --> 01:15:46,760
Jetzt
617
01:15:46,760 --> 01:15:55,140
solltest
618
01:15:55,140 --> 01:15:56,780
du nicht mehr stillen. Sie ist doch
schon über ein Jahr.
619
01:15:57,310 --> 01:15:58,550
Wenn es sonst nichts gibt?
620
01:16:00,250 --> 01:16:01,570
Aber sie frisst dich auf.
621
01:16:03,650 --> 01:16:04,650
Ja, vielleicht.
622
01:16:10,230 --> 01:16:15,370
Sowieso denke ich oft, wenn sie jung
ist, was man so jung nennt,
623
01:16:15,390 --> 01:16:20,610
dann werden wir alt sein und dann sieht
man auf unserem Gesicht alles, was wir
624
01:16:20,610 --> 01:16:21,610
mitgemacht haben.
625
01:16:24,070 --> 01:16:25,430
Und sie hat dann alles vergessen.
626
01:16:28,960 --> 01:16:30,060
Manchmal beneide ich sie.
627
01:16:35,160 --> 01:16:36,920
Und dann denke ich noch, sie nimmt meine
Kraft.
628
01:16:38,920 --> 01:16:41,160
Sie nimmt zu und ich nehme ab.
629
01:16:49,320 --> 01:16:50,920
Wenn die auf ist, gehe ich.
630
01:16:54,040 --> 01:16:55,040
Ja.
631
01:17:01,900 --> 01:17:03,160
Geh aufs Land, Lindchen.
632
01:17:04,200 --> 01:17:05,400
Dann bin ich beruhigter.
633
01:17:06,700 --> 01:17:08,240
Sachsen, Schlesien, da ist nichts los.
634
01:17:09,840 --> 01:17:11,580
Ja. Hier in Berlin kannst du nicht
bleiben.
635
01:17:12,340 --> 01:17:13,640
Ich denke, wir siegen.
636
01:17:21,560 --> 01:17:24,760
Woher weißt du, dass sie noch leben
wird, wenn das alles vorbei ist?
637
01:17:25,860 --> 01:17:27,000
Ich weiß es ja nicht.
638
01:17:27,840 --> 01:17:28,940
Ich denke nur so.
639
01:17:36,560 --> 01:17:37,560
Vielen Dank.
640
01:18:05,770 --> 01:18:08,850
Mein Testament ist im Umschlag im
Koffer.
641
01:18:40,010 --> 01:18:41,170
Auf Wiedersehen.
642
01:19:40,270 --> 01:19:41,370
Das ist ja die Einquartierung.
643
01:19:43,550 --> 01:19:45,890
Deswegen brauchen Sie doch nicht gehen.
644
01:19:47,030 --> 01:19:48,650
Wo wollen Sie denn hin?
645
01:19:50,330 --> 01:19:51,690
Weg aufs Land.
646
01:19:52,310 --> 01:19:53,310
Schädchen kommen.
647
01:19:53,770 --> 01:19:55,190
Ja, aber doch nicht so.
648
01:19:57,610 --> 01:19:59,350
Bei Schnee und Eis.
649
01:19:59,710 --> 01:20:01,630
Sie brauchen was Fettes.
650
01:20:01,910 --> 01:20:05,850
Ich schenke Ihnen einen Mantel von
meinem Mann.
651
01:20:25,549 --> 01:20:28,330
Diese. Gut, wenn sie so schön aussieht.
652
01:20:29,530 --> 01:20:31,910
Da hat sich allerhand rum in den Welt.
653
01:20:36,630 --> 01:20:38,130
Sie werden viel laufen müssen.
654
01:20:41,310 --> 01:20:44,110
Bahnen fahren da nicht mehr in der
Richtung.
655
01:23:20,170 --> 01:23:25,470
Nach 40 durchmarschierten Tagen und
Nächten und mit Blasen an den Füßen
656
01:23:25,470 --> 01:23:28,030
Lene erfahren, wie weit ihre Kraft
reichte.
657
01:23:28,510 --> 01:23:33,650
Und dass sie nichts brauchte als das,
sich selbst und eine Hoffnung.
658
01:23:52,460 --> 01:23:54,620
Guten Tag, ich bin die Helene Bach aus
Berlin.
659
01:23:55,480 --> 01:23:59,040
Ich soll Sie von Ihrem Bruder grüßen.
Ach Gott, der Kurt, lebt der noch?
660
01:23:59,360 --> 01:24:00,360
Ja.
661
01:24:01,140 --> 01:24:04,380
Er hat gesagt, wir können vielleicht bei
Ihnen wohnen. Ja, kommen Sie doch mal
662
01:24:04,380 --> 01:24:06,260
rein, Sie sind ja ganz verfroren.
663
01:24:42,800 --> 01:24:43,800
Wie Robinson.
664
01:24:45,020 --> 01:24:46,180
Ich bin Robinson.
665
01:24:46,460 --> 01:24:47,960
Und du Freitag.
666
01:24:48,480 --> 01:24:51,100
Quatsch. Du bist ja am Mittwoch geboren.
667
01:24:51,640 --> 01:24:52,640
Mittwoch.
668
01:24:53,340 --> 01:24:54,840
Und heute Dienstag.
669
01:24:55,140 --> 01:24:56,560
Ein Tag zum Dienen.
670
01:25:55,210 --> 01:25:56,029
Nimm sie.
671
01:25:56,030 --> 01:25:57,030
Schenk sie mir.
672
01:26:00,370 --> 01:26:01,790
Gehört dir, ja?
673
01:26:27,430 --> 01:26:28,470
Da ist alles kaputt.
674
01:26:30,010 --> 01:26:31,850
Hier ist auch alles kaputt.
675
01:26:32,470 --> 01:26:34,550
Strip, Strap, Stuhl.
676
01:26:35,650 --> 01:26:38,430
Strip, Strap, Stuhl. Schau mal, Anna.
677
01:26:38,830 --> 01:26:41,030
Strip, Strap, Stuhl.
678
01:26:42,770 --> 01:26:44,150
Lene konnte alles.
679
01:26:45,050 --> 01:26:51,950
Und so wartete ich mit ihr
680
01:26:51,950 --> 01:26:54,430
auf den Frühling und den Frieden.
681
01:26:55,330 --> 01:26:56,610
Und beides kam.
682
01:27:00,590 --> 01:27:02,030
Rucki, komm! Rucki, komm!
683
01:27:03,730 --> 01:27:09,230
Du Tifus, du versteh 'n? Du Tifus! Tad,
du versteh 'n?
684
01:27:09,490 --> 01:27:10,490
Tifus!
685
01:27:13,930 --> 01:27:14,930
Schippkoll!
686
01:27:16,630 --> 01:27:19,550
Du Tifus! Kind Tifus!
687
01:27:47,280 --> 01:27:48,280
Ich Typhus.
688
01:27:48,400 --> 01:27:51,160
Kind Typhus. Typhus. Hier.
689
01:27:55,480 --> 01:27:56,900
Typhus. Typhus.
690
01:27:59,500 --> 01:28:00,500
Typhus.
691
01:28:53,670 --> 01:28:55,330
Womit sollen wir uns jetzt zudecken?
692
01:28:55,870 --> 01:28:57,530
Dem Toten da ist nicht mehr kalt.
693
01:28:58,490 --> 01:29:00,470
Immer nehmen sie es von den Armen, auch
die.
694
01:29:58,940 --> 01:30:05,940
Aus dem Führerortquartier wird gemeldet,
dass
695
01:30:05,940 --> 01:30:08,920
unser Führer Adolf Wittner...
696
01:30:11,370 --> 01:30:18,090
Mein Käfer fliegt, dein Vater ist im
697
01:30:18,090 --> 01:30:23,550
Krieg. Die Mutter ist in Pommerland,
698
01:30:23,790 --> 01:30:30,630
Pommerland ist abgebrannt. Mein Käfer
fliegt.
699
01:30:46,219 --> 01:30:52,580
Deutsche Männer, Frauen, Soldaten der
deutschen Wehrmacht.
700
01:30:53,960 --> 01:30:56,860
Es war einmal ein Müller, der hatte eine
schöne Tochter.
701
01:30:57,340 --> 01:31:02,260
Und als sie herangewachsen war, da
wollte er sie versorgt und gut
702
01:31:02,260 --> 01:31:06,770
bitten. Und er dachte sich, wenn ein
Freier kommt... der mich um die Hand
703
01:31:06,770 --> 01:31:10,630
Tochter bittet und der anständig ist, so
will ich sie ihm geben.
704
01:31:12,150 --> 01:31:15,930
Nicht lange, so kam ein Freier, der
schien sehr reich zu sein.
705
01:31:16,830 --> 01:31:21,310
Und da der Vater nichts gegen ihn
einzuwenden wusste, so versprach er ihm
706
01:31:21,310 --> 01:31:22,310
Tochter.
707
01:31:22,950 --> 01:31:28,210
Das Mädchen aber schien den Bräutigam
nicht so recht lieb zu haben, so wie
708
01:31:28,210 --> 01:31:30,150
Braut einen Bräutigam lieb haben sollte.
709
01:31:30,990 --> 01:31:33,490
Und immer wenn es ihn ansah oder an ihn
dachte,
710
01:31:35,210 --> 01:31:37,650
Da fühlte sie ein Grauen in ihrem
Herzen.
711
01:31:38,290 --> 01:31:43,650
Und eines Tages sagte der Bräutigam zu
seiner Braut, du bist nun schon so lange
712
01:31:43,650 --> 01:31:46,690
meine Braut und hast mich noch nie in
meinem Haus besucht.
713
01:31:47,070 --> 01:31:49,750
Da sagte das Mädchen, ich weiß nicht, wo
dein Haus ist.
714
01:31:50,430 --> 01:31:53,470
Und der Bräutigam sagte, du bist draußen
im dunklen Wald.
715
01:31:54,730 --> 01:31:58,710
Am Sonntag sollst du mich besuchen, denn
ich habe Gäste geladen.
716
01:31:59,210 --> 01:32:03,450
Und damit du auch den Weg findest, will
ich dir Asche streuen.
717
01:32:22,090 --> 01:32:27,170
Und als der Sonntag kam und das Mädchen
in den Wald hinausgehen sollte, da
718
01:32:27,170 --> 01:32:28,730
überkam es eine große Angst.
719
01:32:30,350 --> 01:32:35,230
Es steckte sich die Taschen voll mit
Erbsen und Linsen und machte sich auf
720
01:32:35,230 --> 01:32:36,230
Weg.
721
01:32:37,930 --> 01:32:44,710
Als es an den Rand des Waldes kam, fand
es auch die Aschenspur und folgte ihr.
722
01:32:45,610 --> 01:32:47,170
Aber bei jedem Schritt...
723
01:32:48,810 --> 01:32:51,530
Den sie machte, streute sie links und
rechts und links.
724
01:32:53,710 --> 01:32:55,690
So ging es fast den ganzen Tag.
725
01:33:01,470 --> 01:33:05,790
Bis es in die Mitte des Waldes kam, wo
es am dummsten war.
726
01:33:06,190 --> 01:33:08,010
Da stand ein einsames Haus.
727
01:33:08,290 --> 01:33:10,090
Und das war ganz unheimlich.
728
01:33:10,490 --> 01:33:12,330
Und das Mädchen hatte große Angst.
729
01:33:12,870 --> 01:33:16,610
Aber es ging hinein und konnte niemanden
finden.
730
01:33:17,800 --> 01:33:19,660
Und es herrschte eine große Stille.
731
01:33:20,260 --> 01:33:27,260
Da rief plötzlich eine Stimme, kehr
732
01:33:27,260 --> 01:33:30,480
um, kehr um, du junge Braut, du bist in
einem Mörderhaus.
733
01:33:31,180 --> 01:33:35,980
Und das Mädchen drehte sich um und sah
einen Vogel in einem Bauer.
734
01:33:39,540 --> 01:33:44,600
Und der Vogel rief noch einmal, kehr um,
kehr um, du junge Braut, du bist in
735
01:33:44,600 --> 01:33:45,600
einem Mörderhaus.
736
01:33:46,510 --> 01:33:50,130
Da lief das Mädchen durch alle Stuben
des Hauses, konnte aber niemanden
737
01:33:50,330 --> 01:33:51,970
bis es in den Keller kam.
738
01:33:53,310 --> 01:33:57,010
Da saß eine steinalte Frau und wackelte
mit dem Kopf.
739
01:33:57,770 --> 01:34:04,330
Das Mädchen fragte die Frau, gute Frau,
weißt du denn nicht, ob mein
740
01:34:04,330 --> 01:34:05,490
Bräutigam hier wohnt?
741
01:34:06,150 --> 01:34:12,310
Da fing die Frau an zu jammern und
sagte, du armes, armes Kind, du bist in
742
01:34:12,310 --> 01:34:13,310
Mörderhaus.
743
01:34:16,300 --> 01:34:21,080
Du glaubst, du seist eine Braut und
wirst bald Hochzeit machen, aber du
744
01:34:21,080 --> 01:34:22,400
Hochzeit mit dem Tode halten.
745
01:34:23,220 --> 01:34:28,740
Denn dein Bräutigam wird zurückkommen
und wird deinen Körper in Stücke hacken
746
01:34:28,740 --> 01:34:32,880
und deinen Leib kochen und dich essen,
denn es sind Menschenfresser.
747
01:34:33,960 --> 01:34:37,360
Und wenn ich nicht Mitleid mit dir habe,
so bist du verloren.
748
01:34:38,040 --> 01:34:43,980
Da versteckte die Alte das Mädchen
hinter einem großen Fass und sagte, wenn
749
01:34:43,980 --> 01:34:47,780
Räuber schlafen, Dann wollen wir
flüchten. Auf so eine Gelegenheit warte
750
01:34:47,780 --> 01:34:48,780
schon lange.
751
01:34:51,660 --> 01:34:56,980
Kaum hatte die Alte das gesprochen,
da... Hast du keinen Hunger?
752
01:34:59,960 --> 01:35:05,680
Da kamen die Räuber nach Hause und waren
trunken und schleppten eine Jungfrau
753
01:35:05,680 --> 01:35:06,680
mit sich.
754
01:35:07,300 --> 01:35:12,020
Die jammerte und schrie, aber die Räuber
hörten nicht auf sie und gaben ihr drei
755
01:35:12,020 --> 01:35:13,120
Gläser Wein zu trinken.
756
01:35:13,760 --> 01:35:19,560
Ein Glas Weißen, ein Glas Roten und ein
Glas Gelben. Da zersprang mir das Herz.
757
01:35:20,220 --> 01:35:25,020
Da rissen sie ihr die feinen Kleider
weg, zerhackten ihren schönen Leib in
758
01:35:25,020 --> 01:35:27,160
Stücke und bestreuten ihn mit Salz.
759
01:35:27,880 --> 01:35:32,600
Einer der Räuber entdeckte an dem Finger
der Gemordeten einen Ring.
760
01:35:33,680 --> 01:35:40,000
Da er ihn nicht abziehen konnte, so nahm
er ein Beil und hackte den Finger ab.
761
01:35:40,660 --> 01:35:42,080
Der Finger aber...
762
01:35:42,590 --> 01:35:47,890
Er sprang vom Tisch, hinter das Fass und
dem Mädchen direkt in den Schoß.
763
01:35:51,150 --> 01:35:53,290
Da wollten die Räuber den Finger suchen.
764
01:35:53,630 --> 01:35:57,570
Die Alte aber sprach, lasst doch den
dummen Finger, der läuft euch nicht weg.
765
01:35:58,070 --> 01:36:02,250
Esst lieber und trinkt von dem guten
Wein. Die Alte hatte nämlich heimlich
766
01:36:02,250 --> 01:36:03,950
Schlaftrunk in den Wein gegossen.
767
01:36:04,490 --> 01:36:06,710
Und bald darauf schliefen die Räuber
auch ein.
768
01:36:07,350 --> 01:36:11,650
Da sprang das Mädchen hinter dem Fass
hervor und stieg über die Männer hinweg.
769
01:36:12,460 --> 01:36:15,040
Sie hatte große Angst, dass einer der
Räuber aufwachen würde.
770
01:36:15,360 --> 01:36:20,300
Aber Gott half ihr, dass sie glücklich
den Weg aus der Mördergrube finden
771
01:36:20,300 --> 01:36:22,600
konnte. Und die Alte folgte ihr.
772
01:36:24,060 --> 01:36:30,360
Der Wind hatte die Asche verstreut. Die
Erbsen aber waren gekeimt und
773
01:36:30,360 --> 01:36:31,360
aufgegangen.
774
01:36:36,560 --> 01:36:38,040
Mama, ich will sehen.
775
01:36:54,410 --> 01:36:57,890
Die Erbsen aber hatten gekeimt und waren
aufgegangen.
776
01:36:58,950 --> 01:37:01,150
Und so fanden sie im Mondschein den Weg.
777
01:37:05,330 --> 01:37:09,470
Sie gingen die ganze Nacht, bis sie
morgens an der Mühle ankamen.
778
01:37:10,150 --> 01:37:14,330
Das Mädchen erzählte dem Vater alles,
wie es sich zugetragen hatte.
779
01:37:16,110 --> 01:37:19,310
Am Tage der Hochzeit erschien der
Bräutigam.
780
01:37:23,660 --> 01:37:25,200
und Verwandte eingeladen.
781
01:37:26,560 --> 01:37:31,360
Und als sie nun um den Tisch versammelt
waren, da musste jeder eine Geschichte
782
01:37:31,360 --> 01:37:36,060
erzählen. Das Mädchen saß ganz still und
sprach kein Wort.
783
01:37:36,640 --> 01:37:41,740
Da sagte der Bräutigam, nun mein Herr,
weißt du keine Geschichte zu erzählen?
784
01:37:42,520 --> 01:37:46,020
Sie antwortete, so will ich euch einen
Traum erzählen.
785
01:37:47,200 --> 01:37:51,720
Ich ging allein durch einen dunklen
Wald, bis ich endlich an ein Haus kam.
786
01:37:52,810 --> 01:37:57,950
Da war keine Menschenseele darin, nur
ein Vogel in einem Bauer rief, Kehr um,
787
01:37:58,090 --> 01:38:01,370
kehr um, du junge Braut, du bist in
einem Mörderhaus.
788
01:38:02,470 --> 01:38:04,370
Mein Schatz, das träumte mir nur.
789
01:38:05,630 --> 01:38:09,590
Da lief ich durch alle Stuben, bis ich
endlich in den Keller kam.
790
01:38:11,510 --> 01:38:15,430
Da saß eine steinalte Frau, die wackelte
mit dem Kopf.
791
01:38:17,110 --> 01:38:20,930
Ich fragte sie, weißt du, ob mein
Bräutigam hier wohnt?
792
01:38:21,870 --> 01:38:28,230
Da klagte die Frau, du armes, armes
Kind, dein Bräutigam wohnt hier,
793
01:38:28,350 --> 01:38:34,830
aber wenn er zurückkommt, so wird er
dich töten und kochen und essen.
794
01:38:36,050 --> 01:38:38,090
Mein Schatz, das träumte mir nicht.
795
01:38:38,710 --> 01:38:41,910
Da versteckte mich die Alte hinter einem
großen Fass.
796
01:38:42,510 --> 01:38:47,750
Und kurz darauf kamen die Räuber auch
zurück und schleppten eine Jungfrau mit
797
01:38:47,750 --> 01:38:51,050
sich. Der gaben sie dreierlei Wein zu
trösten.
798
01:38:52,269 --> 01:38:54,490
Weißen, roten und gelben.
799
01:38:55,150 --> 01:38:56,910
Da zersprang ihr das Herz.
800
01:38:57,690 --> 01:38:59,690
Mein Schatz, das träumte mir nur.
801
01:40:45,680 --> 01:40:46,680
Hey,
802
01:40:47,840 --> 01:40:48,840
how about some wine?
803
01:40:49,480 --> 01:40:51,640
Hey, look.
804
01:40:52,000 --> 01:40:53,580
I might have to snuff you like this.
805
01:41:19,260 --> 01:41:22,060
Vielen Dank.
806
01:41:39,470 --> 01:41:41,650
Das ist das rechte Sieger als kleines
Mädchen.
807
01:41:42,670 --> 01:41:44,490
Und die Sachen und die Frauen.
808
01:41:56,510 --> 01:41:58,530
Mein Schatz, es träumte mir nur.
809
01:42:00,370 --> 01:42:05,030
Er entdeckte einer der Räuber, einen
Goldring an den Finger der Gemauerten.
810
01:42:06,380 --> 01:42:10,640
Und als er ihn nicht abziehen konnte,
nahm er ein Bein und hackte den Finger
811
01:42:11,020 --> 01:42:16,260
Der Finger aber sprang vom Tisch und
direkt hinter das Fass mir in den Schoß.
812
01:42:16,800 --> 01:42:18,680
Und hier ist der Finger mit dem Ring.
813
01:42:18,900 --> 01:42:23,160
Und bei diesen Worten zog sie den Finger
hervor und zeigte ihn den Anwesenden.
814
01:42:24,680 --> 01:42:30,040
Der Räuber, der während der Geschichte
ganz kreideweiß geworden war, sprang auf
815
01:42:30,040 --> 01:42:31,120
und lief davon.
816
01:42:35,679 --> 01:42:41,640
Die Gäste aber fingen ihn ein und
überlieferten ihn den Gerichten.
817
01:42:43,100 --> 01:42:47,360
Da war er und seine ganze Bande für ihre
Schandtaten gerichtet.
818
01:43:10,860 --> 01:43:12,280
Haben Sie Zigaretten für Silber?
819
01:43:20,840 --> 01:43:21,340
Haben
820
01:43:21,340 --> 01:43:32,560
Sie
821
01:43:32,560 --> 01:43:33,640
Eier gegen Zigaretten?
822
01:43:43,690 --> 01:43:46,530
Haben Sie Eier für Zigaretten? Nein, das
habe ich doch nicht.
823
01:43:50,610 --> 01:43:51,610
Anne.
824
01:43:54,530 --> 01:43:55,530
Lene.
825
01:43:56,210 --> 01:43:57,210
Ja,
826
01:44:05,630 --> 01:44:08,830
selber? Ja. Frau Gabel, Frau Juppert.
Ja.
827
01:44:13,770 --> 01:44:14,770
Haben Sie Eier?
828
01:44:17,250 --> 01:44:18,570
Eier gegen Zigaretten?
829
01:44:24,290 --> 01:44:25,290
Anna,
830
01:44:26,650 --> 01:44:27,650
ein Ei.
831
01:44:29,150 --> 01:44:30,850
Das waren auch Ruinen.
832
01:44:40,650 --> 01:44:43,330
Aus dem Rechtsquartier des Großadmirals.
833
01:44:49,230 --> 01:44:54,430
Aus dem Rechtsquartier des Großadmirals
hat die Wehrmacht den aussichtslos
834
01:44:54,430 --> 01:44:56,250
beworbenen Kampfkram geschenkt.
835
01:44:56,510 --> 01:45:00,250
Es gibt ein Ruhlingsgericht von drei
Minuten ein.
836
01:45:07,950 --> 01:45:09,450
Handels in Griechenland?
837
01:45:12,010 --> 01:45:13,750
Ja. Sein alter Traum.
838
01:45:15,230 --> 01:45:17,190
Plötzlich ganz so, wie er es sich
vorgestellt hat.
839
01:45:22,450 --> 01:45:26,510
Ich sehe ihn da stehen und den Leuten
aus der Ilias rezitieren. Dabei ist er
840
01:45:26,510 --> 01:45:28,950
Feind. Dann müsst ihr ja bald
wiederkommen.
841
01:45:32,370 --> 01:45:33,370
Freu mich.
842
01:45:34,130 --> 01:45:35,130
Klar.
843
01:45:35,570 --> 01:45:36,570
Klar.
844
01:45:37,810 --> 01:45:38,810
Wieso nicht?
845
01:45:40,970 --> 01:45:41,970
Ich weiß nicht.
846
01:45:44,390 --> 01:45:46,270
Ich war so lange allein mit dem Kind.
847
01:46:05,850 --> 01:46:08,010
Dass die alles mitkriegen.
848
01:46:23,480 --> 01:46:25,660
Lene, was sollten wir vom Frieden
erwarten?
849
01:46:26,720 --> 01:46:30,020
Am Anfang nach dem Krieg, das Aufräumen
machte noch Spaß.
850
01:46:31,440 --> 01:46:35,540
Aber die Steine, die wir klopften, die
wurden zu Häusern zusammengesetzt, die
851
01:46:35,540 --> 01:46:36,860
noch schlimmer waren als die vorher.
852
01:46:39,480 --> 01:46:40,980
Lene, wenn wir das gewusst hätten.
853
01:46:42,940 --> 01:46:44,680
Lene, wenn wir das gewusst hätten.
854
01:47:23,180 --> 01:47:23,938
Das ist gut.
855
01:47:23,940 --> 01:47:25,740
Aber lass mich halt helfen. Nur eines.
856
01:48:01,090 --> 01:48:02,150
Ich gebe es ihm.
857
01:48:02,710 --> 01:48:03,810
Gib mir einen, auch.
858
01:48:42,730 --> 01:48:43,730
Spät noch.
859
01:49:47,470 --> 01:49:48,770
Ich bin doch dein Vater.
860
01:49:49,130 --> 01:49:51,290
Ja? Gib ihm mal einen Kuss.
861
01:49:51,590 --> 01:49:52,590
Nein.
862
01:52:00,560 --> 01:52:01,560
Ich...
863
01:52:41,940 --> 01:52:42,940
Ja.
864
01:52:46,420 --> 01:52:48,020
Du bist zu lange hier.
865
01:52:58,580 --> 01:52:59,580
Morgen.
866
01:53:01,160 --> 01:53:02,160
Ja.
867
01:53:05,760 --> 01:53:06,760
Morgen.
868
01:53:25,070 --> 01:53:26,530
Bis wir uns wieder gewöhnt haben.
869
01:53:33,410 --> 01:53:35,010
Ich muss mich wieder gewöhnen.
870
01:53:50,230 --> 01:53:51,710
Gute Nacht. Gute Nacht.
871
01:53:53,770 --> 01:53:54,930
Ich habe immer an dich gedacht.
872
01:54:02,790 --> 01:54:03,810
Ich an dich auch.
873
01:54:14,570 --> 01:54:16,370
Es sind doch zu viele Menschen hier.
874
01:54:33,550 --> 01:54:34,489
Alles wieder.
875
01:54:34,490 --> 01:54:37,070
Man hat die Lüste da alles verloren.
Wien.
876
01:54:37,290 --> 01:54:39,510
Ja. Das ist der Mist.
877
01:54:48,150 --> 01:54:49,150
Uwe.
878
01:54:52,110 --> 01:54:53,110
Uwe.
879
01:54:54,630 --> 01:54:55,630
Mensch.
880
01:55:01,640 --> 01:55:03,640
War das der Freund und Kopfverstesser?
881
01:55:05,860 --> 01:55:07,080
Mich gibt's auch noch.
882
01:55:07,580 --> 01:55:08,580
Das seh ich.
883
01:55:11,140 --> 01:55:13,560
Entnazifiziert. Ja, ich war gar nicht
erst drin.
884
01:55:13,880 --> 01:55:14,940
In der Partei.
885
01:55:15,580 --> 01:55:16,920
Hast du Recht behalten.
886
01:55:17,340 --> 01:55:19,460
War eigentlich mehr Zufall, wenn ich
ehrlich sein soll.
887
01:55:20,280 --> 01:55:21,800
Wie Verbrecher.
888
01:55:22,400 --> 01:55:24,800
Wer? Die Nazis, wer sonst?
889
01:55:26,100 --> 01:55:27,100
Ach so, ja.
890
01:55:27,980 --> 01:55:29,240
Das ist meine Tochter hier.
891
01:55:29,620 --> 01:55:30,620
Was?
892
01:55:31,240 --> 01:55:33,300
Hallo. Guten Tag.
893
01:55:36,240 --> 01:55:39,320
Geh mal zu deinem Papa und sag ihm, er
ist ein Waldhaini.
894
01:56:48,720 --> 01:56:51,020
Das war die Wiederkehr der Wohnstuben.
895
01:56:52,780 --> 01:56:56,740
Da ging der Krieg innen los, als Braut
und Frieden war.
896
01:57:43,790 --> 01:57:44,790
hätte man dir was getan.
897
01:57:58,430 --> 01:58:00,310
Den ganzen Krieg habe ich gedacht,
hinterher.
898
01:58:02,290 --> 01:58:04,210
Und jetzt ist hinterher und es ist so.
899
01:58:10,870 --> 01:58:12,430
Du hast einen anderen gehabt.
900
01:58:30,600 --> 01:58:31,600
Ich weiß es.
901
01:58:36,300 --> 01:58:38,940
Sonst wäre ich von der Führung. Wie
kannst du sowas sagen?
902
01:58:39,260 --> 01:58:41,220
Nicht, nicht. Lass sie in Ruhe.
903
01:58:41,800 --> 01:58:42,800
Kann ich nicht.
904
01:59:26,730 --> 01:59:30,030
Du sollst aufwecken.
905
02:01:46,080 --> 02:01:52,800
So, ich habe eine Beförderung, weil
906
02:01:52,800 --> 02:01:54,860
ich nicht in der Partei war.
907
02:02:30,480 --> 02:02:31,480
Ich weiß nicht.
908
02:02:32,520 --> 02:02:35,460
Es war auf einmal da.
909
02:02:54,120 --> 02:02:55,560
Warum denn jetzt?
910
02:03:25,450 --> 02:03:26,790
sich nicht von der Stelle bespürt, was
ich gesagt habe.
911
02:04:09,840 --> 02:04:11,120
Das liegt an den Zähnen.
912
02:04:11,500 --> 02:04:13,060
Ich muss Ihnen alle Zähne ziehen.
913
02:04:15,040 --> 02:04:16,040
Nein.
914
02:04:16,940 --> 02:04:18,080
Nein, das will ich nicht.
915
02:04:19,380 --> 02:04:21,480
Bitte, ich will das nicht, bitte.
916
02:04:22,140 --> 02:04:23,280
Sind Sie der Ehemann?
917
02:04:24,100 --> 02:04:28,100
Ich kann sonst nichts dafür garantieren,
dass die die Lähmung nicht ausbreitet.
918
02:04:28,480 --> 02:04:32,380
Und dann ist bald der ganze Körper
erfasst. Und dann garantiere ich für gar
919
02:04:32,380 --> 02:04:33,380
nichts.
920
02:04:34,400 --> 02:04:36,160
Sie müssen tun, was Sie für richtig
halten.
921
02:04:39,020 --> 02:04:40,060
Das Leben ist wichtiger.
922
02:05:41,260 --> 02:05:42,260
Vielen Dank.
923
02:06:15,980 --> 02:06:16,980
Oh.
924
02:08:31,080 --> 02:08:33,280
Ich habe die Suppe gekocht. Du musst
essen.
925
02:08:58,140 --> 02:08:59,560
Lene, das waren wir mal.
926
02:09:00,490 --> 02:09:01,490
Du und ich.
927
02:11:27,660 --> 02:11:32,560
Segne, Vater, diese Speise, uns zur
Kraft und dir zum Preise.
928
02:11:33,360 --> 02:11:34,360
Amen.
929
02:11:40,920 --> 02:11:43,160
Das ist eine Gesichtslähmung.
930
02:11:47,340 --> 02:11:48,940
Tja, wir hatten recht damals.
931
02:11:50,740 --> 02:11:53,400
Das war eine gewagte Rechnung, aber sie
ist aufgegangen.
932
02:11:56,490 --> 02:11:57,490
Ich kriege das nicht an.
933
02:11:58,290 --> 02:12:03,690
Erst drei Luftfahrtministerium und jetzt
Kirchenpräsident.
934
02:12:05,050 --> 02:12:07,310
Ich habe Jura studiert und Theologie.
935
02:12:11,930 --> 02:12:13,210
So einfach ist es.
936
02:12:49,870 --> 02:12:50,870
Es ist nicht so schlimm.
937
02:12:51,390 --> 02:12:52,390
Wein nicht.
938
02:12:52,450 --> 02:12:54,650
Es macht nichts. Ich tue es schon weg.
939
02:12:55,030 --> 02:12:56,030
Komm.
940
02:12:56,590 --> 02:12:57,590
Komm, wein.
941
02:12:59,070 --> 02:13:05,470
Ich frage mich nur,
942
02:13:05,570 --> 02:13:09,350
wie kriegst du das in deinem Kopf
zusammen?
943
02:13:11,470 --> 02:13:14,250
Lieber Hans, ich bin Verteiler,
Organisator.
944
02:13:15,170 --> 02:13:17,070
Ich lese niemandem aus der Bibel vor.
945
02:13:19,150 --> 02:13:25,310
Obwohl ich letzten Endes meinem
Herrgott... Nun ja, ich bin
946
02:13:26,350 --> 02:13:27,610
Gibst du mir mal die Flasche rüber?
947
02:13:31,470 --> 02:13:32,470
Danke.
948
02:13:33,610 --> 02:13:35,070
Ich bin Verwaltungsmann.
949
02:13:35,310 --> 02:13:36,890
Dazu braucht man Jura.
950
02:13:38,130 --> 02:13:39,850
Seinerzeit bei den Nazis und jetzt auch.
951
02:13:40,650 --> 02:13:44,250
Und für die Aufgabe, die ich jetzt habe,
schadet Theologie nicht.
952
02:13:47,470 --> 02:13:51,130
Ich habe immer über das Metaphysische
nachgedacht, in meinen Musestunden.
953
02:13:51,590 --> 02:13:54,750
Das war mein Hobby, wie man heute sagt,
schon damals.
954
02:13:55,470 --> 02:13:56,810
Und jetzt ist es mein Beruf.
955
02:14:02,250 --> 02:14:03,790
Ob die Damen noch zurückkommen?
956
02:14:04,870 --> 02:14:06,830
Sonst stecke ich mir mal eine Zigarre
an.
957
02:14:08,050 --> 02:14:10,450
Ich bin beruchsempfindlich.
958
02:15:16,020 --> 02:15:19,080
Heute ist Gründonnerstag.
959
02:15:21,360 --> 02:15:27,300
Der alte Winter mit seiner Schwäche
960
02:15:27,300 --> 02:15:31,500
zog sich in rauhe Berge zurück.
961
02:15:32,620 --> 02:15:36,220
Von daher sendet er ohnmächtig.
962
02:15:37,930 --> 02:15:42,950
Nur schauerkörnigen Eises über die grüne
Flur.
963
02:15:45,350 --> 02:15:51,490
Aber die Sonne duldet kein Weißes. Alles
will sie mit Farben beleben.
964
02:16:23,920 --> 02:16:25,360
Bald sind wir wieder wer.
965
02:16:34,700 --> 02:16:36,780
Ulrich soll jetzt auch befördert werden.
966
02:16:43,639 --> 02:16:45,000
Denk dir, Lähnchen.
967
02:16:46,940 --> 02:16:48,600
Bisschen später, Alphan.
968
02:16:57,480 --> 02:16:58,480
Aber immerhin.
969
02:16:59,280 --> 02:17:00,280
Immerhin?
970
02:17:06,639 --> 02:17:07,639
Immerhin.
971
02:17:08,500 --> 02:17:09,900
Immerhin, es ging schnell.
972
02:17:11,379 --> 02:17:17,719
Alter Junge. Sie können auf
973
02:17:17,719 --> 02:17:21,580
qualifizierte Leute nicht verzichten.
Und du hast dich für qualifiziert, ja?
974
02:17:21,760 --> 02:17:22,760
Unbedingt.
975
02:17:40,610 --> 02:17:42,709
Das Hand.
976
02:17:44,510 --> 02:17:47,209
Das Hand.
977
02:17:49,129 --> 02:17:55,570
Das Hand.
978
02:18:46,790 --> 02:18:48,070
Das können wir alles haben.
979
02:18:49,049 --> 02:18:50,150
Alles haben.
980
02:18:56,430 --> 02:18:57,430
Warum?
981
02:19:03,370 --> 02:19:05,830
Warum sollte es sein?
982
02:19:06,770 --> 02:19:08,330
Ich brauche es nicht mehr.
983
02:19:08,709 --> 02:19:10,750
Ich will es auch nicht.
984
02:19:18,049 --> 02:19:19,930
Ich brauche Liebe.
985
02:19:20,290 --> 02:19:23,510
Liebe brauche ich. Liebe brauche ich.
Liebe.
986
02:19:24,010 --> 02:19:25,709
Die hast du doch, Liebe.
987
02:19:26,049 --> 02:19:27,389
Die hast du.
988
02:19:28,010 --> 02:19:29,530
Ich habe...
989
02:22:45,520 --> 02:22:46,700
Ich will nicht mehr leben.
990
02:22:49,780 --> 02:22:52,220
Mach was du willst, mir ist es egal. Ich
habe genug Sorgen.
991
02:22:55,060 --> 02:22:56,720
Ulrich ist schon wieder befördert
worden.
992
02:22:57,380 --> 02:22:58,380
Nicht vergessen Sie.
993
02:23:00,620 --> 02:23:02,400
Ich bin fähiger, aber...
994
02:23:02,400 --> 02:23:09,340
Keiner glaubt
995
02:23:09,340 --> 02:23:10,420
es, du Amwenigsten.
996
02:23:19,240 --> 02:23:20,280
Ich will nicht mehr leben.
997
02:23:22,840 --> 02:23:23,840
Ich auch nicht.
998
02:26:59,600 --> 02:27:02,280
Es dauerte so lange, bis Lene die Türe
aufmachte.
999
02:27:04,600 --> 02:27:07,180
Und manchmal denke ich, sie ist immer
noch dahinter.
1000
02:27:08,480 --> 02:27:10,180
Und ich bin immer noch davor.
1001
02:27:11,640 --> 02:27:13,940
Und sie kommt niemals mehr heraus zu
mir.
1002
02:27:15,520 --> 02:27:17,060
Und ich muss erwachsen sein.
1003
02:27:17,600 --> 02:27:18,600
Und allein.
1004
02:27:20,820 --> 02:27:22,420
Aber sie ist immer noch da.
1005
02:27:24,160 --> 02:27:25,840
Lene ist immer noch da.
70695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.