All language subtitles for Death.Of.A.Unicorn.2025.720p.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,938 --> 00:00:31,938 || Mr-MiKe © ترجمة || 2 00:00:53,962 --> 00:00:56,064 آسف على التأخير ،اليوم أيها المسافرون 3 00:00:56,164 --> 00:00:57,464 لكنهم أخبروني من برج المراقبة 4 00:00:57,564 --> 00:00:58,867 أن الأمر سيستغرق حوالي 15 دقيقة أخرى 5 00:00:58,967 --> 00:01:01,136 حتى نتمكن من بدء .عملية إنزال الطائرة 6 00:01:01,236 --> 00:01:04,571 لذا اجلسوا بهدوء فقط وسنقوم .بإيصالكم لوجهتكم بأسرع ما يمكن 7 00:01:15,616 --> 00:01:17,018 .حزام الامان 8 00:01:18,318 --> 00:01:19,721 .سيدتي. سيدتي. حزام الأمان 9 00:01:25,891 --> 00:01:27,391 .معذرة 10 00:01:40,307 --> 00:01:43,577 من فضلكم ابقوا جالسين .حتى نصل إلى البوابة 11 00:01:51,618 --> 00:01:54,155 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 12 00:01:54,255 --> 00:01:56,690 ...آسف، اضطررت لحمل 13 00:01:56,791 --> 00:01:59,526 .لقد نمت علي - لماذا قد أفعل ذلك؟ - 14 00:02:01,229 --> 00:02:02,197 متى هبطنا؟ 15 00:02:02,297 --> 00:02:03,497 .أنا مرة أخرى أيها المسافرون 16 00:02:03,597 --> 00:02:08,635 أُبلغت الآن أن الدرج الذي وضعوه على .المدرج هنا لا يتناسب فعليًا مع طائرتنا 17 00:02:08,736 --> 00:02:12,639 لذلك سنحط بكم الرحال .بمجرد معرفتنا ما يعنيه ذلك 18 00:02:12,740 --> 00:02:14,809 19 00:02:28,289 --> 00:02:31,893 20 00:02:31,993 --> 00:02:36,430 21 00:02:38,365 --> 00:02:43,071 22 00:02:43,171 --> 00:02:45,539 23 00:02:45,639 --> 00:02:51,112 24 00:02:51,212 --> 00:02:52,579 25 00:02:52,679 --> 00:02:56,284 أعتقد أن هاتفي معطل هنا .لأنه يقول أنها ست دقائق 26 00:02:56,383 --> 00:02:57,651 ...أعلم أننا قريبون ولكن 27 00:03:01,189 --> 00:03:02,589 مرحبًا؟ 28 00:03:02,689 --> 00:03:06,361 أيمكنك سماعي؟ هل فقدتك؟ مرحبًا؟ مرحبا؟ 29 00:03:06,460 --> 00:03:08,263 .تعطل نظام الملاحة أيضًا 30 00:03:08,363 --> 00:03:09,429 ...يا إلهي، ما هذا 31 00:03:09,529 --> 00:03:10,597 ...هل هاتفك 32 00:03:10,697 --> 00:03:12,901 .لا أملك أي إشارة استقبال ...لا أستطيع 33 00:03:13,001 --> 00:03:14,534 ،إذا لم تكن لديك إشارة لم قد تكون لدي؟ 34 00:03:14,635 --> 00:03:16,871 مهلا، أتعلمين أمرا؟ ...أنا 35 00:03:19,741 --> 00:03:21,608 .لدي الاتجاهات في البريد الالكتروني 36 00:03:22,409 --> 00:03:23,610 هل يمكنك إغلاق نافذتك؟ 37 00:03:23,710 --> 00:03:25,113 .حبوب اللقاح تقتلني 38 00:03:30,952 --> 00:03:32,020 .شكرًا لك 39 00:03:34,889 --> 00:03:37,225 ،إذن، اسمعي ،أريد فقط أن أقول 40 00:03:37,325 --> 00:03:39,961 ،كما تعلمين ...شكرا لك مجددا على 41 00:03:40,728 --> 00:03:42,864 .كما تعلمين، لوجودك هنا 42 00:03:46,234 --> 00:03:47,168 .توقفي عن العبث بوجهك 43 00:03:47,268 --> 00:03:50,138 .توقفي عن العبث بوجهك .هيا، لا تفعلي ذلك 44 00:03:50,238 --> 00:03:51,438 هل حاولت للتو أن تلمسني؟ 45 00:03:51,538 --> 00:03:53,074 .بحقك. لا يوجد سبب للتوتر 46 00:03:53,174 --> 00:03:54,742 .أنت هنا للاستمتاع بنفسك 47 00:03:54,842 --> 00:03:56,411 ..هذا حتما ليس .سبب وجودي هنا 48 00:03:56,510 --> 00:03:58,379 نعم، لكن ما زال بإمكانك ذلك، صحيح؟ 49 00:03:58,478 --> 00:04:01,648 الإستمتاع بالطبيعة،ربما تنضمين إليّ في جولة جري؟ 50 00:04:04,786 --> 00:04:06,321 .أو لا 51 00:04:06,421 --> 00:04:09,090 .لكنها خسارتك 52 00:04:09,190 --> 00:04:15,462 الجبال في هذا الشمال البعيد .عذراء حقا. لم يمسسها الإنسان 53 00:04:52,532 --> 00:04:57,238 اسمعي، أنا أتفهم أنك لا تريدين أن ،)تكوني هنا، لكن (أوديل)، آل (ليوبولدز 54 00:04:57,338 --> 00:05:02,343 إنهم يهتمون كثيرًا بالعائلة ويفترضون أننا مقربان جدا 55 00:05:02,443 --> 00:05:10,818 ،بسبب.. كما تعلمين .بسبب كل ما حدث لنا 56 00:05:10,918 --> 00:05:12,552 .نعم 57 00:05:12,652 --> 00:05:14,155 أم أنك تتحدث فقط عن الشيء الوحيد؟ 58 00:05:16,157 --> 00:05:19,227 اسمع، أنا آسفة. لا أشعر برغبة في أن أكون سببًا للشفقة 59 00:05:19,327 --> 00:05:20,928 ...في قضية الأب العازب - ...بحقك، هذا - 60 00:05:21,029 --> 00:05:22,730 .التي تواجهها مع رؤسائك... .هذا كل شيء 61 00:05:22,830 --> 00:05:24,332 .كلا، هذا ليس المغزى من الأمر 62 00:05:24,432 --> 00:05:25,967 ...لا، نستطيع .نستطيع امتلاكه رغم ذلك 63 00:05:26,067 --> 00:05:28,302 أعني، نستطيع حقًا .أن نستغل تعاطفهم 64 00:05:28,403 --> 00:05:30,670 .أستطيع أن أتظاهر بالعرج 65 00:05:30,772 --> 00:05:33,107 ربما أستطيع تحضير .حديث حزين عن أمي 66 00:05:33,207 --> 00:05:35,877 لكنني لا أعلم، ربما يتعين عليك تقديم ملاحظات حول هذا الأمر 67 00:05:35,977 --> 00:05:36,911 ونحن بحاجة إلى .المزيد من الوقت لذلك 68 00:05:37,011 --> 00:05:38,246 .حسنا، هذا كل شيء ،مهما كان هذا 69 00:05:38,346 --> 00:05:39,546 .انسيه قبل وصولنا إلى هناك 70 00:05:39,646 --> 00:05:41,282 هل تتحدث عن شخصيتي؟ 71 00:05:42,483 --> 00:05:44,485 حسناً. سأجلس هناك وأبتسم 72 00:05:44,584 --> 00:05:47,188 بينما يخططون لأسعارهم .الباهظة على طاولة العشاء 73 00:05:47,288 --> 00:05:50,391 إن حياتهم اليومية أعلى .بكثير من أسعار الأدوية 74 00:05:50,491 --> 00:05:53,227 وهم يهتمون بالعديد من .الأشياء، وليس فقط بالأدوية 75 00:05:53,327 --> 00:05:57,265 أعني، لقد تبرعوا بهذه .المحمية الطبيعية بأكملها 76 00:05:57,365 --> 00:05:59,167 نعم، لكنك تعلم أن ...الأعمال الخيرية هي فقط 77 00:05:59,267 --> 00:06:01,235 إنها عملية غسيل .سمعة للأوليغارشية 78 00:06:01,335 --> 00:06:02,770 .نعم. حسنًا 79 00:06:02,870 --> 00:06:06,808 ربما في عالم الفنون، لكن في .العالم الحقيقي، عليك أن تساوم 80 00:06:06,908 --> 00:06:09,210 بمجرد أن يتم تعييني بالوكالة وأصبح ضمن مجلس الإدارة 81 00:06:09,310 --> 00:06:12,914 لمدة خمس أو ست ،أو عشر سنوات على الأكثر 82 00:06:13,014 --> 00:06:19,053 حينها سأكسب ما يكفي للتأكد من أننا بخير بغض النظر عما يصيبنا، اتفقنا؟ 83 00:06:19,153 --> 00:06:20,354 .صحيح 84 00:06:26,798 --> 00:06:31,698 .دخول محمية (ليوبولد) البرية .محمية الحياة البرية .المخالفات يُعاقب عليها بالسجن 85 00:06:34,202 --> 00:06:36,270 .(اوديل) - .(هذا (غريفن - 86 00:06:36,370 --> 00:06:38,573 كان السيد (ليوبولد) يتوقع .وصولكم منذ أكثر من ساعة 87 00:06:38,672 --> 00:06:40,141 ماذا؟ ألم تصلك رسائلي؟ 88 00:06:40,241 --> 00:06:42,143 .كلا - .يا إلهي، مشاكل خدمة التجوال - 89 00:06:42,243 --> 00:06:43,311 ،كلا 90 00:06:43,411 --> 00:06:44,745 أعلمه أننا سنكون .هناك حرفيًا في أي لحظة 91 00:06:44,846 --> 00:06:46,114 إليوت)، أين أنت؟) 92 00:06:46,214 --> 00:06:48,648 نعم. نعم، أنا آسف جدا .(بشأن هذا يا سيد (ليوبولد 93 00:06:48,749 --> 00:06:51,152 ...لقد كان الأمر - .عليك إبطاء السرعة - 94 00:06:51,252 --> 00:06:52,353 ،كلا، أنا بحاجة لأشارة مرحبا؟ 95 00:06:52,453 --> 00:06:53,788 إليوت)، كم من الوقت) سستغرق هذه القيادة؟ 96 00:06:53,888 --> 00:06:55,456 مرحبًا؟ أيمكنك سماعي؟ أيمكنك سماعي؟ 97 00:06:55,556 --> 00:06:58,092 .يبدو كآلة دخلها الماء - مرحبا؟ - 98 00:06:58,726 --> 00:06:59,894 .خذي، أعيدي الاتصال به 99 00:06:59,994 --> 00:07:01,796 افعلها بنفسك. كل هذا .من أجلك على أي حال 100 00:07:01,896 --> 00:07:03,264 ماذا؟ ...مالذي تتحدثين 101 00:07:05,199 --> 00:07:08,369 .يا إلهي! استخدم منديلا .هذا مقرف 102 00:07:21,349 --> 00:07:23,384 هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟ 103 00:07:23,484 --> 00:07:24,986 ألا يمكنك مراقبة ا لطريق؟ 104 00:07:25,086 --> 00:07:28,823 .لا بأس، لا بأس .نحن على ما يرام 105 00:07:28,923 --> 00:07:30,391 ،لدي تأمين ضد الضرر ...إنه 106 00:07:31,392 --> 00:07:32,760 ماذا كان ذلك؟ 107 00:07:42,970 --> 00:07:44,639 .لا أعتقد أنه مات 108 00:07:55,116 --> 00:07:57,717 .انتظري هناك فحسب 109 00:08:15,636 --> 00:08:17,271 ماذا؟ 110 00:08:36,891 --> 00:08:38,826 ماذا؟ 111 00:08:44,031 --> 00:08:47,768 ...ماذا، أعني 112 00:08:57,712 --> 00:08:59,247 .إنه يعاني 113 00:09:00,181 --> 00:09:05,386 هل تعتقدين أنه ...مهدد بالانقراض أو 114 00:09:09,457 --> 00:09:13,861 لا يمكننا أن نتركه هناك، أليس كذلك؟ 115 00:09:14,795 --> 00:09:16,230 ...أعني 116 00:09:20,534 --> 00:09:22,103 !تبا 117 00:09:22,203 --> 00:09:24,038 ...إذا وجده أحد الحراس، حينها 118 00:09:24,939 --> 00:09:27,308 .أعني، لا أحد يستخدم هذا الطريق 119 00:09:27,408 --> 00:09:30,211 يا إلهي، أنا متأخر .وسأذهب إلى السجن 120 00:10:16,891 --> 00:10:19,260 ريدلي)، هل أنت بخير؟) 121 00:10:20,494 --> 00:10:21,896 !ابتعدي 122 00:10:22,697 --> 00:10:24,298 !(ريدلي) 123 00:10:31,105 --> 00:10:33,074 !توقف! توقف 124 00:10:34,342 --> 00:10:43,188 || موت وحيد القرن || 125 00:11:19,720 --> 00:11:21,589 .آسف على تأخرنا 126 00:11:36,537 --> 00:11:37,638 .مرحباً بكم في النزل 127 00:11:37,739 --> 00:11:40,040 .نزل؟ رائع 128 00:11:40,141 --> 00:11:42,643 أيها المستشار! ماذا حدث؟ 129 00:11:43,944 --> 00:11:45,212 هل تمشيت من المطار أم ماذا؟ 130 00:11:45,312 --> 00:11:46,914 .أنت، لن تصدق 131 00:11:47,014 --> 00:11:49,016 .انسى ذلك. هذه مزحة .(سأتكفل بكل شيء من هنا. (شاو 132 00:11:49,116 --> 00:11:50,518 .(يا لها من بطاقة يا (شيبارد 133 00:11:50,618 --> 00:11:52,086 .أنا آسف جدا لتأخرنا 134 00:11:52,186 --> 00:11:54,188 كيف حالك؟ هل أهلك هنا؟ 135 00:11:54,288 --> 00:11:55,656 .لا أعرف أين قد يكونون 136 00:11:55,757 --> 00:11:56,825 كنت على وشك الذهاب ،إلى حوض الاستحمام، 137 00:11:56,924 --> 00:11:59,226 ولكنني أتيت إلى هنا لأحصل .على القليل من الأشياء الجيدة 138 00:11:59,728 --> 00:12:00,928 .شكرا لك 139 00:12:01,028 --> 00:12:02,496 .(هذه ابنتي (ريدلي 140 00:12:02,596 --> 00:12:03,464 .(شيب ليوبولد) 141 00:12:03,564 --> 00:12:05,032 .سررت بمعرفتك - هل هذا (إليوت)؟ - 142 00:12:05,399 --> 00:12:06,567 .توقيت مثالي 143 00:12:06,667 --> 00:12:09,871 لقد انتهيت للتو من اجتماع ،مع "الجمعية" حول اللاجئين 144 00:12:09,970 --> 00:12:11,505 .سنقوم بإجلائهم 145 00:12:13,307 --> 00:12:16,043 أم سنقوم بتطعيمهم؟ 146 00:12:18,512 --> 00:12:19,380 ...من الجيد 147 00:12:19,480 --> 00:12:21,817 .الآن، عليّ الاعتذار مقدما 148 00:12:21,917 --> 00:12:25,319 أوديل) حساس للغاية بشأن) ،انتشار أخبار حالته 149 00:12:25,419 --> 00:12:28,355 وذلك سبب وجود .الهيكل العظمي هنا 150 00:12:28,456 --> 00:12:31,726 .نعم. كلنا نقدم ​تضحيات 151 00:12:31,827 --> 00:12:33,394 .ها هو ذا 152 00:12:33,494 --> 00:12:36,464 .وكنا نفترض الأسوأ تقريبا 153 00:12:36,564 --> 00:12:39,166 أنا آسف جدا لأبقائك .(منتظرا يا (أوديل 154 00:12:39,266 --> 00:12:40,334 .مثل هذه الأمور تحدث 155 00:12:40,434 --> 00:12:42,603 كيف كانت القيادة عبر الممر؟ 156 00:12:42,703 --> 00:12:44,906 هل حالفك الحظ وصادفت أي لعبة كبيرة في طريقك؟ 157 00:12:45,039 --> 00:12:47,174 .كلا لسوء الحظ 158 00:12:47,274 --> 00:12:49,043 .لكنه كان أمرا جميلا حقا 159 00:12:49,143 --> 00:12:51,111 الجبال، صحيح؟ ..الهواء 160 00:12:53,981 --> 00:12:55,382 هل أنت بخير يا عزيزتي؟ 161 00:12:56,584 --> 00:12:57,718 ماذا؟ 162 00:12:58,552 --> 00:12:59,353 .نعم. آسفة 163 00:12:59,453 --> 00:13:02,456 .أشعر بالتعب فحسب 164 00:13:02,556 --> 00:13:04,024 .لا 165 00:13:04,124 --> 00:13:05,426 هل تريدين الاستلقاء؟ 166 00:13:05,526 --> 00:13:06,994 .يمكن لـ(غريف) إرشادك لغرفتك 167 00:13:07,094 --> 00:13:08,062 ..كلا، أنا - هل أنت متأكدة؟ - 168 00:13:08,162 --> 00:13:09,163 .يحب القيام بذلك 169 00:13:09,263 --> 00:13:11,131 .قد لا تكون فكرة سيئة 170 00:13:12,299 --> 00:13:13,601 ...فقط لا أشعر أننا نستطيع البقاء 171 00:13:13,701 --> 00:13:14,668 معذرة؟ 172 00:13:14,769 --> 00:13:15,971 .طوال عطلة نهاية الأسبوع... 173 00:13:16,070 --> 00:13:18,005 حسنا، يجب أن تبقي .لتناول العشاء يا حبيبتي 174 00:13:18,105 --> 00:13:19,741 غريف) يقوم بإعداد) .طبيق "المسقعة" الشهير 175 00:13:19,841 --> 00:13:20,876 176 00:13:20,976 --> 00:13:23,043 .لا أعرف يا أمي .انها لا تبدو مثيرة جدا 177 00:13:23,143 --> 00:13:24,846 ،لديك شيء على وجهك 178 00:13:24,946 --> 00:13:26,380 .لعلمك فقط 179 00:13:26,480 --> 00:13:30,017 ربما يجب عليك رش بعض الماء على .نفسك، لتري ما إذا كان ذلك مفيدًا 180 00:13:36,725 --> 00:13:39,059 .كنت مثلها في مثل هذا السن 181 00:13:40,494 --> 00:13:41,495 .الهرمونات 182 00:13:42,029 --> 00:13:43,564 183 00:14:07,121 --> 00:14:09,189 غريف)؟) - غريف)؟) - 184 00:14:09,290 --> 00:14:11,525 !(غريف) - .أوديل)، يريد أن يتنقل) - 185 00:14:35,850 --> 00:14:39,119 بعد أن استنفدت ،خيارات العلاج التقليدية 186 00:14:39,219 --> 00:14:41,555 .تصالحت مع فكرة الموت 187 00:14:41,655 --> 00:14:44,224 ،"إذن، أثناء تحضيري لـ"الباردو 188 00:14:41,655 --> 00:14:44,224 {\an8}الباردو: مرحلة الانتقال بين الحياة والموت عند البوذيين 189 00:14:44,325 --> 00:14:48,495 فكرت في من قد يكون أفضل من يقوم بالوساطة بين عائلتي 190 00:14:48,596 --> 00:14:50,065 وأعمالي العائلية في غيابي 191 00:14:50,164 --> 00:14:51,967 وسرعان ما خطرت .(ببالي أنت يا (إليوت 192 00:14:52,067 --> 00:14:55,469 كنت أعلم أن (بليندا) و(شيب) سوف .يتفقان معي بمجرد أن يتعرفا عليك 193 00:14:55,569 --> 00:14:57,973 حسنًا، أنا سعيد جدًا ،)لسماعك تقول ذلك يا (أوديل 194 00:14:58,073 --> 00:15:02,610 لأنني أرى هذا بمثابة بداية .لعلاقة عائلية طويلة الأمد 195 00:15:18,392 --> 00:15:21,428 تشمل اتفاقيات ...التوكيل والوكالة جميع 196 00:15:23,798 --> 00:15:25,666 197 00:15:26,700 --> 00:15:29,637 .آسف. آسف 198 00:15:29,738 --> 00:15:33,808 تغطي اتفاقيات التوكيل والوكالة ،جميع النقاط التي ناقشناها سابقا 199 00:15:33,908 --> 00:15:38,145 حيث أمثل مصالح مجلس إدارة ."العائلة في "مختبرات ليوبولد 200 00:15:38,245 --> 00:15:41,148 (حتى تتمكن (بليندا .من التركيز حول الجمعية 201 00:15:41,248 --> 00:15:44,184 ،)ويا (شيبارد ...أنت حر في السعي وراء 202 00:15:44,284 --> 00:15:46,955 محفظتي المتنوعة .من الأنشطة التجارية. 203 00:15:47,055 --> 00:15:48,589 .نعم، جميعا نعلم ذلك 204 00:15:48,689 --> 00:15:51,191 لم تتمكن العلوم الصعبة .من احتواء اهتماماتي إطلاقا 205 00:15:51,291 --> 00:15:52,259 .(هذا صحيح يا (شيبي 206 00:15:52,359 --> 00:15:55,195 ،بالضبط. لذا .لا مفاجآت هنا 207 00:15:55,295 --> 00:15:56,831 ...و - .اجلس - 208 00:15:57,531 --> 00:15:59,333 209 00:16:00,935 --> 00:16:04,338 حسنًا، بمجرد أن أصبح ،في منصبي الجديد 210 00:16:04,438 --> 00:16:08,509 هناك بعض الفرص المتاحة داخل وخارج مجال الأدوية 211 00:16:08,609 --> 00:16:10,277 ،والتي أحب أن أستغلها، ولكن 212 00:16:10,377 --> 00:16:12,446 ،ولكن في الوقت الحالي ...التوقيعات فحسب 213 00:16:12,546 --> 00:16:14,115 ...أقدر افتقارك للمداعبة ولكن 214 00:16:14,214 --> 00:16:15,649 .إنه كذلك بالتأكيد 215 00:16:15,750 --> 00:16:18,552 النقطة الأساسية هنا كانت عدم التسرع، أليس كذلك؟ 216 00:16:18,652 --> 00:16:20,254 ...أنا 217 00:16:20,354 --> 00:16:27,561 نريد أن نعرفك كشخص، وليس نائب الرئيس للأخلاقيات والامتثال 218 00:16:27,661 --> 00:16:29,663 الذي يفوز في سباق .الشركة الترفيهي كل عام 219 00:16:29,764 --> 00:16:32,067 .حسنًا، إنها 10 آلاف فقط 220 00:16:32,167 --> 00:16:36,037 ،وللتعرف فعليا على شخص ما .عليك التعرف على عائلته 221 00:16:36,137 --> 00:16:37,972 وهذا هو سبب إصرارنا على 222 00:16:38,073 --> 00:16:40,108 (انضمام الشابة (ريدلي .إلينا في عطلة نهاية الأسبوع 223 00:16:40,207 --> 00:16:46,213 نعم. وها نحن ذا، ومع ذلك .لا نعرف ماذا تدرس في الجامعة 224 00:16:46,313 --> 00:16:48,183 .تاريخ الفن 225 00:16:48,282 --> 00:16:50,151 ...أو لا .في الحقيقة، لا أعرف 226 00:16:50,250 --> 00:16:52,219 .لست متأكدا، ربما 227 00:17:15,110 --> 00:17:16,443 أبي؟ 228 00:17:18,947 --> 00:17:20,581 .معذرة 229 00:17:25,486 --> 00:17:27,621 أريدك هناك وأريدك أن .تتصرفي بشكل طبيعي 230 00:17:27,722 --> 00:17:29,256 .لن يوقعوا حتى يتعرفوا عليك 231 00:17:29,356 --> 00:17:32,060 لا، علينا أن نتعامل .مع مشكلتنا. الآن 232 00:17:32,160 --> 00:17:34,763 .شيء ما يحدث مع ذلك الشيء - .حسنا - 233 00:17:34,863 --> 00:17:36,463 .أعتقد أنه يناديني .أستطيع أن أشعر به 234 00:17:36,563 --> 00:17:39,200 ،حسنا، اسمعي .إنه ميت، إنه ميت 235 00:17:39,299 --> 00:17:40,400 أحتاج منك أن تحافظي على رباطة جأشك 236 00:17:40,501 --> 00:17:42,103 وتتصرفي وكأن كل .شيء على ما يرام 237 00:17:42,203 --> 00:17:45,073 وثم سأدفنه الليلة عندما ينام الجميع 238 00:17:45,173 --> 00:17:49,510 ولن يعرفوا أبدًا ما حدث ولن يكون .علينا أن نتحدث عن ذلك مرة أخرى 239 00:17:54,681 --> 00:17:55,649 .يا إلهي 240 00:17:58,987 --> 00:18:00,255 .أنا آسف جدا 241 00:18:00,354 --> 00:18:03,992 (يبدو أن (ريدلي .مريضة حقا 242 00:18:04,092 --> 00:18:07,162 .ربما نوع من الحشرات .قد تكون مُعدية أيضا 243 00:18:07,262 --> 00:18:09,831 لذلك أفكر في أنني يجب .أن أعيدها إلى المطار الآن 244 00:18:09,931 --> 00:18:11,431 ما الخطب؟ ماذا يحدث هنا؟ 245 00:18:11,532 --> 00:18:13,634 هل هذا نوع من نهج التفاوض؟ 246 00:18:13,735 --> 00:18:17,172 .كلا، ليس الأمر كذلك .أعدك 247 00:18:17,272 --> 00:18:18,672 ،في الواقع، اسمع .يمكنني إيصالها 248 00:18:18,773 --> 00:18:20,474 يمكنني العودة مباشرة ...والإجابة على أي سؤ 249 00:18:20,574 --> 00:18:22,143 مهلا. ماذا ستفعل؟ 250 00:18:22,243 --> 00:18:25,280 ،)إيليوت) ،عندما أخبرتهم عنك 251 00:18:25,379 --> 00:18:26,848 .أخبرتهم عن شخصيتك 252 00:18:26,948 --> 00:18:28,817 .صحيح. شخصيتي 253 00:18:28,917 --> 00:18:30,785 ،عن شجاعتك في مواجهة الصعوبات 254 00:18:30,885 --> 00:18:32,821 كيف تمكنت أنت وابنتك من تحقيق النجاح 255 00:18:32,921 --> 00:18:35,556 خلال السنوات الماضية .بعد وفاة زوجتك 256 00:18:35,656 --> 00:18:36,958 ..نعم، حسنا - ،ولائك - 257 00:18:37,058 --> 00:18:39,027 .وإخلاصك للشركة في تلك الفترة 258 00:18:39,127 --> 00:18:41,729 لأن هذا هو الالتزام .الذي سيكون مطلوبا 259 00:18:41,830 --> 00:18:43,198 .هذا مُريع ...حتى لو كان ذلك يعني 260 00:18:43,298 --> 00:18:44,933 .هذا مُريع .العمل كحاجز وقائي... 261 00:18:45,033 --> 00:18:46,000 .هذا أمر سيء للغاية 262 00:18:46,100 --> 00:18:48,502 ...هل أنت هل أنت بخير يا سيدتي؟ 263 00:18:48,602 --> 00:18:50,437 .لا، أنا بخير 264 00:18:50,537 --> 00:18:52,807 ..أنا فقط... هناك 265 00:18:55,109 --> 00:18:56,476 ...كلا، ليس عليك 266 00:18:56,845 --> 00:18:58,079 .سيد (ليوبولد)، سيدي 267 00:18:58,179 --> 00:19:00,248 نعم؟ ما الأمر؟ 268 00:19:00,347 --> 00:19:01,715 .أتعلم، لست متأكدا 269 00:19:01,816 --> 00:19:03,483 .ألق نظرة 270 00:19:08,388 --> 00:19:09,757 ..هل هذا 271 00:19:11,425 --> 00:19:12,559 هل هناك شيء في سيارتك؟ 272 00:19:12,659 --> 00:19:14,028 ماذا قلت؟ 273 00:19:14,128 --> 00:19:15,263 .ماذا؟ لا 274 00:19:15,362 --> 00:19:17,531 ،بالنظر إلى غطاء محرك السيارة .أظن أنهم صدموا حيوانا 275 00:19:17,631 --> 00:19:19,300 .(بيليندا) - هل هذا صحيح؟ - 276 00:19:19,399 --> 00:19:20,869 لقد صدمت شيئًا ما بسيارتك إذن؟ 277 00:19:20,969 --> 00:19:22,237 .كلا - ...صدمت شيئا بـ - 278 00:19:22,337 --> 00:19:23,338 .كلا هل صدمتِ شيئا؟ 279 00:19:23,437 --> 00:19:24,839 حسنًا، ماذا يوجد في سيارتك إذن؟ 280 00:19:24,939 --> 00:19:26,140 .أمتعة السفر 281 00:19:26,241 --> 00:19:27,441 ألم تقتله حتى يا رجل؟ 282 00:19:27,541 --> 00:19:29,244 ماذا تقصد؟ ما هذا؟ 283 00:19:40,755 --> 00:19:41,856 284 00:19:53,201 --> 00:19:56,503 ،حسنا، هذا صحيح ...سيبدو هذا غريبا لكن 285 00:20:04,779 --> 00:20:06,080 !مهلا، مهلا، مهلا 286 00:20:15,489 --> 00:20:19,861 لا أعتقد أن عليّ ارتداء ملابس .السباحة خلال هذه اللحظة 287 00:20:19,961 --> 00:20:23,331 أعرف أن الكثير من الأجناس .في هذه المنطقة نادرة 288 00:20:23,430 --> 00:20:31,505 ،لكن، هذا بالضبط هل هو مألوف لكم؟ 289 00:20:31,605 --> 00:20:33,440 .مألوفة لنا؟ لا 290 00:20:33,540 --> 00:20:34,876 .هذا جديد 291 00:20:34,976 --> 00:20:36,744 هذا لا يبدو جديدًا لك؟ 292 00:20:36,844 --> 00:20:41,615 ،نعم إنه جديد .بما أنك ذكرت ذلك 293 00:20:41,715 --> 00:20:43,583 ماذا يكون هذا بالضبط في رأيكم؟ 294 00:20:43,684 --> 00:20:45,320 .أعتقد أننا نعرف بالضبط ماذا يكون 295 00:20:45,420 --> 00:20:47,255 ما أستطيع قوله بثقة تامة 296 00:20:47,355 --> 00:20:52,526 هو أن (إيليوت) هنا قد صدم .حيوانًا ثدييًا يشبه الحصان 297 00:20:52,626 --> 00:20:53,895 ،حيوانا فقاريا ...هل هذا هو التصنيف 298 00:20:53,995 --> 00:20:55,430 .نعم، نعم - الدقيق؟... - 299 00:20:55,529 --> 00:21:01,970 لا. لكنه على شكل حصان .مع نوع من النتوء أو النمو 300 00:21:02,070 --> 00:21:03,704 .صحيح، هذه نظريتي أيضا 301 00:21:03,805 --> 00:21:07,342 .حصان بري، مجنون .مصاب بالأورام 302 00:21:07,442 --> 00:21:11,145 ،يقفز في منتصف الطريق .ليست خطأ أي سائق في حد ذاته 303 00:21:11,245 --> 00:21:12,947 .إنه حيوان وحيد القرن 304 00:21:17,617 --> 00:21:19,821 .يبدو وكأنه وحيد القرن 305 00:21:21,655 --> 00:21:23,191 .أنا قادم يا سيدي 306 00:21:27,295 --> 00:21:28,830 ماذا فعلت؟ 307 00:21:29,563 --> 00:21:31,833 .لقد صدمناه بالسيارة 308 00:21:31,933 --> 00:21:35,303 .ثم ضربته بقوة مفرطة .من باب التعاطف 309 00:21:35,403 --> 00:21:37,205 .وتناثر دمه على وجهي 310 00:21:37,305 --> 00:21:38,272 .نعم. هذا صحيح 311 00:21:38,373 --> 00:21:41,508 .وجهك 312 00:21:41,608 --> 00:21:42,609 ما الأمر؟ 313 00:21:42,709 --> 00:21:43,978 إنه وجه. ماذا؟ 314 00:21:44,078 --> 00:21:45,313 .إنه حب الشباب 315 00:21:45,413 --> 00:21:47,115 ،لكن يا عزيزتي .لم يعد هناك حب شباب 316 00:21:47,215 --> 00:21:48,883 .ليس بعد الآن 317 00:21:50,251 --> 00:21:52,854 وكيف تشعرين؟ 318 00:21:52,954 --> 00:21:56,324 كل شيء ممتاز؟ ولا آثار جانبية سلبية تُذكر؟ 319 00:21:56,424 --> 00:21:57,392 .لا 320 00:21:57,492 --> 00:21:59,494 ولم يكن لديك أي اتصال آخر معه؟ 321 00:21:59,593 --> 00:22:02,497 حسنًا، بعض... بعض .منه دخل في عيني 322 00:22:02,596 --> 00:22:06,167 أعترف أنني ربما ذهبت قليلاً ...فيما بخص مفك الإطارات، لكن 323 00:22:07,468 --> 00:22:08,668 .حساسيتي 324 00:22:09,137 --> 00:22:10,171 325 00:22:10,271 --> 00:22:11,839 هل عليَّ الاتصال بشخص ما؟ 326 00:22:11,939 --> 00:22:14,842 نعم، نعم، يمككنا الاتصال ."بـ"سييرا كلوب 327 00:22:14,942 --> 00:22:17,677 ولكن هناك أيضًا ..."مؤسسة الحياة البرية العالمية" 328 00:22:17,779 --> 00:22:19,514 ،أنا آسف يا صغيرتي 329 00:22:19,613 --> 00:22:21,548 لكن أخشى أن الأمر يجب .أن يتم على المستوى الحكومي 330 00:22:21,648 --> 00:22:23,583 وهذا يعني الجيش، أليس كذلك؟ 331 00:22:23,683 --> 00:22:25,619 ..كلا، لا أعتقد ..لا أعتقد أن علينا 332 00:22:25,719 --> 00:22:27,822 .أو ربما أنت على حق 333 00:22:28,555 --> 00:22:35,695 ربما يمكننا أن نفكر .خارج الصندوق لإيجاد بديل 334 00:22:35,797 --> 00:22:38,933 نعم. أعني، لا بد من وجود .شيء يمكننا القيام به 335 00:22:39,033 --> 00:22:42,003 أعني، بالنسبة لشخص يعمل ،مع المنظمات غير الحكومية 336 00:22:42,103 --> 00:22:48,209 صدقني، أنت لا ترغب في مجموعة من .البيروقراطيين في موقف حساس كهذا 337 00:22:48,309 --> 00:22:49,609 أليس كذلك؟ - ,صحيح - 338 00:22:49,709 --> 00:22:50,878 ،حسب رأيي 339 00:22:50,978 --> 00:22:56,583 إننا مدينون لروح هذا الحيوان بأن نسير وفق بوصلتنا الأخلاقية 340 00:22:56,683 --> 00:23:01,556 ونسمح لأسراره بالكشف عن نفسها حتى نتمكن من تكريمه بطريقة 341 00:23:01,655 --> 00:23:03,958 لا يستطيع القطاع العام .ببساطة القيام بها 342 00:23:04,058 --> 00:23:07,462 نعم. ثم سنكون (قادرين على حماية (إليوت 343 00:23:07,562 --> 00:23:13,101 من عواقب ما بدا حادث بريء تماما، أليس كذلك؟ 344 00:23:13,201 --> 00:23:14,869 .نعم - .نعم - 345 00:23:19,673 --> 00:23:21,242 .هذا هو المطلوب 346 00:23:21,342 --> 00:23:24,711 استدعِ الدكتور (سونغ) ومختبره .المتنقل على وجه السرعة 347 00:23:24,812 --> 00:23:26,881 .ومقاولي الأمن 348 00:23:26,981 --> 00:23:29,383 .سنحتاج إلى مرافقين 349 00:23:51,239 --> 00:23:53,707 مهلا، هل يمكنني الدخول؟ - .لقد دخلت بالفعل - 350 00:23:53,808 --> 00:23:55,276 .صحيح 351 00:23:57,545 --> 00:24:00,882 .لقد فاتك بعض الموساكا الجيدة 352 00:24:02,250 --> 00:24:04,619 هل تريدين أن أرى ...إذا كان هناك أي بقايا أو 353 00:24:04,718 --> 00:24:06,587 ...أحضر لي (غريف) شطيرة، لذا 354 00:24:06,686 --> 00:24:10,825 ،عظيم. حسنًا .أنت تحبين السندويشات 355 00:24:14,262 --> 00:24:15,630 .السندويشات هي الأفضل 356 00:24:15,730 --> 00:24:17,431 أنا آسفة، هل تريد شيئا؟ 357 00:24:17,532 --> 00:24:19,333 .لا، لا، لا، لا ..لقد كنت 358 00:24:19,433 --> 00:24:22,103 ،كما تعرفين .أردت الاطمئنان عليك 359 00:24:23,137 --> 00:24:24,872 ...و أرى كيف 360 00:24:24,972 --> 00:24:27,542 اسمعي، أعلم أننا لم نتحدث ،كثيرًا منذ أن غادرت للدراسة 361 00:24:27,642 --> 00:24:29,977 لكن هل أنت بخير؟ 362 00:24:31,245 --> 00:24:34,649 لا أعلم حقًا ما الذي حدث .عندما لمست ذلك الشيء 363 00:24:34,749 --> 00:24:39,587 ،لكن لحسن الحظ .تدخلت لإنقاذ الأمر 364 00:24:39,686 --> 00:24:41,656 اعتقدتَ أنني كنت بحاجة إلى الحماية؟ 365 00:24:41,756 --> 00:24:43,791 .نعم. أنت لم تري ما الذي حدث 366 00:24:43,891 --> 00:24:45,493 لقد كنت تعانين من نوبة .أو شيئا ما 367 00:24:45,593 --> 00:24:47,195 .لا، لا 368 00:24:47,295 --> 00:24:48,763 ...لم يكن 369 00:24:48,863 --> 00:24:50,565 ،أعني.. نعم .حدث شيء ما 370 00:24:50,665 --> 00:24:52,934 ...لكن لم أكن لـ .لم يكن أمر سيئا 371 00:24:53,034 --> 00:24:56,137 .بدا الأمر كأنه يريني شيئا ما 372 00:24:57,704 --> 00:24:59,106 .انس الأمر - ماذا؟ - 373 00:24:59,207 --> 00:25:00,975 لا، لأنك تنظر إلي .كأنني مجنونة 374 00:25:01,075 --> 00:25:02,443 .لا، لا ،لا، لا ،لا، لا، لا، لا 375 00:25:02,543 --> 00:25:06,314 .انظري، أريد أن أسمع .لكنك لا تقدمين.. الكثير 376 00:25:06,414 --> 00:25:07,882 حسناً، حاولتُ إخبارك سابقا 377 00:25:07,982 --> 00:25:09,250 عندما كان لا يزال في صندوق .السيارة، لكنك لم تستمع 378 00:25:09,350 --> 00:25:10,685 كنت نوعا ما في منتصف شيء ما 379 00:25:10,785 --> 00:25:12,353 .إذا لم تلاحظي - ،أنا وهذا الشيء - 380 00:25:12,453 --> 00:25:13,421 .نحن مرتبطان نوعا ما 381 00:25:13,521 --> 00:25:15,489 ...من منذ وفاته، وأنا 382 00:25:15,590 --> 00:25:17,858 لدي شعور بأنه لا يُفترض .بنا التواجد في هذا المكان 383 00:25:17,959 --> 00:25:20,895 كما لو كان تسليم ذلك .المخلوق لهؤلاء الناس كان خطأً 384 00:25:20,995 --> 00:25:23,731 .حسنا، لقد فهمت 385 00:25:26,100 --> 00:25:29,537 ،حسنا، اسمعي ،لقد مررت بتجربة غريبة 386 00:25:29,637 --> 00:25:31,906 .وسأدفع ثمن العلاج الإضافي 387 00:25:32,006 --> 00:25:35,309 لكنني لا أرى ماذا يمكن أن نكسبه من جعل عطلة نهاية الأسبوع هذه 388 00:25:35,409 --> 00:25:39,747 تدور حولك وحول ارتباطك الخاص .بحصان سحري ميت 389 00:25:44,151 --> 00:25:45,286 ريدلي)؟) 390 00:25:47,221 --> 00:25:48,222 ريدلز)؟) 391 00:25:51,392 --> 00:25:53,060 .(تبدو بشرتك رائعة يا (ريد 392 00:25:56,564 --> 00:25:58,266 ...اسمعي 393 00:25:59,000 --> 00:26:01,335 ...عزيزتي، أنا 394 00:26:01,435 --> 00:26:03,271 .أريدك فقط أن تثقي بي 395 00:26:04,438 --> 00:26:07,275 وتثقي بأنني أعلم .كيف أسيِّر هذا الموقف 396 00:26:07,743 --> 00:26:09,010 .حكمة وحيد القرن 397 00:26:10,411 --> 00:26:12,113 .أنا أعتني بكلانا 398 00:26:13,114 --> 00:26:14,382 .مفهوم 399 00:26:21,889 --> 00:26:23,257 .أحبك 400 00:27:18,312 --> 00:27:20,181 هل هذا أنت يا (إليوت)؟ 401 00:27:22,283 --> 00:27:24,685 يعجبني كيف تعاملت .مع الأمور هذاّ اليوم 402 00:27:24,786 --> 00:27:26,387 .أحسنت عملا 403 00:27:26,487 --> 00:27:28,956 .شكرا 404 00:27:33,394 --> 00:27:35,896 يمكنني أن أرى سبب .نجاحك في الشركة 405 00:27:36,430 --> 00:27:39,100 406 00:27:39,200 --> 00:27:40,802 على الرغم من أنني يجب أن أقول، لم أكن لأتخيل أبدًا 407 00:27:40,901 --> 00:27:42,738 نوع اللحوم التي كنت .تحملها يا صديقي 408 00:27:42,838 --> 00:27:45,373 ..حسنا، إنه 409 00:27:46,273 --> 00:27:48,709 .لحمنا جميعا الآن على ما أعتقد 410 00:27:48,810 --> 00:27:50,344 .هذا صحيح 411 00:27:50,444 --> 00:27:51,412 .سأخبرك أمرا 412 00:27:51,512 --> 00:27:55,182 لماذا لا تنضم إلي؟ يمكننا مناقشة .الأمر والتحدث عن مستقبلك 413 00:27:55,282 --> 00:27:57,251 ..لا، لا، أنا لم 414 00:27:57,351 --> 00:27:59,320 لم أُحضر ملابس السباحة ...في الحقيقة، لذلك 415 00:27:59,420 --> 00:28:02,189 .متلازمة "ستكلر"، فهمت .لا بأس بذلك 416 00:28:02,289 --> 00:28:05,126 !(غريف) !(أحضر بذلة من أجل (إليوت 417 00:28:05,226 --> 00:28:07,829 .لا، لا، لا، حقا .لا بأس بذلك 418 00:28:07,928 --> 00:28:09,130 هل أنت متأكد؟ - .نعم نعم - 419 00:28:09,230 --> 00:28:10,531 .إنه لا يُمانع، حسنا - ...لا، لا، أنا - 420 00:28:10,631 --> 00:28:12,566 !غريف)! انس الأمر) 421 00:28:14,635 --> 00:28:15,737 .أخبرني إذن، كنت أتساءل 422 00:28:15,837 --> 00:28:17,471 بالمناسبة، ما هي قصتها؟ 423 00:28:18,706 --> 00:28:20,408 إنها لا تحبك، صحيح؟ 424 00:28:22,042 --> 00:28:25,679 .ماذا؟ لا لماذا قد تقول ذلك؟ 425 00:28:26,313 --> 00:28:28,949 .لا أعرف لأن الأمر يبدو هكذا 426 00:28:29,049 --> 00:28:30,886 .(أعني، لم أقصد الإساءة يا (إيل 427 00:28:30,985 --> 00:28:33,254 لماذا لا تدخل؟ .يمكننا أن نتحدث عن ذلك 428 00:28:43,197 --> 00:28:46,066 أعتقد أن هذا موسم تزاوج .الموظ أو شيء من هذا القبيل 429 00:28:46,802 --> 00:28:47,968 لقد كنت على وشك .الانتهاء على أية حال 430 00:28:48,068 --> 00:28:49,937 .مرر لي هذا الثوب 431 00:29:01,382 --> 00:29:02,383 .إلى اللقاء 432 00:29:14,228 --> 00:29:17,565 جوهرة تاج "مجموعة الأديرة" التي تعود ."للعصور الوسطى في متحف "المتروبوليتان 433 00:29:17,665 --> 00:29:21,569 يُعد نسيج وحيد القرن من بين الأعمال الأكثر جمالًا وتعقيدًا 434 00:29:21,669 --> 00:29:23,971 .التي نجت من العصور الوسطى 435 00:29:24,071 --> 00:29:25,406 المفروشات السبعة 436 00:29:25,506 --> 00:29:30,611 تُصوِّر قصة تحذيرية عن سيد وصياديه ،وهم يطاردون وحيد القرن الغامض 437 00:29:30,711 --> 00:29:33,314 الذي يدافع عن نفسه .ويثبت أنه لا يمكن ترويضه 438 00:29:33,414 --> 00:29:37,418 إلى أن سُحر .من قبل فتاة نقية القلب 439 00:29:37,518 --> 00:29:40,554 .هدأ وحيد القرن بفضل عفة العذراء 440 00:29:40,654 --> 00:29:43,390 يتم بعد ذلك قتل المخلوق وإحضاره إلى القلعة 441 00:29:43,491 --> 00:29:46,460 .حيث يتم إحيائه وإبقائه في الأسر 442 00:29:46,560 --> 00:29:50,431 ومع ذلك، فإن النسيج الذي يصور ،وحيد القرن والعذراء غير مكتمل 443 00:29:50,531 --> 00:29:53,200 حيث تعرض للتلف .خلال الثورة الفرنسية 444 00:29:53,300 --> 00:29:58,038 لكن هذا الترميم الذي أعيد بناؤه .يحكي عن وحش عنيف ومنتقم 445 00:29:58,138 --> 00:30:03,945 لا يُضاهي قسوته ووحشيته .إلا مدى شوق الإنسان إليه 446 00:30:48,188 --> 00:30:50,591 .ريدلي كينتنر)، تعالي معنا) 447 00:30:50,691 --> 00:30:53,527 ‫مهلاً. ماذا تفعلون؟ ما الذي يحدث؟ 448 00:31:01,903 --> 00:31:03,304 .تفضلا بالجلوس 449 00:31:05,040 --> 00:31:06,373 .حسنا. تبع اصبعي فحسب 450 00:31:06,473 --> 00:31:10,511 يُظهر الشخص الأول .تهيجا طفيفا في البشرة 451 00:31:10,611 --> 00:31:12,646 وكذلك الحال مع .قزحية الشخص الثاني 452 00:31:13,480 --> 00:31:17,318 ما هذا يا رجل؟ .أنا أحاول القيام بعملي هنا 453 00:31:21,355 --> 00:31:23,624 على الرغم من أن التحليل الشامل لن يكون ممكنًا 454 00:31:23,725 --> 00:31:26,728 حتى يتم نقل العينة ."إلى "مختبرات ليو 455 00:31:26,828 --> 00:31:29,931 حتى مع قدراتنا المحدودة في ،مجال الاختبار الجيني في الميدان 456 00:31:30,031 --> 00:31:33,300 يمكننا أن نقول .أن هذا ليس حصانًا 457 00:31:33,400 --> 00:31:39,139 لقد بدأنا بتحليل تفاعل عينة الدم مع بشرة وجه الشخص الأول 458 00:31:39,239 --> 00:31:44,511 وتجويف الجيوب الأنفية والجسم الزجاجي .والعدسات العينية للشخص الثاني 459 00:31:44,612 --> 00:31:48,850 كشف التحليل الأولي بعض ...\النتائج المثيرة للاهتمام جدا 460 00:31:48,950 --> 00:31:50,217 ...هل تقوم 461 00:31:50,317 --> 00:31:54,723 هل يوجد محطة عجة بيض ...أم أن هذا ليس 462 00:31:54,823 --> 00:31:57,658 ...سائلاً زجاجيًا متناقصًا ومتزايدًا... 463 00:31:57,759 --> 00:31:58,727 .علينا أن نتحدث 464 00:31:58,827 --> 00:32:00,127 ،بعد مغادرتك الليلة الماضية 465 00:32:00,227 --> 00:32:01,930 لقد بدأت بإجراء بحث حول وحيد القرن 466 00:32:02,030 --> 00:32:03,430 وأعتقد أننا بحاجة .إلى توخي الحذر 467 00:32:03,530 --> 00:32:06,801 ذلك النسيج في المتحف الذي أخذتنا إليه أمي. 468 00:32:06,901 --> 00:32:08,202 هل تتذكر ذلك؟ - ...ماذا - 469 00:32:08,302 --> 00:32:10,038 ...ماذا.. لا .لا أعلم 470 00:32:10,137 --> 00:32:11,840 لكن.. هل يمكننا التحدث لاحقا؟ 471 00:32:11,940 --> 00:32:13,173 .هذه الأشياء العلمية مهمة 472 00:32:13,273 --> 00:32:19,014 لكن المؤشرات الأولية تشير إلى أن الخصائص العلاجية للدم 473 00:32:19,114 --> 00:32:22,017 .قد تكون مرتبطة بالقرن نفسه 474 00:32:22,117 --> 00:32:23,150 حقا؟ - كيف ذلك؟ - 475 00:32:23,250 --> 00:32:24,618 .الإجابة ستكون مجرد تخمين 476 00:32:24,718 --> 00:32:27,022 .خمن إذن - .التخمين جيد - 477 00:32:27,122 --> 00:32:28,355 .يمكننا العمل مع التخمين 478 00:32:28,455 --> 00:32:29,791 .لا أعتقد أن أحداً يمانع في التخمين 479 00:32:29,891 --> 00:32:33,227 ...حسنا - .يبدو أنه نوع من الأعضاء - 480 00:32:34,495 --> 00:32:35,897 481 00:32:38,066 --> 00:32:43,004 أترون، بطريقة ما، لا يزال الجسم يطلق إشارات كهربائية حيوية 482 00:32:43,104 --> 00:32:45,807 لإزالة استقطاب الخلايا في ،جميع أنحاء الجهاز العصبي 483 00:32:45,907 --> 00:32:47,274 .وهو أمر غريب 484 00:32:47,374 --> 00:32:50,344 نعم، إن الموصلية الكهرومغناطيسية .الحيوية تبدو غير عادية 485 00:32:50,444 --> 00:32:54,115 وربما تكون مهمة .في المركب 1-دلتا 486 00:32:54,214 --> 00:32:56,316 معذرة، مرحبا. اسمي ،إليوت كينتنر)، دكتور في القانون) 487 00:32:56,417 --> 00:32:59,319 ...الشخص الأول .أو الثاني في الحقيقة 488 00:32:59,420 --> 00:33:00,989 ،على أية حال .أنا من قام بالاكتشاف 489 00:33:01,089 --> 00:33:02,389 .من الجيد أن أعمل معكم 490 00:33:02,489 --> 00:33:05,259 سؤالي: ما هذا المركب الآن؟ 491 00:33:06,393 --> 00:33:07,428 .القرن المسحوق 492 00:33:07,528 --> 00:33:08,897 .علينا دراسته 493 00:33:08,997 --> 00:33:11,265 ولكن من المحتمل أن .يكون أكثر قوة من الدم 494 00:33:11,365 --> 00:33:12,734 حسنًا، ماذا ننتظر؟ 495 00:33:12,834 --> 00:33:17,504 ،أرى أن نزيل هذا الشيء على الفور .ونطحنه ونبدأ في العمل عليه 496 00:33:17,604 --> 00:33:21,976 ..أم أن هذه، ربما هذه ..ربما ليست الخطوة 497 00:33:23,011 --> 00:33:24,411 ،لقرون 498 00:33:24,511 --> 00:33:31,652 "لقد حافظ أهل "الكافيتينو" في "الفلبين .على تقليد دفن موتاهم داخل الأشجار 499 00:33:32,120 --> 00:33:37,524 ،وعندما يصبح الشخص مستعدًا .يتجهون إلى الطبيعة لاختيارها بأنفسهم 500 00:33:39,359 --> 00:33:42,797 ،إذا لم ينجح هذا 501 00:33:42,897 --> 00:33:47,769 .ربما سيكون آخر عمل أقوم به 502 00:33:49,303 --> 00:33:50,805 .سنبذل ما بوسعنا يا عزيزي 503 00:33:52,339 --> 00:33:53,607 مهلا، ما هذا الذي إذا لم ينجح؟ 504 00:33:53,707 --> 00:33:56,945 عجة بيض يا سيدي؟ 505 00:33:57,045 --> 00:33:58,345 .شكرًا لك 506 00:35:18,492 --> 00:35:23,697 سيدي، لا يزال الإشعاع .الكهرومغناطيسي ينبعث من القرن 507 00:35:24,999 --> 00:35:26,533 ...لكنه 508 00:35:29,771 --> 00:35:30,805 .أقوى... 509 00:36:56,623 --> 00:36:58,393 كيف تشعر يا سيدي؟ 510 00:36:58,492 --> 00:37:01,528 .أعتقد أنه يعمل .أعتقد ذلك 511 00:37:01,628 --> 00:37:04,431 .(بالتأكيد يا (أوديل .بالتأكيد 512 00:37:05,333 --> 00:37:07,368 .نعم. لا، أراهن على أن يعمل 513 00:37:07,467 --> 00:37:11,839 .يشفي تلك الأورام بشكل فعال 514 00:37:11,940 --> 00:37:15,176 أريد أن أشكرك على .(هذه الهدية يا (إليوت 515 00:37:15,276 --> 00:37:22,784 ،هبة اليقين. أن تموت ،أن تُدفن، أو في حالتي 516 00:37:22,884 --> 00:37:25,320 أن تُجمّد بالتبريد ،في مستودع تحت الأرض 517 00:37:25,420 --> 00:37:30,457 ولكن، بغض النظر، أن تفعل ذلك .وأنت تعلم أنك جرّبت كل شيء 518 00:37:30,557 --> 00:37:33,861 .فعلت ذلك بفضلك 519 00:37:33,962 --> 00:37:36,563 أتمنى حقًا لو ذهبت .إلى الفضاء رغم ذلك 520 00:37:36,663 --> 00:37:41,169 نعم، حسنا، لم يفعل .ذلك الكثير من الناس 521 00:37:41,269 --> 00:37:43,938 ،مهما كان ما سيؤول إليه هذا الأمر .فسوف تحصل على حقوقك الملكية 522 00:37:44,038 --> 00:37:45,472 مفهوم؟ 523 00:37:46,341 --> 00:37:48,142 .اكتشافك، حصتك 524 00:37:49,543 --> 00:37:52,146 .ربما ستصبح شريكًا في كل هذا 525 00:37:52,747 --> 00:37:55,750 .شكرا لك يا سيدي .سأكون ممتنا 526 00:37:55,850 --> 00:37:57,418 .أعلم ذلك يا صديقي 527 00:37:57,517 --> 00:38:02,023 هل أخبرتك أننا على أرض "بلاكفوت"؟ 528 00:38:03,224 --> 00:38:07,462 ..يعبِّر شعبهم على شكره وامتنـ 529 00:38:07,561 --> 00:38:08,695 .(وفر طاقتك يا (أوديل 530 00:38:08,796 --> 00:38:10,630 .لا أحد يحتاج إلى سماع هذا 531 00:38:10,732 --> 00:38:13,034 .ليس الآن ولا إطلاقا يا عزيزي 532 00:38:13,134 --> 00:38:16,170 .هذا.. كل ما في الأمر 533 00:38:17,772 --> 00:38:19,874 .إنه بخير 534 00:38:19,974 --> 00:38:21,641 .هيا 535 00:38:26,513 --> 00:38:28,515 ماذا يحدث هنا؟ 536 00:38:28,615 --> 00:38:31,486 .أعتقد أنني أبحث 537 00:38:31,585 --> 00:38:32,787 538 00:38:33,653 --> 00:38:35,689 أي نوع من البحث؟ 539 00:38:37,624 --> 00:38:40,527 .ردود الفعل شيء جيد .لا تخافي منها 540 00:38:40,627 --> 00:38:43,798 .صحيح، لا أعلم 541 00:38:43,898 --> 00:38:46,666 ،أنا... أعتقد أنني فكرت فقط 542 00:38:46,768 --> 00:38:48,136 كما تعلم، ماذا لو كان الناس يعتقدون 543 00:38:48,236 --> 00:38:51,671 أن حيوانات وحيد القرن حقيقية لأنها كانت كذلك بالفعل؟ 544 00:38:51,773 --> 00:38:53,174 .كما تعلم، نحن الذين أخطأنا 545 00:38:53,274 --> 00:38:54,876 وأشعر أنه إذا كان ...هذا هو الحال، حينها 546 00:38:54,976 --> 00:38:58,179 ما كان الناس يقولونه عنهم في الماضي هو في الواقع أكثر أهمية 547 00:38:58,279 --> 00:38:59,747 .مما نعتقد الآن 548 00:39:00,848 --> 00:39:05,186 أجل، لكن هذا كله مجرد هراءٍ قديمٍ ...مُعادٍ للنساء. لكن بعضه في الواقع 549 00:39:05,286 --> 00:39:06,354 .تماما - .سأريك - 550 00:39:06,454 --> 00:39:09,290 سأخبرك أمرا، لماذا لا نقوم .بترتيب مكان مناسب لك لتعملين 551 00:39:09,390 --> 00:39:10,892 غريف)؟) - نعم؟ - 552 00:39:10,992 --> 00:39:13,627 .طابعتي الكبيرة 553 00:39:14,529 --> 00:39:15,496 لقد كنت مصورًا حقيقيًا 554 00:39:15,595 --> 00:39:16,696 لعدة أشهر قبل عامين 555 00:39:16,798 --> 00:39:20,435 قبل أن أبدأ في ممارسة الرماية .وقد سيطر ذلك على كل شيء 556 00:39:20,535 --> 00:39:21,601 ...لكن 557 00:39:21,701 --> 00:39:25,173 ،لماذا لا تنظمين أفكارك ،ثم نطبع بعض هذه الأشياء 558 00:39:25,273 --> 00:39:27,542 وبعد ذلك يمكننا .تقديم أبحاثنا لوالداي 559 00:39:27,641 --> 00:39:28,810 ما رأيك؟ - .نعم - 560 00:39:28,910 --> 00:39:30,311 ،لا أعرف، نعم ...أعتقد أن بإمكاني 561 00:39:30,411 --> 00:39:32,646 ليس لزاما أن يكون عرضا ،للوحة الإلهام أو شيئا كهذا 562 00:39:32,747 --> 00:39:34,182 لكنني من أصحاب ...التفكير المرئي وبالتالي 563 00:39:34,282 --> 00:39:35,983 .حسنا 564 00:39:36,084 --> 00:39:38,086 لا أستطيع الانتظار .)لرؤية النتائج يا (ريدلي 565 00:39:38,186 --> 00:39:42,156 و، ورق غير لامع، مفهوم؟ .الورق اللامع غير مناسب 566 00:39:47,562 --> 00:39:48,796 أبي؟ 567 00:39:57,138 --> 00:39:58,272 568 00:40:05,513 --> 00:40:08,682 ...أوديل)، أنت تبدو) 569 00:40:13,421 --> 00:40:14,889 .مستراحا 570 00:40:33,875 --> 00:40:36,277 إذا كانت هذه البروتينات ،وعلامات الورم دقيقة 571 00:40:36,377 --> 00:40:40,081 ،فأن السرطان لديك يبدو نوعا ما 572 00:40:41,249 --> 00:40:42,850 .في حالة هدوء تلقائي 573 00:40:43,717 --> 00:40:44,986 ما هذا الآن؟ 574 00:40:45,086 --> 00:40:48,856 لا يمكننا قول أي شيء نهائي .والآن "ن" يساوي واحد فقط 575 00:40:48,956 --> 00:40:53,528 ،لكن هناك فرصة أن يكون هذا ...قد يكون هذا 576 00:40:53,628 --> 00:40:55,129 علاج للسرطان؟ 577 00:40:55,229 --> 00:40:57,498 هل تمزح معي؟ 578 00:40:57,598 --> 00:41:00,434 ...السرطان؟ الذي .هذا هو أخطر الأمراض 579 00:41:00,535 --> 00:41:02,870 إنه على رأس أكثر .ثلاثة أمراض خطورة 580 00:41:02,970 --> 00:41:04,739 هل أنت متأكد من ذلك؟ أعني، هل قمت بمراجعة 581 00:41:04,839 --> 00:41:06,974 معلوماتك الرياضية والكيميائية وكل شيء؟ 582 00:41:07,074 --> 00:41:09,210 .أعني، لا أريد الرفع من آمالنا 583 00:41:09,310 --> 00:41:12,679 لم أعد بحاجة إلى .الأمل الآن. أشعر به 584 00:41:12,780 --> 00:41:15,316 .لقد تلاشى، خارج جسدي إلى الأبد 585 00:41:16,617 --> 00:41:19,420 لقد نجحنا في ذلك .(لقد وجدنا علاجي يا (بيلا 586 00:41:19,520 --> 00:41:20,521 587 00:41:20,621 --> 00:41:22,323 حسنًا، لا يمكننا ،قول أي شيء الآن 588 00:41:22,423 --> 00:41:23,824 .خلاف أنه أمر واعد 589 00:41:23,925 --> 00:41:27,662 لكننا قد نعالج السرطان هنا؟ 590 00:41:27,762 --> 00:41:30,431 هل تسمعين ذلك يا (ريد)؟ .عمل جيد 591 00:41:30,531 --> 00:41:33,801 ...أشعر بكل خلية في جسدي تنبض - ماذا؟ 592 00:41:33,901 --> 00:41:35,036 ...تهتز... - ما الأمر؟ - 593 00:41:35,136 --> 00:41:36,337 .على تردد الكون... 594 00:41:36,437 --> 00:41:38,873 .لم أكن على قيد الحياة هكذا من قبل 595 00:41:38,973 --> 00:41:41,375 يا إلهي. سيكرهوننا في .قطاع المؤسسات غير الربحية 596 00:41:41,475 --> 00:41:43,477 لا حاجة لجمعيات السرطان الخيرية، صحيح؟ 597 00:41:43,578 --> 00:41:45,813 .لنتريث قليلا 598 00:41:45,913 --> 00:41:48,082 .كلا، حان وقت الإسراع 599 00:41:48,182 --> 00:41:50,952 علينا نقل هذا المخلوق إلى المقر الرئيسي 600 00:41:51,052 --> 00:41:53,187 .لإعادة إنتاج هذا المركب بسرعة 601 00:41:53,287 --> 00:41:55,489 .حسنا.. لكننا لا نستطيع ذلك - معذرة؟ - 602 00:41:55,590 --> 00:41:56,857 .لا يمكننا إعادة إنتاج هذا 603 00:41:56,958 --> 00:41:58,259 .(عليك قول شيء آخر يا (سونغ 604 00:41:58,359 --> 00:42:00,094 .لن يُعجبه هذا الأمر - هذه التسلسلات البروتينية - 605 00:42:00,194 --> 00:42:01,829 ،لا ينبغي لها أن توجد .حتى من الناحية النظرية 606 00:42:01,929 --> 00:42:03,864 .سيكون من المستحيل تركيبها 607 00:42:03,965 --> 00:42:04,932 ،مهما كانت التكلفة .لا أكترث 608 00:42:05,032 --> 00:42:06,200 !لا تلمس تلك العينات 609 00:42:06,300 --> 00:42:07,568 .لم أكن سألمسها .كنت فقط أنظر إليها 610 00:42:07,668 --> 00:42:10,972 إذا أعطيتنا كل الوقت ،وجميع موارد العالم 611 00:42:11,072 --> 00:42:12,440 .لن نتمكن من إعادة إنتاج هذا 612 00:42:12,540 --> 00:42:15,776 أحيانا، لا يمكن للعلم سوى .أن يتواضع في حضرة الطبيعة 613 00:42:15,876 --> 00:42:19,680 لسنوات، أقسمت أنه لا يوجد ،علاج لما أعاني منه 614 00:42:19,780 --> 00:42:21,582 ومع ذلك عندما ،وجدت العلاج بنفسي 615 00:42:21,682 --> 00:42:23,784 تخبرني أنك لا تستطيع إعادة إنتاجه؟ 616 00:42:23,884 --> 00:42:29,257 ،فرصة للعظمة، للخلود ،بين يديك 617 00:42:29,357 --> 00:42:32,260 وكل ما يمكنك الحديث عنه هو محدودية قدرات البشر؟ 618 00:42:32,360 --> 00:42:33,794 .ليس للبشر حدود 619 00:42:33,894 --> 00:42:37,598 لذا، إن لم تتمكن من التعرف على ،المعجزة الكيميائية التي بين يديك 620 00:42:37,698 --> 00:42:39,834 ،الإمكانات المتاحة لإرثك وإرثي 621 00:42:39,934 --> 00:42:43,938 إذن ربما قد نحتاج إلى رئيس !جديد لقسم الأبحاث الدوائية 622 00:42:44,038 --> 00:42:45,706 .أتفهم خيبة أملك 623 00:42:45,806 --> 00:42:49,844 ...لكنك شُفيت، وبالتالي 624 00:42:49,944 --> 00:42:51,545 .أرى أن هذا أمر إيجابي تماما 625 00:42:54,548 --> 00:42:57,285 إذن، هذا كل ما في الأمر؟ 626 00:42:58,219 --> 00:42:59,787 هذا كل ما لدينا؟ 627 00:43:01,155 --> 00:43:02,556 .NFTالأمر أشبه بالـ 628 00:43:01,155 --> 00:43:02,556 {\an8}.رموز غير قابلة للاستبدال :NFTالـ 629 00:43:02,657 --> 00:43:03,924 .لقد أخبرتك بذلك من قبل 630 00:43:04,025 --> 00:43:06,127 .أفهم. العرض نادر 631 00:43:06,227 --> 00:43:08,596 .سيكون الطلب مرتفعًا. أفهم ذلك 632 00:43:08,696 --> 00:43:11,565 هل حصلت على قائمة ضيوف "دافوس"؟ 633 00:43:11,666 --> 00:43:16,304 دائما. لنُعطي الأولوية لأي شخص .عانى من مخاوف صحية عامة 634 00:43:16,404 --> 00:43:18,205 .كل ما كان أسوء، كل ما كان أفضل 635 00:43:18,306 --> 00:43:19,407 .وسأمزج بعض المشروبات 636 00:43:19,507 --> 00:43:21,075 .أخيرًا، سأريك فن الخلط يا أبي 637 00:43:21,175 --> 00:43:24,278 آسف. هل يمكنني المساعدة في كل ما يحدث؟ 638 00:43:24,378 --> 00:43:26,814 .استعد يا شريكي 639 00:43:46,834 --> 00:43:48,336 ."إنه جديد يا "بريسيلا 640 00:43:48,436 --> 00:43:50,371 ..ليس ذلك النوع من الأشياء التي كنا 641 00:43:50,471 --> 00:43:53,374 عذراً. سوف... أترك .إدارة الغذاء والدواء تتولى الأمر 642 00:43:54,308 --> 00:43:55,543 فكر في الأمر كاستثمار 643 00:43:55,643 --> 00:43:57,678 .(في صحتك وصحة و(مارك حسنا ، كيف أبدو؟ - 644 00:43:57,779 --> 00:43:59,748 .يبدز جيدا .لأنني أشعر بحال جيدة 645 00:43:59,847 --> 00:44:00,948 كيف حال القولون؟ 646 00:44:01,048 --> 00:44:02,316 .لا، لا، لا، لا - .معذرة - 647 00:44:02,416 --> 00:44:03,851 دعني أخبرك بشأن .هذا العلاج الجديد 648 00:44:03,951 --> 00:44:05,019 ...سيدي، هل يمكنني الحصول على 649 00:44:05,119 --> 00:44:06,320 .نعم. لا، إنه مذهل 650 00:44:06,420 --> 00:44:10,391 أعتقد أن (محمد بن سلمان) سيعتبر .هذه فرصة رائعة لو عرضتها عليه 651 00:44:10,491 --> 00:44:11,859 .على عكس أي شيء في السوق... 652 00:44:11,959 --> 00:44:16,130 صحيح، لأننا احتفلنا من قبل .وأعلم تماما كيف يفكر 653 00:44:16,230 --> 00:44:17,565 .أبي، أبي - ..انتظر، مهلا - 654 00:44:17,665 --> 00:44:18,632 .(انتظري لحظة يا (ريد 655 00:44:18,734 --> 00:44:19,934 .ثلاثة غرامات باثنين ونصف 656 00:44:20,034 --> 00:44:21,502 .صحيح. تمام. اثنان ونصف بـ300 657 00:44:21,602 --> 00:44:23,371 .لا، لا، ثلاثة في بـ2.5 658 00:44:23,471 --> 00:44:25,506 .آسف، آسف، نعم - .استمع جيدا، حسن أداءك - 659 00:44:25,606 --> 00:44:26,574 .أنت على حق. أنا أعتذر 660 00:44:26,674 --> 00:44:27,875 ماذا يحدث هنا؟ - .يا إلهي - 661 00:44:27,975 --> 00:44:29,778 لم أر هذا الكم من المال .من قبل في حياتي 662 00:44:29,877 --> 00:44:31,145 أعتقد أن هذا سيغير .الأمور بالنسبة لنا 663 00:44:31,245 --> 00:44:33,914 !حسنا، أنهوا تحضيراتكم 664 00:44:34,014 --> 00:44:36,016 .تبا - .لنُعد الوحش ليتم نقله - 665 00:44:36,117 --> 00:44:37,885 .لنُسرع 666 00:44:39,353 --> 00:44:42,056 لذا، يقول رجلي أن ولي العهد 667 00:44:42,156 --> 00:44:45,326 وقريبه سيرغبان في الحصول .على الكرة الثامنة للبدء 668 00:44:45,426 --> 00:44:46,260 ماذا؟ 669 00:44:46,360 --> 00:44:47,995 .أعني، ثلاثة غرامات ونصف 670 00:44:48,095 --> 00:44:50,030 .هذا رقم محدد بشكل غريب 671 00:44:50,131 --> 00:44:51,800 ،نعم. لا أعرف. غريب .لكن هذا ما قاله 672 00:44:51,899 --> 00:44:54,068 ....مهلا، هل هذا 673 00:44:54,168 --> 00:44:56,637 .ماذا؟ لا تترك شيئا 674 00:44:56,738 --> 00:44:58,105 أتمنى لو أحضرت ،معي مرارتي من البيت 675 00:44:58,205 --> 00:45:00,441 .لكنه عالم غير كامل .بصحتك 676 00:45:00,541 --> 00:45:01,609 .السعر هو السعر 677 00:45:01,709 --> 00:45:04,645 لا، لن يتم استغلالي .مثل بعض زعماء العمال 678 00:45:04,746 --> 00:45:07,915 .جيد. سيتصل بك مكتبي 679 00:45:08,015 --> 00:45:11,552 .أنت على حق .هذا لذيذ تماما 680 00:45:11,652 --> 00:45:15,923 لم أستمتع بهذا القدر من المرح منذ إطلاقنا لـ "فين فين" سنة 1994 681 00:45:16,023 --> 00:45:17,291 "واعتقدت أن عملة "إيثيريوم .كانت استثمارًا جيدًا 682 00:45:17,391 --> 00:45:19,059 .والتي كانت كذلك طبعا 683 00:45:19,160 --> 00:45:20,494 كيف تبدو تلك الأرقام يا (إل)؟ 684 00:45:20,594 --> 00:45:25,065 لا أعلم، أعتقد أننا جنينا.. الكثير؟ 685 00:45:25,166 --> 00:45:27,334 ولا يزال هناك الكثير من .الفائض للإحتياطيات الأسرية 686 00:45:27,435 --> 00:45:29,503 .مرحى، سنعيش للأبد 687 00:45:30,739 --> 00:45:32,173 .لكن لا يمكننا أخذه 688 00:45:33,707 --> 00:45:37,378 .أترى، لأنني قمت ببعض الأبحاث 689 00:45:38,446 --> 00:45:41,949 حسنًا، أليست مغامِرة؟ 690 00:45:42,049 --> 00:45:47,288 لذا، المشكلة هي أن وحيد القرن كان يُنظر إليه بشكل مختلف، صحيح؟ 691 00:45:47,388 --> 00:45:49,123 ،قبل مئات وآلاف السنين 692 00:45:49,223 --> 00:45:51,726 لقد كان يُنظر إليهم ،على أنهم وحوش إلهية 693 00:45:51,827 --> 00:45:53,627 ،لكن كان يستحيل إمساكها 694 00:45:53,728 --> 00:45:55,764 باستثناء أن الجميع ،حاولوا تمامًا، لأنكم تعلمون 695 00:45:55,864 --> 00:45:58,632 منذ الأزل، كان الناس يعتقدون أنهم .قادرين على شفاء أي شيء حرفيًا 696 00:45:58,733 --> 00:46:01,135 .نعم، هذا ما توصلنا إليه قبل لحظات 697 00:46:01,635 --> 00:46:02,871 .نعم، أعلم ذلك 698 00:46:02,970 --> 00:46:06,307 ما جعلني أرغب في التحقق من .هذا البحث مرة أخرى لأنه صحيح 699 00:46:06,407 --> 00:46:09,310 ويا أبي، هل تتذكر عندما اصطحبتنا أمي لرؤية هذه المنسوجات؟ 700 00:46:09,410 --> 00:46:10,879 .كلا، لا أتذكر 701 00:46:10,978 --> 00:46:12,814 !بلى، أنت تتذكر 702 00:46:12,914 --> 00:46:14,048 ماذا؟ - متحف "الأديرة"، أتذكر؟ - 703 00:46:14,148 --> 00:46:15,182 ...كلا، أنا آسف - قالت أنه كان - 704 00:46:15,282 --> 00:46:16,550 متحفها المفضل .عندما كانت صغيرة 705 00:46:16,650 --> 00:46:18,052 ...أخذتنا بعد شهر من تشخيصها و 706 00:46:18,152 --> 00:46:19,520 ما علاقة ذلك بأي شيء؟ 707 00:46:19,620 --> 00:46:22,656 ،نعم. معذرة فيما سينفعنا هذا؟ 708 00:46:22,757 --> 00:46:27,328 علي الإعتراف، لم أفهم شيئا .من هذا أيضا يا عزيزتي 709 00:46:28,462 --> 00:46:29,430 ...فقط 710 00:46:29,530 --> 00:46:32,566 عليكم النظر فقط إلى هذه المنسوجات، مفهوم؟ 711 00:46:32,666 --> 00:46:35,202 ،إنه من العصور الوسطى إنها مشهورة حرفيًا 712 00:46:35,302 --> 00:46:36,704 .وتحكي هذه القصة بأكملها 713 00:46:36,805 --> 00:46:38,339 .قصة تُعاد مرارا وتكرارا 714 00:46:38,439 --> 00:46:39,406 وكما تعلمون، اعتقد الناس دائمًا 715 00:46:39,507 --> 00:46:42,243 أنهم كانوا استعارة للمسيح ،والفساد المتأصل في الإنسان 716 00:46:42,343 --> 00:46:44,512 وهو أمر منطقي في السياق التاريخي 717 00:46:44,612 --> 00:46:46,113 بالنظر إلى أن الكنيسة كانت تطلب 718 00:46:46,213 --> 00:46:48,516 صناعة الفن كوسيلة .لفرض الطاعة 719 00:46:48,616 --> 00:46:50,417 ،لكن هذا ليس مهما ،ما يهم هو 720 00:46:50,518 --> 00:46:52,854 أنني أعتقد أننا لا يجب ان نملك هذا، مفهوم؟ 721 00:46:52,954 --> 00:46:55,991 .لأنه إذا كانت وحيدات القرن حقيقية ،وهو الأمر الذي نعلم أنه صحيح 722 00:46:56,090 --> 00:46:57,893 .فقد تكون هذه القصص حقيقية أيضا 723 00:46:57,993 --> 00:47:01,028 وتتوقعين منا أن نغير مسارنا 724 00:47:01,128 --> 00:47:04,031 ونستثمر في نظرية مبنية على هذا؟ 725 00:47:04,131 --> 00:47:06,300 .هذا ليس صحيحا اتفقنا؟ 726 00:47:06,400 --> 00:47:09,203 ،طلب منك تقديم لوحة إلهام .وليس هذا الهراء 727 00:47:09,303 --> 00:47:10,437 .أنا لا أفهم 728 00:47:10,538 --> 00:47:13,040 ،ماذا تريديننا أن نفعل نتركه في الخارج ليتعفن؟ 729 00:47:13,140 --> 00:47:14,208 .نعم - .لا - 730 00:47:14,308 --> 00:47:15,476 .لا أحد يقترح ذلك - .أنا أقترحه - 731 00:47:15,576 --> 00:47:16,878 .سيأتي معنا يا عزيزتي 732 00:47:16,978 --> 00:47:18,145 .وسوف يساعد الكثير من الناس 733 00:47:18,245 --> 00:47:19,213 .حسنًا، ليس الكثير من الناس 734 00:47:19,313 --> 00:47:21,315 .إلا الناس الطيبين .المقربون منا 735 00:47:21,415 --> 00:47:24,385 ،أنا أخبركم الآن .لا يمكننا فعل ذلك 736 00:47:24,485 --> 00:47:26,520 ،سوف تحدث أشياء سيئة .أستطيع الشعور بذلك 737 00:47:28,188 --> 00:47:30,057 ألا يهم هذا في شيء؟ 738 00:47:31,492 --> 00:47:32,359 لا؟ 739 00:47:32,459 --> 00:47:34,863 الغرور، ادعاء معرفة أمورِ 740 00:47:34,963 --> 00:47:38,299 مجهولة. هل يُمثل ذلك مصالح عائلتك في هذا المشروع؟ 741 00:47:38,399 --> 00:47:39,734 لا أعرف ما الذي .(تتحدث عنه يا (أوديل 742 00:47:39,834 --> 00:47:43,504 لا أعرف، أعني، إنها لا تعلم ما الذي تتحدث عنه، صحيح؟ 743 00:47:46,473 --> 00:47:55,249 أعلم أنك تدافعين عن مبادئك ،وأنا فخورة بك من أجل ذلك 744 00:47:56,116 --> 00:48:01,555 لكننا لسنا بحاجة إلى التظاهر أمام بعضنا البعض، أليس كذلك؟ 745 00:48:11,165 --> 00:48:14,234 لدينا الوقت لتناول مشروب قبل وصولنا للمطار، صحيح؟ 746 00:48:25,880 --> 00:48:27,749 .نخب الولادة من جديد 747 00:48:27,849 --> 00:48:29,149 .تغيير في الخطط 748 00:48:29,249 --> 00:48:31,853 "وهذا نخب أمل قتل "بيغفوت في طريق عودتنا، مفهوم؟ 749 00:48:31,953 --> 00:48:33,354 .(شيبي) 750 00:48:38,760 --> 00:48:40,127 .(كن حذرا يا دكتور (سونغ 751 00:48:40,227 --> 00:48:42,731 .إنه مسؤوليتك أثناء النقل 752 00:48:49,336 --> 00:48:51,740 .الطرد في الطريق ...الطرد في الـ 753 00:48:52,874 --> 00:48:54,408 .اللعنة 754 00:49:18,666 --> 00:49:21,669 هل القافلة جاهزة؟ هل يستطيع أحد الرد علي؟ 755 00:49:47,594 --> 00:49:50,031 لماذا لا تذهب لإلقاء نظرة؟ 756 00:49:52,934 --> 00:49:53,902 ..حقـ 757 00:49:55,804 --> 00:49:57,504 .حسنا 758 00:50:18,793 --> 00:50:19,928 مرحبًا؟ 759 00:50:39,047 --> 00:50:40,447 760 00:50:40,547 --> 00:50:41,750 761 00:50:41,850 --> 00:50:43,151 ماذا حدث؟ 762 00:50:59,934 --> 00:51:01,736 763 00:51:35,636 --> 00:51:38,773 !احضره إلينا - !هيا بنا! لنذهب - 764 00:51:38,873 --> 00:51:40,909 .شيبي)! تعال) 765 00:51:41,009 --> 00:51:42,110 !لا تتباطأ 766 00:51:42,210 --> 00:51:44,344 !أطلقوا النار 767 00:51:44,444 --> 00:51:46,680 .سأبتعد عن طريقكم 768 00:51:53,254 --> 00:51:54,255 !أوقفوا إطلاق النار 769 00:51:57,258 --> 00:52:00,427 !ريدلي)، توجهي إلى السيارة) !أنا قادم 770 00:52:41,435 --> 00:52:43,570 !أحيطوا بالمكان !اقضوا عليه 771 00:52:51,179 --> 00:52:52,379 !تراجعوا 772 00:52:57,952 --> 00:53:00,487 !ساعديني! ساعديني 773 00:53:11,966 --> 00:53:13,167 .لا تتحركي 774 00:53:13,268 --> 00:53:14,936 .ابقي هناك 775 00:53:38,393 --> 00:53:40,128 ،عند العد إلى ثلاثة اهرب إلى الداخل، مفهزم؟ 776 00:53:40,228 --> 00:53:41,729 .لن نفعل هذا الآن 777 00:53:41,829 --> 00:53:43,131 ...حسنا، واحد - .لا - 778 00:53:43,231 --> 00:53:44,365 .اثنان - .توقفي عن العد - 779 00:53:44,464 --> 00:53:45,900 !ثلاثة، هيا بنا 780 00:53:51,239 --> 00:53:52,439 781 00:54:58,773 --> 00:55:00,441 هل أنت بخير؟ 782 00:55:00,540 --> 00:55:01,743 هل أنت على ما يرام؟ هل تأذيت؟ 783 00:55:01,843 --> 00:55:03,211 .لا، أنا بخير، أنا بخير 784 00:55:09,450 --> 00:55:10,818 .لقد أصبته 785 00:55:31,205 --> 00:55:33,007 .الاحتمالات مذهلة للغاية 786 00:55:33,107 --> 00:55:34,342 اسمعي، هل أنت متأكدة من أنه لم يعضك؟ 787 00:55:34,442 --> 00:55:35,675 .كلا، لقد أخبرتك سلفا أنني بخير 788 00:55:35,777 --> 00:55:36,811 ...إذا كان مصابًا بداء الكلب - .أخبرتك بالفعل أنني بخير - 789 00:55:36,911 --> 00:55:38,112 ،أو إن كنت في حاجة لحقن ...قد يكون 790 00:55:38,212 --> 00:55:39,747 حسنا. لكنني أخبرتك أن شيئًا كهذا سيحدث 791 00:55:39,847 --> 00:55:41,082 .واخترت ألا تسمعني - .أنا أعرف. ولكن، لا، لا، لا، لا - 792 00:55:41,182 --> 00:55:42,417 .لقد أخبرتك بالفعل - .لم تخبريني بأي شيء - 793 00:55:42,517 --> 00:55:46,020 ،ربما لو كان تحذيرك أكثر دقة .لكنا قد غادرنا بالفعل 794 00:55:46,120 --> 00:55:48,389 كيف علمت أن الأمور ستؤول إلى هذا؟ 795 00:55:48,489 --> 00:55:50,758 من مناهجك الفلكلورية؟ 796 00:55:52,193 --> 00:55:54,062 .لا، لا، لا، لا - .أنا أٌقول شيئا - 797 00:55:54,162 --> 00:55:56,230 حسنا، لأن الأمر .لا يتعلق بالأبحاث فقط 798 00:55:58,800 --> 00:56:01,102 ،لأنني بالأمس .لمست قرنه 799 00:56:01,202 --> 00:56:02,937 .ثم رأيت رؤية أو شيئا كهذا 800 00:56:03,037 --> 00:56:04,238 ،لا أعرف حقا كيف أشرحها 801 00:56:04,338 --> 00:56:05,973 .لكنها بدت كأنها تريني شيئا ما 802 00:56:06,074 --> 00:56:08,409 .هيا يا أختي الصغيرة، أمتعيني 803 00:56:08,509 --> 00:56:11,245 كل ما يمكنني قوله ،هو أن بعد حدوث ذلك 804 00:56:11,345 --> 00:56:13,247 ،شعرت أنني مرتبطة بذلك الشيء 805 00:56:13,347 --> 00:56:14,515 .كأن لدي رابطة من نوع ما 806 00:56:14,614 --> 00:56:15,983 ،ونفس الشيء مع ذلك الكبير 807 00:56:16,084 --> 00:56:19,520 وتعتقدين أن هذا هو السبب في عدم إيذائه لك؟ 808 00:56:19,619 --> 00:56:21,756 .نعم. لا أعرف .أعتقد ذلك، ربما 809 00:56:21,856 --> 00:56:24,392 أعتقد أنه يريدنا أن .نترك صغيره ونذهب 810 00:56:24,492 --> 00:56:27,261 لقد هاجم عندما كان الدكتور .سونغ) ينقل الصغير) 811 00:56:27,361 --> 00:56:29,263 ...نعم، ربما يكون لديها 812 00:56:30,565 --> 00:56:36,237 أفهمك. في الواقع، لقد أقنعتني أن السبيل الوحيد للدفاع 813 00:56:36,337 --> 00:56:41,109 عن هذه المخلوقات، هي باستعادة هذا المخلوق البالغ الجريح قبل وفاته 814 00:56:41,209 --> 00:56:45,513 حتى أتمكن من فهم .تجربتك هذه بنفسي 815 00:56:45,612 --> 00:56:46,914 .أترى، نحن الآن نتحدث بالمنطق 816 00:56:47,014 --> 00:56:48,282 هل ترون كيف يبدو الأمر مختلفًا؟ 817 00:56:48,382 --> 00:56:50,518 .كلا، هذا عكس ما قلته للتو 818 00:56:50,617 --> 00:56:52,120 .(بدون أفكار سلبية يا (ريد 819 00:56:52,220 --> 00:56:58,459 ،لست مهتمة بالحجم كما يقولون .ولكن هذا القرن كان ضخمًا إلى حد ما 820 00:56:58,559 --> 00:57:00,862 !نعم. وتم استخدامه لقتل حراسك 821 00:57:00,962 --> 00:57:03,164 .(والدكتور (دينيس يونغ جو سونغ 822 00:57:03,264 --> 00:57:07,634 أليس من القسوة أن نتركهم يموتون عبثًا؟ 823 00:57:07,735 --> 00:57:12,073 فكروا في ذلك الحيوان هناك ،الذي سينزف حتى الموت 824 00:57:12,173 --> 00:57:15,610 .والذي سيعاني وحيدا في البرية 825 00:57:15,709 --> 00:57:19,914 أشعر بقوة أننا لا نستطيع أن .نخرج ونحصل على واحد آخر 826 00:57:20,014 --> 00:57:21,048 .بحقك 827 00:57:21,149 --> 00:57:23,117 .لقد عالجوا كل شيء جربناهم عليه 828 00:57:23,217 --> 00:57:26,287 لذا أقول إن لدينا واجبًا أخلاقيًا 829 00:57:26,387 --> 00:57:29,290 .للحصول عليها كلها هل فهمتِ يا فتاة الخيول؟ 830 00:57:29,390 --> 00:57:30,958 .على رسلك 831 00:57:31,058 --> 00:57:34,529 .إنه فظ، لكنه على حق 832 00:57:34,629 --> 00:57:38,266 لن نقوم بهذا ،من أجل مصلحتنا الخاصة 833 00:57:39,233 --> 00:57:41,668 لكن من أجل .تحسين العالم بأكمله 834 00:57:41,769 --> 00:57:43,504 .أحسنت 835 00:57:43,604 --> 00:57:49,210 متوسطة النضج .كما طلبت يا سيدي 836 00:57:49,310 --> 00:57:50,945 .‫حسنًا، لا بأس أتعلمون أمرا؟ 837 00:57:51,045 --> 00:57:54,749 أنا فقط أفكر، ماذا لو ذهبنا ،أنا و(ريدلي) إلى المنزل 838 00:57:54,849 --> 00:57:58,953 ،وأخذنا الصغير معنا، كما تعلمون ...للحفاظ عليه في حالة ما 839 00:57:59,053 --> 00:58:01,589 فهل تتراجع إذن في وجه الفرصة؟ 840 00:58:01,688 --> 00:58:03,690 .(بعدما اعتقدت أنك استثمرت يا (إليوت 841 00:58:03,791 --> 00:58:04,892 .قيمة العمل الشاق 842 00:58:04,992 --> 00:58:06,027 .لا، لا، لا، لا، لا ...ليس هذا ما كنتُ 843 00:58:06,127 --> 00:58:10,331 أرى أن كل من تخلى عن .شريكه فليس بشريك لي 844 00:58:10,431 --> 00:58:13,968 ،إذا لم تستطع المواصلة إلى النهاية .فسيكون ذلك حتما للأفضل 845 00:58:14,068 --> 00:58:17,772 وأن خدماتك لم تعد مطلوبة .بصفتك وكيلا لعائلتي 846 00:58:17,872 --> 00:58:19,006 .أتعلم شيئا؟ انسى الأمر 847 00:58:19,106 --> 00:58:21,008 اتضح أن ثمة هناك أفكار .سيئة بعد كل شيء 848 00:58:22,043 --> 00:58:25,379 .دعونا نقم بفكرتك 849 00:58:26,347 --> 00:58:28,182 ماهي فكرتك؟ 850 00:58:32,220 --> 00:58:34,622 !لملموا شتاتكم واتصلوا بجداتكم 851 00:58:34,721 --> 00:58:37,592 !حفلة الصيد ستنطلق خلال لحظات 852 00:58:37,692 --> 00:58:41,796 هل رأى أحدكم رذاذ الحشرات؟ 853 00:58:47,435 --> 00:58:50,404 ..(حسنا، قبل الدكتور (سونغ 854 00:58:50,504 --> 00:58:51,872 ،قبل ما حدث 855 00:58:51,973 --> 00:58:57,078 انطفأ الكاشف الكهرومغناطيسي ...فرأه (ديني). ونظر إليّ، وكما تعلم 856 00:58:57,178 --> 00:58:58,779 أعتقد أنه يحوي طاردا ...للحشارت بداخله إذا كنت 857 00:58:58,879 --> 00:59:04,051 "هل تعلم أن محاربي "الماساي يصطادون الأسود بالرمح فقط؟ 858 00:59:04,151 --> 00:59:06,153 .طقوس رائعة للدفن 859 00:59:06,254 --> 00:59:09,090 ألا تعتقد أن هذا يذكرك بقدرة الإنسان الفطرية؟ 860 00:59:09,190 --> 00:59:09,991 861 00:59:10,091 --> 00:59:14,228 شخصيًا، لم أفعل ذلك إلا عن .طريق بندقية هجومية أوتوماتيكية 862 00:59:14,328 --> 00:59:16,163 .لا تختلف عن هذا النموذج 863 00:59:16,797 --> 00:59:20,234 إذن، سبق لك أن قتلت أسودا؟ 864 00:59:20,334 --> 00:59:25,640 .بالتأكيد يا شريكي .الأسود، الفيلة، القردة العملاقة 865 00:59:25,741 --> 00:59:27,908 .صحيح، رائع 866 00:59:28,009 --> 00:59:31,379 كما تعلم، بخصوص ،مسألة الشريك برُمتها 867 00:59:31,479 --> 00:59:33,581 قد يكون من الرائع إضفاء ،طابع رسمي على بعض منها 868 00:59:33,681 --> 00:59:34,649 .كما تعلم، تحسبا لأي شيء 869 00:59:34,750 --> 00:59:36,417 .عندما نعود يا صديقي 870 00:59:39,053 --> 00:59:40,855 سأحضر لك علامات تسديد .جديدة يا سيدي 871 00:59:40,955 --> 00:59:42,758 .افعل ذلك - أخبار مخيبة للآمال - 872 00:59:42,857 --> 00:59:46,260 ولكن يبدو أن (غريف) لا يستطيع ...العثور على قوسي المركب، لذا 873 00:59:46,360 --> 00:59:47,763 ...أبي - اعتقدت أن الآن سيكون - 874 00:59:47,862 --> 00:59:49,330 الوقت المثالي بالنسبة لي للذهاب إلى حوض الاستحمام 875 00:59:49,430 --> 00:59:50,798 ...والبدء بـ - .أسدي لنا معروفا - 876 00:59:50,898 --> 00:59:52,300 .وفِّر الأعذار - .هذا ليس عذرا - 877 00:59:52,400 --> 00:59:54,135 يجب على شخص ما أن يبقى هنا ويفكر 878 00:59:54,235 --> 00:59:56,437 في كيفية الابتعاد عن قضية قتل وحيد القرن" بأكملها" 879 00:59:56,537 --> 00:59:58,105 وأنت تعلم أن هذا هو المكان .الذي أفكر فيه بأفضل ما لدي 880 00:59:58,205 --> 00:59:59,440 لا يهمني ما إذا كان هذا ،الشيء قد مات هناك 881 00:59:59,540 --> 01:00:00,341 .لا يمكنك الذهاب معهم 882 01:00:00,441 --> 01:00:02,009 لا يمكننا أن نكون .جزءًا من هذا بعد الآن 883 01:00:02,109 --> 01:00:05,246 ،يجب أن أحافظ على حصتنا .كما تعلمين، ثابتة 884 01:00:05,346 --> 01:00:07,248 كنت على حق، ليسوا ...أناسًا طيبين، لكن 885 01:00:07,348 --> 01:00:10,518 سأرافقهم، وسأشاهدهم ،وهم ينقلون هذه الجثة 886 01:00:10,618 --> 01:00:12,286 ،وبعد ذلك، أنا وأنت، كما تعلمين .سنكون على ما يرام أخيرًا 887 01:00:12,386 --> 01:00:13,654 .سأرحل إذا ذهبت هناك 888 01:00:13,755 --> 01:00:15,456 .هذا شيء جيد 889 01:00:15,556 --> 01:00:18,959 ماذا لو كانت أمك قادرة على الحصول على شيء كهذا؟ 890 01:00:19,060 --> 01:00:21,162 .لن يسمحوا لها حتى بالإقتراب منه 891 01:00:22,596 --> 01:00:24,832 هل يمكنك لو سمحت أن تستمع إلي ولا تذهب؟ 892 01:00:24,932 --> 01:00:26,901 هل يمكنك البقاء معي من فضلك؟ 893 01:00:27,001 --> 01:00:30,204 إليوت)، لقد حان) .الوقت لجمع غنائمنا 894 01:00:32,039 --> 01:00:33,607 لن أتأخر، مفهوم؟ - .أبي، لا - 895 01:00:33,708 --> 01:00:36,077 .ستشكرينني على هذا يوما ما 896 01:00:36,177 --> 01:00:40,381 مضللة، ولكن على الأقل .لديها بعض الدقة الفكرية 897 01:00:54,730 --> 01:00:56,097 .خسارة فادحة 898 01:01:00,368 --> 01:01:02,336 .أراهن أن الأمر مؤلم جدا 899 01:01:02,436 --> 01:01:03,704 .نعم 900 01:01:03,805 --> 01:01:09,043 لكن ألا يبدو الأمر وكأنها الطريقة التي أراد ربما أن يموت؟ 901 01:01:09,143 --> 01:01:11,145 .ليس تماما، كلا 902 01:01:12,613 --> 01:01:14,181 لكن أليست كذلك؟ 903 01:01:15,416 --> 01:01:17,451 .كما تعلمين، في السعي وراء العلم 904 01:01:18,719 --> 01:01:20,688 .وهكذا مات ماذا نفعل الآن؟ 905 01:01:20,789 --> 01:01:22,490 هل نتذمر؟ 906 01:01:23,357 --> 01:01:24,458 نندم؟ 907 01:01:24,892 --> 01:01:26,160 نضعف؟ 908 01:01:26,260 --> 01:01:27,928 .لا أعتقد أن هذا ما أفعله 909 01:01:28,028 --> 01:01:32,032 أو هل نواصل العمل؟ 910 01:01:32,133 --> 01:01:36,270 نستمر في الاجتهاد في العلم ...والحفاظ على صرامته الفكرية 911 01:01:36,370 --> 01:01:40,107 هل يمكنك وضع ذلك جانبا؟ - وتكريم عمل حياته؟.. - 912 01:01:41,475 --> 01:01:45,212 أو ربما إنه لا يستحق التذكر؟ 913 01:01:46,046 --> 01:01:47,581 .بالطبع، يستحق 914 01:01:49,417 --> 01:01:50,651 .بالضبط 915 01:01:51,685 --> 01:01:57,158 ولهذا السبب أعتقد ،أنك بحاجة للعودة إلى هناك 916 01:01:57,258 --> 01:02:01,763 والعودة إلى العمل، وجعله فخورا ،وحصد قرن ذلك المهر اللعين 917 01:02:01,863 --> 01:02:03,164 ما رأيك؟ 918 01:02:04,031 --> 01:02:07,568 ظننت أننا نتحدث عن لوحة .تذكارية أو شيء من هذا القبيل 919 01:02:07,668 --> 01:02:10,704 .لا، لا، لا .ليس هناك وقت لذلك 920 01:02:10,806 --> 01:02:13,407 القرن أولا، ثم اللوحة قيما بعد اتفقنا؟ 921 01:02:17,678 --> 01:02:19,013 .آسف 922 01:03:05,626 --> 01:03:08,462 .القليل فقط 923 01:03:13,534 --> 01:03:14,568 .من أجل العلم 924 01:03:35,589 --> 01:03:36,892 925 01:04:30,812 --> 01:04:32,212 .حسنًا 926 01:04:33,048 --> 01:04:34,315 .تم قتل وحيد القرن 927 01:04:37,852 --> 01:04:39,988 .ثم أُعيدَ إلى الحياة 928 01:04:40,087 --> 01:04:41,455 ثم أُعيدَ إلى الحياة؟ 929 01:04:43,858 --> 01:04:45,593 .تبا 930 01:04:49,898 --> 01:04:51,699 .تبا، تبا، تبا 931 01:04:59,741 --> 01:05:02,077 .أسدي لنا معروفا .(وفري الأعذار يا (باتيا 932 01:05:02,176 --> 01:05:03,812 هذا ليس عذرا، اتفقنا؟ 933 01:05:03,912 --> 01:05:04,946 .لقد حاولنا 934 01:05:05,046 --> 01:05:09,784 ،لكن القرن، العضو، أيا كان ...يبدو كأنه يشير إلى 935 01:05:09,884 --> 01:05:13,287 ،أعني، التورم الخلوي ،وخلل الميتوكوندريا 936 01:05:13,387 --> 01:05:16,590 كلها علامات نموذجية .للتحلل بعد الوفاة 937 01:05:23,530 --> 01:05:27,334 ،إنهم لا يتباطأون فحسب .بل يتراجعون إلى الوراء 938 01:05:27,434 --> 01:05:28,970 ."انتظري يا "بونس دي ليون 939 01:05:29,070 --> 01:05:31,338 أنت تقولين أنها لن تبقى ميتة؟ 940 01:05:32,841 --> 01:05:34,475 .ربما. نعم، ربما 941 01:05:34,575 --> 01:05:35,944 .ربما، نعم، نعم - حقا؟ - 942 01:05:36,044 --> 01:05:38,813 .أريد ذلك القرن بين يدي 943 01:05:59,000 --> 01:06:01,069 .مرحبا - .تبا - 944 01:06:01,168 --> 01:06:03,138 .تبا، آسفة - .يا إلهي - 945 01:06:03,237 --> 01:06:04,839 .آسف، بث صوتي 946 01:06:04,939 --> 01:06:07,608 هل لديك طريقة للاتصال بهم بطريقة أو بأخرى؟ 947 01:06:07,708 --> 01:06:11,278 لأنني أعتقد أن هذه الأشياء قد تكون قادرة على شفاء نفسها 948 01:06:11,378 --> 01:06:12,781 ،وهذا يعني أن والدي ...(أوديل)، (شو) 949 01:06:12,881 --> 01:06:15,249 .نعم، صحيح - .عليهم جميعا.. عليهم العودة فورا - 950 01:06:15,349 --> 01:06:16,918 ...حسنا 951 01:06:17,018 --> 01:06:18,652 ...إنه 952 01:06:37,204 --> 01:06:39,339 لا شيء من (أوديل)، أليس كذلك؟ 953 01:06:41,876 --> 01:06:43,243 .آسف 954 01:06:52,170 --> 01:06:53,070 "ريدلي: اهربوا" 955 01:07:01,196 --> 01:07:02,296 !سحقا 956 01:07:02,396 --> 01:07:06,034 .علينا الذهاب الآن - .اهدأ - 957 01:07:08,702 --> 01:07:10,370 ماذا تعني الأسهم؟ 958 01:07:15,744 --> 01:07:16,845 !اتصال 959 01:07:20,048 --> 01:07:21,916 !أطلق النار عليه 960 01:07:22,817 --> 01:07:24,018 !أطلق النار عليه 961 01:07:24,119 --> 01:07:26,587 !أطلق النار عليه 962 01:07:52,180 --> 01:07:55,449 .تماسكا 963 01:07:57,351 --> 01:07:58,485 .استعدوا 964 01:07:58,585 --> 01:08:00,687 .شكرا لك 965 01:08:08,695 --> 01:08:10,732 966 01:08:12,901 --> 01:08:14,169 أوديل)؟) 967 01:08:14,269 --> 01:08:16,436 .خذ 968 01:08:36,191 --> 01:08:37,892 هل قتلتَهم؟ 969 01:08:37,992 --> 01:08:39,260 هل قتلتُهم؟ 970 01:08:39,359 --> 01:08:40,895 .غير ماهر تماما 971 01:08:56,376 --> 01:08:58,079 972 01:09:20,235 --> 01:09:21,501 .حسنا إذن 973 01:09:22,402 --> 01:09:23,670 .نحن فقط 974 01:09:29,610 --> 01:09:32,914 ألست الأكثر روعة؟ 975 01:09:36,351 --> 01:09:38,619 أنت معجب بي، أليس كذلك؟ 976 01:09:39,486 --> 01:09:41,890 .أنا غير مؤذ 977 01:09:46,493 --> 01:09:48,629 .أحسنت يا صديقي 978 01:09:49,230 --> 01:09:52,066 .لمسة صغيرة فحسب 979 01:09:56,470 --> 01:09:58,139 .يمكنك أن تريني أسرارك الآن 980 01:09:58,239 --> 01:09:59,473 .هيا 981 01:10:15,489 --> 01:10:16,925 .هذا جيد 982 01:10:18,259 --> 01:10:21,329 .أعطني القرن الآن 983 01:10:39,280 --> 01:10:41,082 .إذا سمحت لي فقط 984 01:10:41,182 --> 01:10:42,516 .عفوا، شكرا لك 985 01:10:43,550 --> 01:10:47,721 .لقد مات .لقد مات أخيرا حقا 986 01:10:48,156 --> 01:10:49,357 هناك اثنان منهم؟ 987 01:10:49,456 --> 01:10:50,657 .لا، لا، اعد ذاك الشيء 988 01:10:50,758 --> 01:10:52,060 .لقد مات والدي من أجله 989 01:10:52,160 --> 01:10:53,962 .لا يمكنك الخروج .كدت أن أُقتل هناك 990 01:10:54,062 --> 01:10:56,130 .هكذا نمنع الناس من أن تُقتل 991 01:10:56,230 --> 01:10:57,631 .علينا إعادة صغيرهم 992 01:10:57,732 --> 01:11:00,735 !ليهدأ الجميع 993 01:11:00,835 --> 01:11:03,670 .يجب أن نسيطر على الموقف 994 01:11:03,771 --> 01:11:05,340 .نعم. نعم، أنت على حق 995 01:11:05,440 --> 01:11:06,441 ماذا كان سيفعل (أوديل)؟ 996 01:11:06,540 --> 01:11:07,775 ربما استأجرني لأعتني بك 997 01:11:07,875 --> 01:11:09,277 .وسأتصل بالشرطة - استرخ، لم يقم والدي - 998 01:11:09,377 --> 01:11:11,578 بإحضارك هنا إلا لتكونَ .الخط الأخيرَ من الإنكارِ المعقول 999 01:11:11,678 --> 01:11:14,248 .هذا ليس حقًا أفضل استغلال للوقت 1000 01:11:14,349 --> 01:11:15,750 .لا بأس - .حسنا، افعل ذلك - 1001 01:11:15,850 --> 01:11:17,952 .اتصل. أمهلني لحظة 1002 01:11:19,954 --> 01:11:21,488 .حسنًا، أنت تعرفين الكثير 1003 01:11:22,689 --> 01:11:26,427 هل يمسكون هذه الأشياء في ستائرك أو في قصصك؟ 1004 01:11:26,526 --> 01:11:27,762 .لا، أعني، نعم 1005 01:11:27,862 --> 01:11:29,330 ...لكن القصة أصبحت أكثر مجازية أو 1006 01:11:29,430 --> 01:11:32,433 مهلا، إنهم يفعلون .شيئًا ما بالمعدات الكهربائية 1007 01:11:32,532 --> 01:11:33,633 معك الشرطة الملكية .الكندية. مرحبًا 1008 01:11:33,735 --> 01:11:35,003 مرحبا، مرحبا أيها الضابط؟ - كيف يمكنني مساعدك؟ - 1009 01:11:35,103 --> 01:11:36,237 .حمدا لله 1010 01:11:36,337 --> 01:11:37,772 مرحبًا. مرحبًا. مرحبًا؟ 1011 01:11:37,872 --> 01:11:39,107 مهلا، ماذا حدث؟ ماذا حدث؟ 1012 01:11:39,207 --> 01:11:41,909 .يستخدم معزز الجوال طاقة المنزل 1013 01:11:42,010 --> 01:11:44,078 ماذا كان ذلك؟ !أحاول أن أحزن هنا 1014 01:11:44,178 --> 01:11:46,881 هل تعتقد أنه كان هناك ما يكفي من الوقت لتعقب المكالمة؟ 1015 01:11:46,981 --> 01:11:48,182 كيف تعمل التعقب؟ - .انس الأمر - 1016 01:11:48,282 --> 01:11:50,051 سنُخرج هذا الشيء .ونعيد إليه طفله 1017 01:11:50,151 --> 01:11:50,885 .لا، لا، لا، لا، لا 1018 01:11:50,985 --> 01:11:52,719 .البوابة... البوابة كهربائية 1019 01:11:52,820 --> 01:11:54,721 لا جدوى من إعادتها 1020 01:11:54,822 --> 01:11:58,292 إذا كنا سنكون عالقين هناك .(مع تلك الأشياء التي قتلت (أوديل. 1021 01:11:58,393 --> 01:11:59,761 !(اللعنة يا (أودي 1022 01:11:59,861 --> 01:12:02,497 يجب على أحد ما الوصول إلى غطاء محرك البوابة 1023 01:12:02,596 --> 01:12:05,800 حتى يتمكن .من فتحها يدويًا يا سيدتي 1024 01:12:05,900 --> 01:12:10,304 ،وبالتالي ولسوء الحظ ،إلى أن نقوم بذلك 1025 01:12:10,405 --> 01:12:12,539 .لا أحد يخرج من هنا 1026 01:12:18,112 --> 01:12:19,213 .سنقرر ذلك عن طريق القرعة 1027 01:12:19,313 --> 01:12:20,915 .لن تقومي بأي شيء 1028 01:12:21,015 --> 01:12:22,083 .إنها فكرة منصفة 1029 01:12:22,183 --> 01:12:24,018 ،حسنا، لنضع الحماية الأبوية جانبا 1030 01:12:24,118 --> 01:12:27,488 أعني هل الصدفة هي حقًا أفضل طريقة لاتخاذ أي قرار؟ 1031 01:12:27,587 --> 01:12:29,457 .عامة، ليس بشكل علمي، لا 1032 01:12:29,556 --> 01:12:31,793 .بالضبط. لا، لا 1033 01:12:31,893 --> 01:12:36,864 ،أولاً، يجب أن نسأل أنفسنا من هو الأكثر دراية بالبوابة؟ 1034 01:12:39,867 --> 01:12:42,470 ،هذا صحيح، هذا صحيح لأنه 1035 01:12:42,569 --> 01:12:45,807 سيكون هو الشخص الذي يمكلك أكبر فرصة للنجاح، أليس كذلك؟ 1036 01:12:45,907 --> 01:12:47,607 .نعم - .مهلا لحظة - 1037 01:12:48,642 --> 01:12:50,411 لا يمكنك تطويعي .ببساطة للذهاب هناك 1038 01:12:50,511 --> 01:12:53,748 سنوات من الخدمة ولم نطلب أبدًا .أي شيء منك باستثناء هذا 1039 01:12:53,848 --> 01:12:56,217 ،حسنًا، هذا ليس صحيحًا ...وحتى لو كان كذلك 1040 01:12:56,317 --> 01:12:57,285 .أو يمكننا التصويت على الأمر 1041 01:12:57,385 --> 01:12:58,486 .(أصوت لصالح (غريف - .أنا أيضا - 1042 01:12:58,585 --> 01:13:00,455 .(أصوت ضد (غريف - .شكرا، وأنا أيضا - 1043 01:13:00,555 --> 01:13:01,721 ،نعم. لكن حبيبتي .لم تبلغي سن الـ21 بعد 1044 01:13:01,823 --> 01:13:02,957 إذا؟ - ،كما تعلمين - 1045 01:13:03,057 --> 01:13:04,525 .الأمر ليس معقدا جدا 1046 01:13:04,624 --> 01:13:06,660 !ليس وكأنني البوَّاب 1047 01:13:06,761 --> 01:13:11,399 ،رغم ذلك، في هذه الحالة يبدو الأمر كما لو أنك كذلك، صحيح؟ 1048 01:13:11,499 --> 01:13:15,903 بعد كل ما فعلته من أجل عائلتك، هذا هو جزائي؟ 1049 01:13:16,003 --> 01:13:16,938 .لدي أطفال 1050 01:13:17,038 --> 01:13:18,306 حقا؟ 1051 01:13:18,906 --> 01:13:21,075 .صحيح، لقد عرفت ذلك 1052 01:13:22,410 --> 01:13:24,145 .أنت الأكثر دراية بذلك 1053 01:13:26,713 --> 01:13:27,782 .هذا ليس جيدا 1054 01:13:27,882 --> 01:13:29,649 .(لقد صوتنا ليكون (غريفن .الديموقراطية تفوز 1055 01:13:29,750 --> 01:13:31,319 ،إذا فتحنا البوابة .سنحصل على السيارة 1056 01:13:31,419 --> 01:13:33,620 الآن، من سيُخرج المخلوق الميت؟ 1057 01:13:42,163 --> 01:13:43,464 هل يمكنك مساعدتي؟ 1058 01:13:43,564 --> 01:13:44,765 .نعم، نعم 1059 01:13:48,336 --> 01:13:50,605 فعلت ما توجب .عليك فعله، فهمت ذلك 1060 01:13:50,704 --> 01:13:53,307 .كلانا نعطي الأولوية لنفس الشيء 1061 01:13:54,942 --> 01:13:56,744 .مسيراتنا المهنية - .عائلاتنا - 1062 01:13:57,711 --> 01:14:00,481 ،حسنا.. أعني 1063 01:14:00,581 --> 01:14:02,783 .هم من يستفيدون من المسيرة المهنية 1064 01:14:02,884 --> 01:14:05,086 ...بالتأكيد. كل ما أقوله هو 1065 01:14:07,955 --> 01:14:13,794 علينا أن نعتني بعائلتنا، لأنه إذا كنت ...تخطط لأن يفعلوا ذلك من أجلك 1066 01:14:17,165 --> 01:14:19,100 .حسنا، حان وقت الذهاب 1067 01:14:19,200 --> 01:14:22,303 .حظا موفقا - .نعم، هذا يساعد حقا - 1068 01:14:22,770 --> 01:14:23,838 .شكرًا لك 1069 01:14:23,938 --> 01:14:26,007 ‫يُفترض أن تكون على ما يرام .بمجرّد أن يروا الصغير 1070 01:14:30,378 --> 01:14:31,678 .إنه في النفق 1071 01:14:34,982 --> 01:14:38,386 سنقود السيارة ونحضرك بمجرد فتح البوابات، اتفقنا؟ 1072 01:14:38,486 --> 01:14:40,755 .ستكونين بخير 1073 01:14:40,855 --> 01:14:43,257 ...لديك أكبر فرصة للنجاح 1074 01:14:44,192 --> 01:14:46,294 .أنت أكثر دراية بالبوابة 1075 01:14:53,100 --> 01:14:55,836 .حسنًا. لنذهب أي سيارة سنأخذ؟ 1076 01:14:55,937 --> 01:14:57,271 كيف يُفترض بي أن أعرف؟ 1077 01:14:57,371 --> 01:14:58,172 .لديك المفاتيح 1078 01:14:58,272 --> 01:14:59,540 .تلك 1079 01:14:59,640 --> 01:15:00,841 .تبا 1080 01:15:04,478 --> 01:15:06,214 .سأعود من أجلك يا عزيزي 1081 01:15:06,314 --> 01:15:07,615 .أعدك 1082 01:15:07,714 --> 01:15:09,483 .ريدلي)، هيا) 1083 01:15:09,584 --> 01:15:11,219 !علينا أن نذهب 1084 01:15:18,693 --> 01:15:20,494 مهلا، أين (شيب)؟ 1085 01:15:21,762 --> 01:15:24,198 .حقا؟ أخبريه أن يُسرع 1086 01:15:24,298 --> 01:15:29,170 .انتظر فحسب شيبارد)، ما الأمر؟) 1087 01:15:43,818 --> 01:15:46,387 !شيب)، نحن نغادر الآن) 1088 01:15:46,487 --> 01:15:47,922 .أنا قادم يا أمي 1089 01:16:04,205 --> 01:16:05,439 .تبا 1090 01:16:23,824 --> 01:16:26,193 .نيابة عن البشر 1091 01:16:27,128 --> 01:16:29,997 .نأمل أن يُحسِّن هذا من الأمور 1092 01:16:47,581 --> 01:16:50,084 غريف)؟) 1093 01:16:50,551 --> 01:16:53,020 ريدلي)! ماذا أفعل؟) 1094 01:16:54,221 --> 01:16:55,890 .أنا لا أفهم حقا 1095 01:16:55,990 --> 01:16:57,124 ...هذا ما أرادوه. إنه 1096 01:16:57,224 --> 01:16:59,026 .اعترفوا. لا وجود لمفاوضة مع الوحوش 1097 01:17:00,628 --> 01:17:02,129 1098 01:17:18,546 --> 01:17:20,614 أين ذهبوا؟ 1099 01:17:22,717 --> 01:17:26,287 .الساحل آمن. لنذهب 1100 01:17:36,263 --> 01:17:37,498 !تبا لهذا 1101 01:17:40,368 --> 01:17:42,870 .الكثير على تلك النظرية 1102 01:17:42,970 --> 01:17:45,673 .أنا آسفة. أنا آسفة .اعتقدت أنني فهمت 1103 01:17:45,774 --> 01:17:49,510 ،لن نهزمهم في سوق الأفكار .ولهذا قمت بأداء عملي 1104 01:17:49,610 --> 01:17:51,679 .لقد اكتشفت نقاط ضعفهم .لا شكر على واجب 1105 01:17:51,780 --> 01:17:53,180 حسنًا، هل ستشاركنا إياها؟ 1106 01:17:53,280 --> 01:17:54,215 .شاركنا إياها - لقد عدت - 1107 01:17:54,315 --> 01:17:55,751 إلى بحثي وصادف أن هناك مقولة متكررة 1108 01:17:55,851 --> 01:17:57,184 في الخطاب ،في العصور الوسطى 1109 01:17:57,284 --> 01:17:59,387 ،وهي أن وحيد القرن ،من الناحية التاريخية 1110 01:17:59,487 --> 01:18:01,088 لا يمكن أن يحاصر ،إلا بشيء واحد 1111 01:18:01,188 --> 01:18:04,024 (وأعتقد أن (ريدلي ،هنا تعرف ما هو 1112 01:18:04,658 --> 01:18:06,327 .عذراء نقية القلب 1113 01:18:08,262 --> 01:18:10,231 ،مهلا، معذرة ماذا تقول؟ 1114 01:18:10,331 --> 01:18:14,201 أنا لا أعرف كيف توصلت .(إلى هذه الأفكار يا (شيبي 1115 01:18:14,301 --> 01:18:16,370 البحث. هكذا أتوصل .إلى أفكاري يا أمي 1116 01:18:16,470 --> 01:18:17,839 .وكنت دائما تتجالها 1117 01:18:17,938 --> 01:18:19,407 ،هذا بخصوص إرث والدي ...هذا بخصوص 1118 01:18:19,507 --> 01:18:21,409 .إنه على حق 1119 01:18:21,509 --> 01:18:23,210 .إنه محق، هذه غلطتي .لم أفهم بشكل سليم 1120 01:18:23,310 --> 01:18:24,912 .كلا يا عزيزتي 1121 01:18:25,012 --> 01:18:27,415 ..إنها غلطتي ...إنها غلطتي بالكامل 1122 01:18:33,621 --> 01:18:35,723 لا أفهم، ماذا يريدون؟ 1123 01:18:35,824 --> 01:18:37,258 الوقت ينفذ منا، مفهوم؟ 1124 01:18:37,358 --> 01:18:39,560 .عليكم أن تنصتوا إلى المنطق .عليكم أن تنصتوا إلى العقل 1125 01:18:39,660 --> 01:18:42,296 هذه هي الطريقة الوحيدة .التي ستمكننا من النجاة 1126 01:18:42,396 --> 01:18:45,466 ...هناك نمط ثقافي مشترك - .انتظري هنا - 1127 01:18:45,566 --> 01:18:47,067 يمكن التعرف عليه عبر مجموعة .متنوعة من روايات الصيد الشعبية 1128 01:18:47,168 --> 01:18:48,369 هل تشم هذا القرف؟ 1129 01:18:48,469 --> 01:18:50,471 ...وإذا كنا جادين بخصوص .نعم، نعم، أشمه 1130 01:18:50,571 --> 01:18:52,072 ،جادين في النجاة من هذا الأمر 1131 01:18:52,173 --> 01:18:54,008 علينا أن نكون على استعداد .لاستعمالها كطُعم 1132 01:18:54,108 --> 01:18:55,109 هل هذا مفهوم؟ 1133 01:18:55,209 --> 01:18:57,711 .لكنك كنت ممتنعا عن استعمال ذلك 1134 01:18:57,813 --> 01:18:59,848 .اعتقدت أنك كنت بخير 1135 01:18:59,980 --> 01:19:01,850 !أنا بخير - .(شيبارد)، (بيليندا) - 1136 01:19:01,949 --> 01:19:03,050 .إليوت)، ها أنت ذا) 1137 01:19:03,150 --> 01:19:05,119 أخبرها أن تستعد .لجعل نفسها مفيدة 1138 01:19:05,219 --> 01:19:07,321 قد تضطر إلى تولي منصب .أو شيء من هذا القبيل 1139 01:19:07,421 --> 01:19:08,989 ،للأسف .إنها لا تعمل لصالحك 1140 01:19:09,523 --> 01:19:10,658 .ليس بشكل مباشر، لا 1141 01:19:10,759 --> 01:19:12,794 لا، في الواقع، أتعلمان أمرا؟ أخشى أن الوقت قد حان 1142 01:19:12,894 --> 01:19:14,628 .بالنسبة لي لتقديم استقالتي 1143 01:19:14,729 --> 01:19:16,865 في وقت احتياج عائلتنا لك؟ 1144 01:19:16,964 --> 01:19:18,599 وتسمي نفسك محاميا؟ 1145 01:19:18,699 --> 01:19:20,401 ألا تعني تعهداتك شيئًا؟ 1146 01:19:20,501 --> 01:19:25,639 ...أتمنى لكم كل التوفيق .في نجاتكم المستمرة 1147 01:19:27,575 --> 01:19:28,375 .إنهم قادمون من أجلنا 1148 01:19:28,476 --> 01:19:29,811 .حسنا، سنخرج من هنا 1149 01:19:29,911 --> 01:19:32,079 هل تدخنين السجائر الإلكترونية؟ هل تدخنين السجائر الإلكترونية؟ 1150 01:19:32,279 --> 01:19:33,849 .لا 1151 01:19:33,949 --> 01:19:36,684 .شيبي)، من فضلك) 1152 01:19:42,089 --> 01:19:43,959 .لقد قللنا من شأنها 1153 01:19:44,058 --> 01:19:46,026 .أكثر مما كان يمكن أن أتخيل 1154 01:19:46,126 --> 01:19:49,163 ،أشعر بذلك، في ذهني 1155 01:19:49,530 --> 01:19:51,031 .تقدسني 1156 01:19:54,368 --> 01:19:57,171 .لا، لا، لا، لا، لا .لا، لا، لا، لا، لا 1157 01:19:57,271 --> 01:20:00,241 .حبيبي، علينا الذهاب .علينا الذهاب 1158 01:20:03,310 --> 01:20:04,678 .أعرف ما علينا القيام به 1159 01:20:06,882 --> 01:20:08,616 ،حسنا، مهما حدث 1160 01:20:08,716 --> 01:20:10,050 لا تتوقفي عن الجري .حتى تصلي إلى السيارة 1161 01:20:10,150 --> 01:20:11,552 .سنحطم البوابة - .حسنا - 1162 01:20:11,652 --> 01:20:12,620 اتفقنا؟ - .نعم - 1163 01:20:12,720 --> 01:20:14,655 .دعونا لا نُضخم هذا الأمر - !اتركها وشأنها - 1164 01:20:14,756 --> 01:20:15,891 ،لا، لا، لا .هذا من أجل الصالح العام 1165 01:20:15,991 --> 01:20:16,925 !ابتعد عني أيها الفاشي 1166 01:20:17,024 --> 01:20:18,526 .شيبلز)، لا أعرف) 1167 01:20:48,255 --> 01:20:49,925 .شيبارد)، هيا بنا) 1168 01:21:01,302 --> 01:21:02,369 1169 01:21:02,469 --> 01:21:04,305 .باب المطبخ. باب المطبخ. هيا 1170 01:21:12,781 --> 01:21:14,315 !لا 1171 01:21:24,091 --> 01:21:25,359 .ابقي هناك 1172 01:22:15,275 --> 01:22:16,610 ماذا؟ 1173 01:22:50,111 --> 01:22:51,578 .هيا 1174 01:23:07,394 --> 01:23:08,830 .لا أعتقد أنه رآنا 1175 01:23:08,930 --> 01:23:10,832 ...لا، أعتقد 1176 01:23:10,932 --> 01:23:12,433 1177 01:23:12,533 --> 01:23:15,703 .يارجل، لقد عثر (غريف) على قوسي 1178 01:23:15,804 --> 01:23:16,670 .الآن، أشعر بالسوء 1179 01:23:16,771 --> 01:23:19,206 اسمع، إذا كانت هذه ،هي النهاية يا عزيزي 1180 01:23:19,306 --> 01:23:21,375 ...أريد - .أحتاج إلى التفكير - 1181 01:23:23,377 --> 01:23:26,047 .ربما لو أزلت القليل من هذا القرن - .مهلا - 1182 01:23:26,147 --> 01:23:27,916 .قنينة أكسجين والدك 1183 01:23:29,616 --> 01:23:32,153 هل يمكننا تفجيرها بهذا؟ أليس هذا شيئا؟ 1184 01:23:32,252 --> 01:23:35,056 نعم، الأكسجين المضغوط قابل .للاشتعال، وإذا احترق سينفجر 1185 01:23:35,156 --> 01:23:37,291 ...لكن هذا - كيف تعرف ذلك؟ - 1186 01:23:37,391 --> 01:23:38,727 .أنت لا تعرف ذلك 1187 01:23:38,827 --> 01:23:39,928 .أنت لا تفهمين يا أمي 1188 01:23:40,028 --> 01:23:42,997 .إن هذا في عقلي .إنه يُشعل حماسي 1189 01:23:43,098 --> 01:23:44,531 أنا عبقري الآن، مفهوم؟ 1190 01:23:44,631 --> 01:23:45,900 .من شأنه أن يدمر مصدر ثروتنا 1191 01:23:46,000 --> 01:23:50,270 لا نحتاج إلى القيام بذلك .لأنني أريد ثروة كثيرة 1192 01:23:50,370 --> 01:23:53,340 .لذا سيأتون إليها ثم... افتحي هذه 1193 01:23:53,440 --> 01:23:56,276 .ثم نحتجزهم ونجبرهم على التكاثر 1194 01:23:56,376 --> 01:23:58,880 .حينها سيكونون ملكنا 1195 01:24:01,216 --> 01:24:03,684 ما هذا؟ 1196 01:24:06,687 --> 01:24:07,789 1197 01:24:13,828 --> 01:24:15,163 .سيقتلوننا 1198 01:24:16,898 --> 01:24:18,900 .لا أفهم لماذا سيفعلون هذا بي 1199 01:24:23,905 --> 01:24:25,606 .أعتقد أنني ارتكبت خطأ 1200 01:24:34,883 --> 01:24:36,283 فيما كنت تفكر؟ 1201 01:24:36,383 --> 01:24:37,451 ..لا أعرف. أنا 1202 01:24:37,551 --> 01:24:39,254 كنت خائفا من عدم .حصولنا على أي شيء 1203 01:24:39,353 --> 01:24:40,554 كيف أمكنك قعل هذا بنا؟ 1204 01:24:40,654 --> 01:24:42,489 .لأنني وعدتها 1205 01:24:44,358 --> 01:24:47,361 جلست في غرفة المستشفى وأقسمت لها 1206 01:24:47,461 --> 01:24:49,530 أنني سأفعل ،كل ما بوسعي لرعايتك، 1207 01:24:49,630 --> 01:24:51,933 وللتأكد من أنك لا تحتاجين .إلى أي شيء 1208 01:24:53,001 --> 01:24:54,501 .وهذا واجبي 1209 01:24:55,170 --> 01:24:57,371 .كل قرار، كل يوم 1210 01:24:58,006 --> 01:24:59,540 .لكنني خذلت كلتاكما 1211 01:24:59,640 --> 01:25:03,044 ولا يبدو أنك بحاجة إلى الأشياء التي ...اعتقدت أنني أقدمها لك، لذلك 1212 01:25:04,578 --> 01:25:07,048 في الواقع، ربما كانت فقط .من أجلي بعد كل شيء 1213 01:25:09,250 --> 01:25:10,651 ...في كلتا الحالتين، أنا 1214 01:25:12,419 --> 01:25:14,621 أنا آسف لأنني الشخص .الذي علقتِ معه 1215 01:25:29,403 --> 01:25:31,272 ،إذا لم ننجح في الخروج من هنا 1216 01:25:31,371 --> 01:25:33,473 ،ابني حبيبي الجميل 1217 01:25:34,242 --> 01:25:35,844 ..اعلم فقط أنه بالرغم من 1218 01:25:35,944 --> 01:25:37,078 .اخرسي 1219 01:25:42,516 --> 01:25:43,785 هل تسمعين ذلك؟ 1220 01:25:45,153 --> 01:25:46,653 .أعتقد أنه في المطبخ 1221 01:26:22,357 --> 01:26:24,458 .أعتقد أنه يغادر 1222 01:26:39,274 --> 01:26:40,474 !أمي 1223 01:26:41,342 --> 01:26:42,310 !لا 1224 01:26:45,313 --> 01:26:46,347 !أمي 1225 01:26:53,254 --> 01:26:54,588 ...عندما لمست القرن 1226 01:26:54,688 --> 01:26:57,191 .أعتقد أن أمي كانت هناك 1227 01:27:02,096 --> 01:27:03,064 ...رأيت 1228 01:27:25,286 --> 01:27:26,321 !لا 1229 01:27:26,421 --> 01:27:27,654 .توجهي نحو السيارة، اخرجي - !أبي، لا.. رجاءا - 1230 01:27:27,755 --> 01:27:29,824 !لو سمحت .لا يمكنك فعل هذا 1231 01:27:31,025 --> 01:27:31,993 .لا 1232 01:27:32,526 --> 01:27:33,694 .أحبك 1233 01:27:34,862 --> 01:27:35,964 !أبي 1234 01:27:48,443 --> 01:27:50,078 .(افعل ذلك يا (شيبي 1235 01:27:55,950 --> 01:27:57,251 .(افعل ذلك يا (شيبي 1236 01:27:58,286 --> 01:28:02,556 .سامحيني... رجاءا 1237 01:28:33,687 --> 01:28:35,189 .تبا 1238 01:28:52,106 --> 01:28:54,242 .لا تتحركي 1239 01:28:54,342 --> 01:28:56,944 لم أكن في الواقع أخذ العديد .من الدروس بشأن هذا الشيء 1240 01:28:57,378 --> 01:28:58,645 .هيا 1241 01:29:00,481 --> 01:29:01,681 1242 01:29:17,932 --> 01:29:19,100 .لا أعتقد أنك تريد فعل هذا 1243 01:29:19,200 --> 01:29:21,736 .لا تعرفين ذلك .انظري أمامك 1244 01:29:22,437 --> 01:29:23,771 .أنت لا تعرفين أي شيء 1245 01:29:24,338 --> 01:29:25,473 .هذا قدري 1246 01:30:42,517 --> 01:30:44,252 .ابقي هناك. لا تتحركي 1247 01:30:49,924 --> 01:30:52,293 .نعم، كنت أعلم أن ذلك سينجح 1248 01:30:52,393 --> 01:30:54,128 .أنا رجل الأعمال الآن يا أبي 1249 01:30:54,228 --> 01:30:56,497 .حسنا 1250 01:30:56,597 --> 01:30:58,065 .تمام. لقد أثبتت خطأ الجميع 1251 01:30:58,166 --> 01:31:00,434 الآن، هل يمكنك من فضلك إطلاق سراحي؟ 1252 01:31:00,535 --> 01:31:01,602 .اخرسي، اخرسي 1253 01:31:01,701 --> 01:31:02,904 .لو سمحت 1254 01:31:09,043 --> 01:31:10,011 أبي؟ 1255 01:31:13,147 --> 01:31:15,983 ،هذا كل شيء .(المستقبل لنا الآن يا (إليوت 1256 01:31:16,083 --> 01:31:17,485 50/50. 1257 01:31:17,585 --> 01:31:19,320 .لقد استحقيت هذا 1258 01:31:53,921 --> 01:31:55,990 .أحسنت عملا يا شريكي 1259 01:31:56,857 --> 01:31:57,792 .كنت أعلم أن لديك قدرات 1260 01:31:57,892 --> 01:32:01,195 .سننتهي من تقييد هذه المخلوقات .ونحبسها في مكان مغلق بإحكام 1261 01:32:01,295 --> 01:32:02,797 يمكن أن يبدأ التكاثر .يوم الاثنين 1262 01:32:02,897 --> 01:32:05,566 ،هناك الكثير للقيام به .(لكنها ملك لنا الآن يا (إليوت 1263 01:32:05,666 --> 01:32:07,969 .سنمتلكها إلى الأبد 1264 01:32:28,422 --> 01:32:29,857 !يا إلهي 1265 01:32:29,957 --> 01:32:31,959 فيم كنت تفكر؟ 1266 01:32:32,059 --> 01:32:34,228 .لا أعرف 1267 01:32:34,328 --> 01:32:36,831 .لم أخطط لها حقًا 1268 01:32:36,931 --> 01:32:38,199 .يجب أن نحضر لك المساعدة 1269 01:32:38,299 --> 01:32:39,533 .هذا لا يبشر بخير 1270 01:32:39,634 --> 01:32:40,668 .يبدو سيئا 1271 01:32:40,768 --> 01:32:42,236 .يجب أن أضغط عليه 1272 01:32:42,336 --> 01:32:43,537 لم أستطع السماح .له بالقيام بذلك 1273 01:32:43,638 --> 01:32:44,805 .أنا بحاجة إلى القرن 1274 01:32:44,905 --> 01:32:47,041 .أحتاج إلى الجسد 1275 01:32:47,141 --> 01:32:49,877 ،أعتقد أنه عميق أين هاتفك؟ 1276 01:32:50,711 --> 01:32:52,113 .أنا بحاجة إلى الدم 1277 01:32:53,047 --> 01:32:54,915 .تبا 1278 01:32:57,785 --> 01:32:59,320 .علينا أن نحضر لك المساعدة 1279 01:32:59,420 --> 01:33:00,321 .لا بأس. لا بأس 1280 01:33:00,421 --> 01:33:02,123 .كلا، أنت تنزف 1281 01:33:02,223 --> 01:33:03,557 ،اخبريني 1282 01:33:04,358 --> 01:33:05,793 .أخبريني من فضلك 1283 01:33:06,694 --> 01:33:07,695 ما الذي أروك إياه؟ 1284 01:33:11,499 --> 01:33:13,000 ..لا أعلم، لقد 1285 01:33:13,100 --> 01:33:20,474 ،كنت واقفة في الطريق معك .وجرفني تيار من نوع ما 1286 01:33:23,911 --> 01:33:28,416 كان كالنهر وكان .يأخذني إلى مكان ما 1287 01:33:32,219 --> 01:33:34,689 وبالرغم من أنني كنت أجهل ،ما سأجده عندما أصل إلى هناك 1288 01:33:34,790 --> 01:33:35,990 .لم أكن خائفة 1289 01:33:39,728 --> 01:33:41,295 ،لأنه كان لدي هذا الإحساس 1290 01:33:42,897 --> 01:33:46,434 كان لدي هذا الشعور الأعمى ،بأنهم كانوا يُظهرون لي من أين أتوا 1291 01:33:48,202 --> 01:33:50,104 ،ولكن ليس هم فقط .بل نحن أيضا 1292 01:33:53,674 --> 01:33:56,377 وأعتقد أن هذا هو المكان .الذي كنا نعود إليه دائمًا 1293 01:34:01,215 --> 01:34:03,417 حيث كان جزء .من أمي ينتظر بالفعل 1294 01:34:06,187 --> 01:34:11,525 في مكان لا داعي فيه للقلق .بشأن ما لم نكتشفه أثناء وجودنا هنا 1295 01:34:22,002 --> 01:34:24,171 لا أعرف. لم أكن .هناك لفترة طويلة 1296 01:34:28,442 --> 01:34:30,144 .أتمنى أنك على حق 1297 01:34:34,783 --> 01:34:36,083 ...ربما 1298 01:34:37,885 --> 01:34:41,222 .سأكون هناك... أنتظر 1299 01:37:40,902 --> 01:37:42,436 ...أنا لا 1300 01:37:42,536 --> 01:37:44,238 ...ماذا، ماذا 1301 01:37:44,338 --> 01:37:45,706 ماذا؟ 1302 01:37:47,241 --> 01:37:49,243 .كانوا في هذه الطريق بالتحديد 1303 01:38:18,202 --> 01:38:20,238 .الخروج من محمية (ليوبولد) البرية 1304 01:38:02,057 --> 01:38:03,691 .تبا 1305 01:38:20,274 --> 01:38:22,610 حمام دم حقيقي في .مزرعة (ليوبولد) أيها الرئيس 1306 01:38:22,710 --> 01:38:24,645 .جاري إحضار الناجين قصد الاستنطاق 1307 01:38:24,746 --> 01:38:26,313 لكن لدي شعور .أنك لن تصدقهم 1308 01:38:26,413 --> 01:38:27,983 حسنًا، من شأن هذا .أن يجعلهم مشتبهين 1309 01:38:28,083 --> 01:38:30,150 .انتهى - .عُلم - 1310 01:38:31,987 --> 01:38:34,488 من الأفضل أن يكون .لديكما محام جيد 1311 01:38:56,577 --> 01:39:01,482 أعلم أن عطلة نهاية الأسبوع هذه ،لم تسر على النحو الذي أردته 1312 01:39:04,953 --> 01:39:07,756 ،لكن أينما أخذونا .سنكون على ما يرام 1313 01:39:11,960 --> 01:39:13,928 .أعلم ذلك 1314 01:39:16,363 --> 01:39:18,399 .رأيته أيضا 1315 01:39:29,176 --> 01:39:31,345 ما هذا؟ 1316 01:39:54,936 --> 01:39:56,670 .آسف. آسف 1317 01:41:03,674 --> 01:41:06,674 || موت وحيد القرن || || Mr-MiKe © ترجمة || || أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم || 119740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.