All language subtitles for Chespirito.Not.Really.on.Purpose.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,502 NARRATOR: Based on real events from the autobiography 2 00:00:02,585 --> 00:00:03,420 of Roberto Gómez Bolaños. 3 00:00:03,461 --> 00:00:04,963 Some characters and events are fictional. 4 00:00:05,046 --> 00:00:06,089 (GUNSHOT) 5 00:00:06,131 --> 00:00:09,342 -NARRATOR: 1973 Mexico City. -(WOMAN SCREAMING) 6 00:00:09,426 --> 00:00:12,470 Roberto! Calm down! Breathe! 7 00:00:13,972 --> 00:00:16,391 -Come on, man. -Stay with me. Stay with me. 8 00:00:19,561 --> 00:00:21,813 -Breathe! Just hang in there! -Come on. You're almost there. 9 00:00:21,896 --> 00:00:23,690 Somebody get help. 10 00:00:23,773 --> 00:00:26,776 -Come on. Come on! -Move out of the way. 11 00:00:26,860 --> 00:00:28,611 Breathe, Roberto. Calm down. 12 00:00:28,653 --> 00:00:31,281 (INDISTINCT CLAMOR) 13 00:00:31,322 --> 00:00:33,158 MARIANO CASASOLA: Move, move, move, move, move. Come on! 14 00:00:33,241 --> 00:00:35,618 (INDISTINCT CLAMOR) 15 00:00:35,702 --> 00:00:37,454 Don't fall asleep! Don't fall asleep on me! 16 00:00:37,537 --> 00:00:39,289 ROBERTO GÓMEZ BOLAÑOS: Oh, Mommy! It hurts so much! 17 00:00:39,330 --> 00:00:40,957 The naval hospital's right across the street. 18 00:00:40,999 --> 00:00:42,125 -(GROANS) -Let's take him there. 19 00:00:42,208 --> 00:00:44,127 -(GROANS) -Be careful. 20 00:00:44,210 --> 00:00:46,588 -(ROBERTO GROANS) -Stay with me. 21 00:00:46,629 --> 00:00:48,381 -Get out of the way! -Come on, come on, come on. 22 00:00:48,465 --> 00:00:50,133 You go by car, and please update us. 23 00:00:50,175 --> 00:00:51,551 RUBÉN AGUIRRE: Everything's gonna be okay. 24 00:00:51,634 --> 00:00:54,012 MARIANO: Calm down! Move it, move it, move it. 25 00:00:54,095 --> 00:00:58,308 The pistol cocked, and the shot was fired at point-blank range. 26 00:00:58,349 --> 00:01:00,143 (GASPS) They won't take him to the hospital, 27 00:01:00,185 --> 00:01:02,020 it's only for military and marine personnel. 28 00:01:02,103 --> 00:01:04,688 No, don't worry, he'll be okay. You'll see, he'll be okay. 29 00:01:06,107 --> 00:01:08,818 (BIRDS CHIRPING) 30 00:01:08,860 --> 00:01:11,821 GRACIELA FERNÁNDEZ: I'm impressed with what fame can achieve. 31 00:01:11,863 --> 00:01:14,074 If you'd been any son of a neighbor, 32 00:01:14,157 --> 00:01:16,201 you wouldn't have been treated at that hospital. 33 00:01:16,993 --> 00:01:20,038 Well, my dad was somebody's neighbor, 34 00:01:20,121 --> 00:01:22,624 so I guess in theory, I'm actually a neighbor's son. 35 00:01:22,664 --> 00:01:27,337 (CHUCKLES) But so loved and famous. 36 00:01:27,378 --> 00:01:29,380 -Yes, indeed. (KISSES) -(GRACIELA KISSES) 37 00:01:29,464 --> 00:01:31,257 I'm right outside if you need anything. 38 00:01:32,217 --> 00:01:33,759 Hmm. Thanks, honey bun. 39 00:01:35,804 --> 00:01:39,348 (DOOR OPENS, SHUTS) 40 00:01:39,432 --> 00:01:41,017 (TYPEWRITER CRACKLES) 41 00:01:48,650 --> 00:01:52,027 ♪ (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) ♪ 42 00:01:52,112 --> 00:01:53,780 (GROANS) 43 00:01:57,325 --> 00:01:59,035 I'm just like I was when I started. 44 00:01:59,077 --> 00:02:02,497 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 45 00:02:03,456 --> 00:02:04,666 (SIGHS) 46 00:02:09,044 --> 00:02:10,839 "Scene one." 47 00:02:23,601 --> 00:02:24,894 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 48 00:02:24,936 --> 00:02:27,564 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 49 00:02:27,647 --> 00:02:31,025 NARRATOR: Chespirito: Not Really on Purpose. 50 00:02:33,111 --> 00:02:34,863 MARÍA ANTONIETA DE LAS NIEVES: Seriously, Roberto, 51 00:02:34,904 --> 00:02:36,489 I'm worried that people are only associating me 52 00:02:36,573 --> 00:02:37,906 with the Chilindrina character. 53 00:02:37,949 --> 00:02:40,618 And you know I'm an actress who can do much more than that. 54 00:02:40,910 --> 00:02:42,036 I know. 55 00:02:43,538 --> 00:02:45,999 I don't want to be tied to that fame. 56 00:02:46,082 --> 00:02:48,626 Success has to do with other things for me. 57 00:02:49,627 --> 00:02:50,837 I understand. 58 00:02:52,672 --> 00:02:55,175 Look, I thank you with all my heart for the opportunity 59 00:02:55,258 --> 00:02:57,010 you've given me to work with you, but... 60 00:02:57,093 --> 00:02:59,596 I feel like Chilindrina already gave what she had to give. 61 00:02:59,679 --> 00:03:01,097 That's clear to me now. 62 00:03:03,016 --> 00:03:04,309 You're free to go. 63 00:03:04,767 --> 00:03:06,436 It's so important 64 00:03:06,477 --> 00:03:08,938 for you to be exactly where you want to be. 65 00:03:09,022 --> 00:03:11,691 And I'm gonna tell you the same thing I told Rubén. 66 00:03:11,774 --> 00:03:14,611 With me, the doors will always be open for you. 67 00:03:17,655 --> 00:03:19,908 Thank you. I mean it. 68 00:03:21,034 --> 00:03:22,785 And forgive me for not staying longer, 69 00:03:22,869 --> 00:03:24,454 but I don't want to burst into tears here. 70 00:03:24,537 --> 00:03:26,497 I don't want you to have to see me cry either. 71 00:03:28,833 --> 00:03:33,463 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 72 00:03:34,756 --> 00:03:39,135 (INHALES, SIGHS) 73 00:03:47,268 --> 00:03:49,187 (INDISTINCT CHATTER) 74 00:03:49,270 --> 00:03:50,521 ROBERTO: Yeah. Yeah. 75 00:03:50,605 --> 00:03:53,566 We're gonna do that scene before the other one, yeah. 76 00:03:54,192 --> 00:03:55,442 EDGAR: Right... 77 00:03:57,028 --> 00:03:59,822 -MARGARITA: Hello, good morning. -Good morning. 78 00:03:59,906 --> 00:04:01,199 EDGAR: Good morning, Maggie. 79 00:04:02,242 --> 00:04:07,163 Look, your new chair seems even too small for you. 80 00:04:07,205 --> 00:04:09,374 Maybe it was too big for who used to sit here. 81 00:04:10,291 --> 00:04:11,584 It feels more like my size. 82 00:04:11,668 --> 00:04:15,129 Height is measured from the head to the sky, you know? 83 00:04:15,171 --> 00:04:18,423 -Don't forget that, Maggie. -I'm really gonna miss Toni. 84 00:04:18,507 --> 00:04:21,219 What's sad is she's gonna miss out on the tour. 85 00:04:21,302 --> 00:04:23,846 RAMÓN: Oh, damn. Which tour is that? 86 00:04:23,930 --> 00:04:25,807 You haven't told them yet? 87 00:04:25,848 --> 00:04:27,350 Well, you beat me to it, brother. 88 00:04:27,433 --> 00:04:28,434 (EXHALES) 89 00:04:29,727 --> 00:04:33,898 All right, well, family, coming up 90 00:04:33,982 --> 00:04:39,070 we have our very first, grand, magical international tour. 91 00:04:39,153 --> 00:04:40,697 -What? -RAMÓN: Chespirito! 92 00:04:40,780 --> 00:04:44,075 -That is so damn cool! -(CHUCKLES) 93 00:04:44,158 --> 00:04:46,911 (AIRPLANE WHIRRS) 94 00:04:47,996 --> 00:04:49,414 JAMIE: I'm waiting for them to come. 95 00:04:49,497 --> 00:04:51,874 REPORTER: Have they arrived yet? I think they've arrived. 96 00:04:51,957 --> 00:04:54,585 -JAMIE: Roberto! Roberto! -ROBERTO: Who are you? 97 00:04:54,669 --> 00:04:56,212 Jaime Almeida with Stellar Television. 98 00:04:56,254 --> 00:04:58,047 -Hello, Jaime, how are you? -Fine, fine. How are you? 99 00:04:58,131 --> 00:05:01,259 -Where are you going? -Uh... Nicaragua. 100 00:05:01,342 --> 00:05:04,512 Roberto, and how many days will this tour be lasting? 101 00:05:04,554 --> 00:05:05,596 We'll be back on Monday. 102 00:05:06,514 --> 00:05:07,557 JAIME: And how did it happen 103 00:05:07,640 --> 00:05:09,934 that a character that many would think is Mexican, 104 00:05:10,018 --> 00:05:12,729 like Chavo del Ocho, has become so internationalized 105 00:05:12,812 --> 00:05:14,397 that you've made it to even Nicaragua? 106 00:05:14,439 --> 00:05:17,442 Oh, well, it's a very pleasant feeling 107 00:05:17,525 --> 00:05:19,569 to know that not only is it Mexico, 108 00:05:19,652 --> 00:05:21,696 but that it has crossed borders. 109 00:05:21,738 --> 00:05:23,323 JAIME: And Quico. Hey, Quico. 110 00:05:23,406 --> 00:05:25,742 How does it feel to be an internationally renowned actor? 111 00:05:25,783 --> 00:05:27,076 Touring and everything? 112 00:05:27,160 --> 00:05:28,578 Well, I have been since I was born. 113 00:05:28,661 --> 00:05:30,204 (ALL LAUGH) 114 00:05:30,246 --> 00:05:32,457 No, I'm truly very, very excited. 115 00:05:32,540 --> 00:05:35,585 I, uh... I mean, Chespirito and I were just talking, 116 00:05:35,626 --> 00:05:37,337 it's the first time that we've gone 117 00:05:37,420 --> 00:05:38,463 to work outside of Mexico, 118 00:05:38,546 --> 00:05:40,423 so yes we are very excited to go work abroad. 119 00:05:40,465 --> 00:05:42,592 ♪ (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) ♪ 120 00:05:42,675 --> 00:05:45,178 NARRATOR: (READING PROMPT) 121 00:05:47,138 --> 00:05:48,306 -(CAR HONKS) -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 122 00:05:48,389 --> 00:05:50,016 -MARCOS: Thank you so much. -FAN 1: Thank you.. 123 00:05:50,099 --> 00:05:51,768 FAN 2: Thank you so much, Quico. 124 00:05:51,808 --> 00:05:56,189 Did you notice that I said, "Pay me the rent, Mr. Barriga"? 125 00:05:56,272 --> 00:05:57,899 You were so likable. 126 00:05:57,940 --> 00:05:59,901 I swear you were too, Profesor Jirafales. 127 00:05:59,942 --> 00:06:02,653 -Okay, I'll see you guys soon. -This is nuts, brother, 128 00:06:02,737 --> 00:06:04,530 -we're a sensation! -RUBÉN: This was sheer madness! 129 00:06:04,614 --> 00:06:06,115 EDGAR: Truly something apotheotic. 130 00:06:06,157 --> 00:06:08,493 -RAMÓN: Come here. (KISSES) -(ALL CHUCKLE) 131 00:06:08,576 --> 00:06:10,370 ROBERTO: It's much more than we expected. 132 00:06:10,453 --> 00:06:11,704 RUBÉN: Much more than that, Roberto. 133 00:06:11,788 --> 00:06:13,456 -You're a genius, Roberto. -We all are. 134 00:06:13,539 --> 00:06:15,083 Indeed, but I want to say something 135 00:06:15,124 --> 00:06:16,542 in this precise second... 136 00:06:16,626 --> 00:06:18,252 (IN SING-SONG VOICE) I'll go to the bathroom. 137 00:06:18,294 --> 00:06:19,837 (ALL CHUCKLE) 138 00:06:19,921 --> 00:06:21,464 RAMÓN: Just don't clog it up, Edgar, buddy. 139 00:06:21,506 --> 00:06:24,884 -EDGAR: Pardon me, ladies. -Congratulations. 140 00:06:24,967 --> 00:06:27,887 Marcos shouldn't act that way with Margarita. 141 00:06:27,970 --> 00:06:29,097 I mean, he's married. 142 00:06:29,138 --> 00:06:30,848 She knows that too, honey. She's not stupid. 143 00:06:30,932 --> 00:06:32,642 GRACIELA: She's not even 25 years old. 144 00:06:32,725 --> 00:06:35,520 -Anyone sweeps her off her feet. -(INDISTINCT CHATTER) 145 00:06:35,603 --> 00:06:39,148 -The poor thing. -Yes, poor thing. 146 00:06:39,190 --> 00:06:40,733 -Nice to see you, Jacobo. -Likewise. 147 00:06:40,817 --> 00:06:42,485 -Hello. -LADY: He's all yours. 148 00:06:42,568 --> 00:06:45,488 Look, I'd like you to meet Jacobo Perez. 149 00:06:45,530 --> 00:06:47,156 He's an executive for Musicana, 150 00:06:47,198 --> 00:06:49,158 Musician Records in Latin America. 151 00:06:49,200 --> 00:06:51,284 The Figueras record label. 152 00:06:51,327 --> 00:06:53,996 The boss sent me from Mexico to meet you. (CHUCKLES) 153 00:06:54,038 --> 00:06:55,998 -Oh, what a boss! -(LAUGHS) 154 00:06:56,082 --> 00:06:58,376 -Nice to meet you. -The pleasure's all mine, 155 00:06:58,459 --> 00:07:00,837 and congratulations. I know people loved your show. 156 00:07:00,920 --> 00:07:02,338 They were really excited, weren't they? 157 00:07:02,422 --> 00:07:05,508 Although I do think the whole thing needs music. 158 00:07:06,759 --> 00:07:08,177 Music? How so? 159 00:07:08,219 --> 00:07:10,513 How would you feel about recording an album? 160 00:07:12,515 --> 00:07:13,975 ANNOUNCER: The success of the neighborhood 161 00:07:14,016 --> 00:07:15,893 continues to sweep through Latin America. 162 00:07:15,977 --> 00:07:19,021 Also, Chespirito, one of the most famous protagonists 163 00:07:19,105 --> 00:07:20,481 of Mexican television 164 00:07:20,523 --> 00:07:22,608 will release his first album very soon. 165 00:07:22,692 --> 00:07:25,027 It will surely be a resounding success in sales, 166 00:07:25,069 --> 00:07:27,447 because both children and adults seek to have 167 00:07:27,530 --> 00:07:30,950 Roberto Gómez Bolaños' new album in their hands. 168 00:07:33,077 --> 00:07:36,581 NARRATOR: 1974 Mexico City. 169 00:07:36,664 --> 00:07:39,584 (INDISTINCT CHATTER) 170 00:07:39,667 --> 00:07:42,211 (GROANS, CHUCKLES) 171 00:07:42,295 --> 00:07:43,504 -(KISSES) -(KISSES) 172 00:07:45,548 --> 00:07:47,842 -(CHUCKLES SOFTLY) -(SIGHS) 173 00:07:48,718 --> 00:07:54,682 ♪ (GUITAR PLAYING) ♪ 174 00:07:56,726 --> 00:08:00,104 GRACIELA: You have visitors. Come on in. 175 00:08:06,736 --> 00:08:08,488 (CHUCKLES) 176 00:08:10,156 --> 00:08:13,576 -I'm so happy that you're back. -(CHUCKLES) 177 00:08:16,913 --> 00:08:18,789 -Hello, how are you? -Toni! You're back! 178 00:08:18,873 --> 00:08:21,209 -COLLEAGUE: Hello, Toni! -Oh! Hi, how are you? 179 00:08:21,250 --> 00:08:24,086 ♪ (CHEERFUL MUSIC PLAYING) ♪ 180 00:08:24,128 --> 00:08:25,838 -(SCREAMS) -(MARÍA ANTONIETA SCREAMS, CHUCKLES) 181 00:08:25,922 --> 00:08:28,049 It's so nice to have you back, Toni! 182 00:08:29,133 --> 00:08:30,801 MARÍA ANTONIETA: Hello, my love, how are you? 183 00:08:30,885 --> 00:08:33,095 -Toni, so happy to see you. -Likewise, Carmen! 184 00:08:33,179 --> 00:08:34,514 MAKE UP ARTIST 1: Oh, it's so great 185 00:08:34,597 --> 00:08:35,681 that you came back! 186 00:08:35,765 --> 00:08:38,351 MAKE UP ARTIST 2: We missed you like you have no idea... 187 00:08:40,352 --> 00:08:45,024 I need wardrobe! Hey, wardrobe! 188 00:08:45,608 --> 00:08:46,943 What happened, Maggie? 189 00:08:47,026 --> 00:08:49,779 I don't know if you put this in the dryer or what, 190 00:08:49,820 --> 00:08:52,615 but it doesn't fit anymore. It's like a miniature! 191 00:08:52,657 --> 00:08:54,367 That wardrobe is Toni's. 192 00:08:55,910 --> 00:08:59,080 What do you mean it's Toni's? It clearly says "nurse" here. 193 00:08:59,121 --> 00:09:01,958 Yeah, they told us she was coming back today 194 00:09:01,999 --> 00:09:03,626 and she would be the nurse. 195 00:09:03,668 --> 00:09:05,545 Forgive me, that's her costume. 196 00:09:06,587 --> 00:09:10,675 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 197 00:09:20,476 --> 00:09:21,811 FLOOR MANAGER: Check the focus, please. 198 00:09:21,894 --> 00:09:22,937 You know what? 199 00:09:23,896 --> 00:09:26,691 Tell Yepez we're putting the skeleton to work. 200 00:09:26,774 --> 00:09:29,318 Really? Is Dr. Chapatin gonna dance with bony woman? 201 00:09:29,402 --> 00:09:31,737 (INDISTINCT CHATTER) 202 00:09:31,821 --> 00:09:34,532 (CHUCKLES) Yes, that's exactly right. 203 00:09:34,615 --> 00:09:36,117 Well, now it turns out that this woman 204 00:09:36,158 --> 00:09:38,995 -wants to take my place. -That's just ridiculous. 205 00:09:39,036 --> 00:09:40,329 No, it's not ridiculous, it's unfair. 206 00:09:40,413 --> 00:09:41,706 And I'm gonna tell you something else, 207 00:09:41,789 --> 00:09:43,165 I'm not gonna sit back and do nothing. 208 00:09:43,207 --> 00:09:44,834 No, and wait a sec. Be careful with the credits, 209 00:09:44,917 --> 00:09:46,502 they might wanna take those away from you too. 210 00:09:46,544 --> 00:09:48,045 (SCOFFS) Of course not! 211 00:09:48,129 --> 00:09:49,755 (INDISTINCT CHATTER) 212 00:09:49,839 --> 00:09:52,216 Just go, and talk to Roberto right now. 213 00:09:52,300 --> 00:09:53,718 ROBERTO: So we're gonna bring that all... 214 00:09:53,801 --> 00:09:56,762 There he is, look. Go. 215 00:09:58,514 --> 00:10:00,850 -And then I'll come in after. -MARGARITA: Sorry. 216 00:10:00,933 --> 00:10:02,852 Roberto, can I talk to you for a minute? 217 00:10:02,893 --> 00:10:05,438 Yes, of course. 218 00:10:05,521 --> 00:10:08,065 -What's going on? -Can you explain to me 219 00:10:08,149 --> 00:10:09,775 how it's possible for Toni to leave us 220 00:10:09,859 --> 00:10:11,485 and then wanna take my place when she comes back? 221 00:10:13,654 --> 00:10:15,531 Nobody is gonna take your place. 222 00:10:15,573 --> 00:10:17,366 You gave her the role of the nurse, right? 223 00:10:17,450 --> 00:10:19,535 Well, yes, but because she used to do it. 224 00:10:19,577 --> 00:10:21,871 Used to! But now it's my role. 225 00:10:21,912 --> 00:10:23,039 She's the one who left us! 226 00:10:23,080 --> 00:10:25,249 I have been working hard day and night, 227 00:10:25,333 --> 00:10:26,375 and I won't allow this woman 228 00:10:26,459 --> 00:10:28,878 to come and act like she's above me. 229 00:10:28,961 --> 00:10:31,255 I think I have shown you my abilities as an actress 230 00:10:31,339 --> 00:10:33,257 and I have earned my place here with hard work. 231 00:10:34,717 --> 00:10:40,556 -♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ -(INDISTINCT CHATTER) 232 00:10:40,598 --> 00:10:42,266 All right. Come on. 233 00:10:47,313 --> 00:10:48,689 (CHUCKLES) Thank you. 234 00:10:49,482 --> 00:10:52,151 Thank you. Take care, hon. 235 00:10:52,234 --> 00:10:54,904 Isn't she just grand? Ah. Love her. 236 00:10:59,408 --> 00:11:01,619 -Toni. -MARÍA ANTONIETA: What is it? 237 00:11:01,702 --> 00:11:02,995 Come here, I want to talk to you. 238 00:11:03,079 --> 00:11:04,163 Hmm. 239 00:11:05,373 --> 00:11:07,416 I know you've been here with me from the very beginning. 240 00:11:07,500 --> 00:11:08,751 MARÍA ANTONIETA: Yeah, yeah, I know. 241 00:11:08,834 --> 00:11:10,378 ROBERTO: And I'm never gonna forget that. 242 00:11:11,879 --> 00:11:14,048 It's really important to me. 243 00:11:14,090 --> 00:11:17,760 It was really uncomfortable. Margarita was very angry. 244 00:11:17,843 --> 00:11:20,262 GRACIELA: And I bet Toni didn't like it very much either. 245 00:11:20,346 --> 00:11:21,931 But, honey, give it time. 246 00:11:22,014 --> 00:11:23,432 Things have to start to settle out. 247 00:11:24,809 --> 00:11:27,103 I don't know, I didn't want these kinds of problems. 248 00:11:28,229 --> 00:11:30,981 Everyone earns their place through hard work. 249 00:11:31,065 --> 00:11:33,275 Look, being part of that family is not easy. 250 00:11:35,277 --> 00:11:37,321 That's exactly why, because we're a family, 251 00:11:37,405 --> 00:11:39,657 I don't want it to get destroyed. 252 00:11:39,740 --> 00:11:41,784 Then you're gonna have to take care of them. 253 00:11:42,451 --> 00:11:43,703 And while you're at it, 254 00:11:43,786 --> 00:11:46,372 don't forget about this family that also really needs you. 255 00:11:48,249 --> 00:11:49,290 Take care of us. 256 00:11:50,626 --> 00:11:51,711 (KISSES) 257 00:11:54,797 --> 00:11:56,173 -(LAUGHS) -FLOOR MANAGER: Everyone ready? 258 00:11:56,257 --> 00:12:00,553 In five, four, three, two... 259 00:12:02,012 --> 00:12:04,306 (BLOWING RASPBERRY) 260 00:12:04,390 --> 00:12:06,434 MARGARITA: What happened, darling? 261 00:12:06,475 --> 00:12:08,853 They took the ball away from me, Mommy. 262 00:12:08,936 --> 00:12:10,020 (SIGHS) 263 00:12:10,104 --> 00:12:11,981 No, no. The thing is, the ball belonged to my daughter 264 00:12:12,022 --> 00:12:13,315 and then he... 265 00:12:13,399 --> 00:12:16,610 Come on, honey! Don't hang out with these low lives! 266 00:12:16,652 --> 00:12:19,697 Yes, mommy! Low lives, low lives! 267 00:12:19,780 --> 00:12:22,032 -DIRECTOR: That's much better. -Take your filthy ball! 268 00:12:22,742 --> 00:12:24,869 Are you all right? Huh? 269 00:12:24,952 --> 00:12:27,496 -Did it hurt a lot? -Oh, sweet daddy! Are you okay? 270 00:12:27,538 --> 00:12:28,998 -DIRECTOR: Cut! -ROBERTO: Nice! 271 00:12:29,039 --> 00:12:30,458 FLOOR MANAGER: We're gonna take a break! 272 00:12:30,499 --> 00:12:31,959 -ROBERTO: Very nice. -(ACTORS CHUCKLING) 273 00:12:34,545 --> 00:12:36,630 It turned out excellent. Congratulations. 274 00:12:36,672 --> 00:12:38,674 Great job, folks. Thanks. 275 00:12:38,716 --> 00:12:39,842 Now I have some news 276 00:12:39,884 --> 00:12:41,677 that's gonna be concerning everyone. 277 00:12:41,761 --> 00:12:42,970 (CLEARS THROAT) Let's see. 278 00:12:44,096 --> 00:12:48,017 Since the very first album continues to be a success, 279 00:12:48,058 --> 00:12:50,311 Musicana Records wants to do a second one. 280 00:12:50,352 --> 00:12:52,188 But this time, with the collaboration 281 00:12:52,271 --> 00:12:54,064 of the entire neighborhood of El Chavo. 282 00:12:54,148 --> 00:12:55,357 -(ACTORS GASP) -That's great! 283 00:12:55,441 --> 00:12:57,485 -The album features all of us? -ROBERTO: Yes! 284 00:12:57,526 --> 00:12:59,195 That's what they asked me for. 285 00:12:59,278 --> 00:13:01,655 I'm preparing all the material for the recording. 286 00:13:01,697 --> 00:13:03,699 Ah, so this means I'm gonna get to show off 287 00:13:03,783 --> 00:13:05,201 my singing skills. How cool! 288 00:13:05,242 --> 00:13:06,744 ROBERTO: I'm not sure I'd call that skills. 289 00:13:06,827 --> 00:13:09,413 ♪ La, la, la, la, la! La, La, la ♪ 290 00:13:09,497 --> 00:13:10,581 (ACTORS CHUCKLE) 291 00:13:10,664 --> 00:13:13,209 I'm not bad myself, so don't leave me out, Chespirito! 292 00:13:13,292 --> 00:13:15,503 I'll accompany you with the castanets. 293 00:13:15,544 --> 00:13:17,671 -You can't count on me, bro. -(RAMÓN LAUGHS) 294 00:13:17,713 --> 00:13:19,423 I already have a contract with another record label 295 00:13:19,507 --> 00:13:20,800 to record another album. 296 00:13:20,883 --> 00:13:23,010 And I signed an exclusivity deal with them. 297 00:13:23,052 --> 00:13:26,180 -Wait, are you being serious? -Do I look like a joker? 298 00:13:26,222 --> 00:13:28,390 ROBERTO: Do you really want me to answer that? 299 00:13:28,432 --> 00:13:29,934 Why didn't you check with us first? 300 00:13:30,017 --> 00:13:31,101 You didn't check with us 301 00:13:31,185 --> 00:13:32,978 when you made your first album either, champ. 302 00:13:34,313 --> 00:13:36,273 ROBERTO: And are you gonna use the Quico character? 303 00:13:36,357 --> 00:13:38,192 I don't have another character. 304 00:13:38,234 --> 00:13:40,486 This puts the negotiations with Musicana at risk. 305 00:13:42,279 --> 00:13:43,489 I'm very sorry. 306 00:13:44,865 --> 00:13:48,661 -(INDISTINCT CHATTER) -♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 307 00:13:48,744 --> 00:13:52,248 Well, I'll have to talk to Jacobo and... 308 00:13:52,289 --> 00:13:54,415 For now, I'm gonna start composing I guess. 309 00:13:54,500 --> 00:13:56,085 Thank you, everyone, have a good night. 310 00:13:56,168 --> 00:13:57,294 But... 311 00:13:59,046 --> 00:14:02,216 -(SIGHS) -(SIGHS) 312 00:14:03,425 --> 00:14:05,219 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 313 00:14:06,929 --> 00:14:09,557 (ROBERTO HUMS) 314 00:14:09,598 --> 00:14:11,767 We already have a recording date for the second album. 315 00:14:11,809 --> 00:14:13,602 If I can't negotiate with another record label 316 00:14:13,644 --> 00:14:14,937 because of Marcos, I really don't know 317 00:14:14,979 --> 00:14:16,897 -what's gonna happen. -(EXHALES) 318 00:14:16,939 --> 00:14:19,441 Since when do you care so much about making another album? 319 00:14:19,525 --> 00:14:20,818 Honey bun, 320 00:14:20,901 --> 00:14:23,404 we can't keep depriving the world of my beautiful voice. 321 00:14:23,445 --> 00:14:25,281 (BOTH CHUCKLE) 322 00:14:25,364 --> 00:14:28,409 So now you want to pursue a career as a singer? 323 00:14:28,450 --> 00:14:31,453 Well, we've reached this point. A commitment has been made. 324 00:14:31,495 --> 00:14:34,039 We have everything ready to record the last week of July. 325 00:14:35,583 --> 00:14:38,669 But we won't be here in Mexico the last week of July. 326 00:14:39,587 --> 00:14:40,671 ROBERTO: Hmm? 327 00:14:41,630 --> 00:14:43,299 It's the vacation in Puerto Vallarta 328 00:14:43,382 --> 00:14:45,593 -with the whole family. -When though? 329 00:14:45,634 --> 00:14:47,845 The last week of July, Roberto. 330 00:14:51,056 --> 00:14:52,182 (SIGHS) 331 00:14:54,101 --> 00:14:58,314 -(SIGHS) No, but I can't go. -You're not understanding. 332 00:14:58,355 --> 00:15:00,649 Everything's already reserved. Everything's paid for. 333 00:15:00,733 --> 00:15:02,651 That's why I told you ahead of time! 334 00:15:02,735 --> 00:15:04,904 Can't you try to move that week of recording 335 00:15:04,987 --> 00:15:06,488 to another time, Roberto? 336 00:15:06,530 --> 00:15:07,990 We're not making enchiladas, 337 00:15:08,032 --> 00:15:10,326 recording date can't be changed like that. 338 00:15:10,409 --> 00:15:13,287 Well, sorry but family vacations can't be cancelled either. 339 00:15:15,039 --> 00:15:17,416 There's too many people involved, sweetheart. 340 00:15:17,499 --> 00:15:19,501 Changing it would be practically impossible. 341 00:15:20,377 --> 00:15:21,629 (SIGHS) 342 00:15:21,670 --> 00:15:23,631 And you couldn't tell them that you couldn't that week 343 00:15:23,672 --> 00:15:26,175 because you had a commitment to your family? 344 00:15:27,009 --> 00:15:29,678 I forgot, honey bun. God, I'm sorry. 345 00:15:30,429 --> 00:15:32,181 -(SIGHS) -(SIGHS) 346 00:15:32,264 --> 00:15:33,390 It wasn't my intention. 347 00:15:33,474 --> 00:15:36,226 I know that family vacations are the most important thing! 348 00:15:38,062 --> 00:15:40,564 But there's too many things happening to me at once. 349 00:15:41,941 --> 00:15:44,151 I think work is overwhelming you, Roberto. 350 00:15:44,777 --> 00:15:46,111 I'm really worried. 351 00:15:47,821 --> 00:15:49,698 I just hope that all of this is worth it. 352 00:15:58,374 --> 00:16:01,710 Roberto has already solved the problem with Musicana. 353 00:16:01,752 --> 00:16:04,922 The record company doesn't care if Marcos isn't on the album. 354 00:16:05,005 --> 00:16:06,966 But we have the recording dates upon us 355 00:16:07,049 --> 00:16:10,177 and Roberto is still finishing some of the songs. 356 00:16:11,053 --> 00:16:12,680 MARCOS: They're called tracks. 357 00:16:12,721 --> 00:16:14,223 When we are talking about the songs 358 00:16:14,264 --> 00:16:17,226 included on an album, we call them "tracks." 359 00:16:17,267 --> 00:16:19,603 Hey, hey, hey, tone it down a little, Marcos, all right? 360 00:16:19,687 --> 00:16:22,064 Yeah, as if you were an expert in record label matters! 361 00:16:22,106 --> 00:16:23,816 Okay, that's fine. Uh... 362 00:16:23,899 --> 00:16:25,317 I have another piece of good news. 363 00:16:25,859 --> 00:16:27,069 Will you do the honors? 364 00:16:28,404 --> 00:16:31,073 The comics are going to be published again, 365 00:16:31,156 --> 00:16:33,784 and we're going to be selling some of the products. 366 00:16:34,576 --> 00:16:35,869 -MARÍA ANTONIETA: Aw! -Hey! 367 00:16:35,911 --> 00:16:37,830 And will they pay us what's fair this time or what? 368 00:16:38,831 --> 00:16:40,833 (EXHALES) 369 00:16:44,920 --> 00:16:46,964 And what would be fair for you? 370 00:16:47,047 --> 00:16:49,425 Well, an even split, because I get this feeling 371 00:16:49,466 --> 00:16:51,885 that you guys are becoming millionaires. 372 00:16:51,927 --> 00:16:55,764 Marcos, enough with the attitude. 373 00:16:55,806 --> 00:16:59,935 Roberto has been more than generous with everyone. 374 00:17:00,019 --> 00:17:01,353 You're the only one being ungrateful! 375 00:17:01,437 --> 00:17:02,604 Oh, insult me to top it off. 376 00:17:02,646 --> 00:17:04,397 No, bro, I'm telling you that you're the only one... 377 00:17:04,440 --> 00:17:05,898 ROBERTO: What is this? What's going on here? 378 00:17:05,941 --> 00:17:07,151 Nothing, that we've been informed 379 00:17:07,233 --> 00:17:08,569 that you've gone and done business 380 00:17:08,609 --> 00:17:10,362 with our characters yet again. 381 00:17:14,032 --> 00:17:16,827 Any deals that my brothers make with my characters... 382 00:17:16,910 --> 00:17:18,037 Ah. 383 00:17:18,119 --> 00:17:19,829 ...are for the benefit of the entire team. 384 00:17:21,290 --> 00:17:24,084 -We all win in the end. -Yeah, that's BS. 385 00:17:24,126 --> 00:17:25,836 No, it's actually true, chubby cheeks. 386 00:17:25,919 --> 00:17:28,380 Ugh. You know what? Let's get outta here, babe. 387 00:17:29,465 --> 00:17:30,924 Fuck these stupid assholes. 388 00:17:34,887 --> 00:17:38,140 Marcos's attitude is a joke all on its own. 389 00:17:38,223 --> 00:17:40,476 RUBÉN: Listen, guys, if he wants to leave, 390 00:17:40,517 --> 00:17:41,643 -then let him leave. -You too? 391 00:17:41,685 --> 00:17:43,353 EDGAR: What do you mean "let should leave" Rubén? 392 00:17:43,437 --> 00:17:44,897 The audience really likes him, Chespirito 393 00:17:44,980 --> 00:17:46,190 He just gets really negative! 394 00:17:46,273 --> 00:17:48,484 -Nobody will be leaving, guys! -RAMÓN: No, but he's... 395 00:17:48,525 --> 00:17:50,152 Take it easy. 396 00:17:50,235 --> 00:17:52,237 -MARGARITA: Marcos, wait for me! -(MARCOS SIGHS) 397 00:17:52,321 --> 00:17:54,823 -(INDISTINCT CHATTER) -Don't you get it? 398 00:17:54,865 --> 00:17:56,658 He needs us way more than we need him, 399 00:17:56,742 --> 00:17:58,077 why don't you see it? 400 00:17:58,160 --> 00:17:59,995 (SIGHS) Don't be ridiculous. 401 00:18:00,079 --> 00:18:01,997 MARCOS: You seriously don't realize it? 402 00:18:02,081 --> 00:18:04,792 I think your little head just isn't able to comprehend it! 403 00:18:05,375 --> 00:18:07,002 Do you really think that? 404 00:18:07,086 --> 00:18:09,838 Actually, the only one here who can't think properly is you! 405 00:18:09,880 --> 00:18:11,673 -Ah. -You can't handle success, 406 00:18:11,757 --> 00:18:13,175 you can't understand what it is! 407 00:18:13,258 --> 00:18:17,346 Because success is much harder for men, mamacita. Mm-hmm. 408 00:18:17,429 --> 00:18:18,889 We can't handle everything 409 00:18:18,972 --> 00:18:21,016 with a skirt and a low-cut top, hmm? 410 00:18:21,058 --> 00:18:22,142 -You know what? -MARCOS: Yeah? 411 00:18:22,184 --> 00:18:23,685 -You can go fuck yourself. -Yeah, go ahead. 412 00:18:23,727 --> 00:18:25,896 I don't know what the hell I'm doing with a jerk like you! 413 00:18:25,979 --> 00:18:27,981 Yeah, go cry to your grandma, yeah, go on. Yeah, you idiot! 414 00:18:28,023 --> 00:18:29,942 -Asshole! -MARCOS: Yeah, go ahead. 415 00:18:30,025 --> 00:18:32,653 ♪ (JAZZ MUSIC PLAYING) ♪ 416 00:18:32,694 --> 00:18:34,738 RAMÓN: We've been working together for like ten years now, 417 00:18:34,822 --> 00:18:36,698 -haven't we, Chespi? -(MUNCHES) 418 00:18:37,407 --> 00:18:39,326 I think less, right? 419 00:18:39,368 --> 00:18:42,412 RAMÓN: Well. Since The Super Geniuses of the Table, 420 00:18:42,496 --> 00:18:45,582 but I'll remind you that we made the movie before all that, 421 00:18:45,666 --> 00:18:48,585 we made The Body of Crime with Angelica María. 422 00:18:48,669 --> 00:18:50,587 -ROBERTO: Mm. -A beautiful thing, 423 00:18:50,671 --> 00:18:52,548 a well-made thing, an amazing thing. 424 00:18:52,589 --> 00:18:53,841 That Maria. 425 00:18:55,634 --> 00:18:58,387 Well, the point is, I've never seen you like this, champ. 426 00:18:58,470 --> 00:19:00,055 -(EXHALES) -RAMÓN: Look, man. 427 00:19:00,097 --> 00:19:01,682 I've seen you bite even your toenails 428 00:19:01,723 --> 00:19:03,559 over money troubles, Roberto. 429 00:19:03,642 --> 00:19:06,103 And still, you were calmer then than you are now. 430 00:19:06,186 --> 00:19:08,355 What's really going on, Chespi, tell me. 431 00:19:09,314 --> 00:19:10,983 I think it's just age. 432 00:19:13,318 --> 00:19:15,863 With age, you have more conscience... 433 00:19:17,573 --> 00:19:19,449 and with conscience comes more pressure. 434 00:19:19,533 --> 00:19:22,035 Yeah. And on top of that with a bunch of jerks 435 00:19:22,077 --> 00:19:23,412 who've got egos through the roof. 436 00:19:23,495 --> 00:19:26,415 -On top of that! -Look, Chespi. 437 00:19:26,456 --> 00:19:29,293 Just don't pay attention to Marcos, 438 00:19:29,376 --> 00:19:31,420 -and enjoy yourself! -(TELEPHONE RINGING) 439 00:19:31,503 --> 00:19:33,463 Why do we come to this life, Chespirito? 440 00:19:33,547 --> 00:19:35,340 -To enjoy ourselves! -And to work, right? 441 00:19:35,424 --> 00:19:37,384 I enjoy life most when I'm working! 442 00:19:37,426 --> 00:19:39,469 -MAID: How may I help you? -Well, to each his own vices. 443 00:19:39,553 --> 00:19:41,430 -Cheers, my Chespirito. -MAID: Yes, just a second, 444 00:19:41,471 --> 00:19:43,056 -he'll be right with you. -RAMÓN: All right, 445 00:19:43,098 --> 00:19:45,100 got your little notebook there and let's get to work, hmm? 446 00:19:45,142 --> 00:19:47,561 So you can enjoy yourself! Let's... 447 00:19:47,603 --> 00:19:50,272 There's a call for Mr. Roberto. It's your wife, sir. 448 00:19:52,608 --> 00:19:54,193 Put some juice here. I want it too. 449 00:19:54,276 --> 00:19:55,527 -MARCELA: I want it too. -Sweetheart. 450 00:19:55,611 --> 00:19:57,529 -Could you pass me one, please? -MARCELA: Thank you. 451 00:19:57,613 --> 00:19:59,406 -(DOOR OPENS) -Dad's home, guys! 452 00:19:59,448 --> 00:20:00,782 (DOOR SHUTS) 453 00:20:02,576 --> 00:20:05,204 -GRACIELA: Is it dad? -MARCELA: I think so. 454 00:20:07,289 --> 00:20:08,624 Won’t he say hi to us? 455 00:20:10,042 --> 00:20:11,877 -Is he angry? -CECILIA: I don't know! 456 00:20:11,960 --> 00:20:13,962 GRACIELA: Aren't you even gonna come say hi? 457 00:20:17,507 --> 00:20:19,009 What did that phone call mean? 458 00:20:21,803 --> 00:20:23,013 GRACIELA: Finish having dinner. 459 00:20:24,806 --> 00:20:25,807 (DOOR SHUTS) 460 00:20:27,226 --> 00:20:29,186 I wanted to know if you were coming. 461 00:20:29,269 --> 00:20:31,146 Your children wanted to have dinner with you. 462 00:20:31,188 --> 00:20:33,482 I already told you no. Because I'm working. 463 00:20:34,608 --> 00:20:37,319 Well, I just wanted you to spend more time at home. 464 00:20:37,361 --> 00:20:38,779 Lately, everything with you is work. 465 00:20:38,820 --> 00:20:40,197 These are very difficult weeks. 466 00:20:40,280 --> 00:20:41,823 GRACIELA: Weeks have turned into months. 467 00:20:42,658 --> 00:20:44,743 I miss the way things used to be. 468 00:20:44,826 --> 00:20:47,496 Ah. What were they like before? 469 00:20:47,579 --> 00:20:50,165 Your place at the table wasn't always empty, y’know? 470 00:20:50,207 --> 00:20:51,500 One of these days you'll get home 471 00:20:51,583 --> 00:20:52,960 and your children won't recognize you. 472 00:20:53,001 --> 00:20:55,295 It's normal for things to change. 473 00:20:55,337 --> 00:20:58,215 It's the consequences of doing what moves you in life. 474 00:20:59,383 --> 00:21:00,676 (SCOFFS) 475 00:21:02,302 --> 00:21:04,012 Well, I'm not sure that what moves you 476 00:21:04,096 --> 00:21:05,347 is the same anymore. 477 00:21:05,430 --> 00:21:06,932 That hasn't changed at all. 478 00:21:07,599 --> 00:21:08,976 Making people laugh, 479 00:21:09,017 --> 00:21:10,852 reaching the hearts of audiences. 480 00:21:10,936 --> 00:21:13,563 That's a good answer to give a journalist maybe, 481 00:21:13,647 --> 00:21:14,982 but not for me. 482 00:21:15,023 --> 00:21:17,025 Do you know who you don't make laugh anymore? 483 00:21:17,067 --> 00:21:18,193 Your own family 484 00:21:18,235 --> 00:21:19,820 because you are never here anymore. 485 00:21:19,861 --> 00:21:21,697 I married Roberto Gómez, 486 00:21:21,780 --> 00:21:24,241 the Aracuan of Del Valle. Remember him? 487 00:21:24,908 --> 00:21:26,034 Not an unreachable person 488 00:21:26,118 --> 00:21:27,577 I can't even talk to on the phone 489 00:21:27,661 --> 00:21:29,871 -because he gets angry. -No, I'm still very reachable. 490 00:21:29,955 --> 00:21:32,207 You're the one who keeps stepping off to one side. 491 00:21:32,499 --> 00:21:33,750 (SIGHS) 492 00:21:37,796 --> 00:21:39,214 (DOOR SHUTS) 493 00:21:40,424 --> 00:21:41,591 (ROBERTO SIGHS) 494 00:21:45,846 --> 00:21:50,017 -♪ (BOLD INSTRUMENTAL PLAYING) ♪ -(DOOR SHUTS) 495 00:21:52,436 --> 00:21:55,897 NARRATOR: 1976, Mexico City. 496 00:21:57,232 --> 00:21:58,900 RAMÓN: Hey, Chavo, I'd like to know 497 00:21:58,942 --> 00:22:00,319 what you had for breakfast today. 498 00:22:00,402 --> 00:22:02,571 ROBERTO: Well, the usual, nothing. 499 00:22:02,612 --> 00:22:05,240 RAMÓN: Hey, hey, Chavo, pay attention. 500 00:22:05,282 --> 00:22:07,451 Tomorrow, without fail, I'm gonna treat you 501 00:22:07,534 --> 00:22:09,661 to a ham sandwich for breakfast. 502 00:22:09,745 --> 00:22:11,747 ROBERTO: I didn't hear what you said, Rister Namon. 503 00:22:11,830 --> 00:22:14,916 -Are you inviting me to eat? -RAMÓN: That's what I just said! 504 00:22:14,958 --> 00:22:16,293 ROBERTO: Are you really inviting me? 505 00:22:16,376 --> 00:22:17,878 RAMÓN: I'm telling you that I am! 506 00:22:17,919 --> 00:22:19,463 ROBERTO: They’re not gonna believe it. 507 00:22:19,546 --> 00:22:21,590 RAMÓN: Oh! 508 00:22:21,631 --> 00:22:24,760 ROBERTO: ♪ You're not gonna believe it ♪ 509 00:22:24,843 --> 00:22:29,639 ♪ You're not gonna believe it. But tomorrow it's my turn... ♪ 510 00:22:29,723 --> 00:22:34,311 (CHUCKLES) Little one! ♪ Believe it.... ♪ 511 00:22:34,394 --> 00:22:36,229 -You scared me, Daddy! -Oh! 512 00:22:36,271 --> 00:22:38,106 And are you ready for your dance performance, 513 00:22:38,148 --> 00:22:39,691 -little one? -Yeah? 514 00:22:39,775 --> 00:22:42,361 (SINGS A TUNE) Yeah? Who's going? 515 00:22:42,444 --> 00:22:45,113 -My mommy and my friend Jacinta. -(GASPS) 516 00:22:45,197 --> 00:22:47,657 -That many people? -It's not many! 517 00:22:47,741 --> 00:22:52,454 -It's not? Are you sure? -Are you gonna come? 518 00:22:52,496 --> 00:22:56,541 I wouldn't miss it for anything! (GASPS) Huh? 519 00:22:56,625 --> 00:22:58,168 But they ask you for too many autographs! 520 00:22:58,251 --> 00:23:00,837 No, no, it’s your autographs they’re gonna want, not me. 521 00:23:00,921 --> 00:23:02,255 And you're gonna give me... 522 00:23:02,297 --> 00:23:06,676 ♪ The very first autograph La, la la, la, la... ♪ 523 00:23:06,760 --> 00:23:11,723 (HUMS) 524 00:23:13,058 --> 00:23:15,185 ♪ (SONG CONCLUDES) ♪ 525 00:23:15,268 --> 00:23:17,521 -Here, sir. -Thank you. 526 00:23:17,604 --> 00:23:19,272 -PILAR: You're welcome. -Pilar, do you know why 527 00:23:19,314 --> 00:23:21,108 Mr. Figueras wants to see me? 528 00:23:21,149 --> 00:23:24,694 I couldn't tell you that, sir. Do you know anything, Nancy? 529 00:23:24,778 --> 00:23:27,823 No, but he asked me to please not let you leave 530 00:23:27,906 --> 00:23:29,533 because he does need to talk to you. 531 00:23:29,616 --> 00:23:31,034 He's just finishing up a phone call 532 00:23:31,118 --> 00:23:34,121 -in his office right now. -That's fine. Thank you. 533 00:23:34,162 --> 00:23:36,415 -(SLURPS, GROANS) -(CHUCKLES SOFTLY) 534 00:23:37,124 --> 00:23:38,500 -(EXHALES) -(CHUCKLES) 535 00:23:39,251 --> 00:23:44,464 (INDISTINCT CHATTER) 536 00:23:53,306 --> 00:23:56,059 Is it true that your dad is El Chavo del Ocho? 537 00:23:56,143 --> 00:23:57,310 -Mm-hmm. -Seriously? 538 00:23:57,352 --> 00:23:59,062 -Yeah. -And is he coming? 539 00:23:59,146 --> 00:24:00,772 -Yeah. -How cool. 540 00:24:00,856 --> 00:24:04,192 -El Chavo del Ocho is coming! -(GIRL 1 GASPS, CHUCKLES) 541 00:24:04,276 --> 00:24:06,486 GIRL 2: Teacher! Chavo del Ocho is coming! 542 00:24:06,528 --> 00:24:09,448 -(GIRLS CHEERING) -(AUDIENCE APPLAUDING) 543 00:24:13,910 --> 00:24:17,164 ♪ (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) ♪ 544 00:24:18,957 --> 00:24:21,626 Nancy. Look, I'm gonna have to go. 545 00:24:26,339 --> 00:24:27,883 Oh, no, please don't. 546 00:24:27,924 --> 00:24:29,885 The boss gave the order for you to wait for him. 547 00:24:29,968 --> 00:24:31,386 Because he's not gonna be here tomorrow. 548 00:24:31,470 --> 00:24:33,847 Hello, Nancy! The boss is waiting for me. 549 00:24:37,184 --> 00:24:38,643 Yes, I'm leaving, but I'll be back in... 550 00:24:38,727 --> 00:24:40,061 -(DOOR SHUTS) -I won't be long! 551 00:24:40,145 --> 00:24:42,230 And besides, I'm gonna be very close. 552 00:24:42,314 --> 00:24:43,690 Thank you, Nancy! 553 00:24:46,776 --> 00:24:52,115 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 554 00:24:52,699 --> 00:24:53,950 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 555 00:24:55,619 --> 00:24:59,414 (PANTS) Oh. 556 00:25:01,583 --> 00:25:02,667 Yeah. 557 00:25:07,964 --> 00:25:11,301 -(BELL DINGS) -(PANTS) 558 00:25:17,265 --> 00:25:21,937 -♪ (BALLET MUSIC PLAYING) ♪ -(APPLAUSE) 559 00:25:22,020 --> 00:25:24,606 CROWD MEMBER: Whoo! Beautiful! Bravo! 560 00:25:24,648 --> 00:25:27,526 (AUDIENCE CHEERING, APPLAUDING) 561 00:25:27,609 --> 00:25:31,071 -(INDISTINCT CHATTER) -♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 562 00:25:50,006 --> 00:25:52,133 (APPLAUSE) 563 00:25:52,175 --> 00:25:54,594 CROWD MEMBER: Beautiful. Good job, sweetie. 564 00:25:58,431 --> 00:26:00,850 (AUDIENCE CHEERING, APPLAUDING) 565 00:26:02,269 --> 00:26:04,854 (INDISTINCT CHATTER) 566 00:26:04,938 --> 00:26:06,523 CROWD MEMBER 1: Is that Chespirito. 567 00:26:06,606 --> 00:26:10,652 CROWD MEMBER 2: Chespirito. Chespirito. 568 00:26:10,694 --> 00:26:15,240 (INDISTINCT CHATTER) 569 00:26:16,074 --> 00:26:17,701 Okay, yeah. Nice to meet you. 570 00:26:18,743 --> 00:26:22,956 (APPLAUSE) 571 00:26:22,998 --> 00:26:24,332 (TIRES SCREECH) 572 00:26:33,633 --> 00:26:35,468 Yeah. Here you go, you're welcome. 573 00:26:35,510 --> 00:26:38,138 -You take care, Lucia. -You too, boss. 574 00:26:38,179 --> 00:26:40,515 -Hello, Chespirito. -ROBERTO: Lucy. 575 00:26:40,557 --> 00:26:41,725 (KISSES) It's nice to see you. 576 00:26:41,808 --> 00:26:44,144 Nancy, don't put any calls through to me. 577 00:26:44,185 --> 00:26:46,271 -You got it, sir. -ROBERTO: Thank you, Nancy. 578 00:26:48,356 --> 00:26:52,861 (INDISTINCT CHATTER) 579 00:26:52,902 --> 00:26:54,446 Well, goodbye. 580 00:26:54,529 --> 00:26:56,448 GRACIELA: Thank you. Come here, my love. 581 00:26:57,115 --> 00:26:58,533 Hello, Mommy. 582 00:26:59,868 --> 00:27:02,704 -Come here. Congratulations. -Thank you. 583 00:27:02,787 --> 00:27:04,247 You did a great job. 584 00:27:04,956 --> 00:27:07,375 Your daddy said he was coming. 585 00:27:07,459 --> 00:27:09,544 He must have had a lot of work to do. 586 00:27:09,628 --> 00:27:11,546 He almost always has a lot of work to do. 587 00:27:11,588 --> 00:27:12,714 Oh, well. 588 00:27:12,756 --> 00:27:14,549 Who would like to go eat a hamburger? 589 00:27:14,591 --> 00:27:16,593 -BOTH: Me! -Come on, let's go. 590 00:27:18,928 --> 00:27:20,221 Your show's numbers are breaking 591 00:27:20,305 --> 00:27:22,891 all expectations abroad, Roberto. 592 00:27:22,974 --> 00:27:24,392 ROBERTO: Is that true? 593 00:27:24,476 --> 00:27:26,186 Wanna know where they watch you? 594 00:27:30,774 --> 00:27:32,609 They watch you from all those places. 595 00:27:33,610 --> 00:27:36,571 Every single person who has a television. 596 00:27:36,655 --> 00:27:40,700 That's 350 million different people every week. 597 00:27:42,661 --> 00:27:45,747 350 million people is a lot, Roberto. 598 00:27:45,789 --> 00:27:49,250 No one can reach that figure, even if they remove two zeros. 599 00:27:49,334 --> 00:27:53,213 Oh, dang. That sure is a lot of millions. 600 00:27:53,254 --> 00:27:54,798 FIGUERAS: Do you realize the responsibility 601 00:27:54,881 --> 00:27:55,965 that represents? 602 00:27:57,592 --> 00:27:58,885 No. 603 00:27:58,927 --> 00:28:01,262 I don't even know if I have the ability to imagine 604 00:28:01,346 --> 00:28:02,389 that many people. 605 00:28:03,556 --> 00:28:05,225 What more could I ask for in life? 606 00:28:07,435 --> 00:28:09,229 I'm throwing you a tribute party. 607 00:28:11,106 --> 00:28:12,440 -What? -It was a surprise, 608 00:28:12,524 --> 00:28:14,150 but you might decide to skip it, 609 00:28:14,234 --> 00:28:15,694 so I guess I'd rather let you know. 610 00:28:15,777 --> 00:28:18,113 And bring your wife because Polly wants to meet her. 611 00:28:18,196 --> 00:28:22,617 I've invited all sorts of celebrities, stars... 612 00:28:22,659 --> 00:28:25,620 -For me? -What else was I to do? 613 00:28:25,662 --> 00:28:27,872 Well, I'd rather you tell me there's not gonna be a party, 614 00:28:27,956 --> 00:28:31,751 but if there's no going back... Thank you so much. 615 00:28:31,793 --> 00:28:35,463 -I sent a gift to your house. -As well? 616 00:28:35,547 --> 00:28:37,215 You're gonna love it. 617 00:28:37,298 --> 00:28:41,094 ANNOUNCER: And our program Voices of the Night, was born. 618 00:28:41,136 --> 00:28:42,721 Thank you for your company... 619 00:28:42,804 --> 00:28:44,973 -ROBERTO: Thank you, Pachis. -PACHIS: Welcome, sir. 620 00:28:45,056 --> 00:28:46,307 ROBERTO: Have a good evening. 621 00:28:46,391 --> 00:28:48,476 ANNOUNCER: We'll be here again tomorrow at the same time, 622 00:28:48,560 --> 00:28:50,186 to continue sharing together. 623 00:28:50,979 --> 00:28:53,898 This is Fernando, signing off. 624 00:28:55,817 --> 00:28:57,110 (CRICKETS CHIRPING) 625 00:28:58,319 --> 00:28:59,612 ROBERTO: You deserve it. 626 00:28:59,654 --> 00:29:02,490 Congratulations on so much success. 627 00:29:03,533 --> 00:29:06,745 -(DOGS BARKING) -(SIGHS) 628 00:29:29,976 --> 00:29:33,688 -Are you serious? -What did you expect? 629 00:29:33,730 --> 00:29:36,191 You've really outdone yourself with everyone at home lately. 630 00:29:36,274 --> 00:29:38,359 ROBERTO: Are you seriously locking me out? 631 00:29:38,401 --> 00:29:41,154 You broke your daughter's heart in half. 632 00:29:41,196 --> 00:29:44,365 -I was there. I went to see her! -(GRACIELA CHUCKLES) 633 00:29:44,407 --> 00:29:45,784 How dare you lie to me like this. 634 00:29:45,867 --> 00:29:47,368 I went to see her! 635 00:29:47,452 --> 00:29:48,953 I stood at the entrance of the auditorium 636 00:29:49,037 --> 00:29:50,705 until the performance was over! 637 00:29:50,747 --> 00:29:52,916 And you left just before she got to see you? 638 00:29:53,875 --> 00:29:55,585 Paulina was waiting for you. 639 00:29:57,003 --> 00:29:58,213 There were a lot of people there. 640 00:29:58,254 --> 00:29:59,756 I had to get back to the station. 641 00:29:59,839 --> 00:30:01,341 I was actually gonna tell you tonight 642 00:30:01,382 --> 00:30:02,592 how pretty she looked. 643 00:30:05,220 --> 00:30:07,555 -GRACIELA: What's that? -What? 644 00:30:09,766 --> 00:30:11,309 -ROBERTO: What? -So on top of lying to me 645 00:30:11,392 --> 00:30:12,894 you tell me that you were in a place 646 00:30:12,977 --> 00:30:15,563 in which no one saw you because no one saw you, 647 00:30:15,605 --> 00:30:17,148 which I find extremely curious. 648 00:30:17,232 --> 00:30:20,568 You come home with a kiss mark on your cheek? 649 00:30:20,610 --> 00:30:23,571 It's... I ran into Lucia Mendes at Figueras' office! 650 00:30:23,655 --> 00:30:28,201 -Oh yeah! Sophia Loren! -Graciela, stop! 651 00:30:28,243 --> 00:30:30,620 Spare me this nonsense and let me in the house. 652 00:30:30,703 --> 00:30:33,248 No, you're gonna go sleep in that fabulous luxury car. 653 00:30:33,331 --> 00:30:34,666 It looks pretty damn big! 654 00:30:44,968 --> 00:30:47,053 (BIRDS CHIRPING) 655 00:30:47,095 --> 00:30:48,429 CECILIA: Wake him up! 656 00:30:48,471 --> 00:30:49,931 ROBERTO JR: No, you wake him up. 657 00:30:50,014 --> 00:30:52,684 -Oh, come on -(KNOCK ON THE WINDOW) 658 00:30:52,767 --> 00:30:55,186 -ROBERTO JR: Dad! Hey! -CECILIA: Hello. Morning, Dad. 659 00:30:55,270 --> 00:30:56,396 ROBERTO JR: Dad. 660 00:30:57,480 --> 00:30:59,274 Dad was in the car, he just woke up! 661 00:30:59,357 --> 00:31:01,109 CECILIA: Wake up, Daddy. Let's have breakfast. 662 00:31:02,443 --> 00:31:08,199 (GRUNTS, SNIFFLES) 663 00:31:09,409 --> 00:31:11,160 GRACIELA: Why didn't they finish dressing you? 664 00:31:11,244 --> 00:31:14,455 ROBERTO JR: (PANTS) Dad's asleep out there. 665 00:31:14,539 --> 00:31:16,583 He seems to really like his new car. 666 00:31:16,624 --> 00:31:17,959 -(GRACIELA CHUCKLES) -(CHUCKLES) 667 00:31:18,042 --> 00:31:19,294 GRACIELA: Yes, it seems that way. 668 00:31:19,377 --> 00:31:20,461 Hey, good morning. 669 00:31:20,545 --> 00:31:22,297 Why'd you go to sleep in the car? 670 00:31:23,548 --> 00:31:26,843 Pau, my little one! Listen... 671 00:31:26,926 --> 00:31:29,679 I know you didn't see me yesterday at your performance... 672 00:31:29,762 --> 00:31:32,974 Dad, Mom already told me that you did go to see me. 673 00:31:33,016 --> 00:31:34,434 DAUGHTER: Come on, hurry up. 674 00:31:34,475 --> 00:31:38,146 Yeah, and you looked so beautiful. 675 00:31:38,187 --> 00:31:39,606 DAUGHTER: Come on, let's go, 676 00:31:39,647 --> 00:31:41,482 I don't plan on being even a minute late. 677 00:31:41,566 --> 00:31:44,193 Come if you're ready, if not, you're staying home. 678 00:31:44,277 --> 00:31:45,612 -Good morning. -Good morning. 679 00:31:45,653 --> 00:31:48,031 -You're wearing a lot of makeup. -That's how I like it. 680 00:31:48,114 --> 00:31:49,991 -Good morning, bye. -Behave yourselves. 681 00:31:50,074 --> 00:31:51,868 Dad, will you take me in your new car? 682 00:31:52,660 --> 00:31:54,120 I can't today, champion. 683 00:31:56,164 --> 00:31:58,333 Whatever, I'll go on my bike. Bye, Dad. 684 00:31:58,416 --> 00:31:59,792 -GRACIELA: Careful, hon. -ROBERTO: Bye! 685 00:32:02,503 --> 00:32:06,883 -(DOOR SHUTS) -(SIGHS, SNIFFLE) 686 00:32:10,845 --> 00:32:13,514 Thank you. I mean it. 687 00:32:15,183 --> 00:32:18,227 I didn't do it for you. I did it for Paulina. 688 00:32:23,232 --> 00:32:24,484 (SIGHS) 689 00:32:27,820 --> 00:32:28,905 Mm. 690 00:32:34,953 --> 00:32:36,663 We have an event today. 691 00:32:37,956 --> 00:32:39,123 We have one? 692 00:32:41,000 --> 00:32:43,503 Well, you don't have to go if you don't want to. 693 00:32:43,544 --> 00:32:46,923 However, I have a company event. 694 00:32:47,632 --> 00:32:48,633 For what? 695 00:32:51,552 --> 00:32:55,723 It's a tribute for nothing. 696 00:32:55,765 --> 00:32:57,475 A place where they're actually happy to see me. 697 00:32:58,768 --> 00:33:00,979 Ah. 'Cause here we're not? 698 00:33:02,730 --> 00:33:04,399 Well, not always. 699 00:33:04,440 --> 00:33:05,733 Here I get locked out 700 00:33:05,775 --> 00:33:07,735 and there they're paying me a special tribute, 701 00:33:07,777 --> 00:33:09,612 because they think what I do is worth it. 702 00:33:09,696 --> 00:33:10,863 (EXHALES) Oh, and we all don't? 703 00:33:12,573 --> 00:33:13,950 In what way do you appreciate me? 704 00:33:14,867 --> 00:33:16,536 By locking me out? 705 00:33:16,577 --> 00:33:18,913 While there are millions of people 706 00:33:18,997 --> 00:33:21,416 out there applauding me and recognizing me, 707 00:33:21,499 --> 00:33:23,334 and that's the whole reason for the party. 708 00:33:24,585 --> 00:33:28,256 Well, you'll have to forgive us for only being seven. 709 00:33:28,297 --> 00:33:30,174 But you matter to us more than all those millions. 710 00:33:30,258 --> 00:33:31,926 I care more about you guys as well. 711 00:33:32,010 --> 00:33:33,344 GRACIELA: Well, it doesn't seem that way. 712 00:33:36,681 --> 00:33:39,809 You seem completely dazzled by fame and with the stars 713 00:33:39,892 --> 00:33:41,769 and the glamour and who knows what else. 714 00:33:41,853 --> 00:33:42,979 Do you not even know me? 715 00:33:45,189 --> 00:33:48,359 Sometimes I feel like I don't know you anymore. 716 00:33:50,069 --> 00:33:54,073 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 717 00:33:58,703 --> 00:34:01,289 Where's the fun and enthusiastic Graciela 718 00:34:01,372 --> 00:34:02,623 that I once fell in love with? 719 00:34:04,667 --> 00:34:08,170 (CHUCKLES SOFTLY) I don't know. 720 00:34:08,254 --> 00:34:10,757 I'm gonna have to ask the mother of the six children 721 00:34:10,797 --> 00:34:12,007 she had with a man 722 00:34:12,091 --> 00:34:14,594 who lately seems to be living on another planet. 723 00:34:19,181 --> 00:34:22,768 ♪ (MUSIC RISING) ♪ 724 00:34:25,855 --> 00:34:26,898 VALET: Mr. Bolaños. 725 00:34:29,525 --> 00:34:30,693 Mr. Bolaños? 726 00:34:33,404 --> 00:34:37,199 Mr. Bolaños. (CHUCKLES NERVOUSLY) 727 00:34:37,283 --> 00:34:39,327 This is quite an honor. Welcome, sir. 728 00:34:39,409 --> 00:34:42,205 Thank you. I'm gonna need to keep the keys. 729 00:34:43,081 --> 00:34:44,331 Yes, of course, sir. 730 00:34:44,415 --> 00:34:46,501 Just leave it out front and you can keep the keys. 731 00:34:46,542 --> 00:34:47,710 I'll take care of it. 732 00:34:50,545 --> 00:34:55,676 -(INDISTINCT CHATTER) -♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪ 733 00:34:58,179 --> 00:34:59,305 Hello! How are you? Good evening. 734 00:35:00,181 --> 00:35:03,518 Good evening. Hello. Hello, hello. 735 00:35:03,559 --> 00:35:05,019 The guest of honor has arrived! 736 00:35:05,061 --> 00:35:06,521 -Ernesto! -(CHUCKLES) 737 00:35:06,604 --> 00:35:07,939 -Congratulations. -Polly. 738 00:35:09,732 --> 00:35:12,068 (EXHALES) This is all little bit much for me. 739 00:35:12,151 --> 00:35:13,903 I should have guessed you'd be showing up 740 00:35:13,986 --> 00:35:15,238 without a tie. 741 00:35:15,321 --> 00:35:17,281 Thing is, I can never really breathe properly. 742 00:35:17,365 --> 00:35:18,991 -(BOTH CHUCKLE) -WAITER: Gentlemen. 743 00:35:19,033 --> 00:35:20,535 May I offer you a drink? 744 00:35:21,577 --> 00:35:24,413 -Hello. -Hey, and what about your wife? 745 00:35:24,497 --> 00:35:26,249 I told Polly I was gonna introduce her. 746 00:35:26,332 --> 00:35:28,543 Yeah, the thing is, she couldn't come... 747 00:35:28,584 --> 00:35:29,710 Congratulations. 748 00:35:31,212 --> 00:35:33,381 What do you mean, man? Call her up. 749 00:35:33,422 --> 00:35:34,799 Tell her we'll send for her. 750 00:35:36,008 --> 00:35:38,928 Look at how many people you managed to gather tonight. 751 00:35:39,011 --> 00:35:44,058 -(INDISTINCT CHATTER) -♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪ 752 00:35:44,100 --> 00:35:46,060 Thank you so much. 753 00:35:46,144 --> 00:35:47,562 You sure know how to throw a party. 754 00:35:47,603 --> 00:35:48,896 -It's my pleasure. -(CHUCKLES) 755 00:35:53,317 --> 00:35:54,443 Toni. 756 00:35:54,527 --> 00:35:57,280 Hello, Roberto. Why did you come alone? 757 00:36:03,161 --> 00:36:05,371 Be very careful with what you're doing. 758 00:36:06,289 --> 00:36:08,082 You don't wanna make a mistake. 759 00:36:08,124 --> 00:36:12,170 (WHIRRING) 760 00:36:19,218 --> 00:36:21,095 (TELEPHONE RINGING) 761 00:36:35,526 --> 00:36:37,778 -Hello? -LUZMA: Graciela? 762 00:36:37,820 --> 00:36:39,739 Hello, Luzma, how are you? 763 00:36:39,780 --> 00:36:41,574 LUZMA: Hey, aren't you coming? 764 00:36:42,575 --> 00:36:43,743 What? 765 00:36:43,784 --> 00:36:45,870 We're all at the Magno Hotel now. 766 00:36:46,704 --> 00:36:48,789 Why didn't you come with Roberto? 767 00:36:48,831 --> 00:36:51,459 Because I just couldn't find anything decent to wear. 768 00:36:52,543 --> 00:36:55,171 Hey, tell me, how is everyone over there dressed? 769 00:36:55,254 --> 00:36:56,464 LUZMA: Formal. 770 00:36:56,547 --> 00:36:59,508 We're all wearing our best rags, Chelita. (CHUCKLES) 771 00:36:59,592 --> 00:37:02,011 I seriously can't believe you're not here. 772 00:37:02,094 --> 00:37:05,181 If anyone has amazing dresses, it's you! 773 00:37:05,264 --> 00:37:08,100 Well, look, I'll see if I can get myself together 774 00:37:08,142 --> 00:37:09,810 and I'll see you there. 775 00:37:09,852 --> 00:37:11,812 -We'll be waiting for you. -GRACIELA: Thank you, Luzma. 776 00:37:11,896 --> 00:37:14,315 -Get over here! -GRACIELA: Bye. 777 00:37:20,863 --> 00:37:22,573 Well, I'll see you in a bit, Toni. 778 00:37:22,657 --> 00:37:25,701 Luzma. What happened? Is she coming? 779 00:37:25,785 --> 00:37:27,578 Well, I think Roberto didn't invite her 780 00:37:27,662 --> 00:37:29,664 -or she didn't want to come. -Oh, what a pity that is. 781 00:37:29,747 --> 00:37:31,958 Yes, but something isn't right. 782 00:37:33,459 --> 00:37:35,169 -I don't know. -Strange, isn't it? 783 00:37:35,211 --> 00:37:38,673 -No. I cannot accept it! -But why not, man? 784 00:37:38,714 --> 00:37:41,133 Because it's not my style! 785 00:37:41,175 --> 00:37:44,804 I appreciate it, it drives amazingly, but no! 786 00:37:44,845 --> 00:37:46,889 Tell me which one you like and I'll buy it for you. 787 00:37:46,973 --> 00:37:49,976 (CHUCKLES) Ernesto made me come so I could meet your wife. 788 00:37:50,017 --> 00:37:51,560 She is coming, right? 789 00:37:51,644 --> 00:37:53,813 Oh, I really want to meet her. 790 00:37:53,854 --> 00:37:56,190 I can make one last attempt to call her and see if she can. 791 00:37:56,274 --> 00:37:57,358 Yes, do it. 792 00:37:57,400 --> 00:37:59,568 -Where can I find a telephone? -Hey. 793 00:37:59,652 --> 00:38:03,030 -Take the gentleman to a phone. -WAITER: My pleasure. Follow me. 794 00:38:03,114 --> 00:38:04,782 Excuse me, folks. 795 00:38:04,865 --> 00:38:06,867 -Right here. -Right here? Thank you. 796 00:38:17,086 --> 00:38:22,883 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 797 00:38:53,789 --> 00:38:56,125 (INDISTINCT CLAMOR) 798 00:38:57,043 --> 00:38:58,627 ROBERTO: Cheers, family! 799 00:39:00,379 --> 00:39:03,924 -Cheers! -Roberto! 800 00:39:04,008 --> 00:39:06,594 -MARGARITA: Cheers! -Cheers. 801 00:39:06,635 --> 00:39:08,929 Because I have been, more than anyone else here 802 00:39:08,971 --> 00:39:13,100 a witness of the road traveled, and it hasn't been easy. 803 00:39:14,643 --> 00:39:16,312 It's true that it hasn't been easy... 804 00:39:17,730 --> 00:39:20,274 but it's been a great success for everyone. 805 00:39:20,358 --> 00:39:23,444 And it was only possible because you all trusted me. 806 00:39:23,486 --> 00:39:26,238 People like you, like you, like you, like you. 807 00:39:26,280 --> 00:39:30,951 -Like all of you! To everyone! -(ALL CHEER) 808 00:39:31,035 --> 00:39:34,455 Well, my friends, the party, the real party, is upstairs. 809 00:39:34,497 --> 00:39:38,167 (INDISTINCT CLAMOR) 810 00:39:38,834 --> 00:39:41,545 Yep. Yeah. 811 00:39:41,629 --> 00:39:43,589 (CHUCKLES) Thank you. 812 00:39:43,631 --> 00:39:45,841 Margarita, can I talk to you for a moment? 813 00:39:45,925 --> 00:39:49,637 -MARGARITA: Yeah. -I, uh... Nothing. 814 00:39:49,678 --> 00:39:52,515 I just wanted to take advantage of this lovely setting, 815 00:39:52,598 --> 00:39:54,141 which is completely at your level, to... 816 00:39:56,185 --> 00:39:57,728 formally ask you finally, 817 00:39:57,812 --> 00:39:59,355 if you wanna go out to dinner with me. 818 00:40:00,356 --> 00:40:02,149 I knew you were up to something. 819 00:40:03,818 --> 00:40:06,946 -Is that a yes? -Yeah! 820 00:40:08,781 --> 00:40:11,575 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 821 00:40:11,659 --> 00:40:14,161 RAMÓN: Congratulations, my brother. 822 00:40:16,330 --> 00:40:19,667 (INDISTINCT CHATTER) 823 00:40:24,130 --> 00:40:26,298 It’s true, yeah, that’s absolutely true. 824 00:40:26,340 --> 00:40:30,344 I don't know, something that has to do with brunettes, 825 00:40:30,386 --> 00:40:34,390 -dark blondes, redheads... -What's happening? 826 00:40:34,473 --> 00:40:35,683 You seem a bit nervous. 827 00:40:35,766 --> 00:40:38,894 No. No, no, no, not at all. Because the boss here 828 00:40:38,978 --> 00:40:41,063 just got himself a brand new car. 829 00:40:41,147 --> 00:40:45,943 ♪ (SPANISH MUSIC PLAYING) ♪ 830 00:40:46,026 --> 00:40:47,194 Hi there. 831 00:40:48,446 --> 00:40:53,826 ♪ (SPANISH MUSIC CONTINUES PLAYING) ♪ 832 00:40:54,952 --> 00:40:56,162 MARCOS: How are you, Memo? 833 00:41:03,210 --> 00:41:08,174 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 834 00:41:20,144 --> 00:41:22,897 ♪ (SPANISH MUSIC CONTINUES PLAYING) ♪ 835 00:41:22,938 --> 00:41:26,984 (ROBERTO CHUCKLING) 836 00:41:31,655 --> 00:41:33,199 FIGUERAS: A Ferrari is waiting for you. 837 00:41:33,240 --> 00:41:35,201 Wait, a Ferrari? Are you serious? Really? 838 00:41:35,242 --> 00:41:36,911 -Yeah, I'll keep that one! -FIGUERAS: All right. 839 00:41:36,952 --> 00:41:38,245 ROBERTO: Yeah, maybe I'll keep that... 840 00:41:38,329 --> 00:41:39,747 I'll definitely give that a chance. 841 00:41:41,790 --> 00:41:43,417 Roberto, what's your deal? 842 00:41:45,586 --> 00:41:46,879 With what? 843 00:41:46,921 --> 00:41:52,009 ♪ (SPANISH MUSIC CONTINUES PLAYING) ♪ 844 00:41:59,266 --> 00:42:00,976 Sir, could you call me a taxi, if you would? 845 00:42:02,353 --> 00:42:04,772 Don't you become a person you are not, okay? 846 00:42:06,023 --> 00:42:09,693 Take a look at your family. A look at your two families. 847 00:42:12,780 --> 00:42:15,533 But you can still fix it. Graciela just left. 848 00:42:15,616 --> 00:42:17,243 If you really hurry, you'll catch her. 849 00:42:17,284 --> 00:42:19,286 Is she here? Outta the way, outta the way! 850 00:42:19,370 --> 00:42:23,916 ♪ (SPANISH MUSIC CONTINUES PLAYING) ♪ 851 00:42:44,395 --> 00:42:46,855 -Graciela! -(CAR ENGINE WHIRRS) 852 00:42:49,149 --> 00:42:51,652 (SIGHS) No! 853 00:42:51,694 --> 00:42:55,030 MARGARITA: Roberto, you know you can't leave. 854 00:42:56,782 --> 00:42:58,617 This is your party. 855 00:42:58,659 --> 00:43:01,704 And this is not just for you, it's for everyone. 856 00:43:03,789 --> 00:43:05,916 You have to try and enjoy your present. 857 00:43:06,000 --> 00:43:07,042 If you cling to your past, 858 00:43:07,126 --> 00:43:09,211 you're also gonna be missing out on your future. 859 00:43:13,549 --> 00:43:16,260 -(SIGHS) -MARGARITA: Let's go. 860 00:43:19,471 --> 00:43:26,020 ♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪ 861 00:43:44,997 --> 00:43:47,374 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 862 00:43:48,959 --> 00:43:50,377 ♪ (“OYE AMIGO” BY LAURENT ERDOS PLAYING) ♪ 863 00:44:25,454 --> 00:44:31,001 ♪ (JAZZ MUSIC PLAYING) ♪ 864 00:46:11,393 --> 00:46:13,604 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 865 00:46:15,647 --> 00:46:20,527 ♪ (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) ♪ 866 00:46:56,772 --> 00:46:59,566 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 62681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.