All language subtitles for Death.Of.A.Unicorn.2025.720p.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Arabic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,938 --> 00:00:31,938
||
Mr-MiKe ©
ترجمة ||
2
00:00:53,962 --> 00:00:56,064
آسف على التأخير
،اليوم أيها المسافرون
3
00:00:56,164 --> 00:00:57,464
لكنهم أخبروني من برج المراقبة
4
00:00:57,564 --> 00:00:58,867
أن الأمر سيستغرق
حوالي 15 دقيقة أخرى
5
00:00:58,967 --> 00:01:01,136
حتى نتمكن من بدء
.عملية إنزال الطائرة
6
00:01:01,236 --> 00:01:04,571
لذا اجلسوا بهدوء فقط وسنقوم
.بإيصالكم لوجهتكم بأسرع ما يمكن
7
00:01:15,616 --> 00:01:17,018
.حزام الامان
8
00:01:18,318 --> 00:01:19,721
.سيدتي. سيدتي. حزام الأمان
9
00:01:25,891 --> 00:01:27,391
.معذرة
10
00:01:40,307 --> 00:01:43,577
من فضلكم ابقوا جالسين
.حتى نصل إلى البوابة
11
00:01:51,618 --> 00:01:54,155
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
12
00:01:54,255 --> 00:01:56,690
...آسف، اضطررت لحمل
13
00:01:56,791 --> 00:01:59,526
.لقد نمت علي -
لماذا قد أفعل ذلك؟ -
14
00:02:01,229 --> 00:02:02,197
متى هبطنا؟
15
00:02:02,297 --> 00:02:03,497
.أنا مرة أخرى أيها المسافرون
16
00:02:03,597 --> 00:02:08,635
أُبلغت الآن أن الدرج الذي وضعوه على
.المدرج هنا لا يتناسب فعليًا مع طائرتنا
17
00:02:08,736 --> 00:02:12,639
لذلك سنحط بكم الرحال
.بمجرد معرفتنا ما يعنيه ذلك
18
00:02:12,740 --> 00:02:14,809
19
00:02:28,289 --> 00:02:31,893
20
00:02:31,993 --> 00:02:36,430
21
00:02:38,365 --> 00:02:43,071
22
00:02:43,171 --> 00:02:45,539
23
00:02:45,639 --> 00:02:51,112
24
00:02:51,212 --> 00:02:52,579
25
00:02:52,679 --> 00:02:56,284
أعتقد أن هاتفي معطل هنا
.لأنه يقول أنها ست دقائق
26
00:02:56,383 --> 00:02:57,651
...أعلم أننا قريبون ولكن
27
00:03:01,189 --> 00:03:02,589
مرحبًا؟
28
00:03:02,689 --> 00:03:06,361
أيمكنك سماعي؟ هل فقدتك؟
مرحبًا؟ مرحبا؟
29
00:03:06,460 --> 00:03:08,263
.تعطل نظام الملاحة أيضًا
30
00:03:08,363 --> 00:03:09,429
...يا إلهي، ما هذا
31
00:03:09,529 --> 00:03:10,597
...هل هاتفك
32
00:03:10,697 --> 00:03:12,901
.لا أملك أي إشارة استقبال
...لا أستطيع
33
00:03:13,001 --> 00:03:14,534
،إذا لم تكن لديك إشارة
لم قد تكون لدي؟
34
00:03:14,635 --> 00:03:16,871
مهلا، أتعلمين أمرا؟
...أنا
35
00:03:19,741 --> 00:03:21,608
.لدي الاتجاهات في البريد الالكتروني
36
00:03:22,409 --> 00:03:23,610
هل يمكنك إغلاق نافذتك؟
37
00:03:23,710 --> 00:03:25,113
.حبوب اللقاح تقتلني
38
00:03:30,952 --> 00:03:32,020
.شكرًا لك
39
00:03:34,889 --> 00:03:37,225
،إذن، اسمعي
،أريد فقط أن أقول
40
00:03:37,325 --> 00:03:39,961
،كما تعلمين
...شكرا لك مجددا على
41
00:03:40,728 --> 00:03:42,864
.كما تعلمين، لوجودك هنا
42
00:03:46,234 --> 00:03:47,168
.توقفي عن العبث بوجهك
43
00:03:47,268 --> 00:03:50,138
.توقفي عن العبث بوجهك
.هيا، لا تفعلي ذلك
44
00:03:50,238 --> 00:03:51,438
هل حاولت للتو أن تلمسني؟
45
00:03:51,538 --> 00:03:53,074
.بحقك. لا يوجد سبب للتوتر
46
00:03:53,174 --> 00:03:54,742
.أنت هنا للاستمتاع بنفسك
47
00:03:54,842 --> 00:03:56,411
..هذا حتما ليس
.سبب وجودي هنا
48
00:03:56,510 --> 00:03:58,379
نعم، لكن ما زال
بإمكانك ذلك، صحيح؟
49
00:03:58,478 --> 00:04:01,648
الإستمتاع بالطبيعة،ربما
تنضمين إليّ في جولة جري؟
50
00:04:04,786 --> 00:04:06,321
.أو لا
51
00:04:06,421 --> 00:04:09,090
.لكنها خسارتك
52
00:04:09,190 --> 00:04:15,462
الجبال في هذا الشمال البعيد
.عذراء حقا. لم يمسسها الإنسان
53
00:04:52,532 --> 00:04:57,238
اسمعي، أنا أتفهم أنك لا تريدين أن
،)تكوني هنا، لكن (أوديل)، آل (ليوبولدز
54
00:04:57,338 --> 00:05:02,343
إنهم يهتمون كثيرًا بالعائلة
ويفترضون أننا مقربان جدا
55
00:05:02,443 --> 00:05:10,818
،بسبب.. كما تعلمين
.بسبب كل ما حدث لنا
56
00:05:10,918 --> 00:05:12,552
.نعم
57
00:05:12,652 --> 00:05:14,155
أم أنك تتحدث فقط
عن الشيء الوحيد؟
58
00:05:16,157 --> 00:05:19,227
اسمع، أنا آسفة. لا أشعر
برغبة في أن أكون سببًا للشفقة
59
00:05:19,327 --> 00:05:20,928
...في قضية الأب العازب -
...بحقك، هذا -
60
00:05:21,029 --> 00:05:22,730
.التي تواجهها مع رؤسائك...
.هذا كل شيء
61
00:05:22,830 --> 00:05:24,332
.كلا، هذا ليس المغزى من الأمر
62
00:05:24,432 --> 00:05:25,967
...لا، نستطيع
.نستطيع امتلاكه رغم ذلك
63
00:05:26,067 --> 00:05:28,302
أعني، نستطيع حقًا
.أن نستغل تعاطفهم
64
00:05:28,403 --> 00:05:30,670
.أستطيع أن أتظاهر بالعرج
65
00:05:30,772 --> 00:05:33,107
ربما أستطيع تحضير
.حديث حزين عن أمي
66
00:05:33,207 --> 00:05:35,877
لكنني لا أعلم، ربما يتعين عليك
تقديم ملاحظات حول هذا الأمر
67
00:05:35,977 --> 00:05:36,911
ونحن بحاجة إلى
.المزيد من الوقت لذلك
68
00:05:37,011 --> 00:05:38,246
.حسنا، هذا كل شيء
،مهما كان هذا
69
00:05:38,346 --> 00:05:39,546
.انسيه قبل وصولنا إلى هناك
70
00:05:39,646 --> 00:05:41,282
هل تتحدث عن شخصيتي؟
71
00:05:42,483 --> 00:05:44,485
حسناً. سأجلس هناك وأبتسم
72
00:05:44,584 --> 00:05:47,188
بينما يخططون لأسعارهم
.الباهظة على طاولة العشاء
73
00:05:47,288 --> 00:05:50,391
إن حياتهم اليومية أعلى
.بكثير من أسعار الأدوية
74
00:05:50,491 --> 00:05:53,227
وهم يهتمون بالعديد من
.الأشياء، وليس فقط بالأدوية
75
00:05:53,327 --> 00:05:57,265
أعني، لقد تبرعوا بهذه
.المحمية الطبيعية بأكملها
76
00:05:57,365 --> 00:05:59,167
نعم، لكنك تعلم أن
...الأعمال الخيرية هي فقط
77
00:05:59,267 --> 00:06:01,235
إنها عملية غسيل
.سمعة للأوليغارشية
78
00:06:01,335 --> 00:06:02,770
.نعم. حسنًا
79
00:06:02,870 --> 00:06:06,808
ربما في عالم الفنون، لكن في
.العالم الحقيقي، عليك أن تساوم
80
00:06:06,908 --> 00:06:09,210
بمجرد أن يتم تعييني بالوكالة
وأصبح ضمن مجلس الإدارة
81
00:06:09,310 --> 00:06:12,914
لمدة خمس أو ست
،أو عشر سنوات على الأكثر
82
00:06:13,014 --> 00:06:19,053
حينها سأكسب ما يكفي للتأكد من أننا
بخير بغض النظر عما يصيبنا، اتفقنا؟
83
00:06:19,153 --> 00:06:20,354
.صحيح
84
00:06:26,798 --> 00:06:31,698
.دخول محمية (ليوبولد) البرية
.محمية الحياة البرية
.المخالفات يُعاقب عليها بالسجن
85
00:06:34,202 --> 00:06:36,270
.(اوديل) -
.(هذا (غريفن -
86
00:06:36,370 --> 00:06:38,573
كان السيد (ليوبولد) يتوقع
.وصولكم منذ أكثر من ساعة
87
00:06:38,672 --> 00:06:40,141
ماذا؟
ألم تصلك رسائلي؟
88
00:06:40,241 --> 00:06:42,143
.كلا -
.يا إلهي، مشاكل خدمة التجوال -
89
00:06:42,243 --> 00:06:43,311
،كلا
90
00:06:43,411 --> 00:06:44,745
أعلمه أننا سنكون
.هناك حرفيًا في أي لحظة
91
00:06:44,846 --> 00:06:46,114
إليوت)، أين أنت؟)
92
00:06:46,214 --> 00:06:48,648
نعم. نعم، أنا آسف جدا
.(بشأن هذا يا سيد (ليوبولد
93
00:06:48,749 --> 00:06:51,152
...لقد كان الأمر -
.عليك إبطاء السرعة -
94
00:06:51,252 --> 00:06:52,353
،كلا، أنا بحاجة لأشارة
مرحبا؟
95
00:06:52,453 --> 00:06:53,788
إليوت)، كم من الوقت)
سستغرق هذه القيادة؟
96
00:06:53,888 --> 00:06:55,456
مرحبًا؟ أيمكنك سماعي؟
أيمكنك سماعي؟
97
00:06:55,556 --> 00:06:58,092
.يبدو كآلة دخلها الماء -
مرحبا؟ -
98
00:06:58,726 --> 00:06:59,894
.خذي، أعيدي الاتصال به
99
00:06:59,994 --> 00:07:01,796
افعلها بنفسك. كل هذا
.من أجلك على أي حال
100
00:07:01,896 --> 00:07:03,264
ماذا؟
...مالذي تتحدثين
101
00:07:05,199 --> 00:07:08,369
.يا إلهي! استخدم منديلا
.هذا مقرف
102
00:07:21,349 --> 00:07:23,384
هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟
103
00:07:23,484 --> 00:07:24,986
ألا يمكنك مراقبة ا لطريق؟
104
00:07:25,086 --> 00:07:28,823
.لا بأس، لا بأس
.نحن على ما يرام
105
00:07:28,923 --> 00:07:30,391
،لدي تأمين ضد الضرر
...إنه
106
00:07:31,392 --> 00:07:32,760
ماذا كان ذلك؟
107
00:07:42,970 --> 00:07:44,639
.لا أعتقد أنه مات
108
00:07:55,116 --> 00:07:57,717
.انتظري هناك فحسب
109
00:08:15,636 --> 00:08:17,271
ماذا؟
110
00:08:36,891 --> 00:08:38,826
ماذا؟
111
00:08:44,031 --> 00:08:47,768
...ماذا، أعني
112
00:08:57,712 --> 00:08:59,247
.إنه يعاني
113
00:09:00,181 --> 00:09:05,386
هل تعتقدين أنه
...مهدد بالانقراض أو
114
00:09:09,457 --> 00:09:13,861
لا يمكننا أن نتركه
هناك، أليس كذلك؟
115
00:09:14,795 --> 00:09:16,230
...أعني
116
00:09:20,534 --> 00:09:22,103
!تبا
117
00:09:22,203 --> 00:09:24,038
...إذا وجده أحد الحراس، حينها
118
00:09:24,939 --> 00:09:27,308
.أعني، لا أحد يستخدم هذا الطريق
119
00:09:27,408 --> 00:09:30,211
يا إلهي، أنا متأخر
.وسأذهب إلى السجن
120
00:10:16,891 --> 00:10:19,260
ريدلي)، هل أنت بخير؟)
121
00:10:20,494 --> 00:10:21,896
!ابتعدي
122
00:10:22,697 --> 00:10:24,298
!(ريدلي)
123
00:10:31,105 --> 00:10:33,074
!توقف! توقف
124
00:10:34,342 --> 00:10:43,188
||
موت وحيد القرن ||
125
00:11:19,720 --> 00:11:21,589
.آسف على تأخرنا
126
00:11:36,537 --> 00:11:37,638
.مرحباً بكم في النزل
127
00:11:37,739 --> 00:11:40,040
.نزل؟ رائع
128
00:11:40,141 --> 00:11:42,643
أيها المستشار! ماذا حدث؟
129
00:11:43,944 --> 00:11:45,212
هل تمشيت من المطار أم ماذا؟
130
00:11:45,312 --> 00:11:46,914
.أنت، لن تصدق
131
00:11:47,014 --> 00:11:49,016
.انسى ذلك. هذه مزحة
.(سأتكفل بكل شيء من هنا. (شاو
132
00:11:49,116 --> 00:11:50,518
.(يا لها من بطاقة يا (شيبارد
133
00:11:50,618 --> 00:11:52,086
.أنا آسف جدا لتأخرنا
134
00:11:52,186 --> 00:11:54,188
كيف حالك؟ هل أهلك هنا؟
135
00:11:54,288 --> 00:11:55,656
.لا أعرف أين قد يكونون
136
00:11:55,757 --> 00:11:56,825
كنت على وشك الذهاب
،إلى حوض الاستحمام،
137
00:11:56,924 --> 00:11:59,226
ولكنني أتيت إلى هنا لأحصل
.على القليل من الأشياء الجيدة
138
00:11:59,728 --> 00:12:00,928
.شكرا لك
139
00:12:01,028 --> 00:12:02,496
.(هذه ابنتي (ريدلي
140
00:12:02,596 --> 00:12:03,464
.(شيب ليوبولد)
141
00:12:03,564 --> 00:12:05,032
.سررت بمعرفتك -
هل هذا (إليوت)؟ -
142
00:12:05,399 --> 00:12:06,567
.توقيت مثالي
143
00:12:06,667 --> 00:12:09,871
لقد انتهيت للتو من اجتماع
،مع "الجمعية" حول اللاجئين
144
00:12:09,970 --> 00:12:11,505
.سنقوم بإجلائهم
145
00:12:13,307 --> 00:12:16,043
أم سنقوم بتطعيمهم؟
146
00:12:18,512 --> 00:12:19,380
...من الجيد
147
00:12:19,480 --> 00:12:21,817
.الآن، عليّ الاعتذار مقدما
148
00:12:21,917 --> 00:12:25,319
أوديل) حساس للغاية بشأن)
،انتشار أخبار حالته
149
00:12:25,419 --> 00:12:28,355
وذلك سبب وجود
.الهيكل العظمي هنا
150
00:12:28,456 --> 00:12:31,726
.نعم. كلنا نقدم تضحيات
151
00:12:31,827 --> 00:12:33,394
.ها هو ذا
152
00:12:33,494 --> 00:12:36,464
.وكنا نفترض الأسوأ تقريبا
153
00:12:36,564 --> 00:12:39,166
أنا آسف جدا لأبقائك
.(منتظرا يا (أوديل
154
00:12:39,266 --> 00:12:40,334
.مثل هذه الأمور تحدث
155
00:12:40,434 --> 00:12:42,603
كيف كانت القيادة عبر الممر؟
156
00:12:42,703 --> 00:12:44,906
هل حالفك الحظ وصادفت
أي لعبة كبيرة في طريقك؟
157
00:12:45,039 --> 00:12:47,174
.كلا لسوء الحظ
158
00:12:47,274 --> 00:12:49,043
.لكنه كان أمرا جميلا حقا
159
00:12:49,143 --> 00:12:51,111
الجبال، صحيح؟
..الهواء
160
00:12:53,981 --> 00:12:55,382
هل أنت بخير يا عزيزتي؟
161
00:12:56,584 --> 00:12:57,718
ماذا؟
162
00:12:58,552 --> 00:12:59,353
.نعم. آسفة
163
00:12:59,453 --> 00:13:02,456
.أشعر بالتعب فحسب
164
00:13:02,556 --> 00:13:04,024
.لا
165
00:13:04,124 --> 00:13:05,426
هل تريدين الاستلقاء؟
166
00:13:05,526 --> 00:13:06,994
.يمكن لـ(غريف) إرشادك لغرفتك
167
00:13:07,094 --> 00:13:08,062
..كلا، أنا -
هل أنت متأكدة؟ -
168
00:13:08,162 --> 00:13:09,163
.يحب القيام بذلك
169
00:13:09,263 --> 00:13:11,131
.قد لا تكون فكرة سيئة
170
00:13:12,299 --> 00:13:13,601
...فقط لا أشعر أننا نستطيع البقاء
171
00:13:13,701 --> 00:13:14,668
معذرة؟
172
00:13:14,769 --> 00:13:15,971
.طوال عطلة نهاية الأسبوع...
173
00:13:16,070 --> 00:13:18,005
حسنا، يجب أن تبقي
.لتناول العشاء يا حبيبتي
174
00:13:18,105 --> 00:13:19,741
غريف) يقوم بإعداد)
.طبيق "المسقعة" الشهير
175
00:13:19,841 --> 00:13:20,876
176
00:13:20,976 --> 00:13:23,043
.لا أعرف يا أمي
.انها لا تبدو مثيرة جدا
177
00:13:23,143 --> 00:13:24,846
،لديك شيء على وجهك
178
00:13:24,946 --> 00:13:26,380
.لعلمك فقط
179
00:13:26,480 --> 00:13:30,017
ربما يجب عليك رش بعض الماء على
.نفسك، لتري ما إذا كان ذلك مفيدًا
180
00:13:36,725 --> 00:13:39,059
.كنت مثلها في مثل هذا السن
181
00:13:40,494 --> 00:13:41,495
.الهرمونات
182
00:13:42,029 --> 00:13:43,564
183
00:14:07,121 --> 00:14:09,189
غريف)؟) -
غريف)؟) -
184
00:14:09,290 --> 00:14:11,525
!(غريف) -
.أوديل)، يريد أن يتنقل) -
185
00:14:35,850 --> 00:14:39,119
بعد أن استنفدت
،خيارات العلاج التقليدية
186
00:14:39,219 --> 00:14:41,555
.تصالحت مع فكرة الموت
187
00:14:41,655 --> 00:14:44,224
،"إذن، أثناء تحضيري لـ"الباردو
188
00:14:41,655 --> 00:14:44,224
{\an8}
الباردو: مرحلة الانتقال
بين الحياة والموت عند البوذيين
189
00:14:44,325 --> 00:14:48,495
فكرت في من قد يكون أفضل
من يقوم بالوساطة بين عائلتي
190
00:14:48,596 --> 00:14:50,065
وأعمالي العائلية في غيابي
191
00:14:50,164 --> 00:14:51,967
وسرعان ما خطرت
.(ببالي أنت يا (إليوت
192
00:14:52,067 --> 00:14:55,469
كنت أعلم أن (بليندا) و(شيب) سوف
.يتفقان معي بمجرد أن يتعرفا عليك
193
00:14:55,569 --> 00:14:57,973
حسنًا، أنا سعيد جدًا
،)لسماعك تقول ذلك يا (أوديل
194
00:14:58,073 --> 00:15:02,610
لأنني أرى هذا بمثابة بداية
.لعلاقة عائلية طويلة الأمد
195
00:15:18,392 --> 00:15:21,428
تشمل اتفاقيات
...التوكيل والوكالة جميع
196
00:15:23,798 --> 00:15:25,666
197
00:15:26,700 --> 00:15:29,637
.آسف. آسف
198
00:15:29,738 --> 00:15:33,808
تغطي اتفاقيات التوكيل والوكالة
،جميع النقاط التي ناقشناها سابقا
199
00:15:33,908 --> 00:15:38,145
حيث أمثل مصالح مجلس إدارة
."العائلة في "مختبرات ليوبولد
200
00:15:38,245 --> 00:15:41,148
(حتى تتمكن (بليندا
.من التركيز حول الجمعية
201
00:15:41,248 --> 00:15:44,184
،)ويا (شيبارد
...أنت حر في السعي وراء
202
00:15:44,284 --> 00:15:46,955
محفظتي المتنوعة
.من الأنشطة التجارية.
203
00:15:47,055 --> 00:15:48,589
.نعم، جميعا نعلم ذلك
204
00:15:48,689 --> 00:15:51,191
لم تتمكن العلوم الصعبة
.من احتواء اهتماماتي إطلاقا
205
00:15:51,291 --> 00:15:52,259
.(هذا صحيح يا (شيبي
206
00:15:52,359 --> 00:15:55,195
،بالضبط. لذا
.لا مفاجآت هنا
207
00:15:55,295 --> 00:15:56,831
...و -
.اجلس -
208
00:15:57,531 --> 00:15:59,333
209
00:16:00,935 --> 00:16:04,338
حسنًا، بمجرد أن أصبح
،في منصبي الجديد
210
00:16:04,438 --> 00:16:08,509
هناك بعض الفرص المتاحة
داخل وخارج مجال الأدوية
211
00:16:08,609 --> 00:16:10,277
،والتي أحب أن أستغلها، ولكن
212
00:16:10,377 --> 00:16:12,446
،ولكن في الوقت الحالي
...التوقيعات فحسب
213
00:16:12,546 --> 00:16:14,115
...أقدر افتقارك للمداعبة ولكن
214
00:16:14,214 --> 00:16:15,649
.إنه كذلك بالتأكيد
215
00:16:15,750 --> 00:16:18,552
النقطة الأساسية هنا كانت
عدم التسرع، أليس كذلك؟
216
00:16:18,652 --> 00:16:20,254
...أنا
217
00:16:20,354 --> 00:16:27,561
نريد أن نعرفك كشخص، وليس
نائب الرئيس للأخلاقيات والامتثال
218
00:16:27,661 --> 00:16:29,663
الذي يفوز في سباق
.الشركة الترفيهي كل عام
219
00:16:29,764 --> 00:16:32,067
.حسنًا، إنها 10 آلاف فقط
220
00:16:32,167 --> 00:16:36,037
،وللتعرف فعليا على شخص ما
.عليك التعرف على عائلته
221
00:16:36,137 --> 00:16:37,972
وهذا هو سبب إصرارنا على
222
00:16:38,073 --> 00:16:40,108
(انضمام الشابة (ريدلي
.إلينا في عطلة نهاية الأسبوع
223
00:16:40,207 --> 00:16:46,213
نعم. وها نحن ذا، ومع ذلك
.لا نعرف ماذا تدرس في الجامعة
224
00:16:46,313 --> 00:16:48,183
.تاريخ الفن
225
00:16:48,282 --> 00:16:50,151
...أو لا
.في الحقيقة، لا أعرف
226
00:16:50,250 --> 00:16:52,219
.لست متأكدا، ربما
227
00:17:15,110 --> 00:17:16,443
أبي؟
228
00:17:18,947 --> 00:17:20,581
.معذرة
229
00:17:25,486 --> 00:17:27,621
أريدك هناك وأريدك أن
.تتصرفي بشكل طبيعي
230
00:17:27,722 --> 00:17:29,256
.لن يوقعوا حتى يتعرفوا عليك
231
00:17:29,356 --> 00:17:32,060
لا، علينا أن نتعامل
.مع مشكلتنا. الآن
232
00:17:32,160 --> 00:17:34,763
.شيء ما يحدث مع ذلك الشيء -
.حسنا -
233
00:17:34,863 --> 00:17:36,463
.أعتقد أنه يناديني
.أستطيع أن أشعر به
234
00:17:36,563 --> 00:17:39,200
،حسنا، اسمعي
.إنه ميت، إنه ميت
235
00:17:39,299 --> 00:17:40,400
أحتاج منك أن تحافظي
على رباطة جأشك
236
00:17:40,501 --> 00:17:42,103
وتتصرفي وكأن كل
.شيء على ما يرام
237
00:17:42,203 --> 00:17:45,073
وثم سأدفنه الليلة
عندما ينام الجميع
238
00:17:45,173 --> 00:17:49,510
ولن يعرفوا أبدًا ما حدث ولن يكون
.علينا أن نتحدث عن ذلك مرة أخرى
239
00:17:54,681 --> 00:17:55,649
.يا إلهي
240
00:17:58,987 --> 00:18:00,255
.أنا آسف جدا
241
00:18:00,354 --> 00:18:03,992
(يبدو أن (ريدلي
.مريضة حقا
242
00:18:04,092 --> 00:18:07,162
.ربما نوع من الحشرات
.قد تكون مُعدية أيضا
243
00:18:07,262 --> 00:18:09,831
لذلك أفكر في أنني يجب
.أن أعيدها إلى المطار الآن
244
00:18:09,931 --> 00:18:11,431
ما الخطب؟
ماذا يحدث هنا؟
245
00:18:11,532 --> 00:18:13,634
هل هذا نوع من نهج التفاوض؟
246
00:18:13,735 --> 00:18:17,172
.كلا، ليس الأمر كذلك
.أعدك
247
00:18:17,272 --> 00:18:18,672
،في الواقع، اسمع
.يمكنني إيصالها
248
00:18:18,773 --> 00:18:20,474
يمكنني العودة مباشرة
...والإجابة على أي سؤ
249
00:18:20,574 --> 00:18:22,143
مهلا. ماذا ستفعل؟
250
00:18:22,243 --> 00:18:25,280
،)إيليوت)
،عندما أخبرتهم عنك
251
00:18:25,379 --> 00:18:26,848
.أخبرتهم عن شخصيتك
252
00:18:26,948 --> 00:18:28,817
.صحيح. شخصيتي
253
00:18:28,917 --> 00:18:30,785
،عن شجاعتك في مواجهة الصعوبات
254
00:18:30,885 --> 00:18:32,821
كيف تمكنت أنت وابنتك
من تحقيق النجاح
255
00:18:32,921 --> 00:18:35,556
خلال السنوات الماضية
.بعد وفاة زوجتك
256
00:18:35,656 --> 00:18:36,958
..نعم، حسنا -
،ولائك -
257
00:18:37,058 --> 00:18:39,027
.وإخلاصك للشركة في تلك الفترة
258
00:18:39,127 --> 00:18:41,729
لأن هذا هو الالتزام
.الذي سيكون مطلوبا
259
00:18:41,830 --> 00:18:43,198
.هذا مُريع
...حتى لو كان ذلك يعني
260
00:18:43,298 --> 00:18:44,933
.هذا مُريع
.العمل كحاجز وقائي...
261
00:18:45,033 --> 00:18:46,000
.هذا أمر سيء للغاية
262
00:18:46,100 --> 00:18:48,502
...هل أنت
هل أنت بخير يا سيدتي؟
263
00:18:48,602 --> 00:18:50,437
.لا، أنا بخير
264
00:18:50,537 --> 00:18:52,807
..أنا فقط... هناك
265
00:18:55,109 --> 00:18:56,476
...كلا، ليس عليك
266
00:18:56,845 --> 00:18:58,079
.سيد (ليوبولد)، سيدي
267
00:18:58,179 --> 00:19:00,248
نعم؟ ما الأمر؟
268
00:19:00,347 --> 00:19:01,715
.أتعلم، لست متأكدا
269
00:19:01,816 --> 00:19:03,483
.ألق نظرة
270
00:19:08,388 --> 00:19:09,757
..هل هذا
271
00:19:11,425 --> 00:19:12,559
هل هناك شيء في سيارتك؟
272
00:19:12,659 --> 00:19:14,028
ماذا قلت؟
273
00:19:14,128 --> 00:19:15,263
.ماذا؟ لا
274
00:19:15,362 --> 00:19:17,531
،بالنظر إلى غطاء محرك السيارة
.أظن أنهم صدموا حيوانا
275
00:19:17,631 --> 00:19:19,300
.(بيليندا) -
هل هذا صحيح؟ -
276
00:19:19,399 --> 00:19:20,869
لقد صدمت شيئًا ما
بسيارتك إذن؟
277
00:19:20,969 --> 00:19:22,237
.كلا -
...صدمت شيئا بـ -
278
00:19:22,337 --> 00:19:23,338
.كلا
هل صدمتِ شيئا؟
279
00:19:23,437 --> 00:19:24,839
حسنًا، ماذا يوجد
في سيارتك إذن؟
280
00:19:24,939 --> 00:19:26,140
.أمتعة السفر
281
00:19:26,241 --> 00:19:27,441
ألم تقتله حتى يا رجل؟
282
00:19:27,541 --> 00:19:29,244
ماذا تقصد؟
ما هذا؟
283
00:19:40,755 --> 00:19:41,856
284
00:19:53,201 --> 00:19:56,503
،حسنا، هذا صحيح
...سيبدو هذا غريبا لكن
285
00:20:04,779 --> 00:20:06,080
!مهلا، مهلا، مهلا
286
00:20:15,489 --> 00:20:19,861
لا أعتقد أن عليّ ارتداء ملابس
.السباحة خلال هذه اللحظة
287
00:20:19,961 --> 00:20:23,331
أعرف أن الكثير من الأجناس
.في هذه المنطقة نادرة
288
00:20:23,430 --> 00:20:31,505
،لكن، هذا بالضبط
هل هو مألوف لكم؟
289
00:20:31,605 --> 00:20:33,440
.مألوفة لنا؟ لا
290
00:20:33,540 --> 00:20:34,876
.هذا جديد
291
00:20:34,976 --> 00:20:36,744
هذا لا يبدو جديدًا لك؟
292
00:20:36,844 --> 00:20:41,615
،نعم إنه جديد
.بما أنك ذكرت ذلك
293
00:20:41,715 --> 00:20:43,583
ماذا يكون هذا بالضبط في رأيكم؟
294
00:20:43,684 --> 00:20:45,320
.أعتقد أننا نعرف بالضبط ماذا يكون
295
00:20:45,420 --> 00:20:47,255
ما أستطيع قوله بثقة تامة
296
00:20:47,355 --> 00:20:52,526
هو أن (إيليوت) هنا قد صدم
.حيوانًا ثدييًا يشبه الحصان
297
00:20:52,626 --> 00:20:53,895
،حيوانا فقاريا
...هل هذا هو التصنيف
298
00:20:53,995 --> 00:20:55,430
.نعم، نعم -
الدقيق؟... -
299
00:20:55,529 --> 00:21:01,970
لا. لكنه على شكل حصان
.مع نوع من النتوء أو النمو
300
00:21:02,070 --> 00:21:03,704
.صحيح، هذه نظريتي أيضا
301
00:21:03,805 --> 00:21:07,342
.حصان بري، مجنون
.مصاب بالأورام
302
00:21:07,442 --> 00:21:11,145
،يقفز في منتصف الطريق
.ليست خطأ أي سائق في حد ذاته
303
00:21:11,245 --> 00:21:12,947
.إنه حيوان وحيد القرن
304
00:21:17,617 --> 00:21:19,821
.يبدو وكأنه وحيد القرن
305
00:21:21,655 --> 00:21:23,191
.أنا قادم يا سيدي
306
00:21:27,295 --> 00:21:28,830
ماذا فعلت؟
307
00:21:29,563 --> 00:21:31,833
.لقد صدمناه بالسيارة
308
00:21:31,933 --> 00:21:35,303
.ثم ضربته بقوة مفرطة
.من باب التعاطف
309
00:21:35,403 --> 00:21:37,205
.وتناثر دمه على وجهي
310
00:21:37,305 --> 00:21:38,272
.نعم. هذا صحيح
311
00:21:38,373 --> 00:21:41,508
.وجهك
312
00:21:41,608 --> 00:21:42,609
ما الأمر؟
313
00:21:42,709 --> 00:21:43,978
إنه وجه. ماذا؟
314
00:21:44,078 --> 00:21:45,313
.إنه حب الشباب
315
00:21:45,413 --> 00:21:47,115
،لكن يا عزيزتي
.لم يعد هناك حب شباب
316
00:21:47,215 --> 00:21:48,883
.ليس بعد الآن
317
00:21:50,251 --> 00:21:52,854
وكيف تشعرين؟
318
00:21:52,954 --> 00:21:56,324
كل شيء ممتاز؟
ولا آثار جانبية سلبية تُذكر؟
319
00:21:56,424 --> 00:21:57,392
.لا
320
00:21:57,492 --> 00:21:59,494
ولم يكن لديك أي
اتصال آخر معه؟
321
00:21:59,593 --> 00:22:02,497
حسنًا، بعض... بعض
.منه دخل في عيني
322
00:22:02,596 --> 00:22:06,167
أعترف أنني ربما ذهبت قليلاً
...فيما بخص مفك الإطارات، لكن
323
00:22:07,468 --> 00:22:08,668
.حساسيتي
324
00:22:09,137 --> 00:22:10,171
325
00:22:10,271 --> 00:22:11,839
هل عليَّ الاتصال بشخص ما؟
326
00:22:11,939 --> 00:22:14,842
نعم، نعم، يمككنا الاتصال
."بـ"سييرا كلوب
327
00:22:14,942 --> 00:22:17,677
ولكن هناك أيضًا
..."مؤسسة الحياة البرية العالمية"
328
00:22:17,779 --> 00:22:19,514
،أنا آسف يا صغيرتي
329
00:22:19,613 --> 00:22:21,548
لكن أخشى أن الأمر يجب
.أن يتم على المستوى الحكومي
330
00:22:21,648 --> 00:22:23,583
وهذا يعني الجيش، أليس كذلك؟
331
00:22:23,683 --> 00:22:25,619
..كلا، لا أعتقد
..لا أعتقد أن علينا
332
00:22:25,719 --> 00:22:27,822
.أو ربما أنت على حق
333
00:22:28,555 --> 00:22:35,695
ربما يمكننا أن نفكر
.خارج الصندوق لإيجاد بديل
334
00:22:35,797 --> 00:22:38,933
نعم. أعني، لا بد من وجود
.شيء يمكننا القيام به
335
00:22:39,033 --> 00:22:42,003
أعني، بالنسبة لشخص يعمل
،مع المنظمات غير الحكومية
336
00:22:42,103 --> 00:22:48,209
صدقني، أنت لا ترغب في مجموعة من
.البيروقراطيين في موقف حساس كهذا
337
00:22:48,309 --> 00:22:49,609
أليس كذلك؟ -
,صحيح -
338
00:22:49,709 --> 00:22:50,878
،حسب رأيي
339
00:22:50,978 --> 00:22:56,583
إننا مدينون لروح هذا الحيوان
بأن نسير وفق بوصلتنا الأخلاقية
340
00:22:56,683 --> 00:23:01,556
ونسمح لأسراره بالكشف عن نفسها
حتى نتمكن من تكريمه بطريقة
341
00:23:01,655 --> 00:23:03,958
لا يستطيع القطاع العام
.ببساطة القيام بها
342
00:23:04,058 --> 00:23:07,462
نعم. ثم سنكون
(قادرين على حماية (إليوت
343
00:23:07,562 --> 00:23:13,101
من عواقب ما بدا حادث
بريء تماما، أليس كذلك؟
344
00:23:13,201 --> 00:23:14,869
.نعم -
.نعم -
345
00:23:19,673 --> 00:23:21,242
.هذا هو المطلوب
346
00:23:21,342 --> 00:23:24,711
استدعِ الدكتور (سونغ) ومختبره
.المتنقل على وجه السرعة
347
00:23:24,812 --> 00:23:26,881
.ومقاولي الأمن
348
00:23:26,981 --> 00:23:29,383
.سنحتاج إلى مرافقين
349
00:23:51,239 --> 00:23:53,707
مهلا، هل يمكنني الدخول؟ -
.لقد دخلت بالفعل -
350
00:23:53,808 --> 00:23:55,276
.صحيح
351
00:23:57,545 --> 00:24:00,882
.لقد فاتك بعض الموساكا الجيدة
352
00:24:02,250 --> 00:24:04,619
هل تريدين أن أرى
...إذا كان هناك أي بقايا أو
353
00:24:04,718 --> 00:24:06,587
...أحضر لي (غريف) شطيرة، لذا
354
00:24:06,686 --> 00:24:10,825
،عظيم. حسنًا
.أنت تحبين السندويشات
355
00:24:14,262 --> 00:24:15,630
.السندويشات هي الأفضل
356
00:24:15,730 --> 00:24:17,431
أنا آسفة، هل تريد شيئا؟
357
00:24:17,532 --> 00:24:19,333
.لا، لا، لا، لا
..لقد كنت
358
00:24:19,433 --> 00:24:22,103
،كما تعرفين
.أردت الاطمئنان عليك
359
00:24:23,137 --> 00:24:24,872
...و أرى كيف
360
00:24:24,972 --> 00:24:27,542
اسمعي، أعلم أننا لم نتحدث
،كثيرًا منذ أن غادرت للدراسة
361
00:24:27,642 --> 00:24:29,977
لكن هل أنت بخير؟
362
00:24:31,245 --> 00:24:34,649
لا أعلم حقًا ما الذي حدث
.عندما لمست ذلك الشيء
363
00:24:34,749 --> 00:24:39,587
،لكن لحسن الحظ
.تدخلت لإنقاذ الأمر
364
00:24:39,686 --> 00:24:41,656
اعتقدتَ أنني كنت بحاجة إلى الحماية؟
365
00:24:41,756 --> 00:24:43,791
.نعم. أنت لم تري ما الذي حدث
366
00:24:43,891 --> 00:24:45,493
لقد كنت تعانين من نوبة
.أو شيئا ما
367
00:24:45,593 --> 00:24:47,195
.لا، لا
368
00:24:47,295 --> 00:24:48,763
...لم يكن
369
00:24:48,863 --> 00:24:50,565
،أعني.. نعم
.حدث شيء ما
370
00:24:50,665 --> 00:24:52,934
...لكن لم أكن لـ
.لم يكن أمر سيئا
371
00:24:53,034 --> 00:24:56,137
.بدا الأمر كأنه يريني شيئا ما
372
00:24:57,704 --> 00:24:59,106
.انس الأمر -
ماذا؟ -
373
00:24:59,207 --> 00:25:00,975
لا، لأنك تنظر إلي
.كأنني مجنونة
374
00:25:01,075 --> 00:25:02,443
.لا، لا ،لا، لا ،لا، لا، لا، لا
375
00:25:02,543 --> 00:25:06,314
.انظري، أريد أن أسمع
.لكنك لا تقدمين.. الكثير
376
00:25:06,414 --> 00:25:07,882
حسناً، حاولتُ إخبارك سابقا
377
00:25:07,982 --> 00:25:09,250
عندما كان لا يزال في صندوق
.السيارة، لكنك لم تستمع
378
00:25:09,350 --> 00:25:10,685
كنت نوعا ما
في منتصف شيء ما
379
00:25:10,785 --> 00:25:12,353
.إذا لم تلاحظي -
،أنا وهذا الشيء -
380
00:25:12,453 --> 00:25:13,421
.نحن مرتبطان نوعا ما
381
00:25:13,521 --> 00:25:15,489
...من منذ وفاته، وأنا
382
00:25:15,590 --> 00:25:17,858
لدي شعور بأنه لا يُفترض
.بنا التواجد في هذا المكان
383
00:25:17,959 --> 00:25:20,895
كما لو كان تسليم ذلك
.المخلوق لهؤلاء الناس كان خطأً
384
00:25:20,995 --> 00:25:23,731
.حسنا، لقد فهمت
385
00:25:26,100 --> 00:25:29,537
،حسنا، اسمعي
،لقد مررت بتجربة غريبة
386
00:25:29,637 --> 00:25:31,906
.وسأدفع ثمن العلاج الإضافي
387
00:25:32,006 --> 00:25:35,309
لكنني لا أرى ماذا يمكن أن نكسبه
من جعل عطلة نهاية الأسبوع هذه
388
00:25:35,409 --> 00:25:39,747
تدور حولك وحول ارتباطك الخاص
.بحصان سحري ميت
389
00:25:44,151 --> 00:25:45,286
ريدلي)؟)
390
00:25:47,221 --> 00:25:48,222
ريدلز)؟)
391
00:25:51,392 --> 00:25:53,060
.(تبدو بشرتك رائعة يا (ريد
392
00:25:56,564 --> 00:25:58,266
...اسمعي
393
00:25:59,000 --> 00:26:01,335
...عزيزتي، أنا
394
00:26:01,435 --> 00:26:03,271
.أريدك فقط أن تثقي بي
395
00:26:04,438 --> 00:26:07,275
وتثقي بأنني أعلم
.كيف أسيِّر هذا الموقف
396
00:26:07,743 --> 00:26:09,010
.حكمة وحيد القرن
397
00:26:10,411 --> 00:26:12,113
.أنا أعتني بكلانا
398
00:26:13,114 --> 00:26:14,382
.مفهوم
399
00:26:21,889 --> 00:26:23,257
.أحبك
400
00:27:18,312 --> 00:27:20,181
هل هذا أنت يا (إليوت)؟
401
00:27:22,283 --> 00:27:24,685
يعجبني كيف تعاملت
.مع الأمور هذاّ اليوم
402
00:27:24,786 --> 00:27:26,387
.أحسنت عملا
403
00:27:26,487 --> 00:27:28,956
.شكرا
404
00:27:33,394 --> 00:27:35,896
يمكنني أن أرى سبب
.نجاحك في الشركة
405
00:27:36,430 --> 00:27:39,100
406
00:27:39,200 --> 00:27:40,802
على الرغم من أنني يجب
أن أقول، لم أكن لأتخيل أبدًا
407
00:27:40,901 --> 00:27:42,738
نوع اللحوم التي كنت
.تحملها يا صديقي
408
00:27:42,838 --> 00:27:45,373
..حسنا، إنه
409
00:27:46,273 --> 00:27:48,709
.لحمنا جميعا الآن على ما أعتقد
410
00:27:48,810 --> 00:27:50,344
.هذا صحيح
411
00:27:50,444 --> 00:27:51,412
.سأخبرك أمرا
412
00:27:51,512 --> 00:27:55,182
لماذا لا تنضم إلي؟ يمكننا مناقشة
.الأمر والتحدث عن مستقبلك
413
00:27:55,282 --> 00:27:57,251
..لا، لا، أنا لم
414
00:27:57,351 --> 00:27:59,320
لم أُحضر ملابس السباحة
...في الحقيقة، لذلك
415
00:27:59,420 --> 00:28:02,189
.متلازمة "ستكلر"، فهمت
.لا بأس بذلك
416
00:28:02,289 --> 00:28:05,126
!(غريف)
!(أحضر بذلة من أجل (إليوت
417
00:28:05,226 --> 00:28:07,829
.لا، لا، لا، حقا
.لا بأس بذلك
418
00:28:07,928 --> 00:28:09,130
هل أنت متأكد؟ -
.نعم نعم -
419
00:28:09,230 --> 00:28:10,531
.إنه لا يُمانع، حسنا -
...لا، لا، أنا -
420
00:28:10,631 --> 00:28:12,566
!غريف)! انس الأمر)
421
00:28:14,635 --> 00:28:15,737
.أخبرني إذن، كنت أتساءل
422
00:28:15,837 --> 00:28:17,471
بالمناسبة، ما هي قصتها؟
423
00:28:18,706 --> 00:28:20,408
إنها لا تحبك، صحيح؟
424
00:28:22,042 --> 00:28:25,679
.ماذا؟ لا
لماذا قد تقول ذلك؟
425
00:28:26,313 --> 00:28:28,949
.لا أعرف لأن الأمر يبدو هكذا
426
00:28:29,049 --> 00:28:30,886
.(أعني، لم أقصد الإساءة يا (إيل
427
00:28:30,985 --> 00:28:33,254
لماذا لا تدخل؟
.يمكننا أن نتحدث عن ذلك
428
00:28:43,197 --> 00:28:46,066
أعتقد أن هذا موسم تزاوج
.الموظ أو شيء من هذا القبيل
429
00:28:46,802 --> 00:28:47,968
لقد كنت على وشك
.الانتهاء على أية حال
430
00:28:48,068 --> 00:28:49,937
.مرر لي هذا الثوب
431
00:29:01,382 --> 00:29:02,383
.إلى اللقاء
432
00:29:14,228 --> 00:29:17,565
جوهرة تاج "مجموعة الأديرة" التي تعود
."للعصور الوسطى في متحف "المتروبوليتان
433
00:29:17,665 --> 00:29:21,569
يُعد نسيج وحيد القرن من بين
الأعمال الأكثر جمالًا وتعقيدًا
434
00:29:21,669 --> 00:29:23,971
.التي نجت من العصور الوسطى
435
00:29:24,071 --> 00:29:25,406
المفروشات السبعة
436
00:29:25,506 --> 00:29:30,611
تُصوِّر قصة تحذيرية عن سيد وصياديه
،وهم يطاردون وحيد القرن الغامض
437
00:29:30,711 --> 00:29:33,314
الذي يدافع عن نفسه
.ويثبت أنه لا يمكن ترويضه
438
00:29:33,414 --> 00:29:37,418
إلى أن سُحر
.من قبل فتاة نقية القلب
439
00:29:37,518 --> 00:29:40,554
.هدأ وحيد القرن بفضل عفة العذراء
440
00:29:40,654 --> 00:29:43,390
يتم بعد ذلك قتل المخلوق
وإحضاره إلى القلعة
441
00:29:43,491 --> 00:29:46,460
.حيث يتم إحيائه وإبقائه في الأسر
442
00:29:46,560 --> 00:29:50,431
ومع ذلك، فإن النسيج الذي يصور
،وحيد القرن والعذراء غير مكتمل
443
00:29:50,531 --> 00:29:53,200
حيث تعرض للتلف
.خلال الثورة الفرنسية
444
00:29:53,300 --> 00:29:58,038
لكن هذا الترميم الذي أعيد بناؤه
.يحكي عن وحش عنيف ومنتقم
445
00:29:58,138 --> 00:30:03,945
لا يُضاهي قسوته ووحشيته
.إلا مدى شوق الإنسان إليه
446
00:30:48,188 --> 00:30:50,591
.ريدلي كينتنر)، تعالي معنا)
447
00:30:50,691 --> 00:30:53,527
مهلاً. ماذا تفعلون؟
ما الذي يحدث؟
448
00:31:01,903 --> 00:31:03,304
.تفضلا بالجلوس
449
00:31:05,040 --> 00:31:06,373
.حسنا. تبع اصبعي فحسب
450
00:31:06,473 --> 00:31:10,511
يُظهر الشخص الأول
.تهيجا طفيفا في البشرة
451
00:31:10,611 --> 00:31:12,646
وكذلك الحال مع
.قزحية الشخص الثاني
452
00:31:13,480 --> 00:31:17,318
ما هذا يا رجل؟
.أنا أحاول القيام بعملي هنا
453
00:31:21,355 --> 00:31:23,624
على الرغم من أن التحليل
الشامل لن يكون ممكنًا
454
00:31:23,725 --> 00:31:26,728
حتى يتم نقل العينة
."إلى "مختبرات ليو
455
00:31:26,828 --> 00:31:29,931
حتى مع قدراتنا المحدودة في
،مجال الاختبار الجيني في الميدان
456
00:31:30,031 --> 00:31:33,300
يمكننا أن نقول
.أن هذا ليس حصانًا
457
00:31:33,400 --> 00:31:39,139
لقد بدأنا بتحليل تفاعل عينة الدم
مع بشرة وجه الشخص الأول
458
00:31:39,239 --> 00:31:44,511
وتجويف الجيوب الأنفية والجسم الزجاجي
.والعدسات العينية للشخص الثاني
459
00:31:44,612 --> 00:31:48,850
كشف التحليل الأولي بعض
...\النتائج المثيرة للاهتمام جدا
460
00:31:48,950 --> 00:31:50,217
...هل تقوم
461
00:31:50,317 --> 00:31:54,723
هل يوجد محطة عجة بيض
...أم أن هذا ليس
462
00:31:54,823 --> 00:31:57,658
...سائلاً زجاجيًا متناقصًا ومتزايدًا...
463
00:31:57,759 --> 00:31:58,727
.علينا أن نتحدث
464
00:31:58,827 --> 00:32:00,127
،بعد مغادرتك الليلة الماضية
465
00:32:00,227 --> 00:32:01,930
لقد بدأت بإجراء بحث
حول وحيد القرن
466
00:32:02,030 --> 00:32:03,430
وأعتقد أننا بحاجة
.إلى توخي الحذر
467
00:32:03,530 --> 00:32:06,801
ذلك النسيج في المتحف
الذي أخذتنا إليه أمي.
468
00:32:06,901 --> 00:32:08,202
هل تتذكر ذلك؟ -
...ماذا -
469
00:32:08,302 --> 00:32:10,038
...ماذا.. لا
.لا أعلم
470
00:32:10,137 --> 00:32:11,840
لكن.. هل يمكننا التحدث لاحقا؟
471
00:32:11,940 --> 00:32:13,173
.هذه الأشياء العلمية مهمة
472
00:32:13,273 --> 00:32:19,014
لكن المؤشرات الأولية تشير
إلى أن الخصائص العلاجية للدم
473
00:32:19,114 --> 00:32:22,017
.قد تكون مرتبطة بالقرن نفسه
474
00:32:22,117 --> 00:32:23,150
حقا؟ -
كيف ذلك؟ -
475
00:32:23,250 --> 00:32:24,618
.الإجابة ستكون مجرد تخمين
476
00:32:24,718 --> 00:32:27,022
.خمن إذن -
.التخمين جيد -
477
00:32:27,122 --> 00:32:28,355
.يمكننا العمل مع التخمين
478
00:32:28,455 --> 00:32:29,791
.لا أعتقد أن أحداً يمانع في التخمين
479
00:32:29,891 --> 00:32:33,227
...حسنا -
.يبدو أنه نوع من الأعضاء -
480
00:32:34,495 --> 00:32:35,897
481
00:32:38,066 --> 00:32:43,004
أترون، بطريقة ما، لا يزال الجسم
يطلق إشارات كهربائية حيوية
482
00:32:43,104 --> 00:32:45,807
لإزالة استقطاب الخلايا في
،جميع أنحاء الجهاز العصبي
483
00:32:45,907 --> 00:32:47,274
.وهو أمر غريب
484
00:32:47,374 --> 00:32:50,344
نعم، إن الموصلية الكهرومغناطيسية
.الحيوية تبدو غير عادية
485
00:32:50,444 --> 00:32:54,115
وربما تكون مهمة
.في المركب 1-دلتا
486
00:32:54,214 --> 00:32:56,316
معذرة، مرحبا. اسمي
،إليوت كينتنر)، دكتور في القانون)
487
00:32:56,417 --> 00:32:59,319
...الشخص الأول
.أو الثاني في الحقيقة
488
00:32:59,420 --> 00:33:00,989
،على أية حال
.أنا من قام بالاكتشاف
489
00:33:01,089 --> 00:33:02,389
.من الجيد أن أعمل معكم
490
00:33:02,489 --> 00:33:05,259
سؤالي: ما هذا المركب الآن؟
491
00:33:06,393 --> 00:33:07,428
.القرن المسحوق
492
00:33:07,528 --> 00:33:08,897
.علينا دراسته
493
00:33:08,997 --> 00:33:11,265
ولكن من المحتمل أن
.يكون أكثر قوة من الدم
494
00:33:11,365 --> 00:33:12,734
حسنًا، ماذا ننتظر؟
495
00:33:12,834 --> 00:33:17,504
،أرى أن نزيل هذا الشيء على الفور
.ونطحنه ونبدأ في العمل عليه
496
00:33:17,604 --> 00:33:21,976
..أم أن هذه، ربما هذه
..ربما ليست الخطوة
497
00:33:23,011 --> 00:33:24,411
،لقرون
498
00:33:24,511 --> 00:33:31,652
"لقد حافظ أهل "الكافيتينو" في "الفلبين
.على تقليد دفن موتاهم داخل الأشجار
499
00:33:32,120 --> 00:33:37,524
،وعندما يصبح الشخص مستعدًا
.يتجهون إلى الطبيعة لاختيارها بأنفسهم
500
00:33:39,359 --> 00:33:42,797
،إذا لم ينجح هذا
501
00:33:42,897 --> 00:33:47,769
.ربما سيكون آخر عمل أقوم به
502
00:33:49,303 --> 00:33:50,805
.سنبذل ما بوسعنا يا عزيزي
503
00:33:52,339 --> 00:33:53,607
مهلا، ما هذا الذي إذا لم ينجح؟
504
00:33:53,707 --> 00:33:56,945
عجة بيض يا سيدي؟
505
00:33:57,045 --> 00:33:58,345
.شكرًا لك
506
00:35:18,492 --> 00:35:23,697
سيدي، لا يزال الإشعاع
.الكهرومغناطيسي ينبعث من القرن
507
00:35:24,999 --> 00:35:26,533
...لكنه
508
00:35:29,771 --> 00:35:30,805
.أقوى...
509
00:36:56,623 --> 00:36:58,393
كيف تشعر يا سيدي؟
510
00:36:58,492 --> 00:37:01,528
.أعتقد أنه يعمل
.أعتقد ذلك
511
00:37:01,628 --> 00:37:04,431
.(بالتأكيد يا (أوديل
.بالتأكيد
512
00:37:05,333 --> 00:37:07,368
.نعم. لا، أراهن على أن يعمل
513
00:37:07,467 --> 00:37:11,839
.يشفي تلك الأورام بشكل فعال
514
00:37:11,940 --> 00:37:15,176
أريد أن أشكرك على
.(هذه الهدية يا (إليوت
515
00:37:15,276 --> 00:37:22,784
،هبة اليقين. أن تموت
،أن تُدفن، أو في حالتي
516
00:37:22,884 --> 00:37:25,320
أن تُجمّد بالتبريد
،في مستودع تحت الأرض
517
00:37:25,420 --> 00:37:30,457
ولكن، بغض النظر، أن تفعل ذلك
.وأنت تعلم أنك جرّبت كل شيء
518
00:37:30,557 --> 00:37:33,861
.فعلت ذلك بفضلك
519
00:37:33,962 --> 00:37:36,563
أتمنى حقًا لو ذهبت
.إلى الفضاء رغم ذلك
520
00:37:36,663 --> 00:37:41,169
نعم، حسنا، لم يفعل
.ذلك الكثير من الناس
521
00:37:41,269 --> 00:37:43,938
،مهما كان ما سيؤول إليه هذا الأمر
.فسوف تحصل على حقوقك الملكية
522
00:37:44,038 --> 00:37:45,472
مفهوم؟
523
00:37:46,341 --> 00:37:48,142
.اكتشافك، حصتك
524
00:37:49,543 --> 00:37:52,146
.ربما ستصبح شريكًا في كل هذا
525
00:37:52,747 --> 00:37:55,750
.شكرا لك يا سيدي
.سأكون ممتنا
526
00:37:55,850 --> 00:37:57,418
.أعلم ذلك يا صديقي
527
00:37:57,517 --> 00:38:02,023
هل أخبرتك أننا على أرض "بلاكفوت"؟
528
00:38:03,224 --> 00:38:07,462
..يعبِّر شعبهم على شكره وامتنـ
529
00:38:07,561 --> 00:38:08,695
.(وفر طاقتك يا (أوديل
530
00:38:08,796 --> 00:38:10,630
.لا أحد يحتاج إلى سماع هذا
531
00:38:10,732 --> 00:38:13,034
.ليس الآن ولا إطلاقا يا عزيزي
532
00:38:13,134 --> 00:38:16,170
.هذا.. كل ما في الأمر
533
00:38:17,772 --> 00:38:19,874
.إنه بخير
534
00:38:19,974 --> 00:38:21,641
.هيا
535
00:38:26,513 --> 00:38:28,515
ماذا يحدث هنا؟
536
00:38:28,615 --> 00:38:31,486
.أعتقد أنني أبحث
537
00:38:31,585 --> 00:38:32,787
538
00:38:33,653 --> 00:38:35,689
أي نوع من البحث؟
539
00:38:37,624 --> 00:38:40,527
.ردود الفعل شيء جيد
.لا تخافي منها
540
00:38:40,627 --> 00:38:43,798
.صحيح، لا أعلم
541
00:38:43,898 --> 00:38:46,666
،أنا... أعتقد أنني فكرت فقط
542
00:38:46,768 --> 00:38:48,136
كما تعلم، ماذا لو كان
الناس يعتقدون
543
00:38:48,236 --> 00:38:51,671
أن حيوانات وحيد القرن
حقيقية لأنها كانت كذلك بالفعل؟
544
00:38:51,773 --> 00:38:53,174
.كما تعلم، نحن الذين أخطأنا
545
00:38:53,274 --> 00:38:54,876
وأشعر أنه إذا كان
...هذا هو الحال، حينها
546
00:38:54,976 --> 00:38:58,179
ما كان الناس يقولونه عنهم في
الماضي هو في الواقع أكثر أهمية
547
00:38:58,279 --> 00:38:59,747
.مما نعتقد الآن
548
00:39:00,848 --> 00:39:05,186
أجل، لكن هذا كله مجرد هراءٍ قديمٍ
...مُعادٍ للنساء. لكن بعضه في الواقع
549
00:39:05,286 --> 00:39:06,354
.تماما -
.سأريك -
550
00:39:06,454 --> 00:39:09,290
سأخبرك أمرا، لماذا لا نقوم
.بترتيب مكان مناسب لك لتعملين
551
00:39:09,390 --> 00:39:10,892
غريف)؟) -
نعم؟ -
552
00:39:10,992 --> 00:39:13,627
.طابعتي الكبيرة
553
00:39:14,529 --> 00:39:15,496
لقد كنت مصورًا حقيقيًا
554
00:39:15,595 --> 00:39:16,696
لعدة أشهر قبل عامين
555
00:39:16,798 --> 00:39:20,435
قبل أن أبدأ في ممارسة الرماية
.وقد سيطر ذلك على كل شيء
556
00:39:20,535 --> 00:39:21,601
...لكن
557
00:39:21,701 --> 00:39:25,173
،لماذا لا تنظمين أفكارك
،ثم نطبع بعض هذه الأشياء
558
00:39:25,273 --> 00:39:27,542
وبعد ذلك يمكننا
.تقديم أبحاثنا لوالداي
559
00:39:27,641 --> 00:39:28,810
ما رأيك؟ -
.نعم -
560
00:39:28,910 --> 00:39:30,311
،لا أعرف، نعم
...أعتقد أن بإمكاني
561
00:39:30,411 --> 00:39:32,646
ليس لزاما أن يكون عرضا
،للوحة الإلهام أو شيئا كهذا
562
00:39:32,747 --> 00:39:34,182
لكنني من أصحاب
...التفكير المرئي وبالتالي
563
00:39:34,282 --> 00:39:35,983
.حسنا
564
00:39:36,084 --> 00:39:38,086
لا أستطيع الانتظار
.)لرؤية النتائج يا (ريدلي
565
00:39:38,186 --> 00:39:42,156
و، ورق غير لامع، مفهوم؟
.الورق اللامع غير مناسب
566
00:39:47,562 --> 00:39:48,796
أبي؟
567
00:39:57,138 --> 00:39:58,272
568
00:40:05,513 --> 00:40:08,682
...أوديل)، أنت تبدو)
569
00:40:13,421 --> 00:40:14,889
.مستراحا
570
00:40:33,875 --> 00:40:36,277
إذا كانت هذه البروتينات
،وعلامات الورم دقيقة
571
00:40:36,377 --> 00:40:40,081
،فأن السرطان لديك يبدو نوعا ما
572
00:40:41,249 --> 00:40:42,850
.في حالة هدوء تلقائي
573
00:40:43,717 --> 00:40:44,986
ما هذا الآن؟
574
00:40:45,086 --> 00:40:48,856
لا يمكننا قول أي شيء نهائي
.والآن "ن" يساوي واحد فقط
575
00:40:48,956 --> 00:40:53,528
،لكن هناك فرصة أن يكون هذا
...قد يكون هذا
576
00:40:53,628 --> 00:40:55,129
علاج للسرطان؟
577
00:40:55,229 --> 00:40:57,498
هل تمزح معي؟
578
00:40:57,598 --> 00:41:00,434
...السرطان؟ الذي
.هذا هو أخطر الأمراض
579
00:41:00,535 --> 00:41:02,870
إنه على رأس أكثر
.ثلاثة أمراض خطورة
580
00:41:02,970 --> 00:41:04,739
هل أنت متأكد من ذلك؟
أعني، هل قمت بمراجعة
581
00:41:04,839 --> 00:41:06,974
معلوماتك الرياضية
والكيميائية وكل شيء؟
582
00:41:07,074 --> 00:41:09,210
.أعني، لا أريد الرفع من آمالنا
583
00:41:09,310 --> 00:41:12,679
لم أعد بحاجة إلى
.الأمل الآن. أشعر به
584
00:41:12,780 --> 00:41:15,316
.لقد تلاشى، خارج جسدي إلى الأبد
585
00:41:16,617 --> 00:41:19,420
لقد نجحنا في ذلك
.(لقد وجدنا علاجي يا (بيلا
586
00:41:19,520 --> 00:41:20,521
587
00:41:20,621 --> 00:41:22,323
حسنًا، لا يمكننا
،قول أي شيء الآن
588
00:41:22,423 --> 00:41:23,824
.خلاف أنه أمر واعد
589
00:41:23,925 --> 00:41:27,662
لكننا قد نعالج السرطان هنا؟
590
00:41:27,762 --> 00:41:30,431
هل تسمعين ذلك يا (ريد)؟
.عمل جيد
591
00:41:30,531 --> 00:41:33,801
...أشعر بكل خلية في جسدي تنبض -
ماذا؟
592
00:41:33,901 --> 00:41:35,036
...تهتز... -
ما الأمر؟ -
593
00:41:35,136 --> 00:41:36,337
.على تردد الكون...
594
00:41:36,437 --> 00:41:38,873
.لم أكن على قيد الحياة هكذا من قبل
595
00:41:38,973 --> 00:41:41,375
يا إلهي. سيكرهوننا في
.قطاع المؤسسات غير الربحية
596
00:41:41,475 --> 00:41:43,477
لا حاجة لجمعيات
السرطان الخيرية، صحيح؟
597
00:41:43,578 --> 00:41:45,813
.لنتريث قليلا
598
00:41:45,913 --> 00:41:48,082
.كلا، حان وقت الإسراع
599
00:41:48,182 --> 00:41:50,952
علينا نقل هذا المخلوق
إلى المقر الرئيسي
600
00:41:51,052 --> 00:41:53,187
.لإعادة إنتاج هذا المركب بسرعة
601
00:41:53,287 --> 00:41:55,489
.حسنا.. لكننا لا نستطيع ذلك -
معذرة؟ -
602
00:41:55,590 --> 00:41:56,857
.لا يمكننا إعادة إنتاج هذا
603
00:41:56,958 --> 00:41:58,259
.(عليك قول شيء آخر يا (سونغ
604
00:41:58,359 --> 00:42:00,094
.لن يُعجبه هذا الأمر -
هذه التسلسلات البروتينية -
605
00:42:00,194 --> 00:42:01,829
،لا ينبغي لها أن توجد
.حتى من الناحية النظرية
606
00:42:01,929 --> 00:42:03,864
.سيكون من المستحيل تركيبها
607
00:42:03,965 --> 00:42:04,932
،مهما كانت التكلفة
.لا أكترث
608
00:42:05,032 --> 00:42:06,200
!لا تلمس تلك العينات
609
00:42:06,300 --> 00:42:07,568
.لم أكن سألمسها
.كنت فقط أنظر إليها
610
00:42:07,668 --> 00:42:10,972
إذا أعطيتنا كل الوقت
،وجميع موارد العالم
611
00:42:11,072 --> 00:42:12,440
.لن نتمكن من إعادة إنتاج هذا
612
00:42:12,540 --> 00:42:15,776
أحيانا، لا يمكن للعلم سوى
.أن يتواضع في حضرة الطبيعة
613
00:42:15,876 --> 00:42:19,680
لسنوات، أقسمت أنه لا يوجد
،علاج لما أعاني منه
614
00:42:19,780 --> 00:42:21,582
ومع ذلك عندما
،وجدت العلاج بنفسي
615
00:42:21,682 --> 00:42:23,784
تخبرني أنك لا تستطيع إعادة إنتاجه؟
616
00:42:23,884 --> 00:42:29,257
،فرصة للعظمة، للخلود
،بين يديك
617
00:42:29,357 --> 00:42:32,260
وكل ما يمكنك الحديث عنه
هو محدودية قدرات البشر؟
618
00:42:32,360 --> 00:42:33,794
.ليس للبشر حدود
619
00:42:33,894 --> 00:42:37,598
لذا، إن لم تتمكن من التعرف على
،المعجزة الكيميائية التي بين يديك
620
00:42:37,698 --> 00:42:39,834
،الإمكانات المتاحة لإرثك وإرثي
621
00:42:39,934 --> 00:42:43,938
إذن ربما قد نحتاج إلى رئيس
!جديد لقسم الأبحاث الدوائية
622
00:42:44,038 --> 00:42:45,706
.أتفهم خيبة أملك
623
00:42:45,806 --> 00:42:49,844
...لكنك شُفيت، وبالتالي
624
00:42:49,944 --> 00:42:51,545
.أرى أن هذا أمر إيجابي تماما
625
00:42:54,548 --> 00:42:57,285
إذن، هذا كل ما في الأمر؟
626
00:42:58,219 --> 00:42:59,787
هذا كل ما لدينا؟
627
00:43:01,155 --> 00:43:02,556
.NFTالأمر أشبه بالـ
628
00:43:01,155 --> 00:43:02,556
{\an8}
.رموز غير قابلة للاستبدال :NFTالـ
629
00:43:02,657 --> 00:43:03,924
.لقد أخبرتك بذلك من قبل
630
00:43:04,025 --> 00:43:06,127
.أفهم. العرض نادر
631
00:43:06,227 --> 00:43:08,596
.سيكون الطلب مرتفعًا. أفهم ذلك
632
00:43:08,696 --> 00:43:11,565
هل حصلت على قائمة
ضيوف "دافوس"؟
633
00:43:11,666 --> 00:43:16,304
دائما. لنُعطي الأولوية لأي شخص
.عانى من مخاوف صحية عامة
634
00:43:16,404 --> 00:43:18,205
.كل ما كان أسوء، كل ما كان أفضل
635
00:43:18,306 --> 00:43:19,407
.وسأمزج بعض المشروبات
636
00:43:19,507 --> 00:43:21,075
.أخيرًا، سأريك فن الخلط يا أبي
637
00:43:21,175 --> 00:43:24,278
آسف. هل يمكنني
المساعدة في كل ما يحدث؟
638
00:43:24,378 --> 00:43:26,814
.استعد يا شريكي
639
00:43:46,834 --> 00:43:48,336
."إنه جديد يا "بريسيلا
640
00:43:48,436 --> 00:43:50,371
..ليس ذلك النوع من الأشياء التي كنا
641
00:43:50,471 --> 00:43:53,374
عذراً. سوف... أترك
.إدارة الغذاء والدواء تتولى الأمر
642
00:43:54,308 --> 00:43:55,543
فكر في الأمر كاستثمار
643
00:43:55,643 --> 00:43:57,678
.(في صحتك وصحة و(مارك
حسنا ، كيف أبدو؟ -
644
00:43:57,779 --> 00:43:59,748
.يبدز جيدا
.لأنني أشعر بحال جيدة
645
00:43:59,847 --> 00:44:00,948
كيف حال القولون؟
646
00:44:01,048 --> 00:44:02,316
.لا، لا، لا، لا -
.معذرة -
647
00:44:02,416 --> 00:44:03,851
دعني أخبرك بشأن
.هذا العلاج الجديد
648
00:44:03,951 --> 00:44:05,019
...سيدي، هل يمكنني الحصول على
649
00:44:05,119 --> 00:44:06,320
.نعم. لا، إنه مذهل
650
00:44:06,420 --> 00:44:10,391
أعتقد أن (محمد بن سلمان) سيعتبر
.هذه فرصة رائعة لو عرضتها عليه
651
00:44:10,491 --> 00:44:11,859
.على عكس أي شيء في السوق...
652
00:44:11,959 --> 00:44:16,130
صحيح، لأننا احتفلنا من قبل
.وأعلم تماما كيف يفكر
653
00:44:16,230 --> 00:44:17,565
.أبي، أبي -
..انتظر، مهلا -
654
00:44:17,665 --> 00:44:18,632
.(انتظري لحظة يا (ريد
655
00:44:18,734 --> 00:44:19,934
.ثلاثة غرامات باثنين ونصف
656
00:44:20,034 --> 00:44:21,502
.صحيح. تمام. اثنان ونصف بـ300
657
00:44:21,602 --> 00:44:23,371
.لا، لا، ثلاثة في بـ2.5
658
00:44:23,471 --> 00:44:25,506
.آسف، آسف، نعم -
.استمع جيدا، حسن أداءك -
659
00:44:25,606 --> 00:44:26,574
.أنت على حق. أنا أعتذر
660
00:44:26,674 --> 00:44:27,875
ماذا يحدث هنا؟ -
.يا إلهي -
661
00:44:27,975 --> 00:44:29,778
لم أر هذا الكم من المال
.من قبل في حياتي
662
00:44:29,877 --> 00:44:31,145
أعتقد أن هذا سيغير
.الأمور بالنسبة لنا
663
00:44:31,245 --> 00:44:33,914
!حسنا، أنهوا تحضيراتكم
664
00:44:34,014 --> 00:44:36,016
.تبا -
.لنُعد الوحش ليتم نقله -
665
00:44:36,117 --> 00:44:37,885
.لنُسرع
666
00:44:39,353 --> 00:44:42,056
لذا، يقول رجلي أن ولي العهد
667
00:44:42,156 --> 00:44:45,326
وقريبه سيرغبان في الحصول
.على الكرة الثامنة للبدء
668
00:44:45,426 --> 00:44:46,260
ماذا؟
669
00:44:46,360 --> 00:44:47,995
.أعني، ثلاثة غرامات ونصف
670
00:44:48,095 --> 00:44:50,030
.هذا رقم محدد بشكل غريب
671
00:44:50,131 --> 00:44:51,800
،نعم. لا أعرف. غريب
.لكن هذا ما قاله
672
00:44:51,899 --> 00:44:54,068
....مهلا، هل هذا
673
00:44:54,168 --> 00:44:56,637
.ماذا؟ لا تترك شيئا
674
00:44:56,738 --> 00:44:58,105
أتمنى لو أحضرت
،معي مرارتي من البيت
675
00:44:58,205 --> 00:45:00,441
.لكنه عالم غير كامل
.بصحتك
676
00:45:00,541 --> 00:45:01,609
.السعر هو السعر
677
00:45:01,709 --> 00:45:04,645
لا، لن يتم استغلالي
.مثل بعض زعماء العمال
678
00:45:04,746 --> 00:45:07,915
.جيد. سيتصل بك مكتبي
679
00:45:08,015 --> 00:45:11,552
.أنت على حق
.هذا لذيذ تماما
680
00:45:11,652 --> 00:45:15,923
لم أستمتع بهذا القدر من المرح
منذ إطلاقنا لـ "فين فين" سنة 1994
681
00:45:16,023 --> 00:45:17,291
"واعتقدت أن عملة "إيثيريوم
.كانت استثمارًا جيدًا
682
00:45:17,391 --> 00:45:19,059
.والتي كانت كذلك طبعا
683
00:45:19,160 --> 00:45:20,494
كيف تبدو تلك الأرقام يا (إل)؟
684
00:45:20,594 --> 00:45:25,065
لا أعلم، أعتقد أننا
جنينا.. الكثير؟
685
00:45:25,166 --> 00:45:27,334
ولا يزال هناك الكثير من
.الفائض للإحتياطيات الأسرية
686
00:45:27,435 --> 00:45:29,503
.مرحى، سنعيش للأبد
687
00:45:30,739 --> 00:45:32,173
.لكن لا يمكننا أخذه
688
00:45:33,707 --> 00:45:37,378
.أترى، لأنني قمت ببعض الأبحاث
689
00:45:38,446 --> 00:45:41,949
حسنًا، أليست مغامِرة؟
690
00:45:42,049 --> 00:45:47,288
لذا، المشكلة هي أن وحيد القرن
كان يُنظر إليه بشكل مختلف، صحيح؟
691
00:45:47,388 --> 00:45:49,123
،قبل مئات وآلاف السنين
692
00:45:49,223 --> 00:45:51,726
لقد كان يُنظر إليهم
،على أنهم وحوش إلهية
693
00:45:51,827 --> 00:45:53,627
،لكن كان يستحيل إمساكها
694
00:45:53,728 --> 00:45:55,764
باستثناء أن الجميع
،حاولوا تمامًا، لأنكم تعلمون
695
00:45:55,864 --> 00:45:58,632
منذ الأزل، كان الناس يعتقدون أنهم
.قادرين على شفاء أي شيء حرفيًا
696
00:45:58,733 --> 00:46:01,135
.نعم، هذا ما توصلنا إليه قبل لحظات
697
00:46:01,635 --> 00:46:02,871
.نعم، أعلم ذلك
698
00:46:02,970 --> 00:46:06,307
ما جعلني أرغب في التحقق من
.هذا البحث مرة أخرى لأنه صحيح
699
00:46:06,407 --> 00:46:09,310
ويا أبي، هل تتذكر عندما اصطحبتنا
أمي لرؤية هذه المنسوجات؟
700
00:46:09,410 --> 00:46:10,879
.كلا، لا أتذكر
701
00:46:10,978 --> 00:46:12,814
!بلى، أنت تتذكر
702
00:46:12,914 --> 00:46:14,048
ماذا؟ -
متحف "الأديرة"، أتذكر؟ -
703
00:46:14,148 --> 00:46:15,182
...كلا، أنا آسف -
قالت أنه كان -
704
00:46:15,282 --> 00:46:16,550
متحفها المفضل
.عندما كانت صغيرة
705
00:46:16,650 --> 00:46:18,052
...أخذتنا بعد شهر من تشخيصها و
706
00:46:18,152 --> 00:46:19,520
ما علاقة ذلك بأي شيء؟
707
00:46:19,620 --> 00:46:22,656
،نعم. معذرة
فيما سينفعنا هذا؟
708
00:46:22,757 --> 00:46:27,328
علي الإعتراف، لم أفهم شيئا
.من هذا أيضا يا عزيزتي
709
00:46:28,462 --> 00:46:29,430
...فقط
710
00:46:29,530 --> 00:46:32,566
عليكم النظر فقط إلى
هذه المنسوجات، مفهوم؟
711
00:46:32,666 --> 00:46:35,202
،إنه من العصور الوسطى
إنها مشهورة حرفيًا
712
00:46:35,302 --> 00:46:36,704
.وتحكي هذه القصة بأكملها
713
00:46:36,805 --> 00:46:38,339
.قصة تُعاد مرارا وتكرارا
714
00:46:38,439 --> 00:46:39,406
وكما تعلمون، اعتقد الناس دائمًا
715
00:46:39,507 --> 00:46:42,243
أنهم كانوا استعارة للمسيح
،والفساد المتأصل في الإنسان
716
00:46:42,343 --> 00:46:44,512
وهو أمر منطقي
في السياق التاريخي
717
00:46:44,612 --> 00:46:46,113
بالنظر إلى أن
الكنيسة كانت تطلب
718
00:46:46,213 --> 00:46:48,516
صناعة الفن كوسيلة
.لفرض الطاعة
719
00:46:48,616 --> 00:46:50,417
،لكن هذا ليس مهما
،ما يهم هو
720
00:46:50,518 --> 00:46:52,854
أنني أعتقد أننا لا يجب
ان نملك هذا، مفهوم؟
721
00:46:52,954 --> 00:46:55,991
.لأنه إذا كانت وحيدات القرن حقيقية
،وهو الأمر الذي نعلم أنه صحيح
722
00:46:56,090 --> 00:46:57,893
.فقد تكون هذه القصص حقيقية أيضا
723
00:46:57,993 --> 00:47:01,028
وتتوقعين منا أن نغير مسارنا
724
00:47:01,128 --> 00:47:04,031
ونستثمر في نظرية
مبنية على هذا؟
725
00:47:04,131 --> 00:47:06,300
.هذا ليس صحيحا
اتفقنا؟
726
00:47:06,400 --> 00:47:09,203
،طلب منك تقديم لوحة إلهام
.وليس هذا الهراء
727
00:47:09,303 --> 00:47:10,437
.أنا لا أفهم
728
00:47:10,538 --> 00:47:13,040
،ماذا تريديننا أن نفعل
نتركه في الخارج ليتعفن؟
729
00:47:13,140 --> 00:47:14,208
.نعم -
.لا -
730
00:47:14,308 --> 00:47:15,476
.لا أحد يقترح ذلك -
.أنا أقترحه -
731
00:47:15,576 --> 00:47:16,878
.سيأتي معنا يا عزيزتي
732
00:47:16,978 --> 00:47:18,145
.وسوف يساعد الكثير من الناس
733
00:47:18,245 --> 00:47:19,213
.حسنًا، ليس الكثير من الناس
734
00:47:19,313 --> 00:47:21,315
.إلا الناس الطيبين
.المقربون منا
735
00:47:21,415 --> 00:47:24,385
،أنا أخبركم الآن
.لا يمكننا فعل ذلك
736
00:47:24,485 --> 00:47:26,520
،سوف تحدث أشياء سيئة
.أستطيع الشعور بذلك
737
00:47:28,188 --> 00:47:30,057
ألا يهم هذا في شيء؟
738
00:47:31,492 --> 00:47:32,359
لا؟
739
00:47:32,459 --> 00:47:34,863
الغرور، ادعاء معرفة أمورِ
740
00:47:34,963 --> 00:47:38,299
مجهولة. هل يُمثل ذلك مصالح
عائلتك في هذا المشروع؟
741
00:47:38,399 --> 00:47:39,734
لا أعرف ما الذي
.(تتحدث عنه يا (أوديل
742
00:47:39,834 --> 00:47:43,504
لا أعرف، أعني، إنها لا تعلم
ما الذي تتحدث عنه، صحيح؟
743
00:47:46,473 --> 00:47:55,249
أعلم أنك تدافعين عن مبادئك
،وأنا فخورة بك من أجل ذلك
744
00:47:56,116 --> 00:48:01,555
لكننا لسنا بحاجة إلى التظاهر
أمام بعضنا البعض، أليس كذلك؟
745
00:48:11,165 --> 00:48:14,234
لدينا الوقت لتناول مشروب
قبل وصولنا للمطار، صحيح؟
746
00:48:25,880 --> 00:48:27,749
.نخب الولادة من جديد
747
00:48:27,849 --> 00:48:29,149
.تغيير في الخطط
748
00:48:29,249 --> 00:48:31,853
"وهذا نخب أمل قتل "بيغفوت
في طريق عودتنا، مفهوم؟
749
00:48:31,953 --> 00:48:33,354
.(شيبي)
750
00:48:38,760 --> 00:48:40,127
.(كن حذرا يا دكتور (سونغ
751
00:48:40,227 --> 00:48:42,731
.إنه مسؤوليتك أثناء النقل
752
00:48:49,336 --> 00:48:51,740
.الطرد في الطريق
...الطرد في الـ
753
00:48:52,874 --> 00:48:54,408
.اللعنة
754
00:49:18,666 --> 00:49:21,669
هل القافلة جاهزة؟
هل يستطيع أحد الرد علي؟
755
00:49:47,594 --> 00:49:50,031
لماذا لا تذهب لإلقاء نظرة؟
756
00:49:52,934 --> 00:49:53,902
..حقـ
757
00:49:55,804 --> 00:49:57,504
.حسنا
758
00:50:18,793 --> 00:50:19,928
مرحبًا؟
759
00:50:39,047 --> 00:50:40,447
760
00:50:40,547 --> 00:50:41,750
761
00:50:41,850 --> 00:50:43,151
ماذا حدث؟
762
00:50:59,934 --> 00:51:01,736
763
00:51:35,636 --> 00:51:38,773
!احضره إلينا -
!هيا بنا! لنذهب -
764
00:51:38,873 --> 00:51:40,909
.شيبي)! تعال)
765
00:51:41,009 --> 00:51:42,110
!لا تتباطأ
766
00:51:42,210 --> 00:51:44,344
!أطلقوا النار
767
00:51:44,444 --> 00:51:46,680
.سأبتعد عن طريقكم
768
00:51:53,254 --> 00:51:54,255
!أوقفوا إطلاق النار
769
00:51:57,258 --> 00:52:00,427
!ريدلي)، توجهي إلى السيارة)
!أنا قادم
770
00:52:41,435 --> 00:52:43,570
!أحيطوا بالمكان
!اقضوا عليه
771
00:52:51,179 --> 00:52:52,379
!تراجعوا
772
00:52:57,952 --> 00:53:00,487
!ساعديني! ساعديني
773
00:53:11,966 --> 00:53:13,167
.لا تتحركي
774
00:53:13,268 --> 00:53:14,936
.ابقي هناك
775
00:53:38,393 --> 00:53:40,128
،عند العد إلى ثلاثة
اهرب إلى الداخل، مفهزم؟
776
00:53:40,228 --> 00:53:41,729
.لن نفعل هذا الآن
777
00:53:41,829 --> 00:53:43,131
...حسنا، واحد -
.لا -
778
00:53:43,231 --> 00:53:44,365
.اثنان -
.توقفي عن العد -
779
00:53:44,464 --> 00:53:45,900
!ثلاثة، هيا بنا
780
00:53:51,239 --> 00:53:52,439
781
00:54:58,773 --> 00:55:00,441
هل أنت بخير؟
782
00:55:00,540 --> 00:55:01,743
هل أنت على ما يرام؟
هل تأذيت؟
783
00:55:01,843 --> 00:55:03,211
.لا، أنا بخير، أنا بخير
784
00:55:09,450 --> 00:55:10,818
.لقد أصبته
785
00:55:31,205 --> 00:55:33,007
.الاحتمالات مذهلة للغاية
786
00:55:33,107 --> 00:55:34,342
اسمعي، هل أنت
متأكدة من أنه لم يعضك؟
787
00:55:34,442 --> 00:55:35,675
.كلا، لقد أخبرتك سلفا أنني بخير
788
00:55:35,777 --> 00:55:36,811
...إذا كان مصابًا بداء الكلب -
.أخبرتك بالفعل أنني بخير -
789
00:55:36,911 --> 00:55:38,112
،أو إن كنت في حاجة لحقن
...قد يكون
790
00:55:38,212 --> 00:55:39,747
حسنا. لكنني أخبرتك
أن شيئًا كهذا سيحدث
791
00:55:39,847 --> 00:55:41,082
.واخترت ألا تسمعني -
.أنا أعرف. ولكن، لا، لا، لا، لا -
792
00:55:41,182 --> 00:55:42,417
.لقد أخبرتك بالفعل -
.لم تخبريني بأي شيء -
793
00:55:42,517 --> 00:55:46,020
،ربما لو كان تحذيرك أكثر دقة
.لكنا قد غادرنا بالفعل
794
00:55:46,120 --> 00:55:48,389
كيف علمت أن
الأمور ستؤول إلى هذا؟
795
00:55:48,489 --> 00:55:50,758
من مناهجك الفلكلورية؟
796
00:55:52,193 --> 00:55:54,062
.لا، لا، لا، لا -
.أنا أٌقول شيئا -
797
00:55:54,162 --> 00:55:56,230
حسنا، لأن الأمر
.لا يتعلق بالأبحاث فقط
798
00:55:58,800 --> 00:56:01,102
،لأنني بالأمس
.لمست قرنه
799
00:56:01,202 --> 00:56:02,937
.ثم رأيت رؤية أو شيئا كهذا
800
00:56:03,037 --> 00:56:04,238
،لا أعرف حقا كيف أشرحها
801
00:56:04,338 --> 00:56:05,973
.لكنها بدت كأنها تريني شيئا ما
802
00:56:06,074 --> 00:56:08,409
.هيا يا أختي الصغيرة، أمتعيني
803
00:56:08,509 --> 00:56:11,245
كل ما يمكنني قوله
،هو أن بعد حدوث ذلك
804
00:56:11,345 --> 00:56:13,247
،شعرت أنني مرتبطة بذلك الشيء
805
00:56:13,347 --> 00:56:14,515
.كأن لدي رابطة من نوع ما
806
00:56:14,614 --> 00:56:15,983
،ونفس الشيء مع ذلك الكبير
807
00:56:16,084 --> 00:56:19,520
وتعتقدين أن هذا هو السبب
في عدم إيذائه لك؟
808
00:56:19,619 --> 00:56:21,756
.نعم. لا أعرف
.أعتقد ذلك، ربما
809
00:56:21,856 --> 00:56:24,392
أعتقد أنه يريدنا أن
.نترك صغيره ونذهب
810
00:56:24,492 --> 00:56:27,261
لقد هاجم عندما كان الدكتور
.سونغ) ينقل الصغير)
811
00:56:27,361 --> 00:56:29,263
...نعم، ربما يكون لديها
812
00:56:30,565 --> 00:56:36,237
أفهمك. في الواقع، لقد أقنعتني
أن السبيل الوحيد للدفاع
813
00:56:36,337 --> 00:56:41,109
عن هذه المخلوقات، هي باستعادة
هذا المخلوق البالغ الجريح قبل وفاته
814
00:56:41,209 --> 00:56:45,513
حتى أتمكن من فهم
.تجربتك هذه بنفسي
815
00:56:45,612 --> 00:56:46,914
.أترى، نحن الآن نتحدث بالمنطق
816
00:56:47,014 --> 00:56:48,282
هل ترون كيف يبدو الأمر مختلفًا؟
817
00:56:48,382 --> 00:56:50,518
.كلا، هذا عكس ما قلته للتو
818
00:56:50,617 --> 00:56:52,120
.(بدون أفكار سلبية يا (ريد
819
00:56:52,220 --> 00:56:58,459
،لست مهتمة بالحجم كما يقولون
.ولكن هذا القرن كان ضخمًا إلى حد ما
820
00:56:58,559 --> 00:57:00,862
!نعم. وتم استخدامه لقتل حراسك
821
00:57:00,962 --> 00:57:03,164
.(والدكتور (دينيس يونغ جو سونغ
822
00:57:03,264 --> 00:57:07,634
أليس من القسوة أن
نتركهم يموتون عبثًا؟
823
00:57:07,735 --> 00:57:12,073
فكروا في ذلك الحيوان هناك
،الذي سينزف حتى الموت
824
00:57:12,173 --> 00:57:15,610
.والذي سيعاني وحيدا في البرية
825
00:57:15,709 --> 00:57:19,914
أشعر بقوة أننا لا نستطيع أن
.نخرج ونحصل على واحد آخر
826
00:57:20,014 --> 00:57:21,048
.بحقك
827
00:57:21,149 --> 00:57:23,117
.لقد عالجوا كل شيء جربناهم عليه
828
00:57:23,217 --> 00:57:26,287
لذا أقول إن لدينا
واجبًا أخلاقيًا
829
00:57:26,387 --> 00:57:29,290
.للحصول عليها كلها
هل فهمتِ يا فتاة الخيول؟
830
00:57:29,390 --> 00:57:30,958
.على رسلك
831
00:57:31,058 --> 00:57:34,529
.إنه فظ، لكنه على حق
832
00:57:34,629 --> 00:57:38,266
لن نقوم بهذا
،من أجل مصلحتنا الخاصة
833
00:57:39,233 --> 00:57:41,668
لكن من أجل
.تحسين العالم بأكمله
834
00:57:41,769 --> 00:57:43,504
.أحسنت
835
00:57:43,604 --> 00:57:49,210
متوسطة النضج
.كما طلبت يا سيدي
836
00:57:49,310 --> 00:57:50,945
.حسنًا، لا بأس
أتعلمون أمرا؟
837
00:57:51,045 --> 00:57:54,749
أنا فقط أفكر، ماذا لو ذهبنا
،أنا و(ريدلي) إلى المنزل
838
00:57:54,849 --> 00:57:58,953
،وأخذنا الصغير معنا، كما تعلمون
...للحفاظ عليه في حالة ما
839
00:57:59,053 --> 00:58:01,589
فهل تتراجع إذن
في وجه الفرصة؟
840
00:58:01,688 --> 00:58:03,690
.(بعدما اعتقدت أنك استثمرت يا (إليوت
841
00:58:03,791 --> 00:58:04,892
.قيمة العمل الشاق
842
00:58:04,992 --> 00:58:06,027
.لا، لا، لا، لا، لا
...ليس هذا ما كنتُ
843
00:58:06,127 --> 00:58:10,331
أرى أن كل من تخلى عن
.شريكه فليس بشريك لي
844
00:58:10,431 --> 00:58:13,968
،إذا لم تستطع المواصلة إلى النهاية
.فسيكون ذلك حتما للأفضل
845
00:58:14,068 --> 00:58:17,772
وأن خدماتك لم تعد مطلوبة
.بصفتك وكيلا لعائلتي
846
00:58:17,872 --> 00:58:19,006
.أتعلم شيئا؟ انسى الأمر
847
00:58:19,106 --> 00:58:21,008
اتضح أن ثمة هناك أفكار
.سيئة بعد كل شيء
848
00:58:22,043 --> 00:58:25,379
.دعونا نقم بفكرتك
849
00:58:26,347 --> 00:58:28,182
ماهي فكرتك؟
850
00:58:32,220 --> 00:58:34,622
!لملموا شتاتكم واتصلوا بجداتكم
851
00:58:34,721 --> 00:58:37,592
!حفلة الصيد ستنطلق خلال لحظات
852
00:58:37,692 --> 00:58:41,796
هل رأى أحدكم رذاذ الحشرات؟
853
00:58:47,435 --> 00:58:50,404
..(حسنا، قبل الدكتور (سونغ
854
00:58:50,504 --> 00:58:51,872
،قبل ما حدث
855
00:58:51,973 --> 00:58:57,078
انطفأ الكاشف الكهرومغناطيسي
...فرأه (ديني). ونظر إليّ، وكما تعلم
856
00:58:57,178 --> 00:58:58,779
أعتقد أنه يحوي طاردا
...للحشارت بداخله إذا كنت
857
00:58:58,879 --> 00:59:04,051
"هل تعلم أن محاربي "الماساي
يصطادون الأسود بالرمح فقط؟
858
00:59:04,151 --> 00:59:06,153
.طقوس رائعة للدفن
859
00:59:06,254 --> 00:59:09,090
ألا تعتقد أن هذا يذكرك
بقدرة الإنسان الفطرية؟
860
00:59:09,190 --> 00:59:09,991
861
00:59:10,091 --> 00:59:14,228
شخصيًا، لم أفعل ذلك إلا عن
.طريق بندقية هجومية أوتوماتيكية
862
00:59:14,328 --> 00:59:16,163
.لا تختلف عن هذا النموذج
863
00:59:16,797 --> 00:59:20,234
إذن، سبق لك أن قتلت أسودا؟
864
00:59:20,334 --> 00:59:25,640
.بالتأكيد يا شريكي
.الأسود، الفيلة، القردة العملاقة
865
00:59:25,741 --> 00:59:27,908
.صحيح، رائع
866
00:59:28,009 --> 00:59:31,379
كما تعلم، بخصوص
،مسألة الشريك برُمتها
867
00:59:31,479 --> 00:59:33,581
قد يكون من الرائع إضفاء
،طابع رسمي على بعض منها
868
00:59:33,681 --> 00:59:34,649
.كما تعلم، تحسبا لأي شيء
869
00:59:34,750 --> 00:59:36,417
.عندما نعود يا صديقي
870
00:59:39,053 --> 00:59:40,855
سأحضر لك علامات تسديد
.جديدة يا سيدي
871
00:59:40,955 --> 00:59:42,758
.افعل ذلك -
أخبار مخيبة للآمال -
872
00:59:42,857 --> 00:59:46,260
ولكن يبدو أن (غريف) لا يستطيع
...العثور على قوسي المركب، لذا
873
00:59:46,360 --> 00:59:47,763
...أبي -
اعتقدت أن الآن سيكون -
874
00:59:47,862 --> 00:59:49,330
الوقت المثالي بالنسبة لي
للذهاب إلى حوض الاستحمام
875
00:59:49,430 --> 00:59:50,798
...والبدء بـ -
.أسدي لنا معروفا -
876
00:59:50,898 --> 00:59:52,300
.وفِّر الأعذار -
.هذا ليس عذرا -
877
00:59:52,400 --> 00:59:54,135
يجب على شخص ما
أن يبقى هنا ويفكر
878
00:59:54,235 --> 00:59:56,437
في كيفية الابتعاد عن قضية
قتل وحيد القرن" بأكملها"
879
00:59:56,537 --> 00:59:58,105
وأنت تعلم أن هذا هو المكان
.الذي أفكر فيه بأفضل ما لدي
880
00:59:58,205 --> 00:59:59,440
لا يهمني ما إذا كان هذا
،الشيء قد مات هناك
881
00:59:59,540 --> 01:00:00,341
.لا يمكنك الذهاب معهم
882
01:00:00,441 --> 01:00:02,009
لا يمكننا أن نكون
.جزءًا من هذا بعد الآن
883
01:00:02,109 --> 01:00:05,246
،يجب أن أحافظ على حصتنا
.كما تعلمين، ثابتة
884
01:00:05,346 --> 01:00:07,248
كنت على حق، ليسوا
...أناسًا طيبين، لكن
885
01:00:07,348 --> 01:00:10,518
سأرافقهم، وسأشاهدهم
،وهم ينقلون هذه الجثة
886
01:00:10,618 --> 01:00:12,286
،وبعد ذلك، أنا وأنت، كما تعلمين
.سنكون على ما يرام أخيرًا
887
01:00:12,386 --> 01:00:13,654
.سأرحل إذا ذهبت هناك
888
01:00:13,755 --> 01:00:15,456
.هذا شيء جيد
889
01:00:15,556 --> 01:00:18,959
ماذا لو كانت أمك قادرة على
الحصول على شيء كهذا؟
890
01:00:19,060 --> 01:00:21,162
.لن يسمحوا لها حتى بالإقتراب منه
891
01:00:22,596 --> 01:00:24,832
هل يمكنك لو سمحت
أن تستمع إلي ولا تذهب؟
892
01:00:24,932 --> 01:00:26,901
هل يمكنك البقاء معي من فضلك؟
893
01:00:27,001 --> 01:00:30,204
إليوت)، لقد حان)
.الوقت لجمع غنائمنا
894
01:00:32,039 --> 01:00:33,607
لن أتأخر، مفهوم؟ -
.أبي، لا -
895
01:00:33,708 --> 01:00:36,077
.ستشكرينني على هذا يوما ما
896
01:00:36,177 --> 01:00:40,381
مضللة، ولكن على الأقل
.لديها بعض الدقة الفكرية
897
01:00:54,730 --> 01:00:56,097
.خسارة فادحة
898
01:01:00,368 --> 01:01:02,336
.أراهن أن الأمر مؤلم جدا
899
01:01:02,436 --> 01:01:03,704
.نعم
900
01:01:03,805 --> 01:01:09,043
لكن ألا يبدو الأمر وكأنها الطريقة
التي أراد ربما أن يموت؟
901
01:01:09,143 --> 01:01:11,145
.ليس تماما، كلا
902
01:01:12,613 --> 01:01:14,181
لكن أليست كذلك؟
903
01:01:15,416 --> 01:01:17,451
.كما تعلمين، في السعي وراء العلم
904
01:01:18,719 --> 01:01:20,688
.وهكذا مات
ماذا نفعل الآن؟
905
01:01:20,789 --> 01:01:22,490
هل نتذمر؟
906
01:01:23,357 --> 01:01:24,458
نندم؟
907
01:01:24,892 --> 01:01:26,160
نضعف؟
908
01:01:26,260 --> 01:01:27,928
.لا أعتقد أن هذا ما أفعله
909
01:01:28,028 --> 01:01:32,032
أو هل نواصل العمل؟
910
01:01:32,133 --> 01:01:36,270
نستمر في الاجتهاد في العلم
...والحفاظ على صرامته الفكرية
911
01:01:36,370 --> 01:01:40,107
هل يمكنك وضع ذلك جانبا؟ -
وتكريم عمل حياته؟.. -
912
01:01:41,475 --> 01:01:45,212
أو ربما إنه لا يستحق التذكر؟
913
01:01:46,046 --> 01:01:47,581
.بالطبع، يستحق
914
01:01:49,417 --> 01:01:50,651
.بالضبط
915
01:01:51,685 --> 01:01:57,158
ولهذا السبب أعتقد
،أنك بحاجة للعودة إلى هناك
916
01:01:57,258 --> 01:02:01,763
والعودة إلى العمل، وجعله فخورا
،وحصد قرن ذلك المهر اللعين
917
01:02:01,863 --> 01:02:03,164
ما رأيك؟
918
01:02:04,031 --> 01:02:07,568
ظننت أننا نتحدث عن لوحة
.تذكارية أو شيء من هذا القبيل
919
01:02:07,668 --> 01:02:10,704
.لا، لا، لا
.ليس هناك وقت لذلك
920
01:02:10,806 --> 01:02:13,407
القرن أولا، ثم اللوحة قيما بعد
اتفقنا؟
921
01:02:17,678 --> 01:02:19,013
.آسف
922
01:03:05,626 --> 01:03:08,462
.القليل فقط
923
01:03:13,534 --> 01:03:14,568
.من أجل العلم
924
01:03:35,589 --> 01:03:36,892
925
01:04:30,812 --> 01:04:32,212
.حسنًا
926
01:04:33,048 --> 01:04:34,315
.تم قتل وحيد القرن
927
01:04:37,852 --> 01:04:39,988
.ثم أُعيدَ إلى الحياة
928
01:04:40,087 --> 01:04:41,455
ثم أُعيدَ إلى الحياة؟
929
01:04:43,858 --> 01:04:45,593
.تبا
930
01:04:49,898 --> 01:04:51,699
.تبا، تبا، تبا
931
01:04:59,741 --> 01:05:02,077
.أسدي لنا معروفا
.(وفري الأعذار يا (باتيا
932
01:05:02,176 --> 01:05:03,812
هذا ليس عذرا، اتفقنا؟
933
01:05:03,912 --> 01:05:04,946
.لقد حاولنا
934
01:05:05,046 --> 01:05:09,784
،لكن القرن، العضو، أيا كان
...يبدو كأنه يشير إلى
935
01:05:09,884 --> 01:05:13,287
،أعني، التورم الخلوي
،وخلل الميتوكوندريا
936
01:05:13,387 --> 01:05:16,590
كلها علامات نموذجية
.للتحلل بعد الوفاة
937
01:05:23,530 --> 01:05:27,334
،إنهم لا يتباطأون فحسب
.بل يتراجعون إلى الوراء
938
01:05:27,434 --> 01:05:28,970
."انتظري يا "بونس دي ليون
939
01:05:29,070 --> 01:05:31,338
أنت تقولين أنها لن تبقى ميتة؟
940
01:05:32,841 --> 01:05:34,475
.ربما. نعم، ربما
941
01:05:34,575 --> 01:05:35,944
.ربما، نعم، نعم -
حقا؟ -
942
01:05:36,044 --> 01:05:38,813
.أريد ذلك القرن بين يدي
943
01:05:59,000 --> 01:06:01,069
.مرحبا -
.تبا -
944
01:06:01,168 --> 01:06:03,138
.تبا، آسفة -
.يا إلهي -
945
01:06:03,237 --> 01:06:04,839
.آسف، بث صوتي
946
01:06:04,939 --> 01:06:07,608
هل لديك طريقة للاتصال
بهم بطريقة أو بأخرى؟
947
01:06:07,708 --> 01:06:11,278
لأنني أعتقد أن هذه الأشياء
قد تكون قادرة على شفاء نفسها
948
01:06:11,378 --> 01:06:12,781
،وهذا يعني أن والدي
...(أوديل)، (شو)
949
01:06:12,881 --> 01:06:15,249
.نعم، صحيح -
.عليهم جميعا.. عليهم العودة فورا -
950
01:06:15,349 --> 01:06:16,918
...حسنا
951
01:06:17,018 --> 01:06:18,652
...إنه
952
01:06:37,204 --> 01:06:39,339
لا شيء من (أوديل)، أليس كذلك؟
953
01:06:41,876 --> 01:06:43,243
.آسف
954
01:06:52,170 --> 01:06:53,070
"ريدلي: اهربوا"
955
01:07:01,196 --> 01:07:02,296
!سحقا
956
01:07:02,396 --> 01:07:06,034
.علينا الذهاب الآن -
.اهدأ -
957
01:07:08,702 --> 01:07:10,370
ماذا تعني الأسهم؟
958
01:07:15,744 --> 01:07:16,845
!اتصال
959
01:07:20,048 --> 01:07:21,916
!أطلق النار عليه
960
01:07:22,817 --> 01:07:24,018
!أطلق النار عليه
961
01:07:24,119 --> 01:07:26,587
!أطلق النار عليه
962
01:07:52,180 --> 01:07:55,449
.تماسكا
963
01:07:57,351 --> 01:07:58,485
.استعدوا
964
01:07:58,585 --> 01:08:00,687
.شكرا لك
965
01:08:08,695 --> 01:08:10,732
966
01:08:12,901 --> 01:08:14,169
أوديل)؟)
967
01:08:14,269 --> 01:08:16,436
.خذ
968
01:08:36,191 --> 01:08:37,892
هل قتلتَهم؟
969
01:08:37,992 --> 01:08:39,260
هل قتلتُهم؟
970
01:08:39,359 --> 01:08:40,895
.غير ماهر تماما
971
01:08:56,376 --> 01:08:58,079
972
01:09:20,235 --> 01:09:21,501
.حسنا إذن
973
01:09:22,402 --> 01:09:23,670
.نحن فقط
974
01:09:29,610 --> 01:09:32,914
ألست الأكثر روعة؟
975
01:09:36,351 --> 01:09:38,619
أنت معجب بي، أليس كذلك؟
976
01:09:39,486 --> 01:09:41,890
.أنا غير مؤذ
977
01:09:46,493 --> 01:09:48,629
.أحسنت يا صديقي
978
01:09:49,230 --> 01:09:52,066
.لمسة صغيرة فحسب
979
01:09:56,470 --> 01:09:58,139
.يمكنك أن تريني أسرارك الآن
980
01:09:58,239 --> 01:09:59,473
.هيا
981
01:10:15,489 --> 01:10:16,925
.هذا جيد
982
01:10:18,259 --> 01:10:21,329
.أعطني القرن الآن
983
01:10:39,280 --> 01:10:41,082
.إذا سمحت لي فقط
984
01:10:41,182 --> 01:10:42,516
.عفوا، شكرا لك
985
01:10:43,550 --> 01:10:47,721
.لقد مات
.لقد مات أخيرا حقا
986
01:10:48,156 --> 01:10:49,357
هناك اثنان منهم؟
987
01:10:49,456 --> 01:10:50,657
.لا، لا، اعد ذاك الشيء
988
01:10:50,758 --> 01:10:52,060
.لقد مات والدي من أجله
989
01:10:52,160 --> 01:10:53,962
.لا يمكنك الخروج
.كدت أن أُقتل هناك
990
01:10:54,062 --> 01:10:56,130
.هكذا نمنع الناس من أن تُقتل
991
01:10:56,230 --> 01:10:57,631
.علينا إعادة صغيرهم
992
01:10:57,732 --> 01:11:00,735
!ليهدأ الجميع
993
01:11:00,835 --> 01:11:03,670
.يجب أن نسيطر على الموقف
994
01:11:03,771 --> 01:11:05,340
.نعم. نعم، أنت على حق
995
01:11:05,440 --> 01:11:06,441
ماذا كان سيفعل (أوديل)؟
996
01:11:06,540 --> 01:11:07,775
ربما استأجرني لأعتني بك
997
01:11:07,875 --> 01:11:09,277
.وسأتصل بالشرطة -
استرخ، لم يقم والدي -
998
01:11:09,377 --> 01:11:11,578
بإحضارك هنا إلا لتكونَ
.الخط الأخيرَ من الإنكارِ المعقول
999
01:11:11,678 --> 01:11:14,248
.هذا ليس حقًا أفضل استغلال للوقت
1000
01:11:14,349 --> 01:11:15,750
.لا بأس -
.حسنا، افعل ذلك -
1001
01:11:15,850 --> 01:11:17,952
.اتصل. أمهلني لحظة
1002
01:11:19,954 --> 01:11:21,488
.حسنًا، أنت تعرفين الكثير
1003
01:11:22,689 --> 01:11:26,427
هل يمسكون هذه الأشياء
في ستائرك أو في قصصك؟
1004
01:11:26,526 --> 01:11:27,762
.لا، أعني، نعم
1005
01:11:27,862 --> 01:11:29,330
...لكن القصة أصبحت أكثر مجازية أو
1006
01:11:29,430 --> 01:11:32,433
مهلا، إنهم يفعلون
.شيئًا ما بالمعدات الكهربائية
1007
01:11:32,532 --> 01:11:33,633
معك الشرطة الملكية
.الكندية. مرحبًا
1008
01:11:33,735 --> 01:11:35,003
مرحبا، مرحبا أيها الضابط؟ -
كيف يمكنني مساعدك؟ -
1009
01:11:35,103 --> 01:11:36,237
.حمدا لله
1010
01:11:36,337 --> 01:11:37,772
مرحبًا. مرحبًا. مرحبًا؟
1011
01:11:37,872 --> 01:11:39,107
مهلا، ماذا حدث؟
ماذا حدث؟
1012
01:11:39,207 --> 01:11:41,909
.يستخدم معزز الجوال طاقة المنزل
1013
01:11:42,010 --> 01:11:44,078
ماذا كان ذلك؟
!أحاول أن أحزن هنا
1014
01:11:44,178 --> 01:11:46,881
هل تعتقد أنه كان هناك ما يكفي
من الوقت لتعقب المكالمة؟
1015
01:11:46,981 --> 01:11:48,182
كيف تعمل التعقب؟ -
.انس الأمر -
1016
01:11:48,282 --> 01:11:50,051
سنُخرج هذا الشيء
.ونعيد إليه طفله
1017
01:11:50,151 --> 01:11:50,885
.لا، لا، لا، لا، لا
1018
01:11:50,985 --> 01:11:52,719
.البوابة... البوابة كهربائية
1019
01:11:52,820 --> 01:11:54,721
لا جدوى من إعادتها
1020
01:11:54,822 --> 01:11:58,292
إذا كنا سنكون عالقين هناك
.(مع تلك الأشياء التي قتلت (أوديل.
1021
01:11:58,393 --> 01:11:59,761
!(اللعنة يا (أودي
1022
01:11:59,861 --> 01:12:02,497
يجب على أحد ما الوصول
إلى غطاء محرك البوابة
1023
01:12:02,596 --> 01:12:05,800
حتى يتمكن
.من فتحها يدويًا يا سيدتي
1024
01:12:05,900 --> 01:12:10,304
،وبالتالي ولسوء الحظ
،إلى أن نقوم بذلك
1025
01:12:10,405 --> 01:12:12,539
.لا أحد يخرج من هنا
1026
01:12:18,112 --> 01:12:19,213
.سنقرر ذلك عن طريق القرعة
1027
01:12:19,313 --> 01:12:20,915
.لن تقومي بأي شيء
1028
01:12:21,015 --> 01:12:22,083
.إنها فكرة منصفة
1029
01:12:22,183 --> 01:12:24,018
،حسنا، لنضع الحماية الأبوية جانبا
1030
01:12:24,118 --> 01:12:27,488
أعني هل الصدفة هي حقًا
أفضل طريقة لاتخاذ أي قرار؟
1031
01:12:27,587 --> 01:12:29,457
.عامة، ليس بشكل علمي، لا
1032
01:12:29,556 --> 01:12:31,793
.بالضبط. لا، لا
1033
01:12:31,893 --> 01:12:36,864
،أولاً، يجب أن نسأل أنفسنا
من هو الأكثر دراية بالبوابة؟
1034
01:12:39,867 --> 01:12:42,470
،هذا صحيح، هذا صحيح لأنه
1035
01:12:42,569 --> 01:12:45,807
سيكون هو الشخص الذي يمكلك
أكبر فرصة للنجاح، أليس كذلك؟
1036
01:12:45,907 --> 01:12:47,607
.نعم -
.مهلا لحظة -
1037
01:12:48,642 --> 01:12:50,411
لا يمكنك تطويعي
.ببساطة للذهاب هناك
1038
01:12:50,511 --> 01:12:53,748
سنوات من الخدمة ولم نطلب أبدًا
.أي شيء منك باستثناء هذا
1039
01:12:53,848 --> 01:12:56,217
،حسنًا، هذا ليس صحيحًا
...وحتى لو كان كذلك
1040
01:12:56,317 --> 01:12:57,285
.أو يمكننا التصويت على الأمر
1041
01:12:57,385 --> 01:12:58,486
.(أصوت لصالح (غريف -
.أنا أيضا -
1042
01:12:58,585 --> 01:13:00,455
.(أصوت ضد (غريف -
.شكرا، وأنا أيضا -
1043
01:13:00,555 --> 01:13:01,721
،نعم. لكن حبيبتي
.لم تبلغي سن الـ21 بعد
1044
01:13:01,823 --> 01:13:02,957
إذا؟ -
،كما تعلمين -
1045
01:13:03,057 --> 01:13:04,525
.الأمر ليس معقدا جدا
1046
01:13:04,624 --> 01:13:06,660
!ليس وكأنني البوَّاب
1047
01:13:06,761 --> 01:13:11,399
،رغم ذلك، في هذه الحالة
يبدو الأمر كما لو أنك كذلك، صحيح؟
1048
01:13:11,499 --> 01:13:15,903
بعد كل ما فعلته من أجل
عائلتك، هذا هو جزائي؟
1049
01:13:16,003 --> 01:13:16,938
.لدي أطفال
1050
01:13:17,038 --> 01:13:18,306
حقا؟
1051
01:13:18,906 --> 01:13:21,075
.صحيح، لقد عرفت ذلك
1052
01:13:22,410 --> 01:13:24,145
.أنت الأكثر دراية بذلك
1053
01:13:26,713 --> 01:13:27,782
.هذا ليس جيدا
1054
01:13:27,882 --> 01:13:29,649
.(لقد صوتنا ليكون (غريفن
.الديموقراطية تفوز
1055
01:13:29,750 --> 01:13:31,319
،إذا فتحنا البوابة
.سنحصل على السيارة
1056
01:13:31,419 --> 01:13:33,620
الآن، من سيُخرج المخلوق الميت؟
1057
01:13:42,163 --> 01:13:43,464
هل يمكنك مساعدتي؟
1058
01:13:43,564 --> 01:13:44,765
.نعم، نعم
1059
01:13:48,336 --> 01:13:50,605
فعلت ما توجب
.عليك فعله، فهمت ذلك
1060
01:13:50,704 --> 01:13:53,307
.كلانا نعطي الأولوية لنفس الشيء
1061
01:13:54,942 --> 01:13:56,744
.مسيراتنا المهنية -
.عائلاتنا -
1062
01:13:57,711 --> 01:14:00,481
،حسنا.. أعني
1063
01:14:00,581 --> 01:14:02,783
.هم من يستفيدون من المسيرة المهنية
1064
01:14:02,884 --> 01:14:05,086
...بالتأكيد. كل ما أقوله هو
1065
01:14:07,955 --> 01:14:13,794
علينا أن نعتني بعائلتنا، لأنه إذا كنت
...تخطط لأن يفعلوا ذلك من أجلك
1066
01:14:17,165 --> 01:14:19,100
.حسنا، حان وقت الذهاب
1067
01:14:19,200 --> 01:14:22,303
.حظا موفقا -
.نعم، هذا يساعد حقا -
1068
01:14:22,770 --> 01:14:23,838
.شكرًا لك
1069
01:14:23,938 --> 01:14:26,007
يُفترض أن تكون على ما يرام
.بمجرّد أن يروا الصغير
1070
01:14:30,378 --> 01:14:31,678
.إنه في النفق
1071
01:14:34,982 --> 01:14:38,386
سنقود السيارة ونحضرك
بمجرد فتح البوابات، اتفقنا؟
1072
01:14:38,486 --> 01:14:40,755
.ستكونين بخير
1073
01:14:40,855 --> 01:14:43,257
...لديك أكبر فرصة للنجاح
1074
01:14:44,192 --> 01:14:46,294
.أنت أكثر دراية بالبوابة
1075
01:14:53,100 --> 01:14:55,836
.حسنًا. لنذهب
أي سيارة سنأخذ؟
1076
01:14:55,937 --> 01:14:57,271
كيف يُفترض بي أن أعرف؟
1077
01:14:57,371 --> 01:14:58,172
.لديك المفاتيح
1078
01:14:58,272 --> 01:14:59,540
.تلك
1079
01:14:59,640 --> 01:15:00,841
.تبا
1080
01:15:04,478 --> 01:15:06,214
.سأعود من أجلك يا عزيزي
1081
01:15:06,314 --> 01:15:07,615
.أعدك
1082
01:15:07,714 --> 01:15:09,483
.ريدلي)، هيا)
1083
01:15:09,584 --> 01:15:11,219
!علينا أن نذهب
1084
01:15:18,693 --> 01:15:20,494
مهلا، أين (شيب)؟
1085
01:15:21,762 --> 01:15:24,198
.حقا؟ أخبريه أن يُسرع
1086
01:15:24,298 --> 01:15:29,170
.انتظر فحسب
شيبارد)، ما الأمر؟)
1087
01:15:43,818 --> 01:15:46,387
!شيب)، نحن نغادر الآن)
1088
01:15:46,487 --> 01:15:47,922
.أنا قادم يا أمي
1089
01:16:04,205 --> 01:16:05,439
.تبا
1090
01:16:23,824 --> 01:16:26,193
.نيابة عن البشر
1091
01:16:27,128 --> 01:16:29,997
.نأمل أن يُحسِّن هذا من الأمور
1092
01:16:47,581 --> 01:16:50,084
غريف)؟)
1093
01:16:50,551 --> 01:16:53,020
ريدلي)! ماذا أفعل؟)
1094
01:16:54,221 --> 01:16:55,890
.أنا لا أفهم حقا
1095
01:16:55,990 --> 01:16:57,124
...هذا ما أرادوه. إنه
1096
01:16:57,224 --> 01:16:59,026
.اعترفوا. لا وجود لمفاوضة مع الوحوش
1097
01:17:00,628 --> 01:17:02,129
1098
01:17:18,546 --> 01:17:20,614
أين ذهبوا؟
1099
01:17:22,717 --> 01:17:26,287
.الساحل آمن. لنذهب
1100
01:17:36,263 --> 01:17:37,498
!تبا لهذا
1101
01:17:40,368 --> 01:17:42,870
.الكثير على تلك النظرية
1102
01:17:42,970 --> 01:17:45,673
.أنا آسفة. أنا آسفة
.اعتقدت أنني فهمت
1103
01:17:45,774 --> 01:17:49,510
،لن نهزمهم في سوق الأفكار
.ولهذا قمت بأداء عملي
1104
01:17:49,610 --> 01:17:51,679
.لقد اكتشفت نقاط ضعفهم
.لا شكر على واجب
1105
01:17:51,780 --> 01:17:53,180
حسنًا، هل ستشاركنا إياها؟
1106
01:17:53,280 --> 01:17:54,215
.شاركنا إياها -
لقد عدت -
1107
01:17:54,315 --> 01:17:55,751
إلى بحثي وصادف أن
هناك مقولة متكررة
1108
01:17:55,851 --> 01:17:57,184
في الخطاب
،في العصور الوسطى
1109
01:17:57,284 --> 01:17:59,387
،وهي أن وحيد القرن
،من الناحية التاريخية
1110
01:17:59,487 --> 01:18:01,088
لا يمكن أن يحاصر
،إلا بشيء واحد
1111
01:18:01,188 --> 01:18:04,024
(وأعتقد أن (ريدلي
،هنا تعرف ما هو
1112
01:18:04,658 --> 01:18:06,327
.عذراء نقية القلب
1113
01:18:08,262 --> 01:18:10,231
،مهلا، معذرة
ماذا تقول؟
1114
01:18:10,331 --> 01:18:14,201
أنا لا أعرف كيف توصلت
.(إلى هذه الأفكار يا (شيبي
1115
01:18:14,301 --> 01:18:16,370
البحث. هكذا أتوصل
.إلى أفكاري يا أمي
1116
01:18:16,470 --> 01:18:17,839
.وكنت دائما تتجالها
1117
01:18:17,938 --> 01:18:19,407
،هذا بخصوص إرث والدي
...هذا بخصوص
1118
01:18:19,507 --> 01:18:21,409
.إنه على حق
1119
01:18:21,509 --> 01:18:23,210
.إنه محق، هذه غلطتي
.لم أفهم بشكل سليم
1120
01:18:23,310 --> 01:18:24,912
.كلا يا عزيزتي
1121
01:18:25,012 --> 01:18:27,415
..إنها غلطتي
...إنها غلطتي بالكامل
1122
01:18:33,621 --> 01:18:35,723
لا أفهم، ماذا يريدون؟
1123
01:18:35,824 --> 01:18:37,258
الوقت ينفذ منا، مفهوم؟
1124
01:18:37,358 --> 01:18:39,560
.عليكم أن تنصتوا إلى المنطق
.عليكم أن تنصتوا إلى العقل
1125
01:18:39,660 --> 01:18:42,296
هذه هي الطريقة الوحيدة
.التي ستمكننا من النجاة
1126
01:18:42,396 --> 01:18:45,466
...هناك نمط ثقافي مشترك -
.انتظري هنا -
1127
01:18:45,566 --> 01:18:47,067
يمكن التعرف عليه عبر مجموعة
.متنوعة من روايات الصيد الشعبية
1128
01:18:47,168 --> 01:18:48,369
هل تشم هذا القرف؟
1129
01:18:48,469 --> 01:18:50,471
...وإذا كنا جادين بخصوص
.نعم، نعم، أشمه
1130
01:18:50,571 --> 01:18:52,072
،جادين في النجاة من هذا الأمر
1131
01:18:52,173 --> 01:18:54,008
علينا أن نكون على استعداد
.لاستعمالها كطُعم
1132
01:18:54,108 --> 01:18:55,109
هل هذا مفهوم؟
1133
01:18:55,209 --> 01:18:57,711
.لكنك كنت ممتنعا عن استعمال ذلك
1134
01:18:57,813 --> 01:18:59,848
.اعتقدت أنك كنت بخير
1135
01:18:59,980 --> 01:19:01,850
!أنا بخير -
.(شيبارد)، (بيليندا) -
1136
01:19:01,949 --> 01:19:03,050
.إليوت)، ها أنت ذا)
1137
01:19:03,150 --> 01:19:05,119
أخبرها أن تستعد
.لجعل نفسها مفيدة
1138
01:19:05,219 --> 01:19:07,321
قد تضطر إلى تولي منصب
.أو شيء من هذا القبيل
1139
01:19:07,421 --> 01:19:08,989
،للأسف
.إنها لا تعمل لصالحك
1140
01:19:09,523 --> 01:19:10,658
.ليس بشكل مباشر، لا
1141
01:19:10,759 --> 01:19:12,794
لا، في الواقع، أتعلمان أمرا؟
أخشى أن الوقت قد حان
1142
01:19:12,894 --> 01:19:14,628
.بالنسبة لي لتقديم استقالتي
1143
01:19:14,729 --> 01:19:16,865
في وقت احتياج عائلتنا لك؟
1144
01:19:16,964 --> 01:19:18,599
وتسمي نفسك محاميا؟
1145
01:19:18,699 --> 01:19:20,401
ألا تعني تعهداتك شيئًا؟
1146
01:19:20,501 --> 01:19:25,639
...أتمنى لكم كل التوفيق
.في نجاتكم المستمرة
1147
01:19:27,575 --> 01:19:28,375
.إنهم قادمون من أجلنا
1148
01:19:28,476 --> 01:19:29,811
.حسنا، سنخرج من هنا
1149
01:19:29,911 --> 01:19:32,079
هل تدخنين السجائر الإلكترونية؟
هل تدخنين السجائر الإلكترونية؟
1150
01:19:32,279 --> 01:19:33,849
.لا
1151
01:19:33,949 --> 01:19:36,684
.شيبي)، من فضلك)
1152
01:19:42,089 --> 01:19:43,959
.لقد قللنا من شأنها
1153
01:19:44,058 --> 01:19:46,026
.أكثر مما كان يمكن أن أتخيل
1154
01:19:46,126 --> 01:19:49,163
،أشعر بذلك، في ذهني
1155
01:19:49,530 --> 01:19:51,031
.تقدسني
1156
01:19:54,368 --> 01:19:57,171
.لا، لا، لا، لا، لا
.لا، لا، لا، لا، لا
1157
01:19:57,271 --> 01:20:00,241
.حبيبي، علينا الذهاب
.علينا الذهاب
1158
01:20:03,310 --> 01:20:04,678
.أعرف ما علينا القيام به
1159
01:20:06,882 --> 01:20:08,616
،حسنا، مهما حدث
1160
01:20:08,716 --> 01:20:10,050
لا تتوقفي عن الجري
.حتى تصلي إلى السيارة
1161
01:20:10,150 --> 01:20:11,552
.سنحطم البوابة -
.حسنا -
1162
01:20:11,652 --> 01:20:12,620
اتفقنا؟ -
.نعم -
1163
01:20:12,720 --> 01:20:14,655
.دعونا لا نُضخم هذا الأمر -
!اتركها وشأنها -
1164
01:20:14,756 --> 01:20:15,891
،لا، لا، لا
.هذا من أجل الصالح العام
1165
01:20:15,991 --> 01:20:16,925
!ابتعد عني أيها الفاشي
1166
01:20:17,024 --> 01:20:18,526
.شيبلز)، لا أعرف)
1167
01:20:48,255 --> 01:20:49,925
.شيبارد)، هيا بنا)
1168
01:21:01,302 --> 01:21:02,369
1169
01:21:02,469 --> 01:21:04,305
.باب المطبخ. باب المطبخ. هيا
1170
01:21:12,781 --> 01:21:14,315
!لا
1171
01:21:24,091 --> 01:21:25,359
.ابقي هناك
1172
01:22:15,275 --> 01:22:16,610
ماذا؟
1173
01:22:50,111 --> 01:22:51,578
.هيا
1174
01:23:07,394 --> 01:23:08,830
.لا أعتقد أنه رآنا
1175
01:23:08,930 --> 01:23:10,832
...لا، أعتقد
1176
01:23:10,932 --> 01:23:12,433
1177
01:23:12,533 --> 01:23:15,703
.يارجل، لقد عثر (غريف) على قوسي
1178
01:23:15,804 --> 01:23:16,670
.الآن، أشعر بالسوء
1179
01:23:16,771 --> 01:23:19,206
اسمع، إذا كانت هذه
،هي النهاية يا عزيزي
1180
01:23:19,306 --> 01:23:21,375
...أريد -
.أحتاج إلى التفكير -
1181
01:23:23,377 --> 01:23:26,047
.ربما لو أزلت القليل من هذا القرن -
.مهلا -
1182
01:23:26,147 --> 01:23:27,916
.قنينة أكسجين والدك
1183
01:23:29,616 --> 01:23:32,153
هل يمكننا تفجيرها بهذا؟
أليس هذا شيئا؟
1184
01:23:32,252 --> 01:23:35,056
نعم، الأكسجين المضغوط قابل
.للاشتعال، وإذا احترق سينفجر
1185
01:23:35,156 --> 01:23:37,291
...لكن هذا -
كيف تعرف ذلك؟ -
1186
01:23:37,391 --> 01:23:38,727
.أنت لا تعرف ذلك
1187
01:23:38,827 --> 01:23:39,928
.أنت لا تفهمين يا أمي
1188
01:23:40,028 --> 01:23:42,997
.إن هذا في عقلي
.إنه يُشعل حماسي
1189
01:23:43,098 --> 01:23:44,531
أنا عبقري الآن، مفهوم؟
1190
01:23:44,631 --> 01:23:45,900
.من شأنه أن يدمر مصدر ثروتنا
1191
01:23:46,000 --> 01:23:50,270
لا نحتاج إلى القيام بذلك
.لأنني أريد ثروة كثيرة
1192
01:23:50,370 --> 01:23:53,340
.لذا سيأتون إليها ثم... افتحي هذه
1193
01:23:53,440 --> 01:23:56,276
.ثم نحتجزهم ونجبرهم على التكاثر
1194
01:23:56,376 --> 01:23:58,880
.حينها سيكونون ملكنا
1195
01:24:01,216 --> 01:24:03,684
ما هذا؟
1196
01:24:06,687 --> 01:24:07,789
1197
01:24:13,828 --> 01:24:15,163
.سيقتلوننا
1198
01:24:16,898 --> 01:24:18,900
.لا أفهم لماذا سيفعلون هذا بي
1199
01:24:23,905 --> 01:24:25,606
.أعتقد أنني ارتكبت خطأ
1200
01:24:34,883 --> 01:24:36,283
فيما كنت تفكر؟
1201
01:24:36,383 --> 01:24:37,451
..لا أعرف. أنا
1202
01:24:37,551 --> 01:24:39,254
كنت خائفا من عدم
.حصولنا على أي شيء
1203
01:24:39,353 --> 01:24:40,554
كيف أمكنك قعل هذا بنا؟
1204
01:24:40,654 --> 01:24:42,489
.لأنني وعدتها
1205
01:24:44,358 --> 01:24:47,361
جلست في غرفة
المستشفى وأقسمت لها
1206
01:24:47,461 --> 01:24:49,530
أنني سأفعل
،كل ما بوسعي لرعايتك،
1207
01:24:49,630 --> 01:24:51,933
وللتأكد من أنك لا تحتاجين
.إلى أي شيء
1208
01:24:53,001 --> 01:24:54,501
.وهذا واجبي
1209
01:24:55,170 --> 01:24:57,371
.كل قرار، كل يوم
1210
01:24:58,006 --> 01:24:59,540
.لكنني خذلت كلتاكما
1211
01:24:59,640 --> 01:25:03,044
ولا يبدو أنك بحاجة إلى الأشياء التي
...اعتقدت أنني أقدمها لك، لذلك
1212
01:25:04,578 --> 01:25:07,048
في الواقع، ربما كانت فقط
.من أجلي بعد كل شيء
1213
01:25:09,250 --> 01:25:10,651
...في كلتا الحالتين، أنا
1214
01:25:12,419 --> 01:25:14,621
أنا آسف لأنني الشخص
.الذي علقتِ معه
1215
01:25:29,403 --> 01:25:31,272
،إذا لم ننجح في الخروج من هنا
1216
01:25:31,371 --> 01:25:33,473
،ابني حبيبي الجميل
1217
01:25:34,242 --> 01:25:35,844
..اعلم فقط أنه بالرغم من
1218
01:25:35,944 --> 01:25:37,078
.اخرسي
1219
01:25:42,516 --> 01:25:43,785
هل تسمعين ذلك؟
1220
01:25:45,153 --> 01:25:46,653
.أعتقد أنه في المطبخ
1221
01:26:22,357 --> 01:26:24,458
.أعتقد أنه يغادر
1222
01:26:39,274 --> 01:26:40,474
!أمي
1223
01:26:41,342 --> 01:26:42,310
!لا
1224
01:26:45,313 --> 01:26:46,347
!أمي
1225
01:26:53,254 --> 01:26:54,588
...عندما لمست القرن
1226
01:26:54,688 --> 01:26:57,191
.أعتقد أن أمي كانت هناك
1227
01:27:02,096 --> 01:27:03,064
...رأيت
1228
01:27:25,286 --> 01:27:26,321
!لا
1229
01:27:26,421 --> 01:27:27,654
.توجهي نحو السيارة، اخرجي -
!أبي، لا.. رجاءا -
1230
01:27:27,755 --> 01:27:29,824
!لو سمحت
.لا يمكنك فعل هذا
1231
01:27:31,025 --> 01:27:31,993
.لا
1232
01:27:32,526 --> 01:27:33,694
.أحبك
1233
01:27:34,862 --> 01:27:35,964
!أبي
1234
01:27:48,443 --> 01:27:50,078
.(افعل ذلك يا (شيبي
1235
01:27:55,950 --> 01:27:57,251
.(افعل ذلك يا (شيبي
1236
01:27:58,286 --> 01:28:02,556
.سامحيني... رجاءا
1237
01:28:33,687 --> 01:28:35,189
.تبا
1238
01:28:52,106 --> 01:28:54,242
.لا تتحركي
1239
01:28:54,342 --> 01:28:56,944
لم أكن في الواقع أخذ العديد
.من الدروس بشأن هذا الشيء
1240
01:28:57,378 --> 01:28:58,645
.هيا
1241
01:29:00,481 --> 01:29:01,681
1242
01:29:17,932 --> 01:29:19,100
.لا أعتقد أنك تريد فعل هذا
1243
01:29:19,200 --> 01:29:21,736
.لا تعرفين ذلك
.انظري أمامك
1244
01:29:22,437 --> 01:29:23,771
.أنت لا تعرفين أي شيء
1245
01:29:24,338 --> 01:29:25,473
.هذا قدري
1246
01:30:42,517 --> 01:30:44,252
.ابقي هناك. لا تتحركي
1247
01:30:49,924 --> 01:30:52,293
.نعم، كنت أعلم أن ذلك سينجح
1248
01:30:52,393 --> 01:30:54,128
.أنا رجل الأعمال الآن يا أبي
1249
01:30:54,228 --> 01:30:56,497
.حسنا
1250
01:30:56,597 --> 01:30:58,065
.تمام. لقد أثبتت خطأ الجميع
1251
01:30:58,166 --> 01:31:00,434
الآن، هل يمكنك من فضلك
إطلاق سراحي؟
1252
01:31:00,535 --> 01:31:01,602
.اخرسي، اخرسي
1253
01:31:01,701 --> 01:31:02,904
.لو سمحت
1254
01:31:09,043 --> 01:31:10,011
أبي؟
1255
01:31:13,147 --> 01:31:15,983
،هذا كل شيء
.(المستقبل لنا الآن يا (إليوت
1256
01:31:16,083 --> 01:31:17,485
50/50.
1257
01:31:17,585 --> 01:31:19,320
.لقد استحقيت هذا
1258
01:31:53,921 --> 01:31:55,990
.أحسنت عملا يا شريكي
1259
01:31:56,857 --> 01:31:57,792
.كنت أعلم أن لديك قدرات
1260
01:31:57,892 --> 01:32:01,195
.سننتهي من تقييد هذه المخلوقات
.ونحبسها في مكان مغلق بإحكام
1261
01:32:01,295 --> 01:32:02,797
يمكن أن يبدأ التكاثر
.يوم الاثنين
1262
01:32:02,897 --> 01:32:05,566
،هناك الكثير للقيام به
.(لكنها ملك لنا الآن يا (إليوت
1263
01:32:05,666 --> 01:32:07,969
.سنمتلكها إلى الأبد
1264
01:32:28,422 --> 01:32:29,857
!يا إلهي
1265
01:32:29,957 --> 01:32:31,959
فيم كنت تفكر؟
1266
01:32:32,059 --> 01:32:34,228
.لا أعرف
1267
01:32:34,328 --> 01:32:36,831
.لم أخطط لها حقًا
1268
01:32:36,931 --> 01:32:38,199
.يجب أن نحضر لك المساعدة
1269
01:32:38,299 --> 01:32:39,533
.هذا لا يبشر بخير
1270
01:32:39,634 --> 01:32:40,668
.يبدو سيئا
1271
01:32:40,768 --> 01:32:42,236
.يجب أن أضغط عليه
1272
01:32:42,336 --> 01:32:43,537
لم أستطع السماح
.له بالقيام بذلك
1273
01:32:43,638 --> 01:32:44,805
.أنا بحاجة إلى القرن
1274
01:32:44,905 --> 01:32:47,041
.أحتاج إلى الجسد
1275
01:32:47,141 --> 01:32:49,877
،أعتقد أنه عميق
أين هاتفك؟
1276
01:32:50,711 --> 01:32:52,113
.أنا بحاجة إلى الدم
1277
01:32:53,047 --> 01:32:54,915
.تبا
1278
01:32:57,785 --> 01:32:59,320
.علينا أن نحضر لك المساعدة
1279
01:32:59,420 --> 01:33:00,321
.لا بأس. لا بأس
1280
01:33:00,421 --> 01:33:02,123
.كلا، أنت تنزف
1281
01:33:02,223 --> 01:33:03,557
،اخبريني
1282
01:33:04,358 --> 01:33:05,793
.أخبريني من فضلك
1283
01:33:06,694 --> 01:33:07,695
ما الذي أروك إياه؟
1284
01:33:11,499 --> 01:33:13,000
..لا أعلم، لقد
1285
01:33:13,100 --> 01:33:20,474
،كنت واقفة في الطريق معك
.وجرفني تيار من نوع ما
1286
01:33:23,911 --> 01:33:28,416
كان كالنهر وكان
.يأخذني إلى مكان ما
1287
01:33:32,219 --> 01:33:34,689
وبالرغم من أنني كنت أجهل
،ما سأجده عندما أصل إلى هناك
1288
01:33:34,790 --> 01:33:35,990
.لم أكن خائفة
1289
01:33:39,728 --> 01:33:41,295
،لأنه كان لدي هذا الإحساس
1290
01:33:42,897 --> 01:33:46,434
كان لدي هذا الشعور الأعمى
،بأنهم كانوا يُظهرون لي من أين أتوا
1291
01:33:48,202 --> 01:33:50,104
،ولكن ليس هم فقط
.بل نحن أيضا
1292
01:33:53,674 --> 01:33:56,377
وأعتقد أن هذا هو المكان
.الذي كنا نعود إليه دائمًا
1293
01:34:01,215 --> 01:34:03,417
حيث كان جزء
.من أمي ينتظر بالفعل
1294
01:34:06,187 --> 01:34:11,525
في مكان لا داعي فيه للقلق
.بشأن ما لم نكتشفه أثناء وجودنا هنا
1295
01:34:22,002 --> 01:34:24,171
لا أعرف. لم أكن
.هناك لفترة طويلة
1296
01:34:28,442 --> 01:34:30,144
.أتمنى أنك على حق
1297
01:34:34,783 --> 01:34:36,083
...ربما
1298
01:34:37,885 --> 01:34:41,222
.سأكون هناك... أنتظر
1299
01:37:40,902 --> 01:37:42,436
...أنا لا
1300
01:37:42,536 --> 01:37:44,238
...ماذا، ماذا
1301
01:37:44,338 --> 01:37:45,706
ماذا؟
1302
01:37:47,241 --> 01:37:49,243
.كانوا في هذه الطريق بالتحديد
1303
01:38:18,202 --> 01:38:20,238
.الخروج من محمية (ليوبولد) البرية
1304
01:38:02,057 --> 01:38:03,691
.تبا
1305
01:38:20,274 --> 01:38:22,610
حمام دم حقيقي في
.مزرعة (ليوبولد) أيها الرئيس
1306
01:38:22,710 --> 01:38:24,645
.جاري إحضار الناجين قصد الاستنطاق
1307
01:38:24,746 --> 01:38:26,313
لكن لدي شعور
.أنك لن تصدقهم
1308
01:38:26,413 --> 01:38:27,983
حسنًا، من شأن هذا
.أن يجعلهم مشتبهين
1309
01:38:28,083 --> 01:38:30,150
.انتهى -
.عُلم -
1310
01:38:31,987 --> 01:38:34,488
من الأفضل أن يكون
.لديكما محام جيد
1311
01:38:56,577 --> 01:39:01,482
أعلم أن عطلة نهاية الأسبوع هذه
،لم تسر على النحو الذي أردته
1312
01:39:04,953 --> 01:39:07,756
،لكن أينما أخذونا
.سنكون على ما يرام
1313
01:39:11,960 --> 01:39:13,928
.أعلم ذلك
1314
01:39:16,363 --> 01:39:18,399
.رأيته أيضا
1315
01:39:29,176 --> 01:39:31,345
ما هذا؟
1316
01:39:54,936 --> 01:39:56,670
.آسف. آسف
1317
01:41:03,674 --> 01:41:06,674
||
موت وحيد القرن ||
||
Mr-MiKe ©
ترجمة ||
||
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم ||
119740