All language subtitles for Eden.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from Yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY MOVIES SITE: Yts.mx 3 00:01:59,471 --> 00:02:01,556 Mailbox 4 00:02:21,451 --> 00:02:24,704 What is the true meaning of life? 5 00:02:27,415 --> 00:02:28,541 Pain. 6 00:02:29,751 --> 00:02:32,045 We find truth in pain. 7 00:02:34,672 --> 00:02:36,382 And in the truth ... 8 00:02:37,300 --> 00:02:38,384 ...Salvation. 9 00:03:03,284 --> 00:03:08,373 Dear mother when this letter reaches you, we sold all possessions ... 10 00:03:08,456 --> 00:03:11,668 And a crossing bought to the Galapagos Islands. 11 00:03:14,504 --> 00:03:18,174 Harry! -Harrys health is further attacked 12 00:03:18,258 --> 00:03:22,595 But the recommended sanatorium stay we can't afford. 13 00:03:22,679 --> 00:03:27,517 And Heinz is inspired by Friederich Ritters Search for a better life. 14 00:03:32,021 --> 00:03:33,356 Is that Floreana? 15 00:03:33,857 --> 00:03:35,817 What did you expect? 16 00:03:36,276 --> 00:03:37,277 The paradise? 17 00:03:43,074 --> 00:03:44,951 I went without saying. Unfortunately. 18 00:03:46,119 --> 00:03:48,413 But another stand about my marriage 19 00:03:48,496 --> 00:03:51,958 one broken by war I didn't. 20 00:03:52,041 --> 00:03:53,042 Finally! 21 00:03:53,543 --> 00:03:57,547 I just do what you taught me. Support my husband. 22 00:04:24,032 --> 00:04:27,660 It is true. So I didn't imagine my life. 23 00:04:28,119 --> 00:04:33,416 But I had never imagined to have to decide between rent and food. 24 00:04:33,499 --> 00:04:34,375 No longer. 25 00:04:34,751 --> 00:04:36,544 And remember, Harry: 26 00:04:36,628 --> 00:04:39,881 Dr. Ritter has no teeth So don't stare at him! -No. 27 00:04:39,964 --> 00:04:41,674 Let's move around. 28 00:04:41,758 --> 00:04:45,595 According to the report, it is one 45-minute march uphill. 29 00:04:46,095 --> 00:04:50,058 You have to think of me crazy And maybe I'm. 30 00:04:50,433 --> 00:04:55,104 Or the world has gone crazy And escape the only healthy one. 31 00:04:55,772 --> 00:04:57,565 Time will show it. 32 00:04:58,274 --> 00:05:00,276 Always yours, Margret. 33 00:05:37,563 --> 00:05:42,110 They pray. We should go. -Asensinn, you are atheists. 34 00:05:47,448 --> 00:05:48,533 Forgive me... 35 00:05:51,160 --> 00:05:53,329 Smile now! Harry, you too. 36 00:05:54,205 --> 00:05:56,749 Excuse me. My name is Heinz Wittmer. 37 00:05:57,250 --> 00:06:00,837 This is my wife Margret And my son Harry. 38 00:06:00,920 --> 00:06:02,755 You must Dr. Be knight. 39 00:06:03,089 --> 00:06:06,426 And are you his wife Dore Strauch? -No. 40 00:06:06,509 --> 00:06:10,263 Are you not dore? -The I am, but not his wife. 41 00:06:10,346 --> 00:06:11,764 Marriage makes you sick. 42 00:06:13,141 --> 00:06:16,686 What leads you to Floreana? -Sie, of course! 43 00:06:16,769 --> 00:06:19,814 You inspired us for a new beginning. 44 00:06:20,231 --> 00:06:24,694 Also to these Safari costumes And the butterfly network? 45 00:06:26,988 --> 00:06:30,324 Forgiveness, but that's how it stood In the newspapers. 46 00:06:30,408 --> 00:06:33,327 What kind of newspapers? -Sie publish their letters. 47 00:06:33,745 --> 00:06:36,706 You are a sensation in Germany. For one year. 48 00:06:39,125 --> 00:06:42,462 Stood in the letters, that I want to be alone here? 49 00:06:54,849 --> 00:06:56,893 I am drawn like a hunchback. 50 00:06:57,226 --> 00:06:59,562 Is there more of it? -Oh yes, many. 51 00:07:02,982 --> 00:07:04,317 Here... 52 00:07:04,942 --> 00:07:06,110 Come! 53 00:07:06,861 --> 00:07:08,279 I show you my garden. 54 00:07:09,822 --> 00:07:10,823 Thanks. 55 00:07:11,574 --> 00:07:15,119 As a strict vegetarian is that our food source. 56 00:07:15,203 --> 00:07:17,705 Has wire stops the pigs outside. 57 00:07:17,789 --> 00:07:21,125 Here are pigs? -Wilde pigs, cows, dogs. 58 00:07:21,626 --> 00:07:23,252 There are many plagues. 59 00:07:24,962 --> 00:07:26,047 Many plague. 60 00:07:28,424 --> 00:07:30,843 A child's bride, right? -I'm sorry, what? 61 00:07:31,677 --> 00:07:34,680 Oh, I see her See her son and count. 62 00:07:34,764 --> 00:07:39,727 Harry is not my son. His mother is dead. I am Heinz's second woman. 63 00:07:42,438 --> 00:07:43,940 Do you want to welcome him? 64 00:07:45,149 --> 00:07:47,610 Heaven, they are all flat! 65 00:07:48,236 --> 00:07:51,823 Lurid, but they grasp the magic of your life here. 66 00:07:51,906 --> 00:07:58,037 Nothing about our lives here is magical. Do you know how long it took me? 67 00:07:58,121 --> 00:08:00,915 To make a garden? Twelve months. 68 00:08:00,998 --> 00:08:03,543 And then the water problem. -Problem? 69 00:08:03,960 --> 00:08:05,253 There is none. 70 00:08:05,336 --> 00:08:07,839 No lakes, no rivers, nothing. 71 00:08:07,922 --> 00:08:12,176 Only two tiny sources, that collect the rainwater. 72 00:08:12,885 --> 00:08:15,930 Let yourself be Don't deceive our success! 73 00:08:16,472 --> 00:08:21,561 No one else can survive here Because life here is cruel, frustrating. 74 00:08:24,856 --> 00:08:26,732 Failure is inevitable. 75 00:08:28,234 --> 00:08:29,735 Did you bring food with you? 76 00:08:31,988 --> 00:08:35,032 No, not to lighten, This is a Goliath. 77 00:08:35,449 --> 00:08:39,120 His sting can kill her. Everything can kill her here. 78 00:08:40,621 --> 00:08:42,456 We are not here for relaxation. 79 00:08:44,709 --> 00:08:47,378 And what are you here, exactly said? 80 00:08:52,425 --> 00:08:54,177 My son had tuberculosis. 81 00:08:55,261 --> 00:09:01,893 It should go to the sanatorium, but even me as Government employees could not pay for it. 82 00:09:04,604 --> 00:09:08,691 Friederich hates me Dedicated to him so much. -Why? 83 00:09:08,774 --> 00:09:14,197 He says to love an animal is an irrelevant one Demand for permanent affection. 84 00:09:14,989 --> 00:09:15,865 Burro. 85 00:09:20,494 --> 00:09:23,748 How bad is Germany? -Terrible. 86 00:09:23,831 --> 00:09:27,126 No, inevitable. -Nun, I don't know. 87 00:09:27,585 --> 00:09:31,881 Everyone likes to fight for freedom. And then we become lazy. 88 00:09:31,964 --> 00:09:38,137 Democracy leads to fascism to war. Democracy ... Fascism ... War. 89 00:09:38,221 --> 00:09:39,931 Repeat. 90 00:09:40,264 --> 00:09:41,474 And our chickens. 91 00:09:42,850 --> 00:09:47,104 And Ms. Strauch is from Multiple Healed sclerosis? -The she becomes. 92 00:09:47,188 --> 00:09:49,982 How wonderful! May I ask how? 93 00:09:50,358 --> 00:09:53,819 You and the rest of the World will find out 94 00:09:53,903 --> 00:09:56,948 As soon as I have completed my manuscript. 95 00:09:57,031 --> 00:09:58,199 Dore! 96 00:09:59,533 --> 00:10:01,953 Lead the Wittmers your donkey! 97 00:10:35,611 --> 00:10:36,612 We would be there. 98 00:10:37,738 --> 00:10:41,450 You can sleep in the caves. Are from pirates. 99 00:10:41,909 --> 00:10:44,870 They are somewhat in the dry. And water ... 100 00:10:44,954 --> 00:10:46,789 The source is there. 101 00:10:47,164 --> 00:10:50,793 The donkey has to go back tonight Or Dore makes her a head shorter. 102 00:11:06,392 --> 00:11:08,019 Is that our water source? 103 00:11:24,618 --> 00:11:26,203 I don't like them. 104 00:11:26,579 --> 00:11:31,375 A simple housewife, a naive bureaucrat And her son ... my God. 105 00:11:31,459 --> 00:11:34,253 They will need a lot of help. 106 00:11:34,337 --> 00:11:37,965 We are loneliness here And now this family! 107 00:11:38,049 --> 00:11:42,303 Not fair towards humanity, that is waiting for your work. 108 00:11:42,386 --> 00:11:44,263 What does Nietzsche say? 109 00:11:46,223 --> 00:11:50,644 This is chaos in ... -"I advise you to love your neighbors?" 110 00:11:51,937 --> 00:11:55,816 No, not at all. -No. "Flee your neighbors." 111 00:11:55,900 --> 00:11:59,528 I put them in the caves. -Oh my God... 112 00:12:00,863 --> 00:12:04,867 Impossible to garden up there. -Yes. You are awesome. 113 00:12:06,327 --> 00:12:09,663 They are gone again before the end of the rainy season. 114 00:12:51,622 --> 00:12:53,290 I hate this place! 115 00:13:36,375 --> 00:13:37,376 Breath! 116 00:13:38,085 --> 00:13:38,961 Breathe. 117 00:13:40,504 --> 00:13:41,505 Come on! 118 00:13:58,856 --> 00:13:59,815 The same dream? 119 00:14:12,745 --> 00:14:14,705 Heinz, I'm over time. 120 00:14:19,752 --> 00:14:21,754 Already well over three cycles. 121 00:14:26,759 --> 00:14:27,885 Are you sure? 122 00:14:44,527 --> 00:14:46,612 Congratulations, my darling. 123 00:14:58,666 --> 00:15:00,000 Out here! Away! 124 00:15:01,835 --> 00:15:03,254 Out! 125 00:15:18,060 --> 00:15:19,228 Everything will be fine. 126 00:15:31,323 --> 00:15:34,118 We have taken the longest time 127 00:15:34,201 --> 00:15:37,788 A better world only exists Beyond our understanding. 128 00:15:38,872 --> 00:15:44,712 Christians call it heaven, Hindus call it Nirvana, Muslims call it paradise. 129 00:15:44,795 --> 00:15:46,505 I call it a lie. 130 00:15:46,964 --> 00:15:48,882 God is dead. 131 00:15:48,966 --> 00:15:51,260 Only man exists. -Hello! 132 00:15:52,886 --> 00:15:54,471 Hello, Dr. Knight! 133 00:15:54,555 --> 00:15:57,057 If we want a better world, we have to ... 134 00:15:57,141 --> 00:16:00,644 Forgive, but I could Borrow your burro? 135 00:16:00,728 --> 00:16:04,940 We have to get the remaining supplies The dogs ate everything. 136 00:16:06,525 --> 00:16:09,320 I'm sorry, Burro is busy. 137 00:16:17,119 --> 00:16:21,040 ... we have to do the world in this life Improve, not in the next. 138 00:16:21,457 --> 00:16:26,587 How is the letter going? -Es flows out of me. 139 00:16:29,882 --> 00:16:30,924 Glad to hear. 140 00:16:38,807 --> 00:16:40,392 They undoubtedly suffer. 141 00:16:44,855 --> 00:16:46,148 We want to fuck? 142 00:16:51,570 --> 00:16:54,990 Your bad leg? -Ja, already good. -Okay, good. 143 00:17:05,834 --> 00:17:08,879 Check the breath. Concentrate. 144 00:17:12,216 --> 00:17:15,761 No, Dore, your eyes closed. -I know. 145 00:17:23,185 --> 00:17:26,063 To think that is silent. -An think that is silent. 146 00:17:26,146 --> 00:17:28,357 The whole universe ... -The whole universe. 147 00:17:28,440 --> 00:17:30,818 ... give up! -I follow me. 148 00:17:33,779 --> 00:17:34,947 Sorry. 149 00:17:35,322 --> 00:17:36,240 Stop. 150 00:17:36,323 --> 00:17:37,241 Dore. -Caution! 151 00:17:37,324 --> 00:17:39,451 What is? -May tooth is ... 152 00:17:39,535 --> 00:17:40,911 What? -En ignition. 153 00:17:42,204 --> 00:17:43,163 Dore. -It's nothing. 154 00:17:43,497 --> 00:17:45,624 Look at me! -Tu I do. 155 00:17:45,708 --> 00:17:46,583 Breathe. 156 00:17:47,000 --> 00:17:48,001 Breathe. 157 00:18:04,810 --> 00:18:05,811 Idiots. 158 00:18:07,438 --> 00:18:08,772 Señorita ... 159 00:18:08,856 --> 00:18:12,276 The landing boat is ready and the beach prepared. 160 00:18:12,359 --> 00:18:13,360 I come. 161 00:18:45,601 --> 00:18:48,520 I am the embodiment of perfection. 162 00:19:39,446 --> 00:19:40,697 Gentlemen... 163 00:19:42,366 --> 00:19:45,577 I present the Hacienda Paradiso. 164 00:19:48,247 --> 00:19:49,915 We will build here. 165 00:19:57,214 --> 00:19:58,590 This is perfect, my lover. 166 00:20:07,182 --> 00:20:10,394 I can't believe it yet that I did it. 167 00:20:11,311 --> 00:20:13,814 We made it! We are there! 168 00:20:14,773 --> 00:20:16,108 We are pirates. 169 00:20:17,860 --> 00:20:19,194 We are pirates! 170 00:20:20,070 --> 00:20:21,363 Come on! 171 00:20:23,657 --> 00:20:25,492 Hacienda Paradiso! 172 00:20:27,369 --> 00:20:30,080 We are there, we did it! 173 00:21:31,975 --> 00:21:33,518 Excellent...! 174 00:21:54,456 --> 00:21:55,832 Well, you are there. 175 00:21:56,750 --> 00:21:58,502 What do we do now? 176 00:22:21,483 --> 00:22:25,112 Baroness Eloise Wehrborn de Wagner-Bousquet. 177 00:22:30,784 --> 00:22:32,160 Dore shrub. 178 00:22:37,708 --> 00:22:38,709 Baroness ... 179 00:22:39,501 --> 00:22:41,128 Thank you, my lover. 180 00:22:45,090 --> 00:22:47,467 And where is the notorious doctor? 181 00:22:52,264 --> 00:22:53,432 I am a knight. 182 00:22:57,519 --> 00:23:00,564 The newspapers did not do justice to them. 183 00:23:03,025 --> 00:23:08,405 I've been waiting for a long time To be with the man who tamed nature ... 184 00:23:08,780 --> 00:23:10,532 And a kingdom built. 185 00:23:12,325 --> 00:23:15,037 A simple home. -Oh no. 186 00:23:15,912 --> 00:23:19,708 This place means yours faithful followers so much. 187 00:23:19,791 --> 00:23:23,003 Wherever I come Vienna, London, Paris ... 188 00:23:23,086 --> 00:23:26,882 President, minister, philosophers in salons ... 189 00:23:26,965 --> 00:23:29,968 Everyone talks about the brilliant man 190 00:23:30,052 --> 00:23:33,388 who had his teeth pulled to prevent inflammation. 191 00:23:34,431 --> 00:23:37,017 And from the woman with the steel will. 192 00:23:37,559 --> 00:23:39,269 Friederich Plus Dore. 193 00:23:39,811 --> 00:23:41,605 The sun and its moon. 194 00:23:41,688 --> 00:23:45,609 Together they justify the Future of civilization. 195 00:23:46,193 --> 00:23:50,864 A testimony to love, And everyone needs a great love story. 196 00:23:53,033 --> 00:23:55,535 Do you discuss me in salons? 197 00:23:56,828 --> 00:23:57,746 But yes! 198 00:23:58,080 --> 00:24:02,584 TO TO LOW THE MOTHING CITIONITIONATION is in your self -destruction? 199 00:24:04,795 --> 00:24:06,755 Do you think so? -Naturally. 200 00:24:06,838 --> 00:24:11,301 From the ashes of destruction will rise true democracy 201 00:24:11,843 --> 00:24:15,847 which is no longer determined by the money but from the mind. 202 00:24:16,223 --> 00:24:17,390 From the mind. 203 00:24:18,725 --> 00:24:24,356 But you don't care, you can't Give a good dinner party with the mind. 204 00:24:31,488 --> 00:24:33,782 Where do you set up your camp? 205 00:24:34,157 --> 00:24:38,161 Of course on the beach. -No, there is no drinking water. 206 00:24:39,955 --> 00:24:42,457 I'll show you the next source. 207 00:24:50,757 --> 00:24:51,925 Forgiveness! 208 00:24:55,554 --> 00:24:56,888 Forgiveness... 209 00:24:59,182 --> 00:25:02,102 Disappear! -I live here with my family ... 210 00:25:02,185 --> 00:25:05,313 And they swim In our only drinking water source! 211 00:25:05,397 --> 00:25:08,483 What the hell is going on here? -Rudy, let's be good. 212 00:25:09,401 --> 00:25:10,402 It's nothing. 213 00:25:11,862 --> 00:25:17,450 A thousand times excuse. I had to Urgently free my body from the salt. 214 00:25:20,370 --> 00:25:23,540 Baroness Eloise Wehrborn de Wagner-Bousquet. 215 00:25:31,590 --> 00:25:34,384 We are the Wittmers. Heinz, Margret. 216 00:25:38,346 --> 00:25:40,056 What gives us ... 217 00:25:40,849 --> 00:25:44,519 ... the honor? -I am her new neighbor. Thanks honey. 218 00:25:44,853 --> 00:25:47,063 Of course not up to here. 219 00:25:47,147 --> 00:25:48,481 Such a long way! 220 00:25:49,191 --> 00:25:51,693 No, I build my hacienda on the beach. 221 00:25:51,776 --> 00:25:55,238 But Rudy, my engineer ... Say good day, Rudy! 222 00:25:55,780 --> 00:25:59,826 Rudy says it tastes some time to dig their own fountain. 223 00:25:59,910 --> 00:26:03,330 And Robert, my bodyguard, confirms that. 224 00:26:03,413 --> 00:26:07,042 So we can use yours, right? 225 00:26:07,667 --> 00:26:08,877 I have mail with me. 226 00:26:09,252 --> 00:26:11,880 Some things for you, the rest for Dr. Knight. 227 00:26:11,963 --> 00:26:13,965 Can you give it to him? 228 00:26:14,299 --> 00:26:15,467 Excellent. 229 00:26:21,306 --> 00:26:22,182 Tschüssi! 230 00:26:31,107 --> 00:26:33,401 Heinz ... -What is that supposed to do? 231 00:26:34,194 --> 00:26:37,072 They are open. Dore, the mail is open. 232 00:26:37,155 --> 00:26:38,240 Not from me. 233 00:26:39,074 --> 00:26:41,826 Did this woman give you? -You do you know? 234 00:26:41,910 --> 00:26:46,831 She came yesterday, right after her arrival. -Why did she not give them? 235 00:26:46,915 --> 00:26:49,417 Because we are for the intruder should hold. 236 00:26:49,501 --> 00:26:53,421 I underestimated her. -We were all generous ...! 237 00:26:53,505 --> 00:26:55,674 Did you fight in war? 238 00:26:57,467 --> 00:26:58,593 Verd. 239 00:26:58,927 --> 00:27:00,553 The trenches. 240 00:27:01,304 --> 00:27:02,555 Infantry. 241 00:27:03,682 --> 00:27:06,893 Then they saw a lot. -Meinde from the worst. 242 00:27:08,103 --> 00:27:10,689 Being human from the most true. 243 00:27:21,700 --> 00:27:22,701 No, Rudy. 244 00:27:22,784 --> 00:27:27,455 If we want investors, then we need 14 rooms, not twelve. 245 00:27:27,539 --> 00:27:29,874 All towards the sea, no compromises. 246 00:27:30,208 --> 00:27:34,462 I want private deck, hammock and ice box for champagne. 247 00:27:34,546 --> 00:27:36,339 Ice requires cooling, 248 00:27:36,715 --> 00:27:37,716 but... 249 00:27:38,967 --> 00:27:41,720 But everything is possible, my loved one. 250 00:27:42,637 --> 00:27:43,638 Baroness? 251 00:27:45,015 --> 00:27:48,560 Mr. Wittmer, how pleasant. -Can you speak? 252 00:27:49,894 --> 00:27:51,604 Under four eyes? 253 00:27:53,732 --> 00:27:55,066 Of course. 254 00:27:58,320 --> 00:27:59,779 Marquis, seat! 255 00:28:00,196 --> 00:28:01,239 Seat! 256 00:28:01,323 --> 00:28:03,658 Braver boy. -Is the dog wild? 257 00:28:03,742 --> 00:28:06,619 That was he, but now he is a treasure. 258 00:28:06,703 --> 00:28:08,079 Here, my lunch. 259 00:28:08,413 --> 00:28:12,208 I baptized him Marquis de Sade. Marquis... 260 00:28:12,292 --> 00:28:13,293 ... Heinz. 261 00:28:14,252 --> 00:28:16,921 How can I help you, Mr. Wittmer? 262 00:28:17,005 --> 00:28:20,842 Play my neighbors not against me. 263 00:28:20,925 --> 00:28:25,597 You attack Dr. Ritter's letters, So that he believes it was it. How come? 264 00:28:28,683 --> 00:28:34,939 Why do you think, showed me Dr. Knight Your source instead of offering me? 265 00:28:37,859 --> 00:28:43,782 Yes, he also wants to play against me to drive us away from this island. 266 00:28:43,865 --> 00:28:47,535 Believe me in a year will be away one of us. 267 00:28:47,619 --> 00:28:49,454 I hope it's not you. 268 00:28:52,874 --> 00:28:53,875 Heinz. 269 00:28:54,834 --> 00:28:56,669 I'll show you something. 270 00:28:56,753 --> 00:29:01,299 My grandiose plans are worth the headlines in Ecuador. 271 00:29:03,176 --> 00:29:06,346 Baroness builds a hotel on Galapagos -You do you want to build a hotel here? 272 00:29:06,679 --> 00:29:11,684 Not just any hotel. The most exclusive resort in the world! 273 00:29:12,060 --> 00:29:13,812 Only millionaires. 274 00:29:15,105 --> 00:29:18,900 Here? -I will call Hacienda Paradiso. 275 00:29:19,943 --> 00:29:22,070 We are currently in the Honeymoon suite. 276 00:29:23,613 --> 00:29:25,782 Here? -Ja, here! 277 00:29:26,658 --> 00:29:30,286 Why do you always put And always the same question? 278 00:29:30,370 --> 00:29:34,457 My patience with men, that question my goals is over. 279 00:29:53,435 --> 00:29:55,145 Good morning, doctor! 280 00:29:59,732 --> 00:30:02,068 Pig. -How was that right now? 281 00:30:02,152 --> 00:30:05,822 I said "good morning, doctor" And "pig". 282 00:30:05,905 --> 00:30:09,659 What can you think of! Repeat that! In my face. 283 00:30:09,742 --> 00:30:13,288 Tell me in my face! Come on! Tell it! 284 00:30:13,371 --> 00:30:17,083 Here I am. Tell it now! -Ccas, pig, pig ... 285 00:30:20,336 --> 00:30:23,423 Pig. Heaven again, dore, a pig! 286 00:30:39,397 --> 00:30:42,025 Not! Out...! -U not hurt! 287 00:30:42,692 --> 00:30:43,693 The vegetable. 288 00:30:44,861 --> 00:30:45,737 Out...! 289 00:30:47,780 --> 00:30:48,781 Margret! 290 00:30:50,450 --> 00:30:52,202 The pipe aside! 291 00:30:52,285 --> 00:30:53,286 The pipe! 292 00:30:56,039 --> 00:30:57,373 Out of the way! 293 00:31:00,210 --> 00:31:03,546 Get out, you damn pig! Pay you! 294 00:31:24,692 --> 00:31:25,818 We have milk. 295 00:31:30,990 --> 00:31:32,242 Damn it. 296 00:31:41,834 --> 00:31:45,296 Just imagine Dr. Ritter has no rifle. 297 00:32:25,378 --> 00:32:26,379 Run! 298 00:32:27,380 --> 00:32:28,298 Heinz! 299 00:32:31,301 --> 00:32:32,302 What? 300 00:32:35,013 --> 00:32:36,014 Just see ... 301 00:32:38,683 --> 00:32:40,310 Our first vegetables. 302 00:32:46,399 --> 00:32:47,567 Surprise! 303 00:32:50,111 --> 00:32:52,447 Now we are real neighbors! 304 00:32:55,116 --> 00:32:56,743 Let me do that. 305 00:32:59,746 --> 00:33:02,749 Much cooler up here. -Hier, with water, Rudy. 306 00:33:07,837 --> 00:33:12,967 Your husband doesn't have to worry It is only for my Hacienda to be built. 307 00:33:13,843 --> 00:33:17,597 My engineer Rudy does everything possible to find a source. 308 00:33:18,931 --> 00:33:22,727 And I lose patience. That's right, Rudy? -Yes. 309 00:33:27,357 --> 00:33:28,733 Why did you get him? 310 00:33:29,651 --> 00:33:31,903 You are so young and ... 311 00:33:32,362 --> 00:33:33,613 ...innocent. 312 00:33:34,364 --> 00:33:35,365 He is ... 313 00:33:36,574 --> 00:33:38,493 ... like a boiled beet. 314 00:33:41,162 --> 00:33:44,540 There are only two reasons To marry an older man. 315 00:33:44,999 --> 00:33:48,294 Either he is rich or ... You already know 316 00:33:48,378 --> 00:33:49,671 Well stocked. 317 00:33:52,006 --> 00:33:53,883 So well stocked. Well done! 318 00:33:53,966 --> 00:33:55,927 I didn't say. -You does not have to ... 319 00:33:56,010 --> 00:33:57,679 This is absolutely inappropriate! 320 00:33:57,762 --> 00:34:00,223 Among us women, Do you know what Robert ...? 321 00:34:00,306 --> 00:34:02,600 He stopped around my hand! 322 00:34:06,562 --> 00:34:07,980 Oh, she's poorest. 323 00:34:08,064 --> 00:34:11,859 No pity, I need peace. I'm pregnant. 324 00:34:14,445 --> 00:34:16,739 Do you get a child? Here? 325 00:34:25,665 --> 00:34:26,874 Yes. 326 00:34:28,584 --> 00:34:30,920 That means I need peace. 327 00:34:31,546 --> 00:34:32,880 And silence. 328 00:34:34,799 --> 00:34:36,217 And community. 329 00:34:37,135 --> 00:34:41,973 Your luck that hospitality our specialty is. Promised! 330 00:34:42,557 --> 00:34:43,975 We get a baby! 331 00:34:44,767 --> 00:34:45,977 Congratulations! 332 00:34:46,060 --> 00:34:49,063 We get a baby! -I dear babies! 333 00:34:52,608 --> 00:34:56,237 Don't do that again! -Oh no! -Come here! 334 00:34:56,320 --> 00:35:01,534 The Hacienda, the greatest hotel in the world! -on the queen of Floreana! 335 00:35:03,619 --> 00:35:06,080 Where did you hide it? -Sie crawls again! 336 00:35:19,343 --> 00:35:20,344 Dore! 337 00:35:21,179 --> 00:35:23,055 The boar was back! 338 00:35:26,017 --> 00:35:31,647 When building a society in the keel water There are setbacks of their destruction. 339 00:35:31,731 --> 00:35:33,149 Do not give up! 340 00:35:33,816 --> 00:35:37,278 Because a desperate man is a miserable man. 341 00:35:37,361 --> 00:35:42,784 A desperate man is unable To conclude. Unable to think. 342 00:35:42,867 --> 00:35:44,160 Unable to ... 343 00:35:48,122 --> 00:35:49,123 Crap. 344 00:36:21,072 --> 00:36:23,866 Heaven again, You did it. 345 00:36:26,244 --> 00:36:27,870 Hello, Wittmers. 346 00:36:28,538 --> 00:36:29,539 Well done! 347 00:36:31,040 --> 00:36:33,042 Such a nice surprise! 348 00:36:34,043 --> 00:36:37,255 Excuse me, That is certainly disturbing. 349 00:36:37,588 --> 00:36:39,131 Do I get the cow head? 350 00:36:40,341 --> 00:36:43,052 I am exciting with them Against these chicks. 351 00:36:49,892 --> 00:36:50,893 So? 352 00:36:51,477 --> 00:36:52,478 Doctor? 353 00:36:53,271 --> 00:36:59,026 I don't want to bother them, but I want to give it Do you honor me to give me to give me? 354 00:36:59,610 --> 00:37:01,696 I'm afraid not. -Please. 355 00:37:01,779 --> 00:37:04,824 No. What is now? -Seep it over ... 356 00:37:04,907 --> 00:37:08,286 What is the determination of life? -I'm sorry, what? 357 00:37:08,369 --> 00:37:12,164 You get a child. There is a reason for that. -Yes. 358 00:37:12,248 --> 00:37:14,333 Because we want it. -Why? 359 00:37:15,418 --> 00:37:17,712 Because family means everything. 360 00:37:18,129 --> 00:37:19,130 Why? 361 00:37:19,922 --> 00:37:21,883 Because it is. -Anagate they. 362 00:37:21,966 --> 00:37:24,927 No, because the world says it. -Ach so, the world. 363 00:37:25,011 --> 00:37:27,013 Still part of the herd. 364 00:37:27,597 --> 00:37:30,725 A sheep that does not realize that the world ... 365 00:37:30,808 --> 00:37:34,270 and their universal values are a shit pile. 366 00:37:34,604 --> 00:37:38,691 I'm no longer part of this world And also no longer a doctor. 367 00:37:38,774 --> 00:37:40,026 Take him. 368 00:37:42,528 --> 00:37:44,739 Babies are born every day. 369 00:37:45,573 --> 00:37:47,992 Your chances are 3: 5, that it works well. 370 00:37:56,500 --> 00:37:58,669 Are we no more vegetarians? 371 00:37:58,753 --> 00:38:03,925 A vegetarian, dore, needs vegetables to eat, that you have to grow. 372 00:38:04,300 --> 00:38:10,097 You do too much on art. -We have eggs and fruits from the trees. 373 00:38:11,182 --> 00:38:15,561 And you do too much on "will to live". -Hearing me with Schopenhauer. 374 00:38:15,645 --> 00:38:16,729 Will to live! 375 00:38:17,521 --> 00:38:19,523 Yes, I want to live! -No, it is ... 376 00:38:19,607 --> 00:38:21,692 I want to eat! -No, it is ... 377 00:38:21,776 --> 00:38:24,528 You should have seen your garden. 378 00:38:24,612 --> 00:38:29,325 Incredible what they have achieved. But no wonder ... 379 00:38:29,408 --> 00:38:31,827 Margret is physically healthy. 380 00:38:36,290 --> 00:38:38,376 I work for us. 381 00:38:38,876 --> 00:38:42,254 No, for a stick. A crotch. -Yes. 382 00:38:42,338 --> 00:38:46,634 You should meditate. Multiple sclerosis does not heal by itself. 383 00:38:46,717 --> 00:38:51,180 Do you concentrate on your manuscript. The world does not heal by itself. 384 00:38:51,263 --> 00:38:53,724 Or did you forget Why are we here? 385 00:39:38,310 --> 00:39:39,311 Oh Robert ... 386 00:39:45,484 --> 00:39:48,571 Harry, do you get us firewood? -we already have. 387 00:39:48,654 --> 00:39:50,031 Don't debate. 388 00:39:50,364 --> 00:39:52,950 Please do what your mother says. 389 00:39:53,034 --> 00:39:54,035 Well. 390 00:39:55,119 --> 00:39:56,120 Yes! 391 00:40:18,225 --> 00:40:22,980 Rudy, be a good boy And heat up a can of beef for me. 392 00:40:23,814 --> 00:40:26,150 Be a good boy now, yes? 393 00:40:26,233 --> 00:40:27,234 Wau-Wau! 394 00:40:27,860 --> 00:40:28,944 Nothing more. 395 00:40:31,989 --> 00:40:34,909 Beef? -more doses. 396 00:40:34,992 --> 00:40:36,410 No more rum either. 397 00:40:44,376 --> 00:40:46,003 How could you allow that? 398 00:40:46,378 --> 00:40:49,799 You know I just eat things from the mainland! -We have nothing. 399 00:40:50,758 --> 00:40:54,720 We have no food, no garden No hotel, no home. 400 00:40:54,804 --> 00:40:57,348 You fucked with us And then we fooled us! 401 00:40:57,723 --> 00:40:59,642 On our brave head! 402 00:41:20,329 --> 00:41:21,455 Is everything ok? 403 00:41:28,879 --> 00:41:30,714 Yes, I'm fine here. 404 00:41:31,090 --> 00:41:32,258 You are sad. 405 00:41:32,675 --> 00:41:34,552 Are not all of that? 406 00:41:34,969 --> 00:41:37,555 But, your baroness, I thought ... 407 00:41:39,765 --> 00:41:41,976 Power is nothing ... 408 00:41:42,518 --> 00:41:43,853 ... without respect. 409 00:41:45,813 --> 00:41:47,940 That's why I have reached here. 410 00:41:48,023 --> 00:41:51,402 People just respect you if you respect yourself. 411 00:41:55,114 --> 00:41:56,282 And do you do that? 412 00:41:57,908 --> 00:41:59,285 Respect you? 413 00:42:02,121 --> 00:42:03,581 I would like to. 414 00:42:08,544 --> 00:42:10,713 Follow me! -Wohin do you go? 415 00:42:11,255 --> 00:42:12,464 I can't run. 416 00:42:14,175 --> 00:42:15,467 Yes, you can. 417 00:42:15,551 --> 00:42:19,388 The only difference between Fear and courage is conviction. 418 00:42:20,723 --> 00:42:24,518 Repeat after me: I am the embodiment of perfection. 419 00:42:25,477 --> 00:42:30,524 I am the embodiment of perfection. -Sag it again! And run! 420 00:42:31,275 --> 00:42:32,276 Run! 421 00:42:33,819 --> 00:42:35,905 I am the embodiment of perfection. 422 00:42:36,238 --> 00:42:37,615 I get healthy! 423 00:42:37,698 --> 00:42:40,534 You won't, you are! Tell it! 424 00:42:40,618 --> 00:42:42,119 I am healthy! 425 00:42:43,162 --> 00:42:44,580 Keep it up! 426 00:42:44,663 --> 00:42:45,831 You are almost there! 427 00:42:46,415 --> 00:42:47,291 Keep it up! 428 00:42:55,216 --> 00:42:56,383 I can breathe! 429 00:42:57,134 --> 00:42:59,970 I can breathe! -Hab I told you! 430 00:43:08,729 --> 00:43:10,481 Can I work in your hotel? 431 00:43:13,817 --> 00:43:16,153 Darling, you can be my Maître d '. 432 00:43:17,905 --> 00:43:21,408 I have no idea what that means But I accept. 433 00:43:26,288 --> 00:43:28,999 I could do bird hikes. 434 00:43:30,000 --> 00:43:31,210 Do you like birds? 435 00:43:32,044 --> 00:43:33,462 I love her! 436 00:43:41,512 --> 00:43:43,639 Do you eat birds from this island? 437 00:43:43,973 --> 00:43:45,307 My goodness, no! 438 00:43:47,810 --> 00:43:48,936 We have chickens. 439 00:43:51,855 --> 00:43:52,856 Naturally. 440 00:44:00,281 --> 00:44:01,657 And canned? 441 00:44:20,217 --> 00:44:21,218 Where are you going? 442 00:44:22,803 --> 00:44:24,096 Hunt with dad. 443 00:44:25,014 --> 00:44:28,934 Does your father know that you are going? -That is fine, really. 444 00:44:32,104 --> 00:44:33,689 Take the dog with you. 445 00:44:34,815 --> 00:44:35,691 Lump! 446 00:44:36,400 --> 00:44:37,651 Hey, come! 447 00:44:38,110 --> 00:44:39,653 A little movement! 448 00:44:40,070 --> 00:44:41,071 Come! 449 00:45:01,675 --> 00:45:03,469 Patience, my little one. 450 00:45:03,552 --> 00:45:05,179 A few more weeks. 451 00:45:28,827 --> 00:45:30,371 What there? -No, nothing. 452 00:45:54,895 --> 00:45:55,896 Harry! 453 00:45:59,483 --> 00:46:00,734 Heinz! 454 00:46:09,159 --> 00:46:10,160 Baroness! 455 00:46:10,619 --> 00:46:11,620 Are you there? 456 00:46:13,872 --> 00:46:15,040 Anyone? 457 00:46:21,463 --> 00:46:22,464 Baroness? 458 00:46:27,094 --> 00:46:28,512 Yes, what's in there? 459 00:46:30,764 --> 00:46:32,057 Anyone? 460 00:46:32,683 --> 00:46:33,767 Manuel? 461 00:46:36,437 --> 00:46:37,438 Rudy? 462 00:46:59,251 --> 00:47:00,919 Slowly, slowly ... 463 00:47:15,934 --> 00:47:18,270 She comes, she comes! -Let me! 464 00:48:42,604 --> 00:48:43,897 Heinz? 465 00:48:47,401 --> 00:48:48,402 Heinz! 466 00:48:52,030 --> 00:48:53,615 Heinz, the baby is coming! 467 00:48:57,119 --> 00:48:58,120 Harry! 468 00:49:01,373 --> 00:49:02,666 Help me! 469 00:49:13,468 --> 00:49:14,469 Heinz! 470 00:49:34,114 --> 00:49:35,115 No! 471 00:49:56,303 --> 00:49:57,346 That's all? 472 00:49:58,430 --> 00:50:00,766 That is only enough for a few weeks. 473 00:50:00,849 --> 00:50:03,226 Señora Wittmer gets her baby. 474 00:50:03,310 --> 00:50:04,478 Alone! 475 00:50:05,187 --> 00:50:06,730 She needs help! 476 00:50:07,731 --> 00:50:10,317 You help! Help! -Ach, Manuel! 477 00:50:10,400 --> 00:50:11,943 Let's go! -Stop! 478 00:50:12,569 --> 00:50:14,446 But she could die! -Stop! 479 00:50:15,530 --> 00:50:16,990 You are there for me! 480 00:50:17,074 --> 00:50:18,200 Not for you! 481 00:50:18,283 --> 00:50:19,368 You help me! 482 00:50:21,620 --> 00:50:22,621 Understood? 483 00:50:25,999 --> 00:50:27,042 Skin! 484 00:50:28,126 --> 00:50:29,002 No! 485 00:51:28,270 --> 00:51:29,271 Come on! 486 00:51:38,488 --> 00:51:39,823 Fass, Lump, barrel! 487 00:51:45,245 --> 00:51:46,246 Skin! 488 00:51:55,255 --> 00:51:56,256 Oh God! 489 00:51:56,923 --> 00:51:58,008 Margret! 490 00:51:58,091 --> 00:51:59,301 Oh God... -Heinz? 491 00:52:03,555 --> 00:52:04,556 Come! 492 00:52:05,348 --> 00:52:06,558 Come on! 493 00:52:06,641 --> 00:52:07,642 Heinz ... 494 00:52:09,144 --> 00:52:10,020 Wake up! 495 00:52:10,395 --> 00:52:11,646 Wake up! 496 00:52:11,980 --> 00:52:13,190 I'm sorry. 497 00:52:13,565 --> 00:52:14,816 Wake up! 498 00:52:26,995 --> 00:52:29,372 Go, hole scissors, tie and twine! 499 00:52:33,168 --> 00:52:34,461 Margret ... 500 00:52:35,378 --> 00:52:36,797 He will help. 501 00:53:02,155 --> 00:53:03,615 Dr. Knight! 502 00:53:04,449 --> 00:53:05,450 Dr. Knight! 503 00:53:07,494 --> 00:53:11,498 My wife got her child But she is sick. 504 00:53:12,499 --> 00:53:14,125 I'm sorry to hear. 505 00:53:14,626 --> 00:53:18,713 But I told you yes Floreana is not a place for babies. 506 00:53:18,797 --> 00:53:21,258 The baby is doing well It is Margret. 507 00:53:22,425 --> 00:53:23,343 Please. 508 00:53:26,137 --> 00:53:27,222 Please! 509 00:53:27,681 --> 00:53:28,682 Friederich. 510 00:53:32,477 --> 00:53:34,229 When was the birth? 511 00:53:34,646 --> 00:53:36,648 No idea, six hours. 512 00:53:40,110 --> 00:53:45,740 Do you have no instruments? -No, I didn't come here to be a doctor. 513 00:53:52,038 --> 00:53:53,039 Margret. 514 00:53:55,792 --> 00:53:57,377 It's me, Friederich. 515 00:54:03,758 --> 00:54:05,176 Painful, yes? 516 00:54:06,344 --> 00:54:08,680 Do you still feel blowing? 517 00:54:09,598 --> 00:54:10,599 In order. 518 00:54:11,474 --> 00:54:12,475 In order. 519 00:54:15,562 --> 00:54:21,818 The placenta is stuck in the uterus. I need hot water and a spoon. 520 00:54:22,152 --> 00:54:23,361 Yes ... here. 521 00:54:24,571 --> 00:54:25,572 Good. 522 00:54:34,414 --> 00:54:37,667 What? -Etwas with the mother. Dr. Knight came. 523 00:54:38,793 --> 00:54:41,129 Why didn't you stop him? 524 00:54:41,212 --> 00:54:44,841 I'm sorry, what? I should build a hotel here. 525 00:54:44,925 --> 00:54:45,926 You idiot! 526 00:54:46,343 --> 00:54:48,553 Now you will be friends! Due to yours! 527 00:54:48,637 --> 00:54:51,264 Period. You are the devil! 528 00:54:51,348 --> 00:54:52,682 You are fired. 529 00:54:53,016 --> 00:54:54,017 Go away! 530 00:54:58,146 --> 00:55:00,190 So good, Margret. Relax. 531 00:55:01,191 --> 00:55:02,359 Just as. 532 00:55:03,234 --> 00:55:05,946 They hold them. Margret, let go. 533 00:55:06,529 --> 00:55:09,491 I try to solve them. Now... 534 00:55:09,574 --> 00:55:13,119 ... I will go in ... in the uterus ... 535 00:55:13,662 --> 00:55:17,165 ... and pull out the placenta. Hold them, Heinz! 536 00:55:21,086 --> 00:55:22,087 Good. 537 00:55:23,880 --> 00:55:25,632 Done, darling. 538 00:55:25,715 --> 00:55:27,759 Now I have to ... clean. 539 00:55:28,802 --> 00:55:29,970 Expose with the spoon. 540 00:55:38,728 --> 00:55:42,440 Dear mother, I don't know when you will receive this 541 00:55:42,524 --> 00:55:45,068 Because no ship has been coming for months. 542 00:55:45,151 --> 00:55:47,988 But I have exciting news for you. 543 00:55:48,071 --> 00:55:50,323 Harry's health stabilizes. 544 00:55:50,824 --> 00:55:56,705 The fresh air on Floreana works, To the great relief of Heinz and me. 545 00:55:57,580 --> 00:56:02,752 And I am very happy to get your arrival to announce your grandson Rolf. 546 00:56:03,461 --> 00:56:07,048 Apparently we make Galapagos to a success. 547 00:56:08,299 --> 00:56:11,511 Please leave the family participate in this good news. 548 00:56:11,594 --> 00:56:14,597 Your daughter Margret loving you. 549 00:56:31,072 --> 00:56:36,411 We wanted to congratulate them on their son And a small gift. 550 00:56:43,418 --> 00:56:44,419 The... 551 00:56:45,045 --> 00:56:46,212 ... it's nice. 552 00:56:49,215 --> 00:56:51,301 That should be for neighbors. 553 00:56:51,384 --> 00:56:55,096 I apologize too For misunderstandings 554 00:56:55,180 --> 00:56:57,640 Between hotel management and the locals. 555 00:56:58,433 --> 00:57:02,645 It turned out that my employee is a thief. 556 00:57:03,146 --> 00:57:07,025 Anyway, he is banished by the island. See you again! 557 00:57:07,108 --> 00:57:09,652 He is waiting for a fishing boat on the beach. 558 00:57:09,736 --> 00:57:12,447 And who should be banished? 559 00:57:13,615 --> 00:57:14,783 You. 560 00:57:14,866 --> 00:57:16,743 Because you look so cute. 561 00:57:18,787 --> 00:57:19,788 May I? 562 00:57:28,171 --> 00:57:31,841 You are the happiest boy in the world do you know that? 563 00:57:33,218 --> 00:57:35,845 Floreana's first local! 564 00:57:36,471 --> 00:57:37,722 Remains of his! 565 00:57:40,975 --> 00:57:44,938 I want your little miracle Celebrate with lunch. 566 00:57:45,021 --> 00:57:48,316 Bring your family I invite the knights. 567 00:57:48,942 --> 00:57:50,485 You come, yes? 568 00:57:52,946 --> 00:57:53,988 No. 569 00:57:54,072 --> 00:57:58,868 She is our neighbor. -Und if she were Kaiser Wilhelm IV. 570 00:57:58,952 --> 00:58:02,664 They stole our food While you came down! Alone! 571 00:58:02,747 --> 00:58:08,086 And as if that weren't enough Does she give us our oatmeal? 572 00:58:08,419 --> 00:58:10,964 Consider the consequences when we say no ...! 573 00:58:11,506 --> 00:58:13,258 You are dangerous, Heinz. 574 00:58:13,633 --> 00:58:16,261 It's a lunch. Only one. 575 00:59:39,719 --> 00:59:40,720 Bravo. 576 00:59:43,723 --> 00:59:45,433 Welcome, friends. 577 00:59:45,892 --> 00:59:49,687 Thank you for this to this Monumental celebration came ... 578 00:59:49,771 --> 00:59:52,649 ... on the future Hacienda Paradiso. 579 00:59:53,608 --> 00:59:54,776 We drink ... 580 00:59:55,777 --> 00:59:56,653 ... on Rolf ... 581 00:59:58,071 --> 01:00:00,073 ... on my hacienda ... 582 01:00:00,156 --> 01:00:01,241 ...and... 583 01:00:01,658 --> 01:00:03,534 ... on a new beginning! 584 01:00:04,327 --> 01:00:05,620 Cheers! -Prost! 585 01:00:09,582 --> 01:00:10,875 And Bon Appétit. 586 01:00:15,213 --> 01:00:16,214 That is... 587 01:00:16,673 --> 01:00:18,258 ... eat an enormous amount. 588 01:00:19,008 --> 01:00:21,594 I am very proud of my supplies. 589 01:00:34,315 --> 01:00:37,568 Oh knight, these are beautiful teeth. 590 01:00:39,654 --> 01:00:40,822 Do you eat what? -No. 591 01:00:55,962 --> 01:01:01,175 Margret, tell us From the birth! Was it a pleasure? 592 01:01:07,223 --> 01:01:08,474 Enjoyment? -Yes. 593 01:01:09,225 --> 01:01:10,977 Not exactly. 594 01:01:13,688 --> 01:01:18,693 How is your book progressing, Dr. Knight? -Sie write a book? 595 01:01:18,776 --> 01:01:20,570 How I love books! 596 01:01:20,653 --> 01:01:23,990 Robert, Schatz, Get my favorite book. 597 01:01:25,700 --> 01:01:28,494 I thought Lorenz was her sweetheart. 598 01:01:30,330 --> 01:01:33,624 "The portrait of Dorian Gray" by Oscar Wilde. 599 01:01:34,334 --> 01:01:38,671 I take it everywhere. I love, love, love it. 600 01:01:38,755 --> 01:01:42,383 Imagine The ability to stay young forever. 601 01:01:42,925 --> 01:01:45,178 That is hardly the message. 602 01:01:47,305 --> 01:01:49,766 Your book, doctor? -Es is not a book 603 01:01:51,017 --> 01:01:53,227 A completely new paradigm. -No. 604 01:01:53,311 --> 01:01:58,441 It marries eastern and western philosophy, It will save humanity from itself. 605 01:01:59,275 --> 01:02:03,321 So it's a book. -Is the Holy Scripture a book? 606 01:02:03,863 --> 01:02:04,781 Yes. 607 01:02:05,156 --> 01:02:06,032 No. 608 01:02:09,035 --> 01:02:12,121 Do you give me the stolen meat please? 609 01:02:12,622 --> 01:02:15,792 Why do you have married such a boring? 610 01:02:16,542 --> 01:02:18,961 Oh right. He held around her hand. 611 01:02:22,757 --> 01:02:28,054 I look forward to reading your book. -I I look forward to ending it. 612 01:02:28,137 --> 01:02:31,808 Without this permanent Interruption by tourists. 613 01:02:31,891 --> 01:02:34,811 Not yet, darling, But they come. 614 01:02:36,854 --> 01:02:38,773 And then I need workers. 615 01:02:39,399 --> 01:02:43,903 Maybe I could As a local philosopher. 616 01:02:48,825 --> 01:02:51,035 Did I insult them? 617 01:02:54,664 --> 01:02:56,874 They think they stand above me. 618 01:02:56,958 --> 01:03:00,336 That their intentions are nobler than mean. 619 01:03:01,379 --> 01:03:03,172 But you and me, well ... 620 01:03:03,506 --> 01:03:04,966 We are the same. 621 01:03:05,049 --> 01:03:06,175 We are whores. 622 01:03:11,472 --> 01:03:16,310 When I arrived, Doctor, Give my captain mail. 623 01:03:16,394 --> 01:03:18,271 Did she go to your family? 624 01:03:18,604 --> 01:03:22,733 Friends? No, she went to that Publisher of the Times, 625 01:03:22,817 --> 01:03:23,818 of the herald ... 626 01:03:24,235 --> 01:03:26,404 And the Berlin Morgenpost. 627 01:03:26,487 --> 01:03:28,781 Well, why do you do that? 628 01:03:29,657 --> 01:03:32,577 He is looking for recognition And as well as me. 629 01:03:32,952 --> 01:03:35,872 With the construction of the most exclusive hotel in the world. 630 01:03:36,372 --> 01:03:39,167 So it seems very good. 631 01:03:52,180 --> 01:03:53,973 How are you, dore? 632 01:03:55,391 --> 01:03:56,767 Personal? 633 01:03:58,644 --> 01:04:00,354 Better than ever, thanks. 634 01:04:00,938 --> 01:04:03,149 What does your valued burro do? 635 01:04:04,817 --> 01:04:06,777 He is like a child for you, yes? 636 01:04:07,278 --> 01:04:10,948 Is understandable You don't have any right ones. 637 01:04:13,993 --> 01:04:16,746 I never wanted children for my part. 638 01:04:17,163 --> 01:04:19,081 No, they are grubby. 639 01:04:20,833 --> 01:04:24,378 Of course apart from our loved ones Harry and Rolf. 640 01:04:25,171 --> 01:04:28,382 Dore, do you want children? -No interest. 641 01:04:29,217 --> 01:04:31,928 You are not interested. Dore, however, ... 642 01:04:32,011 --> 01:04:33,971 Next topic. -What is it? 643 01:04:34,514 --> 01:04:35,681 Not tried? 644 01:04:37,141 --> 01:04:40,019 Oh, you tried it. It is sterile! 645 01:04:40,102 --> 01:04:41,687 It's ridiculous. 646 01:04:41,771 --> 01:04:45,024 It would explain a lot. -Sie had a hysterectomy. 647 01:04:45,107 --> 01:04:47,735 With a bumper. -Why do you say that? -What? 648 01:04:47,818 --> 01:04:49,445 That doesn't matter. -Sag not. 649 01:04:49,529 --> 01:04:51,697 Doesn't matter. -That is... 650 01:04:52,073 --> 01:04:55,952 This is really nonsense. Complete nonsense. Everything here. 651 01:04:56,369 --> 01:04:58,996 This food, this hotel, everything. I go. 652 01:04:59,080 --> 01:05:02,875 -Oh dore! Sit down...! -Huchler. 653 01:05:02,959 --> 01:05:04,544 Marquis! Barrel! 654 01:05:07,755 --> 01:05:09,799 What do you do there? What's that supposed to mean?! 655 01:05:09,882 --> 01:05:13,010 Stop it! Be quiet! -I trained him. 656 01:05:15,513 --> 01:05:16,514 Come! 657 01:05:18,975 --> 01:05:19,976 Well-behaved. 658 01:05:20,726 --> 01:05:24,689 Dogs are like men. First you have to hurt them 659 01:05:24,772 --> 01:05:26,649 Then maintain healthy. 660 01:05:27,191 --> 01:05:28,359 And that would be! 661 01:05:28,693 --> 01:05:30,528 They love you forever. 662 01:05:30,611 --> 01:05:33,072 They disappear from my island! 663 01:05:33,864 --> 01:05:36,158 Do not go voluntarily 664 01:05:36,242 --> 01:05:40,121 I will personally Place in shackles and continue! 665 01:05:40,204 --> 01:05:42,331 Hold your mouth! -Baroness! 666 01:05:45,668 --> 01:05:48,462 May be so seductively captivated 667 01:05:48,546 --> 01:05:52,216 I have to inform you that this island does not belong to them 668 01:05:52,300 --> 01:05:53,801 It belongs to me. 669 01:05:53,884 --> 01:05:57,221 Says who says? -The governor of Galapagos. 670 01:05:58,514 --> 01:06:00,141 A charming man. 671 01:06:01,392 --> 01:06:03,102 Fake. -Read it! 672 01:06:03,185 --> 01:06:04,312 No. 673 01:06:04,395 --> 01:06:09,108 "I hereby grant Baroness Eloise Wehrborn de Wagner-Bousquet ... 674 01:06:09,191 --> 01:06:11,611 1000 hectares ... -Fält. 675 01:06:11,694 --> 01:06:16,324 ... for the construction of the Hacienda Paradiso On site of your choice on Floreana. " 676 01:06:16,407 --> 01:06:17,325 Impossible. 677 01:06:17,700 --> 01:06:21,454 He only approved 16 hectares. -If you have no vision. 678 01:06:21,537 --> 01:06:27,585 Everything you see, up from the beach to here It is one of her tiny possessions. 679 01:06:31,047 --> 01:06:32,048 Let's go. 680 01:06:35,593 --> 01:06:37,011 Would you like to say something? 681 01:06:43,100 --> 01:06:45,269 Thanks for the nice food. 682 01:07:03,996 --> 01:07:05,790 I need a rifle. 683 01:07:06,123 --> 01:07:07,917 I give you 4.5 kg rice. 684 01:07:08,542 --> 01:07:09,669 They don't hunt. 685 01:07:13,464 --> 01:07:14,465 Nine kilos. 686 01:07:26,352 --> 01:07:29,647 It is true that you just got married? 687 01:07:30,856 --> 01:07:34,235 You let them climb to head. -Idwort to me. 688 01:07:35,486 --> 01:07:38,406 Why are you doing this? -If it has meaning. 689 01:07:40,991 --> 01:07:42,326 I was 23, Heinz. 690 01:07:45,538 --> 01:07:47,164 I still lived at home. 691 01:07:49,667 --> 01:07:50,751 With... 692 01:07:50,835 --> 01:07:54,296 a younger sister, that was already engaged. 693 01:07:55,172 --> 01:07:59,385 A mother who is constantly I reminded me ... 694 01:07:59,802 --> 01:08:01,429 ... I'm too chewy, 695 01:08:02,430 --> 01:08:05,933 Too shy, too fearful, To be a wife ever. 696 01:08:09,270 --> 01:08:11,856 I've never been kissed before. 697 01:08:15,276 --> 01:08:19,029 So yes, I got you Because you stopped around me. 698 01:08:24,285 --> 01:08:25,453 This devil. 699 01:08:27,913 --> 01:08:28,914 Friederich ... 700 01:08:29,582 --> 01:08:31,167 Do not use the rifle. 701 01:08:44,764 --> 01:08:45,681 This is not... 702 01:08:56,650 --> 01:08:58,694 Do not run away from the pain. 703 01:08:59,612 --> 01:09:00,613 Hug him. 704 01:09:10,289 --> 01:09:12,166 Pain gives us determination. 705 01:09:13,125 --> 01:09:14,585 Pain gives us meaning. 706 01:09:15,085 --> 01:09:17,505 Pain tells us we live. 707 01:09:22,718 --> 01:09:26,722 Don't let yourself be lured From so -called pious among us. 708 01:09:26,806 --> 01:09:31,185 You are false idols who are us want to control with their morals. 709 01:09:31,268 --> 01:09:33,854 You can't get through with it. 710 01:09:34,522 --> 01:09:38,484 Don't let yourself be seduced either From Bacchantic hordes. 711 01:09:38,567 --> 01:09:42,112 Whose only life goal is, to distract us. 712 01:09:42,196 --> 01:09:46,283 To re -convert us to mindless animals. 713 01:09:46,367 --> 01:09:47,451 No! 714 01:09:47,535 --> 01:09:53,040 To destroy us with degradation And that's why we have to destroy them first. 715 01:09:56,585 --> 01:09:58,838 Because our goal is nobler. 716 01:09:58,921 --> 01:09:59,839 No. 717 01:10:00,297 --> 01:10:04,301 Because our goal is self -overcoming. No, this is Nietzsche. 718 01:10:04,677 --> 01:10:07,596 Our goal is the overthrow of the system. 719 01:10:07,680 --> 01:10:09,515 Suffering is our purpose. 720 01:10:09,598 --> 01:10:12,017 Damn, too banal, too pedantic. 721 01:10:13,727 --> 01:10:15,062 Our goal is ... 722 01:10:16,647 --> 01:10:17,857 Our goal is ... 723 01:10:20,901 --> 01:10:22,444 Our goal is ... 724 01:10:54,435 --> 01:10:56,061 I only found that. 725 01:10:57,438 --> 01:10:58,772 Excuse me. 726 01:11:02,359 --> 01:11:04,069 I don't want to bother you ... 727 01:11:04,403 --> 01:11:08,824 Can you make a bite? Have nothing for days. Please! 728 01:11:11,952 --> 01:11:13,954 She has everything from films. 729 01:11:14,330 --> 01:11:20,628 The title Baroness, its continental accent, The mannerism, their stories, everything wrong. 730 01:11:20,711 --> 01:11:26,425 She told me her mother was a whore that she left when she was seven. 731 01:11:27,676 --> 01:11:28,761 Was lied. 732 01:11:29,428 --> 01:11:34,725 Her parents threw them out Because it is like a black hole. 733 01:11:34,808 --> 01:11:39,063 She dashed through Europe, resisted with their beauty 734 01:11:39,146 --> 01:11:42,232 Just to leave burnt earth. 735 01:11:42,608 --> 01:11:44,860 Finally, she only stayed Paris. 736 01:11:45,235 --> 01:11:49,865 Forced as a cheap fan dancer to work in variety. 737 01:11:50,866 --> 01:11:53,577 And then she appeared in my life. 738 01:11:53,661 --> 01:11:58,040 How does Philipson fit in there? -He was employed in my shop. 739 01:11:58,123 --> 01:12:00,834 After spending my money 740 01:12:01,168 --> 01:12:04,880 she read about Dr. Knight. This is our destiny. 741 01:12:04,964 --> 01:12:07,299 And did you believe her? -Yes. 742 01:12:07,383 --> 01:12:08,550 I know. 743 01:12:08,634 --> 01:12:11,220 I know that sounds stupid. 744 01:12:14,390 --> 01:12:15,391 But if ... 745 01:12:16,350 --> 01:12:17,977 ... Eloise loves you 746 01:12:19,895 --> 01:12:22,106 Then it's intoxicating. 747 01:12:25,067 --> 01:12:27,236 Your life suddenly has ... 748 01:12:28,237 --> 01:12:30,489 ... Divine provision. 749 01:12:40,666 --> 01:12:44,420 Where the hell are my cigarettes? -Ise weeks. 750 01:12:44,503 --> 01:12:48,048 I always collected your stub. -What did you make up there? 751 01:12:48,674 --> 01:12:53,679 What did you tell? Which lies served? -The says the right one. 752 01:12:57,307 --> 01:12:59,935 You begged, got food! 753 01:13:00,394 --> 01:13:03,564 They want to divide us. -Mir doesn't matter, I'm hungry. 754 01:13:03,897 --> 01:13:07,401 I can't control the rain I am not a god! 755 01:13:07,484 --> 01:13:10,529 That is the problem You are nothing at all. 756 01:13:43,353 --> 01:13:45,272 Deus ex machina. 757 01:13:54,865 --> 01:13:56,116 Gentlemen, 758 01:13:56,658 --> 01:13:58,202 Welcome to Eden! 759 01:14:02,122 --> 01:14:03,123 Oh God. 760 01:14:04,041 --> 01:14:05,584 Pour everything out! -Yes. 761 01:14:06,085 --> 01:14:07,878 We waited for that. -Ja, of course. 762 01:14:09,463 --> 01:14:10,339 Rudy! 763 01:14:11,507 --> 01:14:13,050 Help us clean up! 764 01:14:14,426 --> 01:14:17,387 Why? -Wicht will come a visitor. 765 01:14:17,471 --> 01:14:20,140 Maybe your only ticket away from here. 766 01:14:27,773 --> 01:14:33,278 Nice to see her again, Dr. Knight! Two years since my last expedition! 767 01:14:36,281 --> 01:14:37,366 Everything in the box? 768 01:14:38,408 --> 01:14:39,701 Yes, sir. -Prima. 769 01:14:39,785 --> 01:14:44,206 Then we now take one of the postpods And high to Friedo. 770 01:14:44,665 --> 01:14:48,836 Read from the violent drought and water, grain, oils, 771 01:14:48,919 --> 01:14:51,088 Sowing and meat canned ... 772 01:15:08,897 --> 01:15:09,982 Allan Hancock. 773 01:15:10,732 --> 01:15:11,817 I'm pleased. 774 01:15:11,900 --> 01:15:16,238 Such a short name For the owner of such a big yacht. 775 01:15:16,905 --> 01:15:20,409 Well, I think That's how we do it in America. 776 01:15:20,492 --> 01:15:21,618 Understand. 777 01:15:21,702 --> 01:15:25,664 And what exactly do you do in America, Allan Hancock? 778 01:15:27,833 --> 01:15:33,714 Well, I'm probably a jack of all. My real passion is researching. 779 01:15:34,089 --> 01:15:39,094 But I am also an oil man Land developer and film director. 780 01:15:41,013 --> 01:15:42,931 Do you live in Hollywood? 781 01:15:43,015 --> 01:15:45,726 Hollywood belongs to me, Ma'am. 782 01:15:46,894 --> 01:15:48,520 A house in Hollywood? 783 01:15:48,937 --> 01:15:53,734 Well, I have everything From La Brea Tarpits to Laurel Canyon. 784 01:15:53,817 --> 01:15:57,321 Just over 2,500 hectares, more or less. 785 01:15:57,404 --> 01:15:58,739 Oh, are these the Wittmers? 786 01:16:53,961 --> 01:16:55,754 Wonderful. -Bravo! 787 01:16:55,837 --> 01:16:56,964 Bravo! -Thanks. 788 01:16:57,047 --> 01:16:59,883 Great! -Meine ladies and gentlemen! 789 01:17:00,634 --> 01:17:04,846 What privilege, such to share excellent society. 790 01:17:04,930 --> 01:17:09,268 With the world's best biologists, Botanists, marine researchers, 791 01:17:09,351 --> 01:17:12,437 Like the bravest people, that I know. 792 01:17:12,813 --> 01:17:15,357 Dr. Knight, you are a pioneer. 793 01:17:15,816 --> 01:17:18,068 We are all looking forward to your work. 794 01:17:18,527 --> 01:17:19,820 Mr. and Mrs. Wittmer, 795 01:17:20,153 --> 01:17:25,075 They have brought about the unthinkable. Floreana's first child. 796 01:17:25,158 --> 01:17:29,121 The term realizes in them "Survival of the stronger". 797 01:17:31,498 --> 01:17:33,041 And finally ... 798 01:17:33,875 --> 01:17:34,793 ... baroness. 799 01:17:36,086 --> 01:17:41,174 Dr. Knight may be the reason for this that people became aware of this island. 800 01:17:41,258 --> 01:17:46,179 But they ... they are the reason that their eyes are liable here. 801 01:17:46,263 --> 01:17:49,766 On everyone who dares to dream! -On everyone who dares to dream! 802 01:17:50,559 --> 01:17:53,353 Bravo. -Bon appétit, all together! 803 01:17:59,860 --> 01:18:00,986 Just see! 804 01:18:01,069 --> 01:18:02,154 You mean goodness! 805 01:18:12,539 --> 01:18:14,249 She will corrupt him. 806 01:18:14,624 --> 01:18:19,463 We have to have as many foods as possible bring up to Friedo. Come! 807 01:18:29,264 --> 01:18:33,352 Snap what works I get the rest of the day. 808 01:18:33,685 --> 01:18:35,604 Friederich, stop with it! 809 01:18:36,355 --> 01:18:37,439 Stop it now! 810 01:18:37,522 --> 01:18:38,607 What? -Stop it. 811 01:18:38,690 --> 01:18:44,154 I know we are hungry, but we're not like that. -Sollen prefer to get that? 812 01:18:44,237 --> 01:18:48,200 No. I prefer to live according to the principles that you taught me. 813 01:18:48,909 --> 01:18:51,203 What happened to you? 814 01:18:51,286 --> 01:18:52,537 I want to eat. 815 01:18:58,251 --> 01:19:00,295 I never got you before Panically experienced. 816 01:19:08,178 --> 01:19:14,309 Allan, Darling, I wanted to show them plans. Can you not stay longer? 817 01:19:14,393 --> 01:19:18,230 Unfortunately we have for tomorrow planned for a sea expedition. 818 01:19:28,490 --> 01:19:29,366 Allan! 819 01:19:32,035 --> 01:19:33,286 May I? 820 01:19:38,166 --> 01:19:42,170 I have to confess I had my doubts because of this. 821 01:19:42,254 --> 01:19:44,464 Oh yes? -The Nouveau Riches ... 822 01:19:44,548 --> 01:19:48,677 ... are in my experience so primitive. 823 01:19:49,553 --> 01:19:53,515 But she, my dear They are a real gentleman. 824 01:19:57,811 --> 01:20:01,148 Baroness, I don't think that's a good idea. 825 01:20:04,401 --> 01:20:05,402 I'm sorry. 826 01:20:06,862 --> 01:20:07,863 Oh no. 827 01:20:08,405 --> 01:20:09,406 Oh God. 828 01:20:12,909 --> 01:20:15,579 Is everything ok? -Meine chest. 829 01:20:15,662 --> 01:20:17,664 Is it okay? -Es hurts, cramped. 830 01:20:19,791 --> 01:20:21,042 Do you feel it? 831 01:20:22,252 --> 01:20:23,253 No. I... 832 01:20:23,962 --> 01:20:26,923 I call the doctor. -Her cannot help. 833 01:20:27,007 --> 01:20:31,344 It's grief, my dear. Life here is so lonely. 834 01:20:34,222 --> 01:20:35,891 Only one remedy helps. 835 01:20:46,818 --> 01:20:48,361 I'm sorry... 836 01:20:50,322 --> 01:20:52,616 Does this stitch work? 837 01:20:53,200 --> 01:20:57,496 Mesh? -We come from completely different worlds ... 838 01:20:57,579 --> 01:20:58,580 No! 839 01:20:59,372 --> 01:21:03,376 We are both universal -educated, Both absurd rich. 840 01:21:03,460 --> 01:21:04,461 Eloise ... 841 01:21:04,836 --> 01:21:08,757 I love the baroness. We all do that. But it's just a look. 842 01:21:16,515 --> 01:21:19,059 You almost got me Allan Hancock. 843 01:21:19,142 --> 01:21:21,811 You naughty man, you! 844 01:21:22,562 --> 01:21:23,563 So. 845 01:21:24,022 --> 01:21:25,273 Come on, kiss me! 846 01:21:29,236 --> 01:21:33,031 Goodbye, Eloise. A ship is waiting for me. 847 01:21:40,372 --> 01:21:41,957 You will very regret it! 848 01:21:43,375 --> 01:21:46,086 Certainly not, I'm sure of that. 849 01:22:04,312 --> 01:22:06,356 Did you ask him Does he take me with me? 850 01:22:06,439 --> 01:22:11,444 He invests in my hotel, is very impressed. Now wear the boxes up! 851 01:22:11,528 --> 01:22:13,405 No, I have to speak to him! 852 01:22:13,488 --> 01:22:16,408 Who stole my property? -I have to go... 853 01:22:16,491 --> 01:22:18,118 Now keep the flap! 854 01:22:18,702 --> 01:22:21,746 Nobody sleeps before not everything is in my warehouse. 855 01:22:22,372 --> 01:22:23,373 Yes. 856 01:22:44,769 --> 01:22:47,647 I am the embodiment of perfection. 857 01:22:48,148 --> 01:22:51,026 I am the embodiment of perfection. 858 01:22:53,236 --> 01:22:56,114 I am the embodiment of perfection. 859 01:23:05,540 --> 01:23:08,418 I am the embodiment of perfection. 860 01:23:22,682 --> 01:23:24,684 Mailbox 861 01:23:44,746 --> 01:23:45,830 Come on ... Come on! 862 01:23:58,927 --> 01:24:01,721 Time for one side to decide. 863 01:24:12,565 --> 01:24:14,317 What can I serve, Dr. Knight? 864 01:24:14,859 --> 01:24:18,113 Tell your boy He should disappear. 865 01:24:19,030 --> 01:24:22,534 He protects his possession. -Meinen property! -Our own property. 866 01:24:24,994 --> 01:24:28,415 Heinz, they really thought, would he share? 867 01:24:28,498 --> 01:24:32,043 How sweet! No, he wanted to steal it. 868 01:24:32,127 --> 01:24:35,588 Don't listen to your stuss. -Damit we starve here. 869 01:24:35,672 --> 01:24:37,757 I'm the only one for our well -being. 870 01:24:37,841 --> 01:24:41,052 We want what belongs to us And then we go. 871 01:24:41,136 --> 01:24:42,971 Take it down! -Waffe down! 872 01:24:43,054 --> 01:24:45,682 Don't aim at you! -I wants my property! 873 01:24:45,765 --> 01:24:47,892 Papa! -Hearry! -Meard now! 874 01:24:48,393 --> 01:24:50,562 What are you doing here?! -Carts with it, everyone! 875 01:24:50,645 --> 01:24:51,646 Please! 876 01:25:15,837 --> 01:25:17,255 Where have you been 877 01:25:56,085 --> 01:25:59,672 I will not allow that you destroy us. 878 01:26:07,806 --> 01:26:08,890 I go hunting. 879 01:26:13,603 --> 01:26:15,688 You don't leave anything there for my chickens? 880 01:26:19,400 --> 01:26:20,985 Give them this. 881 01:26:25,740 --> 01:26:27,700 No, that's bad. -Acid. 882 01:26:27,784 --> 01:26:33,122 I don't feed that. -Is good for you. I don't pour meat on chickens. 883 01:26:37,252 --> 01:26:38,169 Frequent! 884 01:26:52,225 --> 01:26:53,226 Rudy? 885 01:26:56,646 --> 01:26:57,981 Rudy. 886 01:26:58,064 --> 01:27:00,817 Please come out, just briefly. 887 01:27:01,776 --> 01:27:04,487 That is abuse. -I just wants to talk. 888 01:27:04,571 --> 01:27:05,655 Be not a fool. 889 01:27:08,116 --> 01:27:09,117 Too late. 890 01:27:17,166 --> 01:27:21,546 I will never forget the feeling When we met. 891 01:27:23,339 --> 01:27:26,009 You gave me the belief that I would have ... 892 01:27:26,342 --> 01:27:29,679 ... to offer something big to the world. 893 01:27:38,605 --> 01:27:39,606 Take it. 894 01:27:42,233 --> 01:27:43,234 What is that? 895 01:27:44,277 --> 01:27:45,778 Clothing and food. 896 01:27:46,529 --> 01:27:48,865 You can go if you want. 897 01:27:50,533 --> 01:27:53,286 I never intended to hold you back. 898 01:28:11,304 --> 01:28:14,140 Do you need something else Before I go? 899 01:28:32,700 --> 01:28:33,701 What is that? 900 01:28:34,953 --> 01:28:36,204 Hey, calm down. 901 01:28:36,287 --> 01:28:38,831 There is something in the garden. -a boar? 902 01:28:53,221 --> 01:28:54,764 Crap, our water. 903 01:29:16,369 --> 01:29:17,370 Oh no... 904 01:29:29,966 --> 01:29:30,967 Friederich! 905 01:29:31,551 --> 01:29:33,344 Come and look at it! 906 01:29:33,428 --> 01:29:35,430 I said Nothing spoiled! 907 01:29:38,641 --> 01:29:39,809 Come here now! 908 01:29:45,898 --> 01:29:46,899 Burro ... 909 01:29:50,903 --> 01:29:51,904 Burro? 910 01:29:54,782 --> 01:29:55,783 Burro? 911 01:29:59,829 --> 01:30:00,830 Where is BURRO? 912 01:30:03,416 --> 01:30:04,417 Burro! 913 01:30:09,297 --> 01:30:10,298 Margret! 914 01:30:12,175 --> 01:30:14,802 Did you see him? Did you see BURRO? 915 01:30:15,678 --> 01:30:16,763 Do you have him? 916 01:30:17,972 --> 01:30:19,265 No ... what? 917 01:30:19,682 --> 01:30:21,726 Someone took him with them. 918 01:30:21,809 --> 01:30:25,229 I bring who that was With your own hands! 919 01:30:31,694 --> 01:30:32,862 Harry, help her! 920 01:30:41,996 --> 01:30:45,166 Someone killed him. He is dead. -Knight! 921 01:30:45,249 --> 01:30:47,210 I know he's dead. -Sie has fallen. 922 01:30:47,835 --> 01:30:49,087 Heaven again. 923 01:30:49,545 --> 01:30:50,546 Dore! 924 01:30:52,215 --> 01:30:53,216 So. 925 01:31:04,185 --> 01:31:05,561 I was. 926 01:31:06,229 --> 01:31:08,189 Idiot! -Es was dark. 927 01:31:08,272 --> 01:31:09,774 I don't have ... -Stop! 928 01:31:19,909 --> 01:31:21,244 You were right. 929 01:31:22,620 --> 01:31:25,248 It's time to choose. 930 01:31:30,753 --> 01:31:31,754 Eloise. 931 01:31:35,007 --> 01:31:38,511 Dore is broken Heinz brought her home. 932 01:31:38,594 --> 01:31:42,932 Knight suspects Heinz? -You are going to the Gurgel. 933 01:31:44,433 --> 01:31:45,977 You managed! 934 01:31:47,603 --> 01:31:50,148 I don't know how But you did it. 935 01:31:51,858 --> 01:31:53,359 You managed! 936 01:31:54,569 --> 01:31:56,445 Oh, you did it. 937 01:32:06,873 --> 01:32:10,001 Please, please, don't do anything, I don't do anything! 938 01:32:13,713 --> 01:32:15,590 She brought me to it. 939 01:32:16,549 --> 01:32:19,719 She told me I could go home. 940 01:32:21,971 --> 01:32:24,098 I'm so sorry. 941 01:32:24,473 --> 01:32:27,101 Please, I just want to go home! 942 01:32:49,081 --> 01:32:51,375 We need the roof reinforce for the rainy season. 943 01:32:53,044 --> 01:32:55,087 Go to the valley collect grass. 944 01:32:55,671 --> 01:32:56,881 Now? 945 01:32:56,964 --> 01:32:58,883 Yes, both. 946 01:33:02,386 --> 01:33:05,473 This will be Rolf's first great adventure. Come on, Lump! 947 01:33:06,599 --> 01:33:07,600 Come! 948 01:33:30,748 --> 01:33:34,168 We're talking as planned, yes? -We will talk. 949 01:33:54,313 --> 01:33:55,314 Baroness! 950 01:33:56,691 --> 01:33:57,692 On a word! 951 01:34:00,486 --> 01:34:02,571 Come back later! 952 01:34:02,655 --> 01:34:04,740 It does not tolerate a delay. 953 01:34:05,449 --> 01:34:06,450 Immediately! 954 01:35:57,353 --> 01:35:58,354 Baroness? 955 01:36:12,618 --> 01:36:13,786 Oh God! 956 01:36:16,288 --> 01:36:18,082 What a liberation! 957 01:36:18,958 --> 01:36:22,670 I have been trying for months to get away from him. 958 01:36:31,137 --> 01:36:32,680 He was violent. 959 01:36:33,305 --> 01:36:35,933 Manipulative, possessive. 960 01:36:39,186 --> 01:36:42,440 He was everything I ran away in Paris. 961 01:36:48,487 --> 01:36:52,408 Lords, I would like to you make an offer. 962 01:36:53,367 --> 01:36:54,910 I want to you ... 963 01:36:57,455 --> 01:37:02,251 ... an equivalent proportion Offer at the Hacienda Paradiso. 964 01:37:03,043 --> 01:37:04,420 Every quarter. 965 01:37:07,089 --> 01:37:12,303 They all have their value and talent more than proven, 966 01:37:12,386 --> 01:37:14,680 as well as their ability to survive. 967 01:37:18,434 --> 01:37:21,479 Let's do it officially. I get a pen. 968 01:38:57,491 --> 01:38:59,910 I won't say anything about it. 969 01:39:01,287 --> 01:39:03,247 And not Margret either. 970 01:39:04,999 --> 01:39:07,626 We will have to say something. 971 01:40:15,361 --> 01:40:16,362 You are gone! 972 01:40:17,488 --> 01:40:18,489 You are gone! 973 01:40:22,117 --> 01:40:23,994 You are gone. -Why is gone? 974 01:40:25,329 --> 01:40:29,249 Eloise said yesterday You and Philippson take a ship. 975 01:40:29,833 --> 01:40:34,588 Of course I didn't believe But when I woke up, they were gone. 976 01:40:40,427 --> 01:40:42,763 Who wrote this letter to me? 977 01:40:44,723 --> 01:40:45,808 She? 978 01:40:45,891 --> 01:40:47,768 This is Robert's script. 979 01:40:48,477 --> 01:40:50,646 The baroness left the island? 980 01:40:51,563 --> 01:40:52,940 Yes, by ship. 981 01:40:53,023 --> 01:40:56,235 I didn't see any ship. -Me neither. 982 01:40:58,278 --> 01:40:59,488 Me neither. 983 01:41:06,370 --> 01:41:07,705 Well, she is gone. 984 01:41:08,580 --> 01:41:10,582 I am selling your things. 985 01:41:14,628 --> 01:41:18,465 She went without her clothes. -Ihre jewels took them. 986 01:41:19,341 --> 01:41:23,721 Where she appreciated her belongings so Take her very little. 987 01:41:24,263 --> 01:41:28,475 My food I take with me and buy the cutlery 988 01:41:28,559 --> 01:41:30,644 Two runners and the dining table. 989 01:41:31,687 --> 01:41:32,855 100 sucre. 990 01:41:34,857 --> 01:41:35,733 500. 991 01:41:36,692 --> 01:41:37,693 125. 992 01:41:38,444 --> 01:41:39,445 400. 993 01:41:39,528 --> 01:41:40,487 150. 994 01:41:40,571 --> 01:41:41,697 300. 995 01:41:41,780 --> 01:41:42,906 200. 996 01:41:42,990 --> 01:41:45,033 You want me to go. That costs. 997 01:41:45,117 --> 01:41:48,454 250, last offer. -I give them 225. 998 01:41:58,213 --> 01:42:02,342 What do you tap here? Don't keep me fool! 999 01:42:32,331 --> 01:42:34,124 He will put you in. 1000 01:42:35,834 --> 01:42:36,835 Who? 1001 01:42:37,294 --> 01:42:38,295 Dr. Knight. 1002 01:42:38,796 --> 01:42:39,797 What? 1003 01:42:40,714 --> 01:42:41,715 Murder. 1004 01:42:43,926 --> 01:42:46,845 We don't even know whether they are dead. 1005 01:42:51,099 --> 01:42:52,434 Again from the front? 1006 01:43:00,692 --> 01:43:02,736 I heard a shot. 1007 01:43:02,820 --> 01:43:03,821 Yesterday. 1008 01:43:05,781 --> 01:43:09,076 I checked your rifle before going to bed. 1009 01:43:09,159 --> 01:43:10,702 It was still invited. 1010 01:43:12,663 --> 01:43:15,165 I checked the ammunition, everything there. 1011 01:43:16,208 --> 01:43:18,544 So you didn't shot. 1012 01:43:19,545 --> 01:43:22,923 Who else has a rifle? Rudy Lorenz? No. 1013 01:43:24,383 --> 01:43:25,384 Dr. Knight? 1014 01:43:37,646 --> 01:43:41,567 I didn't want to confront her. It was Philippson. 1015 01:43:41,942 --> 01:43:43,569 Dr. Knight... -Stop. 1016 01:43:44,736 --> 01:43:49,324 He will write the governor. And that will come. What then? 1017 01:43:53,078 --> 01:43:54,663 You have to leave me. 1018 01:43:55,539 --> 01:43:56,540 And where? 1019 01:44:00,335 --> 01:44:04,047 We have here on this island everything built up. 1020 01:44:04,923 --> 01:44:08,510 Although they tried everything to ruin us. 1021 01:44:10,470 --> 01:44:12,097 They did not succeed. 1022 01:44:12,431 --> 01:44:14,266 And it won't. 1023 01:44:14,808 --> 01:44:16,727 Because we are a family. 1024 01:44:44,630 --> 01:44:46,381 My letter is in the box. 1025 01:44:46,965 --> 01:44:50,052 Soon a ship comes And then everything will be over. 1026 01:45:06,026 --> 01:45:07,444 I leave you. 1027 01:45:13,617 --> 01:45:15,035 I'm not joking. 1028 01:45:16,495 --> 01:45:18,830 I know you have no humor. 1029 01:45:19,790 --> 01:45:21,500 That's why it's so funny. 1030 01:45:23,585 --> 01:45:26,546 We came here to achieve the greatest. 1031 01:45:26,630 --> 01:45:31,510 But you are sampling your days with it to outsmart your neighbors. 1032 01:45:35,180 --> 01:45:37,391 You ruined my life. 1033 01:45:38,809 --> 01:45:40,227 No, Friederich. 1034 01:45:41,311 --> 01:45:43,480 You ruined your life. 1035 01:45:44,272 --> 01:45:46,692 You commit betrayal. 1036 01:45:49,444 --> 01:45:50,612 Does it hurt? 1037 01:45:50,696 --> 01:45:53,407 Aua, don't touch! -Zahnweh, yes? 1038 01:45:54,324 --> 01:45:58,245 Don't touch! -We wanted to face the pain here. 1039 01:45:58,328 --> 01:46:00,539 From now on we solve the problems. 1040 01:46:00,622 --> 01:46:05,085 Make us. -It is my pain! Overcome him, endure him. 1041 01:46:05,168 --> 01:46:08,255 "Of everything written ..." What is the name of ... 1042 01:46:08,338 --> 01:46:11,717 "Love not only what one writes with his blood. " 1043 01:46:11,800 --> 01:46:14,553 Who said that? -In not! 1044 01:46:14,636 --> 01:46:18,348 You are just embarrassing for him. -Why said that? 1045 01:46:26,648 --> 01:46:27,899 You traitors. 1046 01:46:28,817 --> 01:46:30,527 Damned traitor! 1047 01:46:31,820 --> 01:46:33,238 Bite me. 1048 01:46:35,157 --> 01:46:36,450 You want to do it 1049 01:46:48,670 --> 01:46:49,671 You dumbass. 1050 01:47:14,696 --> 01:47:15,697 Dore! 1051 01:47:16,698 --> 01:47:17,699 There they are. 1052 01:47:18,784 --> 01:47:23,246 Heinz told sick chickens. How about them? 1053 01:47:23,330 --> 01:47:27,292 No. Friederich says You can eat them cooked. 1054 01:47:28,376 --> 01:47:29,461 Then for eggs? 1055 01:47:30,796 --> 01:47:31,797 No no. 1056 01:47:35,425 --> 01:47:39,387 What does Dr. Knights them told about the baroness? 1057 01:47:39,721 --> 01:47:41,515 That he killed her? 1058 01:47:43,308 --> 01:47:44,309 Caution. 1059 01:47:45,685 --> 01:47:47,020 He lies her. 1060 01:47:48,647 --> 01:47:51,316 He is a dangerous man, dore. 1061 01:47:51,399 --> 01:47:54,903 Friederich Ritter devoted his whole life ... 1062 01:47:54,986 --> 01:47:57,030 ... the non -violence. 1063 01:47:57,447 --> 01:48:00,200 Then why did he buy a rifle from us? 1064 01:48:01,409 --> 01:48:04,871 Because we lived under mitigating circumstances. 1065 01:48:06,206 --> 01:48:08,875 And what happened to your teeth? 1066 01:48:10,502 --> 01:48:14,422 They were inflamed. -I have an antiseptic. Please...! 1067 01:48:15,048 --> 01:48:16,925 Do you make a girlfriend? 1068 01:48:17,676 --> 01:48:20,929 They are not. -but also not her enemy. 1069 01:48:21,012 --> 01:48:26,226 Dr. Knight is very smart. And certainly already A plan to drive us off the island. 1070 01:48:26,977 --> 01:48:28,270 But then what? 1071 01:48:28,728 --> 01:48:30,689 Then it's just her. 1072 01:48:30,772 --> 01:48:31,773 And he. 1073 01:48:39,739 --> 01:48:42,868 And the spiritual peace we had Before they took it. 1074 01:48:47,581 --> 01:48:53,670 It is a widespread mistake to think You could cook spoiled meat. 1075 01:48:54,004 --> 01:48:56,173 Yes, the bacteria die. 1076 01:48:57,048 --> 01:49:01,845 But not the poisons, that you left in the meat. 1077 01:49:07,976 --> 01:49:09,186 Hey! 1078 01:49:09,769 --> 01:49:10,770 Hey! 1079 01:49:12,647 --> 01:49:13,648 Hey! 1080 01:49:14,232 --> 01:49:15,358 Help! 1081 01:49:15,442 --> 01:49:16,443 Help! 1082 01:49:24,784 --> 01:49:25,785 Hey! 1083 01:49:26,828 --> 01:49:30,540 I pay you 50 sucre, to take me to Isabela. 1084 01:49:30,957 --> 01:49:33,835 That goes against the current. -No, please ... 1085 01:49:35,462 --> 01:49:36,713 100 sucre! 1086 01:49:37,088 --> 01:49:39,925 The gasoline won't be enough for me. -200! 1087 01:49:45,096 --> 01:49:46,097 Bought. 1088 01:49:54,064 --> 01:49:55,065 Yes. 1089 01:49:55,523 --> 01:49:57,442 I can feel it ... 1090 01:50:08,203 --> 01:50:10,872 I had an insane breakthrough. 1091 01:50:10,956 --> 01:50:16,086 Man is always placed over the animal. From Nietzsche, the Christians ... 1092 01:50:16,169 --> 01:50:21,258 But our animal instincts Are our inner truth! 1093 01:50:22,842 --> 01:50:25,637 We hunt, we fight, we fuck. 1094 01:50:26,179 --> 01:50:29,766 We kill. That is the purpose of life. -Yes. 1095 01:50:31,101 --> 01:50:33,270 For ten thousand years ... 1096 01:50:33,645 --> 01:50:36,356 ... we run away in front of ourselves. -Yes. 1097 01:50:38,108 --> 01:50:39,192 No longer. 1098 01:50:53,290 --> 01:50:57,544 Should we celebrate this with chicken? -Arvating idea. 1099 01:50:57,627 --> 01:50:59,254 I am starved. 1100 01:51:25,155 --> 01:51:30,452 I have the feeling that an immense space has opened in my brain 1101 01:51:30,535 --> 01:51:33,038 flooded of fresh ideas. 1102 01:51:37,125 --> 01:51:40,128 I feel grown reborn. 1103 01:51:54,059 --> 01:51:56,478 Don't you want to try -No. 1104 01:51:56,561 --> 01:51:58,897 My gums are still bleeding. 1105 01:52:00,231 --> 01:52:01,649 All the more for me. 1106 01:52:02,317 --> 01:52:05,528 Our deprivation years have led at this moment. 1107 01:52:21,753 --> 01:52:23,546 Dore? -It is about Friederich. 1108 01:52:24,506 --> 01:52:25,840 He is very sick. 1109 01:52:27,008 --> 01:52:28,426 You have to come. 1110 01:52:31,137 --> 01:52:32,555 Can you come? 1111 01:52:37,394 --> 01:52:39,729 Harry? Get your father. 1112 01:52:56,830 --> 01:52:58,164 What happened? 1113 01:53:00,917 --> 01:53:02,544 Food poisoning. 1114 01:53:04,129 --> 01:53:06,214 An innocent oversight. 1115 01:53:20,812 --> 01:53:22,605 Come on, Harry, we're going. 1116 01:53:38,913 --> 01:53:39,914 Dore? 1117 01:53:40,665 --> 01:53:42,375 I think you should come. 1118 01:54:15,283 --> 01:54:16,284 Friederich. 1119 01:54:19,537 --> 01:54:20,538 Now. 1120 01:54:21,331 --> 01:54:23,416 Now you are immortal. 1121 01:54:24,751 --> 01:54:25,752 Do you see? 1122 01:54:31,841 --> 01:54:32,842 I... 1123 01:54:33,927 --> 01:54:35,386 ... curse yourself ... 1124 01:54:36,846 --> 01:54:39,098 ... with my dying ... 1125 01:54:41,309 --> 01:54:42,310 ...Breath. 1126 01:55:11,881 --> 01:55:12,966 Immortal. 1127 01:55:52,046 --> 01:55:54,549 Danger! Set up for the governor! 1128 01:55:56,467 --> 01:55:57,468 In the house! 1129 01:55:57,885 --> 01:55:58,761 Alone! 1130 01:56:19,866 --> 01:56:23,328 Don't waste my time! Read that! 1131 01:56:23,411 --> 01:56:28,916 I never sign it and never. -Señor Wittmer, I know what you did. 1132 01:56:31,210 --> 01:56:32,211 The wife! 1133 01:56:32,754 --> 01:56:33,755 Your wife! 1134 01:56:56,611 --> 01:56:58,363 Your husband has the baroness killed. 1135 01:56:59,489 --> 01:57:00,490 Does he have that? 1136 01:57:02,408 --> 01:57:04,744 And who told you that? -Dr. Knight. 1137 01:57:10,041 --> 01:57:11,125 Murder on Floreana by Dr. Friedrich Ritter 1138 01:57:11,209 --> 01:57:13,586 He wrote a letter. A fisherman left him last week. 1139 01:57:17,548 --> 01:57:21,928 And do you believe this nonsense? -Dore Strauch confirmed it. 1140 01:57:33,564 --> 01:57:37,485 Think once Why Dr. Knight is now dead? 1141 01:57:39,320 --> 01:57:40,530 Food poisoning. 1142 01:57:43,032 --> 01:57:49,497 A man who survived here for 4 years, Does suddenly eat like an amateur spoiled chicken? 1143 01:57:51,082 --> 01:57:55,336 Dore told you that I gave healthy chickens the day before? 1144 01:57:57,296 --> 01:58:00,758 Consider the facts: Dr. Knight is dead. 1145 01:58:01,426 --> 01:58:06,139 Rudy Lorenz has the baroness things Sold and has fled and Dore is done. 1146 01:58:06,222 --> 01:58:09,767 But we wittmers, which we get along well with everyone, 1147 01:58:09,851 --> 01:58:11,227 did not run away, 1148 01:58:11,310 --> 01:58:16,107 have done nothing suspicious, We are the main suspects?! 1149 01:58:22,739 --> 01:58:25,366 The gentlemen sorry. 1150 01:59:26,886 --> 01:59:28,888 You are the last here. 1151 01:59:30,223 --> 01:59:33,476 Are you sure you don't want to get away? 1152 01:59:34,894 --> 01:59:36,604 This is our home. 1153 01:59:41,359 --> 01:59:42,360 Let's go! 1154 02:09:43,460 --> 02:09:49,466 Subtitle: Cain Gold KGF-Meerbusch 75282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.