Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,585
NARRATOR: Based on real events
from the autobiography
2
00:00:02,669 --> 00:00:03,962
of Roberto Gómez Bolaños.
3
00:00:04,045 --> 00:00:06,673
Some characters
and events are fictional.
4
00:00:06,756 --> 00:00:09,342
-♪ (LIVELY MUSIC PLAYING) ♪
-(INDISTINCT CHATTER)
5
00:00:10,844 --> 00:00:14,597
NARRATOR: 1972, Mexico City.
6
00:00:14,639 --> 00:00:15,890
RAMÓN VALDÉS: Hmm. Mm.
7
00:00:15,932 --> 00:00:17,225
MARISITA: Ready,
to the soundstage?
8
00:00:18,351 --> 00:00:20,395
Wait, lemme see.
9
00:00:20,437 --> 00:00:22,272
WARDROBE ASSISTANT: We have to
wash the other costumes.
10
00:00:22,313 --> 00:00:23,940
MARISTA: All right, Toni.
To the soundstage, please.
11
00:00:24,024 --> 00:00:25,608
ASSISTANT: I know.
There's another pair in storage.
12
00:00:25,692 --> 00:00:27,110
(STUDIO BELL RINGING)
13
00:00:28,153 --> 00:00:29,946
DIRECTOR: All right,
let's do this, I'm ready.
14
00:00:30,030 --> 00:00:31,531
I need Manolo or someone
to run over
15
00:00:31,614 --> 00:00:33,283
-and get another mic...
-ROBERTO GÓMEZ BOLAÑOS: Yeah?
16
00:00:33,366 --> 00:00:35,410
-Ready. Let's go.
-MARÍA ANTONIETA DE LAS NIEVES:
Ready, sir.
17
00:00:35,452 --> 00:00:38,038
DIRECTOR: Okay. Focus
on Mr. Barriga and Mr. Ramón...
18
00:00:38,121 --> 00:00:40,790
-It's just like we rehearsed it.
-MARISITA: Yeah.
19
00:00:40,832 --> 00:00:42,917
We're gonna start here with
the pots and plants, all right?
20
00:00:42,959 --> 00:00:44,294
Mr. Barriga enters
and we start the bit
21
00:00:44,377 --> 00:00:46,087
-with the watering can.
-(EDGAR VIVAR CLEARS THROAT)
22
00:00:46,129 --> 00:00:48,214
Mr. Ramón enters, you know
exactly when to come in.
23
00:00:48,298 --> 00:00:49,632
Then comes Mrs. Florinda,
and then we all
24
00:00:49,716 --> 00:00:50,800
finish the sketch. Yeah?
25
00:00:50,884 --> 00:00:52,677
Remember, there's water.
26
00:00:52,761 --> 00:00:55,055
-This has to be done
on our first attempt. Okay?
-MARÍA ANTONIETA: Yes.
27
00:00:55,138 --> 00:00:56,973
-RAMÓN: Yeah. Understand.
-ROBERTO: Okay. Thank you.
28
00:00:57,057 --> 00:00:58,975
-Mm.
-FLOOR MANAGER:
Actors in position!
29
00:00:59,017 --> 00:01:00,143
MARÍA ANTONIETA: Yes, sir.
30
00:01:00,185 --> 00:01:01,561
MARISITA:
Ready to start shooting?
31
00:01:01,644 --> 00:01:02,604
Yes, ma'am.
32
00:01:02,645 --> 00:01:04,022
MARISTA:
Silence in the soundstage!
33
00:01:04,105 --> 00:01:05,982
-We're shooting now!
-I can't wait till lunch.
34
00:01:06,024 --> 00:01:07,817
-I want some pork.
-TECHNICIAN 1: Okay,
35
00:01:07,901 --> 00:01:09,319
-be prepared.
-TECHNICIAN 2: Camera ready.
36
00:01:09,402 --> 00:01:11,029
-TECHNICIAN 3: Yes sir.
-MARISTA: Very well...
37
00:01:11,112 --> 00:01:13,114
-TECHNICIAN 2:
Rolling videotape.
-We're going with camera two
38
00:01:13,156 --> 00:01:14,282
to do everything.
39
00:01:14,324 --> 00:01:15,992
We get the enclosed area
with camera three,
40
00:01:16,076 --> 00:01:17,410
and the panning
with camera one, please.
41
00:01:17,494 --> 00:01:18,661
TECHNICIAN 2: Yes, of course.
42
00:01:19,537 --> 00:01:21,581
Three, two!
43
00:01:21,664 --> 00:01:23,792
(SINGING) ♪ La, la, la
La la, la la ♪
44
00:01:24,501 --> 00:01:25,794
Hello, Chavo!
45
00:01:25,835 --> 00:01:28,505
-Hello, Chilindrina!
-Would you like to play with me?
46
00:01:28,588 --> 00:01:30,006
-Yeah.
-Okay, great.
47
00:01:30,048 --> 00:01:32,509
-♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
-All right! I'm gonna
cut the plants.
48
00:01:32,592 --> 00:01:34,009
And I'm gonna use
the watering can.
49
00:01:34,051 --> 00:01:36,304
-Right. Okay! (CLEARS THROAT)
-(AUDIENCE LAUGHING)
50
00:01:36,346 --> 00:01:38,807
ERNESTO ERNESTO: This guy
continues to shock.
51
00:01:38,848 --> 00:01:42,519
LUIS DE LLANO PALMER: He's good.
He knows how to do things.
52
00:01:42,560 --> 00:01:45,646
ERNESTO: Luis,
I need you to be really honest.
53
00:01:45,688 --> 00:01:47,524
Who do we have here
with that potential?
54
00:01:47,607 --> 00:01:49,275
-(INDISTINCT CHATTER OVER TV)
-Like him?
55
00:01:50,235 --> 00:01:51,277
Nobody.
56
00:01:52,320 --> 00:01:53,404
Nobody?
57
00:01:55,740 --> 00:01:57,283
Why the hell don't we have
somebody like this
58
00:01:57,366 --> 00:01:58,535
on the Alpha channel?
59
00:01:59,577 --> 00:02:00,870
Why is that dumb
children's channel
60
00:02:00,912 --> 00:02:02,705
surpassing us on ratings, huh?
61
00:02:02,789 --> 00:02:04,833
Well, the creative freedom
they have over there
62
00:02:04,874 --> 00:02:06,376
is not the same as here.
63
00:02:07,961 --> 00:02:10,088
Did you say creative freedom?
64
00:02:10,170 --> 00:02:12,215
What nonsense is this
about creative freedom?
65
00:02:12,257 --> 00:02:14,551
Ernesto.
Ernesto, it's the reality.
66
00:02:15,468 --> 00:02:17,053
If you gave me
the slightest chance...
67
00:02:17,095 --> 00:02:19,222
(CHUCKLES)
The slightest chance...
68
00:02:19,264 --> 00:02:22,016
You work for the most important
chain in Latin America.
69
00:02:22,058 --> 00:02:23,393
We're the biggest
in the country!
70
00:02:23,434 --> 00:02:25,061
-♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
-Yeah, but not the best.
71
00:02:25,145 --> 00:02:26,271
ERNESTO: I don't like
hearing that.
72
00:02:26,353 --> 00:02:29,649
And I don't like having
to say it, but it is what it is.
73
00:02:31,943 --> 00:02:33,403
I want all the greatest.
74
00:02:34,154 --> 00:02:36,239
If you can't create talent here,
75
00:02:36,281 --> 00:02:38,449
then just bring it over,
damn it!
76
00:02:38,533 --> 00:02:40,869
I want Chespirito on my channel.
77
00:02:46,708 --> 00:02:48,126
Very well. (SIGHS)
78
00:02:49,961 --> 00:02:51,004
Very well.
79
00:02:54,007 --> 00:02:55,049
(DOOR CLICKING OPEN)
80
00:02:55,091 --> 00:02:56,466
-(DOOR SHUTS)
-♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
81
00:02:56,551 --> 00:02:58,303
♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪
82
00:02:59,512 --> 00:03:02,682
NARRATOR: Chespirito:
Not Really On Purpose.
83
00:03:04,517 --> 00:03:05,810
♪ (THEME MUSIC CONCLUDES) ♪
84
00:03:05,894 --> 00:03:07,812
♪ (LIVELY TROPICAL MUSIC
PLAYING) ♪
85
00:03:12,233 --> 00:03:15,153
NARRATOR: (READING PROMPT)
86
00:03:20,950 --> 00:03:22,118
-DIRECTOR: Action!
-(VEHICLE HONKING)
87
00:03:22,202 --> 00:03:23,828
What do you think, Chavo?
88
00:03:23,912 --> 00:03:26,122
All of this is Acapulco.
89
00:03:26,164 --> 00:03:27,999
Unbelievable!
90
00:03:28,082 --> 00:03:30,627
I'm really glad you like it.
(LAUGHS)
91
00:03:30,668 --> 00:03:32,337
Wait a minute! Wait a minute!
Wait a minute!
92
00:03:32,420 --> 00:03:34,631
-What is it, Chavo? What is it?
-Hey!
93
00:03:34,714 --> 00:03:38,301
-Your suitcase is being stolen.
-(CHUCKLES) No, Chavo.
94
00:03:38,384 --> 00:03:40,136
The gentleman works here.
95
00:03:40,178 --> 00:03:43,389
He's simply gonna be helping us
with our luggage.
96
00:03:43,473 --> 00:03:44,807
(TRAFFIC RUMBLING)
97
00:03:44,849 --> 00:03:46,893
-Okay. Mine too!
-DIRECTOR: Cut!
98
00:03:47,352 --> 00:03:49,187
(GROANS)
99
00:03:49,270 --> 00:03:51,105
TECHNICIAN 1: Sorry, we're gonna
have to stop traffic.
100
00:03:51,147 --> 00:03:52,315
There's a lot of noise, Roberto.
101
00:03:52,357 --> 00:03:54,150
-EDGAR: Now what?
-TECHNICIAN 2: Camera one.
102
00:03:54,234 --> 00:03:55,526
TECHNICIAN 1: Camera one, ready!
103
00:03:55,610 --> 00:03:56,611
(GRUNTS)
104
00:03:56,653 --> 00:03:58,196
(CAR HONKING)
105
00:03:58,279 --> 00:03:59,489
You hear that? You hear that?
106
00:03:59,572 --> 00:04:00,907
We don't have
all this constant noise
107
00:04:00,990 --> 00:04:02,951
-happening on the soundstage.
-TECHNICIAN 1: Back it up.
108
00:04:02,992 --> 00:04:04,661
-(SIGHS) It's not a big deal.
-(OVERLAPPING CHATTER)
109
00:04:04,744 --> 00:04:07,080
That's just the way
nature sounds, bud.
110
00:04:07,163 --> 00:04:08,665
-Bring it.
-♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪
111
00:04:08,748 --> 00:04:11,292
Was it a bad idea
to come all the way here
112
00:04:11,334 --> 00:04:13,127
with all the chaos
that comes with it?
113
00:04:13,169 --> 00:04:14,587
No way, Roberto.
114
00:04:14,671 --> 00:04:17,966
You know, these episodes
are one of a kind!
115
00:04:18,007 --> 00:04:20,843
They are a fundamental part
of your program, man!
116
00:04:20,927 --> 00:04:23,721
-Mark my words, buddy.
-I hope so, Chunky.
117
00:04:24,514 --> 00:04:25,598
I hope so.
118
00:04:26,391 --> 00:04:28,017
But one thing.
119
00:04:28,059 --> 00:04:31,229
After this trip,
nothing will be the same again.
120
00:04:31,312 --> 00:04:33,690
No one’s situation
will be the same,
121
00:04:33,773 --> 00:04:36,567
whether you’re an individual,
a group or in a family,
122
00:04:36,651 --> 00:04:39,946
it'll be a huge turning point
in all of our lives.
123
00:04:42,282 --> 00:04:45,034
That doesn't exactly sound
like a very encouraging future,
124
00:04:45,118 --> 00:04:46,869
-now does it?
-Nah, nah, nah, you calm down.
125
00:04:46,911 --> 00:04:48,538
-Smile, buddy. Cheer up, man.
-TECHNICIAN 1: Okay.
126
00:04:48,579 --> 00:04:49,914
We're gonna reshoot
from the beginning.
127
00:04:49,998 --> 00:04:51,874
-Great. Thanks to everyone.
-Come on. Come on, come on!
128
00:04:51,916 --> 00:04:52,917
-Thank you!
-Positions.
129
00:04:53,001 --> 00:04:54,836
This is the good one, let's go!
Let's go!
130
00:04:54,877 --> 00:04:56,004
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
131
00:04:56,045 --> 00:04:58,715
NARRATOR: 1972 Mexico City.
132
00:04:58,756 --> 00:05:01,718
-Good morning, sir.
-Where is Luis de Llano?
133
00:05:01,759 --> 00:05:03,219
I've been looking for him
for over an hour
134
00:05:03,261 --> 00:05:04,262
and he hasn't turned up.
135
00:05:07,181 --> 00:05:08,141
He won't turn up, sir.
136
00:05:08,224 --> 00:05:09,976
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
137
00:05:10,059 --> 00:05:12,979
-Mr. Luis left the company.
-What do you mean he left?
138
00:05:13,062 --> 00:05:14,230
He just did, sir.
139
00:05:16,983 --> 00:05:18,443
I can't take it anymore.
140
00:05:19,819 --> 00:05:21,904
If there's one thing
I can't stand in this life,
141
00:05:21,988 --> 00:05:24,073
it's a lack of loyalty, Jamaica!
142
00:05:25,867 --> 00:05:27,410
If you'll allow me, sir.
143
00:05:27,493 --> 00:05:29,579
This is something
that I've already told you
144
00:05:29,662 --> 00:05:32,123
on other occasions.
I have been here in the company
145
00:05:32,206 --> 00:05:33,582
with you for many years now.
146
00:05:33,624 --> 00:05:35,585
I've always given you
all my loyalty.
147
00:05:35,668 --> 00:05:37,086
I am at your disposal, sir.
148
00:05:37,128 --> 00:05:38,588
Okay, Jamaica.
But you're in for it,
149
00:05:38,629 --> 00:05:40,548
'cause there's a lot to do here.
150
00:05:40,590 --> 00:05:42,675
I just can't believe
this jerk is really gone!
151
00:05:43,509 --> 00:05:44,844
And there's something else, sir.
152
00:05:46,054 --> 00:05:47,096
What else is there?
153
00:05:48,222 --> 00:05:50,767
Mr. Luis left
for the competition.
154
00:05:53,770 --> 00:05:55,021
To Channel 8?
155
00:05:58,066 --> 00:05:59,108
(INHALES)
156
00:06:00,735 --> 00:06:03,863
This means war, Jamaica.
A dirty war.
157
00:06:06,157 --> 00:06:07,450
Listen to me carefully.
158
00:06:08,659 --> 00:06:11,788
I want Chespirito
in my company. Now!
159
00:06:11,871 --> 00:06:14,665
DIRECTOR: Walk towards the vase.
Wait, stop right there.
160
00:06:16,292 --> 00:06:20,046
No, no. This won't work.
(GROANS) Let's see.
161
00:06:21,047 --> 00:06:23,007
Cut, cut, cut, cut, cut,
cut, cut, cut!
162
00:06:23,091 --> 00:06:26,094
FLOOR MANAGER: Cut!
We're taking a break, folks!
163
00:06:26,135 --> 00:06:27,970
DIRECTOR: Sorry, Roberto,
I'm sorry.
164
00:06:28,012 --> 00:06:29,347
Sorry, this just
isn't working out.
165
00:06:29,430 --> 00:06:30,681
(SIGHS) What happened this time?
166
00:06:30,765 --> 00:06:31,849
The green screen,
the green screen
167
00:06:31,933 --> 00:06:33,101
keeps getting messed up.
168
00:06:33,142 --> 00:06:34,894
-We need to
bring in Mariano Casasola.
-(DIRECTOR SIGHS)
169
00:06:34,977 --> 00:06:36,771
He'll be able to resolve
these issues in two minutes.
170
00:06:36,813 --> 00:06:38,898
-DIRECTOR: We don't have money--
-LUIS: He'll be a great support
171
00:06:38,981 --> 00:06:40,983
-to your talent.
-Then get him in here.
172
00:06:41,025 --> 00:06:43,111
Oh, gosh! Mr. Bernardo.
173
00:06:44,320 --> 00:06:46,030
-Mr. Joaquin.
-Roberto.
174
00:06:46,114 --> 00:06:47,657
ROBERTO: We have the owner
of the channel here.
175
00:06:47,740 --> 00:06:49,992
It's either something very good
or very bad.
176
00:06:50,034 --> 00:06:51,911
Something very good,
without a doubt.
177
00:06:51,994 --> 00:06:54,997
I'd like you to meet
Luis de Llano Palmer.
178
00:06:55,039 --> 00:06:57,917
From today on, he'll be working
hand in hand with Joaquin.
179
00:06:58,000 --> 00:07:01,838
Luis will be our brand new
head of production.
180
00:07:01,879 --> 00:07:04,715
Mr. Luis?
I've heard a lot about you.
181
00:07:04,799 --> 00:07:06,217
-Ah?
-Strictly good things.
182
00:07:06,300 --> 00:07:08,219
(CHUCKLES)
Likewise, Mr. Roberto.
183
00:07:08,302 --> 00:07:11,472
One of the important reasons
why I'm here is because of you.
184
00:07:11,514 --> 00:07:14,183
-Your talent has convinced me.
-Aw, man, thanks.
185
00:07:14,225 --> 00:07:16,060
BERNARDO MONTEMAYOR:
We're gonna grow big, Roberto.
186
00:07:16,144 --> 00:07:17,895
We might be powerful,
but with you,
187
00:07:17,979 --> 00:07:19,272
we're even more so.
188
00:07:20,273 --> 00:07:22,775
Can we talk about, uh,
Mariano Casasola?
189
00:07:22,859 --> 00:07:24,110
-Yes, without a doubt.
-(SIGHS)
190
00:07:24,193 --> 00:07:26,028
Casasola has wanted to be
a part of this ever since
191
00:07:26,070 --> 00:07:29,198
he lent Mr. Chapulin here
the soundstage in secret.
192
00:07:29,240 --> 00:07:31,325
-(CHUCKLES)
-(CHUCKLES) Well, all right,
193
00:07:31,367 --> 00:07:33,870
-we'll let you get to work.
-Thank you.
194
00:07:33,953 --> 00:07:35,455
-Nice to meet you.
-Likewise.
195
00:07:37,540 --> 00:07:39,207
-Good day.
-Have a good day, Mr. Luis.
196
00:07:39,292 --> 00:07:40,543
BERNARDO: Good day, everyone.
197
00:07:40,626 --> 00:07:42,545
♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪
198
00:07:42,628 --> 00:07:45,173
I know that, Dad.
I know it's a risk,
199
00:07:45,214 --> 00:07:47,216
but it's a risk
that I have to take.
200
00:07:47,300 --> 00:07:49,594
ERNESTO FIGUERAS LEGORRETA:
(OVER PHONE)
It's not just a risk, son,
201
00:07:49,677 --> 00:07:51,304
it's a very dangerous game.
202
00:07:52,096 --> 00:07:53,389
Believe me, I know that.
203
00:07:53,473 --> 00:07:55,183
LEGORRETA:
So then don't be foolish.
204
00:07:55,224 --> 00:07:57,310
You should try to reconcile.
205
00:07:57,393 --> 00:07:59,729
Mr. Bernardo Montemayor
is an intelligent
206
00:07:59,770 --> 00:08:01,189
and powerful businessman.
207
00:08:01,230 --> 00:08:04,233
He won't sit idly by while
the competition plays dirty.
208
00:08:04,859 --> 00:08:06,235
He's been the dirty one!
209
00:08:06,319 --> 00:08:08,905
And it's time to find out
who's smarter in this business
210
00:08:08,988 --> 00:08:10,490
and who's the more powerful one!
211
00:08:15,369 --> 00:08:16,412
♪ (MUSIC FADES) ♪
212
00:08:16,454 --> 00:08:18,122
There's some
really good pieces here.
213
00:08:19,081 --> 00:08:20,082
Talent and work combined
214
00:08:20,166 --> 00:08:21,667
-always brings good things.
-Hmm.
215
00:08:22,919 --> 00:08:25,421
But, television is a living art
216
00:08:25,463 --> 00:08:27,507
and these pieces have to be
moved from time to time.
217
00:08:29,592 --> 00:08:31,385
(EXHALES) Yeah.
218
00:08:32,428 --> 00:08:33,471
Yes.
219
00:08:35,847 --> 00:08:38,267
This show's out of here.
220
00:08:38,351 --> 00:08:40,227
GILBERTO TREVIÑO: I couldn't
agree with you more, sir.
221
00:08:40,269 --> 00:08:42,480
There are much better things
out there, for sure.
222
00:08:42,563 --> 00:08:43,898
There’ll be no more Chespirito.
223
00:08:43,940 --> 00:08:45,441
-♪ (QUIRKY MUSIC PLAYING) ♪
-(CHUCKLES SOFTLY)
224
00:08:45,525 --> 00:08:47,985
Can you find him for me, please?
I need to talk to him right now.
225
00:08:48,069 --> 00:08:49,278
It'll be my pleasure, sir.
226
00:08:53,699 --> 00:08:55,493
ROBERTO: (IN CHARACTER)
This is never going to end!
227
00:08:55,576 --> 00:08:56,953
If you say so, Chapulin,
228
00:08:57,036 --> 00:08:59,789
-but I'm still very bewildered.
-ROBERTO: Be-wil what?
229
00:08:59,830 --> 00:09:01,499
-Wildered!
-Golly!
230
00:09:01,582 --> 00:09:04,126
-(LAUGHTER)
-But silence. Silence!
231
00:09:04,168 --> 00:09:06,712
My little vinyl antennas are
starting to detect the presence
232
00:09:06,796 --> 00:09:08,422
-of an enemy!
-Golly! (CHUCKLES)
233
00:09:08,464 --> 00:09:09,799
(LAUGHTER)
234
00:09:09,882 --> 00:09:12,885
I suggest you don't waste
any more of your time. Hmm?
235
00:09:12,969 --> 00:09:14,804
Pardon?
236
00:09:14,887 --> 00:09:16,681
-Your program's off the air now.
-ACTORS: What?
237
00:09:16,764 --> 00:09:18,140
-TREVIÑO: It's over.
-(ACTORS MUTTERING)
238
00:09:18,182 --> 00:09:20,142
-No more Chespirito on the air.
-EDGAR: No.
239
00:09:20,226 --> 00:09:21,519
Where did this madness
come from?
240
00:09:21,602 --> 00:09:23,145
From your new boss,
Mr. De Llano.
241
00:09:23,187 --> 00:09:25,648
He just gave me the instruction
and wants to talk to you
right this minute.
242
00:09:25,690 --> 00:09:27,316
-EDGAR: This can't be.
-♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪
243
00:09:27,358 --> 00:09:29,193
How are we gonna believe that,
Roberto?
244
00:09:29,277 --> 00:09:30,570
EDGAR: Roberto, is it possible?
245
00:09:30,653 --> 00:09:31,862
It's possible and it is a fact.
246
00:09:31,946 --> 00:09:33,739
(INDISTINCT MURMURING)
247
00:09:36,409 --> 00:09:38,661
Sorry to interrupt.
You may continue.
248
00:09:39,453 --> 00:09:41,831
Or not, right?
Why bother with it?
249
00:09:41,872 --> 00:09:43,665
-(CHUCKLES)
-ANGELINES: I can't believe it.
250
00:09:43,749 --> 00:09:45,167
RAMÓN: No, me neither, girl.
251
00:09:45,209 --> 00:09:46,586
This guy's absolute
horse shit, man.
252
00:09:48,713 --> 00:09:50,506
(APPROACHING FOOTSTEPS)
253
00:09:50,923 --> 00:09:52,049
Of course!
254
00:09:52,133 --> 00:09:54,844
I was already thinking
it was all too good to be true!
255
00:09:54,885 --> 00:09:57,013
Did they send you
in order to ruin our work
256
00:09:57,096 --> 00:09:58,556
in our very own home?
257
00:09:58,639 --> 00:10:01,309
You may have studied and worked
and have gotten in bed
258
00:10:01,350 --> 00:10:02,393
with the Yankees,
259
00:10:02,476 --> 00:10:03,936
but you don’t have
the slightest idea
260
00:10:04,020 --> 00:10:05,354
about Mexican television!
261
00:10:05,396 --> 00:10:08,524
Allow me to inform you
that you are an idiot!
262
00:10:08,566 --> 00:10:10,776
No wonder
the competition fired you.
263
00:10:13,738 --> 00:10:15,239
-Are you done yet?
-ROBERTO: No, I'm not done.
264
00:10:15,323 --> 00:10:17,199
Please explain it to me,
give me one good reason
265
00:10:17,283 --> 00:10:19,327
why you're taking off
Chespirito.
266
00:10:19,368 --> 00:10:20,369
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
267
00:10:20,453 --> 00:10:22,204
I'll give you two
very good reasons.
268
00:10:22,747 --> 00:10:24,665
One, El Chavo del Ocho,
269
00:10:24,707 --> 00:10:26,876
and the other one,
Chapulin Colorado.
270
00:10:26,959 --> 00:10:28,502
-Huh?
-LUIS: Starting next month,
271
00:10:28,544 --> 00:10:30,671
you're gonna have
two separate programs.
272
00:10:30,713 --> 00:10:32,632
One exclusively
for El Chavo del Ocho,
273
00:10:32,715 --> 00:10:34,342
and another one
for Chapulin Colorado.
274
00:10:34,383 --> 00:10:35,926
Mondays and Wednesdays.
275
00:10:36,010 --> 00:10:37,345
♪ (UPLIFTING MUSIC PLAYING) ♪
276
00:10:37,386 --> 00:10:40,014
Well, no.
No, no. Actually, three!
277
00:10:41,474 --> 00:10:42,933
On Fridays you will close
278
00:10:44,477 --> 00:10:47,313
with the Citizen...
279
00:10:49,565 --> 00:10:50,733
Gómez.
280
00:10:52,318 --> 00:10:54,403
You're gonna have
three programs a week,
281
00:10:54,445 --> 00:10:55,905
just for yourself.
282
00:10:55,946 --> 00:10:57,198
♪ (MUSIC SWELLS) ♪
283
00:10:57,531 --> 00:10:58,574
(CHUCKLES)
284
00:11:03,079 --> 00:11:04,163
Mr. Luis...
285
00:11:05,623 --> 00:11:08,209
(SIGHS) What an idiot! Not you.
286
00:11:08,250 --> 00:11:10,211
-(LAUGHS)
-Uh, well, uh,
287
00:11:10,252 --> 00:11:11,754
that's how we talk here, sorry.
288
00:11:13,130 --> 00:11:14,382
You're an absolute genius.
289
00:11:17,259 --> 00:11:19,178
-Thank you so much.
-It's my pleasure.
290
00:11:19,970 --> 00:11:21,180
♪ (MUSIC TURNS TENSE) ♪
291
00:11:21,263 --> 00:11:23,265
-Is Chespirito coming or not?
-Yep, almost, sir.
292
00:11:23,349 --> 00:11:24,433
We’re almost there.
293
00:11:24,517 --> 00:11:26,602
Almost? I'm almost
running out of patience.
294
00:11:26,644 --> 00:11:28,604
And you're almost
going to be out of a job.
295
00:11:28,646 --> 00:11:30,481
Things are almost
not working here anymore!
296
00:11:30,564 --> 00:11:32,775
I want all the strong talent
in my company!
297
00:11:32,817 --> 00:11:34,276
-Is that clear to you?
-Yeah. Yeah, yeah.
298
00:11:34,360 --> 00:11:36,487
And I want Chespirito
in my office this week.
299
00:11:36,570 --> 00:11:38,280
If you can't handle that,
let me know.
300
00:11:41,117 --> 00:11:42,493
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
301
00:11:42,576 --> 00:11:46,372
(KISSES) You did it, honey.
Do you realize that?
302
00:11:46,455 --> 00:11:49,083
-I can't believe it.
-(SIGHS) I can't either.
303
00:11:49,125 --> 00:11:51,836
I couldn’t imagine this
in a million years.
304
00:11:51,919 --> 00:11:54,797
That Luis de Llano guy
is incredible!
305
00:11:54,839 --> 00:11:56,340
-Yeah.
-And you know what makes
306
00:11:56,424 --> 00:11:57,633
-all the difference?
-Mm-hmm.
307
00:11:57,675 --> 00:11:59,552
That I feel really loved, honey.
308
00:11:59,635 --> 00:12:01,762
-Mmm?
-For the first time ever
I feel loved.
309
00:12:02,972 --> 00:12:05,099
-But you're very lovable.
-(CHUCKLES)
310
00:12:07,560 --> 00:12:09,395
Hey, babe,
311
00:12:09,478 --> 00:12:11,939
but wasn't that guy the one
who worked at the Alpha channel?
312
00:12:12,356 --> 00:12:13,357
Yeah!
313
00:12:15,443 --> 00:12:18,237
So, you think
Figueras fired him or what?
314
00:12:18,320 --> 00:12:21,657
ROBERTO: No! He wanted to come
to Channel 8 on his own.
315
00:12:21,699 --> 00:12:24,452
I can't imagine how
the Alpha channel reacted.
316
00:12:24,493 --> 00:12:26,829
For Figueras, that must have
been a huge betrayal.
317
00:12:26,912 --> 00:12:28,748
I don't know if it's betrayal,
what I do know
318
00:12:28,831 --> 00:12:31,459
is that the competition
is very tough, that's for sure.
319
00:12:31,500 --> 00:12:33,502
(DOOR BELL RINGING)
320
00:12:33,544 --> 00:12:35,129
GRACIELA FERNÁNDEZ:
Who could it be at this hour?
321
00:12:35,171 --> 00:12:37,381
I'll go see. Mr. Bernardo
even hinted that my show
322
00:12:37,465 --> 00:12:38,716
makes them more powerful.
323
00:12:39,425 --> 00:12:40,676
(INSECTS CHIRPING)
324
00:12:42,511 --> 00:12:44,180
-Yeah?
-MAN: Mr. Bolaños?
325
00:12:45,306 --> 00:12:47,725
I need you to listen to me.
It’s very important
326
00:12:47,808 --> 00:12:50,352
that you attend that meeting
right now, if possible.
327
00:12:51,562 --> 00:12:52,605
Thank you.
328
00:12:56,066 --> 00:12:57,109
GRACIELA: Who was it?
329
00:12:58,152 --> 00:12:59,570
Honey, I have to go.
330
00:12:59,653 --> 00:13:01,530
-You have to go? At this time?
-(CAR DOOR CLOSES)
331
00:13:01,614 --> 00:13:03,866
Yeah. It's something
I have to handle.
332
00:13:03,908 --> 00:13:05,868
GRACIELA: But, hon...
333
00:13:05,910 --> 00:13:08,078
-Honey, who was it?
-I'll tell you later, babe.
334
00:13:08,954 --> 00:13:10,080
For now,
I've gotta get down there
335
00:13:10,164 --> 00:13:11,874
and get some answers. Hmm?
336
00:13:11,916 --> 00:13:13,834
(CAR ENGINE REVVING)
337
00:13:15,169 --> 00:13:17,588
♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪
338
00:13:22,885 --> 00:13:24,261
-♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
-(ENGINE TURNS OFF)
339
00:13:31,811 --> 00:13:33,229
-ROBERTO: Hey there.
-Good evening.
340
00:13:33,270 --> 00:13:35,439
-ROBERTO: Roberto Gómez Bolanos.
-Yes, they're waiting for you.
341
00:13:35,523 --> 00:13:37,399
ROBERTO: Thank you.
342
00:13:37,483 --> 00:13:39,610
HOSTESS: Follow me, Mr. Bolaños,
this way.
343
00:13:39,693 --> 00:13:41,695
♪ (SOFT AMBIENT MUSIC
PLAYING ON SPEAKERS) ♪
344
00:13:41,737 --> 00:13:43,113
On this side, please.
345
00:13:45,115 --> 00:13:47,201
(INDISTINCT CHATTER)
346
00:13:50,704 --> 00:13:51,747
Thank you.
347
00:13:56,836 --> 00:13:59,088
Roberto, welcome.
348
00:14:00,756 --> 00:14:02,758
Have a seat, please.
349
00:14:03,884 --> 00:14:05,761
No, I don't think
that's a good idea.
350
00:14:05,803 --> 00:14:07,471
What doesn't seem
like a good idea?
351
00:14:08,180 --> 00:14:09,431
To come on a visit to hell
352
00:14:09,473 --> 00:14:11,100
and sit at the table
with the devil.
353
00:14:11,183 --> 00:14:15,271
(CHUCKLES) Oh, Chespirito,
you’re so dramatic.
354
00:14:15,688 --> 00:14:17,022
Let's see now.
355
00:14:17,106 --> 00:14:20,109
Accept just this one glass
of champagne
356
00:14:20,192 --> 00:14:21,485
from this poor devil.
357
00:14:21,569 --> 00:14:23,112
And if it doesn't convince you,
358
00:14:23,195 --> 00:14:25,656
then you can go back
to your celestial angels, hmm?
359
00:14:27,533 --> 00:14:28,951
I should be asleep already.
360
00:14:29,034 --> 00:14:30,953
Couldn't you have done this
over the phone, man?
361
00:14:30,995 --> 00:14:34,540
Roberto, as you can imagine,
I'm not here because I want to.
362
00:14:34,623 --> 00:14:37,126
But I have to tell you
something very important.
363
00:14:37,167 --> 00:14:39,211
Mr. Figueras really wants you
in his ranks
364
00:14:39,295 --> 00:14:41,297
and you know he won't take no
for an answer.
365
00:14:43,424 --> 00:14:44,425
Jamaica...
366
00:14:45,968 --> 00:14:46,969
First, I have to tell you
367
00:14:47,052 --> 00:14:49,513
that I've never trusted people
named after a flower.
368
00:14:53,017 --> 00:14:54,810
And secondly, you already know
I have a commitment
369
00:14:54,894 --> 00:14:56,562
and that my answer's a "no."
370
00:14:56,645 --> 00:14:59,481
If I were you, I would never
pass up this opportunity.
371
00:14:59,523 --> 00:15:00,524
But you're not me.
372
00:15:01,233 --> 00:15:02,443
I know you won't pass it up.
373
00:15:03,652 --> 00:15:05,654
As I've told the boss,
you're one of those people
374
00:15:05,696 --> 00:15:08,073
which I like to call
the "four S's."
375
00:15:09,491 --> 00:15:11,160
Ah! The four S's?
376
00:15:11,243 --> 00:15:12,828
(CHUCKLES) Sensible,
377
00:15:13,704 --> 00:15:15,497
sensitive,
378
00:15:15,539 --> 00:15:17,166
serene, and certain.
379
00:15:17,249 --> 00:15:18,751
"Certain" is with a "C".
380
00:15:19,668 --> 00:15:21,378
Oh, it doesn't really matter.
381
00:15:21,462 --> 00:15:23,797
What your little brain
has to understand is
382
00:15:23,839 --> 00:15:26,091
that great opportunities
may be painted bald,
383
00:15:26,175 --> 00:15:28,510
but you've gotta grab them
by the few hairs they've got.
384
00:15:28,594 --> 00:15:31,680
You can't say no to
a great opportunity, ever.
385
00:15:31,722 --> 00:15:34,516
Well, to Mr. Figueras,
you can't say no, ever.
386
00:15:35,601 --> 00:15:36,602
Hmm?
387
00:15:40,147 --> 00:15:41,231
Eat a little cheese.
388
00:15:42,858 --> 00:15:45,069
(TELEPHONE RINGING)
389
00:15:47,279 --> 00:15:48,822
Hello?
390
00:15:48,864 --> 00:15:51,533
ANITA: (OVER PHONE) Graciela,
sorry for the time. It's Ana.
391
00:15:51,575 --> 00:15:54,203
What happened, Anita?
How are you?
392
00:15:54,286 --> 00:15:57,206
Bad. Worse than ever.
393
00:15:57,289 --> 00:15:59,667
Your brother-in-law
hasn't come home.
394
00:15:59,708 --> 00:16:01,627
-Oh, these Gómezes.
-(CAR APPROACHING)
395
00:16:01,710 --> 00:16:03,754
ANITA: Graciela... (SOBS)
...I think
396
00:16:03,837 --> 00:16:05,464
-Paco's never coming back.
-(CAR DOOR CLOSING)
397
00:16:06,548 --> 00:16:09,176
Oh, Graciela,
I think Paco left me.
398
00:16:09,218 --> 00:16:12,513
(HESITATES)
But, um, why do you say that?
399
00:16:12,554 --> 00:16:13,597
(FOOTSTEPS APPROACHING)
400
00:16:13,681 --> 00:16:15,182
You're not gonna believe
who I was just with--
401
00:16:15,224 --> 00:16:17,518
Listen, this isn't
a conversation
402
00:16:17,559 --> 00:16:18,936
we can have over the telephone.
403
00:16:19,645 --> 00:16:21,647
And try to relax, please.
404
00:16:21,730 --> 00:16:25,192
Let's talk tomorrow.
It must be a misunderstanding.
405
00:16:25,234 --> 00:16:27,486
-ANITA: That's fine. Thanks.
-Night.
406
00:16:28,696 --> 00:16:30,489
-(TELEPHONE CLUNKS)
-What's going on?
407
00:16:35,577 --> 00:16:39,039
Do you know anything
about your brother and Anita?
408
00:16:39,081 --> 00:16:42,668
Oh, geez! You caught me
off guard with that one.
409
00:16:42,751 --> 00:16:44,336
I thought that they had
spoken to you too.
410
00:16:44,420 --> 00:16:46,588
-♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪
-You can't imagine
where I just came from.
411
00:16:46,630 --> 00:16:48,215
I was with Pepe Jamaica.
412
00:16:49,091 --> 00:16:50,759
Is your brother
with someone else?
413
00:16:53,053 --> 00:16:54,930
(TELEPHONE RINGING)
414
00:17:00,269 --> 00:17:01,353
ROBERTO: Hi, how are you?
415
00:17:01,437 --> 00:17:02,521
RECEPTIONIST: Hello,
good afternoon.
416
00:17:02,604 --> 00:17:03,897
ROBERTO: I've come to see
Mr. Figueras.
417
00:17:03,939 --> 00:17:06,150
RECEPTIONIST: With pleasure.
Allow me just a moment.
418
00:17:07,984 --> 00:17:10,237
Hello, Mr. Jamaica?
419
00:17:10,279 --> 00:17:13,781
Mr. Gómez Bolaños arrived
to meet with Mr. Figueras.
420
00:17:15,242 --> 00:17:17,161
Of course,
I'll let him know right away.
421
00:17:18,037 --> 00:17:19,329
Thank you.
422
00:17:19,413 --> 00:17:21,330
EDGAR: Toni,
423
00:17:21,415 --> 00:17:24,542
just, please, don't ask me
how I found out about this,
424
00:17:24,626 --> 00:17:27,253
but do you know who Roberto's
meeting up with today?
425
00:17:27,296 --> 00:17:29,965
-MARÍA ANTONIETA: Who?
-With Figueras.
426
00:17:31,258 --> 00:17:33,510
With Figueras? And who told you?
427
00:17:33,594 --> 00:17:36,305
I said not to ask me how I know.
428
00:17:36,388 --> 00:17:39,349
-That's a bit weird, no?
-Very weird.
429
00:17:39,433 --> 00:17:41,226
-And why didn't he mention it?
-I don't know,
430
00:17:41,310 --> 00:17:43,979
-maybe he's planning
to go over there.
-(CHUCKLES SOFTLY)
431
00:17:44,063 --> 00:17:46,148
-Hello.
-Angelines.
432
00:17:46,231 --> 00:17:49,193
It's highly likely. (SIGHS)
433
00:17:50,486 --> 00:17:52,029
That damned Chespirito!
434
00:17:52,112 --> 00:17:55,032
-Oh, goodness. What happened?
-Roberto.
435
00:17:55,115 --> 00:17:56,492
-What about Roberto?
-That he's joining
436
00:17:56,533 --> 00:17:58,327
the competition
and he's gonna leave us.
437
00:17:58,368 --> 00:18:00,996
ERNESTO: I'm sure
the channel you're at now
438
00:18:01,038 --> 00:18:02,581
doesn't treat you
as they should.
439
00:18:04,208 --> 00:18:06,627
I have the virtue
of recognizing talent.
440
00:18:07,503 --> 00:18:08,754
That's a very good thing.
441
00:18:08,837 --> 00:18:10,089
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
442
00:18:10,172 --> 00:18:12,132
And I know
how to value that talent.
443
00:18:12,841 --> 00:18:14,051
Oh, that's even better.
444
00:18:15,427 --> 00:18:18,555
Roberto, I know
how much they pay you...
445
00:18:19,681 --> 00:18:23,352
and I can tell you that it's not
exactly a fair amount.
446
00:18:23,435 --> 00:18:26,688
But I do what I want there.
You can't put a price on that.
447
00:18:26,730 --> 00:18:28,357
ERNESTO: And that's fine.
448
00:18:28,440 --> 00:18:31,235
But what if you're allowed
to do whatever you want,
449
00:18:31,318 --> 00:18:33,737
but getting paid three times
more than you make now?
450
00:18:33,821 --> 00:18:35,030
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
451
00:18:35,072 --> 00:18:38,367
ERNESTO: Plus, 300,000
as a bonus for signing.
452
00:18:38,408 --> 00:18:41,578
Three hundred thousand
only for signing.
453
00:18:44,123 --> 00:18:45,290
But just one thing.
454
00:18:46,834 --> 00:18:48,085
It has to be right now.
455
00:18:48,919 --> 00:18:50,254
(SLURPING)
456
00:18:50,337 --> 00:18:51,713
MARÍA ANTONIETA:
And he's gonna leave us.
457
00:18:51,755 --> 00:18:53,549
He's joining the competition
and leaving us.
458
00:18:53,590 --> 00:18:57,010
-And he hasn't even told us.
-No, I don't think so!
459
00:18:57,052 --> 00:18:59,304
If he was thinking that,
he would've already warned us
460
00:18:59,388 --> 00:19:00,973
-or told us something.
-(EDGAR SIGHS)
461
00:19:01,056 --> 00:19:05,477
Maggie, so then,
why'd he go meet Figueras?
462
00:19:05,561 --> 00:19:06,812
He didn't tell us anything.
463
00:19:07,771 --> 00:19:10,065
That little sneak's gonna
betray us, huh?
464
00:19:10,107 --> 00:19:12,234
-No!
-(ANGELINES EXHALING)
465
00:19:12,276 --> 00:19:14,570
I do hope
you're right, Margarita.
466
00:19:14,611 --> 00:19:16,572
-I mean that.
-(SCOFFS)
467
00:19:18,532 --> 00:19:20,576
ROBERTO: I went to see
Figueras at his office.
468
00:19:20,617 --> 00:19:22,494
He was being really insistent.
469
00:19:22,578 --> 00:19:24,079
-(BIRDS CHIRPING)
-Roberto!
470
00:19:24,163 --> 00:19:25,789
-That's some big news, man.
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
471
00:19:25,873 --> 00:19:27,291
-ROBERTO: Yeah, I don't know.
-What?
472
00:19:27,374 --> 00:19:29,501
ROBERTO: I don't know,
I don't know
this Figueras guy much.
473
00:19:29,585 --> 00:19:31,712
I've heard a lot about his dad
since he was on the radio,
474
00:19:31,753 --> 00:19:32,921
but the things I hear
475
00:19:33,005 --> 00:19:34,423
-aren't exactly--
-Yeah.
476
00:19:34,506 --> 00:19:36,049
I don't know,
you tell me what he's like.
477
00:19:36,091 --> 00:19:37,593
Ernesto Figueras?
478
00:19:37,676 --> 00:19:41,263
Yes, yes, yes,
he's... he's a tiger.
479
00:19:41,346 --> 00:19:43,140
But, uh, you're used to dealing
480
00:19:43,223 --> 00:19:45,601
with that kind of people
anyway, right?
481
00:19:45,684 --> 00:19:48,604
Plus, you can do
a lot more over here than there.
482
00:19:48,687 --> 00:19:52,107
But I don't wanna do more.
I just wanna do it better.
483
00:19:52,149 --> 00:19:53,775
Look here,
if they're calling you,
484
00:19:53,859 --> 00:19:56,778
you're gonna
set the conditions, right?
485
00:19:56,862 --> 00:19:59,948
Just imagine the amount
of money you can ask for!
486
00:20:00,032 --> 00:20:02,159
But that's not what matters
the most to me right now.
487
00:20:02,242 --> 00:20:04,494
Well, you're gonna
have the chance
to work with me again,
488
00:20:04,578 --> 00:20:06,663
that's something
you can't pass up! Right?
489
00:20:06,747 --> 00:20:08,832
All right. You've convinced me,
I'm gonna stay at Channel 8.
490
00:20:08,916 --> 00:20:11,793
-(LAUGHS)
-(CHUCKLES)
491
00:20:11,877 --> 00:20:14,463
Listen, I remember
you once told me
492
00:20:14,504 --> 00:20:16,965
that if the opportunity
came knocking,
493
00:20:17,007 --> 00:20:18,634
I had to open that door!
494
00:20:18,675 --> 00:20:21,136
Now, I'm telling you
the same thing.
495
00:20:21,178 --> 00:20:24,556
You have the right to take
the logical next step, shrimp.
496
00:20:25,515 --> 00:20:26,934
ROBERTO: How many times
have I told you
497
00:20:26,975 --> 00:20:28,685
not to listen to the advice
that I give you?
498
00:20:28,769 --> 00:20:31,355
-(RUBÉN LAUGHS)
-(ROBERTO CHUCKLES)
499
00:20:31,438 --> 00:20:33,315
-(CAR DOOR CLOSING)
-(DOG BARKING IN DISTANCE)
500
00:20:34,274 --> 00:20:37,611
GRACIELA: Honey!
Honey, I'm here.
501
00:20:42,032 --> 00:20:43,158
How are you, Graciela?
502
00:20:50,415 --> 00:20:51,708
Wait here a sec.
503
00:20:54,336 --> 00:20:56,171
-Hey.
-I want him to leave.
504
00:20:56,213 --> 00:20:57,506
ROBERTO: What?
505
00:20:57,589 --> 00:20:59,841
Your brother,
I want him out of my house.
506
00:20:59,925 --> 00:21:01,176
He was unfaithful,
he can't be here.
507
00:21:01,218 --> 00:21:02,970
How do you know
he was unfaithful?
508
00:21:03,011 --> 00:21:04,846
-GRACIELA: He wasn't?
-ROBERTO: I don't know.
509
00:21:04,930 --> 00:21:06,348
But that's not our problem.
510
00:21:06,431 --> 00:21:07,975
You don't have proof
of anything.
511
00:21:08,016 --> 00:21:10,060
You're making
unfounded assumptions, Graciela.
512
00:21:10,143 --> 00:21:13,814
Whether it's apples or oranges,
we simply can't betray Ana.
513
00:21:13,855 --> 00:21:15,440
What he did isn't right.
514
00:21:15,524 --> 00:21:16,858
It doesn't matter,
he's my brother!
515
00:21:16,900 --> 00:21:17,859
It's my house!
516
00:21:17,901 --> 00:21:19,569
And I'm kicking him out
over gossip?
517
00:21:19,653 --> 00:21:21,863
Disloyalty is not allowed
in this house!
518
00:21:21,947 --> 00:21:24,032
You have no proof of anything!
Honey!
519
00:21:24,074 --> 00:21:25,742
♪ (MELLOW MUSIC PLAYING) ♪
520
00:21:30,038 --> 00:21:31,373
♪ (MUSIC FADES) ♪
-(SEAGULL SQUAWKING)
521
00:21:31,456 --> 00:21:33,083
ROBERTO:
Let's rehearse it like this.
522
00:21:33,166 --> 00:21:36,128
The girl in the bikini walks by,
crosses over here,
523
00:21:36,211 --> 00:21:37,921
over to the bench there
in the back.
524
00:21:38,005 --> 00:21:39,673
Come on, come on,
come on, come on.
525
00:21:39,715 --> 00:21:41,925
You, come walking over.
You stare at the girl
526
00:21:42,009 --> 00:21:43,760
in the bikini
with a stupefied face.
527
00:21:43,844 --> 00:21:45,053
(LAUGHS) Wait a minute!
528
00:21:45,137 --> 00:21:46,888
Don't get ahead
of yourself, champ.
529
00:21:46,930 --> 00:21:49,474
ROBERTO: (LAUGHS) You keep
walking backwards.
530
00:21:49,558 --> 00:21:51,393
-Yeah.
-Without seeing Mrs. Florinda,
531
00:21:51,476 --> 00:21:54,062
and while looking over there,
you say any old nonsense,
532
00:21:54,146 --> 00:21:55,439
until you run into the chair.
533
00:21:55,522 --> 00:21:58,400
-RUBÉN: Yes.
-And you, delay your reaction.
534
00:21:58,483 --> 00:22:01,069
First the fear and then--
(GASPS) Jirafales.
535
00:22:01,153 --> 00:22:02,154
I gotcha.
536
00:22:02,863 --> 00:22:04,364
Idiot, but why don't you--
537
00:22:04,406 --> 00:22:07,451
(GASPS) Professor Jirafales.
538
00:22:07,534 --> 00:22:11,580
Oh, Miss bikini--
I mean, uh, Mrs. Florinda.
539
00:22:11,621 --> 00:22:14,082
What a miracle
that I see you around here!
540
00:22:14,166 --> 00:22:16,918
I came to bring you
this little bikini.
541
00:22:17,002 --> 00:22:20,130
Uh, I mean,
this humble flower arrangement.
542
00:22:20,213 --> 00:22:22,090
And that's all we're gonna shoot
because we gotta swap
543
00:22:22,132 --> 00:22:24,259
-some cameras after that, okay?
-TECHNICIAN: Yes! We're on it.
544
00:22:24,301 --> 00:22:25,427
Sounds good. Yeah.
545
00:22:25,469 --> 00:22:27,471
Listen to me, huh? If not,
I'll leave you for the bikini.
546
00:22:27,554 --> 00:22:29,264
-(INDISTINCT CHATTER)
-Hmm, I highly doubt it.
547
00:22:29,306 --> 00:22:30,974
(CHUCKLES) Just take a look
548
00:22:31,058 --> 00:22:33,226
at this beautiful
professor's face.
549
00:22:33,268 --> 00:22:35,312
I haven't even said yes
and you're unfaithful!
550
00:22:35,395 --> 00:22:37,439
But you know that’s only
in my thoughts, Margarita.
551
00:22:37,481 --> 00:22:38,899
-(CHUCKLES) Oh, yes.
-(CHUCKLES)
552
00:22:38,940 --> 00:22:40,442
MARIANO: Okay, okay, come on,
get over here,
553
00:22:40,484 --> 00:22:41,610
you're crushing my lady,
young man.
554
00:22:41,693 --> 00:22:43,612
-Yes, sir. Right away, sir.
-ROBERTO: And with this monster,
555
00:22:43,695 --> 00:22:44,863
you'll be flattened down
to a decal.
556
00:22:44,946 --> 00:22:47,449
(CHUCKLES)
Yes, please, gentleman,
557
00:22:47,532 --> 00:22:49,493
help this poor defenseless girl.
558
00:22:49,576 --> 00:22:52,079
-ROBERTO: With pleasure!
-(CHUCKLES)
559
00:22:52,120 --> 00:22:54,122
You're extremely kind.
560
00:22:54,206 --> 00:22:56,249
-RUBÉN: Mrs. Bikini.
-(GENTLE MUSIC PLAYING)
561
00:22:56,291 --> 00:22:59,252
-Is that Juan Osorio?
-Yes, he's filming a soap opera.
562
00:22:59,294 --> 00:23:00,962
-Juanito.
-Oh!
563
00:23:01,004 --> 00:23:02,339
JUAN OSORIO:
Roberto, how are you?
564
00:23:02,422 --> 00:23:04,633
TECHNICIAN: All right,
everyone back in place.
Let's take it again.
565
00:23:04,674 --> 00:23:05,967
ROBERTO:
I have a question for you.
566
00:23:06,009 --> 00:23:08,720
MARISITA: I think you should be
a bit more careful, Margarita.
567
00:23:10,347 --> 00:23:13,016
-Why? I'm not doing anything.
-MARISITA: Don't pretend.
568
00:23:13,100 --> 00:23:14,184
MARIANO CASASOLA: Carmen.
569
00:23:17,687 --> 00:23:19,815
Ready, gentlemen,
we're losing sunlight out here.
570
00:23:19,898 --> 00:23:21,316
Let's shoot,
rehearsal with cameras!
571
00:23:21,400 --> 00:23:23,985
Ready, sir,
for whatever you want.
572
00:23:24,069 --> 00:23:25,278
MARISITA: And the script.
573
00:23:25,320 --> 00:23:27,239
-The script, yes.
-Ready.
574
00:23:27,322 --> 00:23:28,615
-Yeah.
-Yeah, that's right, yes.
575
00:23:31,701 --> 00:23:33,203
Are we going
with cameras one and two?
576
00:23:33,286 --> 00:23:34,871
-That's correct.
-Perfect.
577
00:23:34,955 --> 00:23:36,498
(WAVES CRASHING)
578
00:23:37,874 --> 00:23:38,875
(BIRDS CHIRPING)
579
00:23:40,419 --> 00:23:42,045
Ange, my darling.
580
00:23:42,129 --> 00:23:43,505
♪ (MUSIC FADES) ♪
581
00:23:43,547 --> 00:23:44,965
Will you give me a cigarette?
582
00:23:45,006 --> 00:23:46,174
-(KISSES)
-But of course.
583
00:23:47,759 --> 00:23:49,094
(SIGHS)
584
00:23:50,429 --> 00:23:53,515
Are you all set for your scene
by the pool or what?
585
00:23:53,598 --> 00:23:55,767
(SIGHS) Look, it's backwards,
it's backwards.
586
00:23:55,851 --> 00:23:58,562
-Mm! (LAUGHS)
-You never learn.
587
00:23:59,729 --> 00:24:02,399
The truth is,
I'm worried about the water.
588
00:24:02,482 --> 00:24:06,069
And that's why... I'm here
gathering courage.
589
00:24:07,487 --> 00:24:10,532
(EXHALES) We'll find
some sort of work around.
590
00:24:11,032 --> 00:24:12,367
Don't worry about it.
591
00:24:13,535 --> 00:24:14,870
You don't have to get
into the water
592
00:24:14,953 --> 00:24:17,664
-if you don't want to.
-You mean that?
593
00:24:17,706 --> 00:24:19,958
-(EXHALES SHARPLY) Of course.
-Huh!
594
00:24:20,041 --> 00:24:21,793
I would totally understand.
595
00:24:21,877 --> 00:24:24,379
I mean, if you're scared
and you don't know how to swim.
596
00:24:24,463 --> 00:24:26,256
-(CHUCKLES SOFTLY)
-It's not a big deal.
597
00:24:26,339 --> 00:24:27,841
Margarita could double for you,
598
00:24:27,883 --> 00:24:29,384
I mean,
if you don't mind her doing it.
599
00:24:29,426 --> 00:24:30,886
(CHUCKLES) Thank you.
600
00:24:30,927 --> 00:24:32,387
I have no problem with that.
601
00:24:32,429 --> 00:24:33,722
-(EXHALES)
-(CHUCKLES)
602
00:24:33,805 --> 00:24:35,891
-(OVERLAPPING CHATTER)
-And look...
603
00:24:35,974 --> 00:24:38,226
speaking of fears,
there's one over there...
604
00:24:38,310 --> 00:24:39,561
(INDISTINCT CHATTER)
605
00:24:39,644 --> 00:24:42,022
This one I'm gonna have
to finally face.
606
00:24:42,063 --> 00:24:44,149
-Excuse me, thank you. (KISSES)
-Thank you.
607
00:24:44,232 --> 00:24:45,233
(OVERLAPPING CHATTER)
608
00:24:45,275 --> 00:24:47,068
MARCOS: I would say,
this is the first time I...
609
00:24:47,152 --> 00:24:49,237
Like, it's a sort of...
sort of like--
610
00:24:49,279 --> 00:24:51,531
-ROBERTO: Marcos!
-Like, uh--
611
00:24:51,573 --> 00:24:52,949
-ROBERTO: Marcos!
-Try to imagine--
612
00:24:53,033 --> 00:24:54,784
ROBERTO: Listen, since yesterday
I've been seeing you
613
00:24:54,868 --> 00:24:57,245
-with your friends.
-How you doing, Roberto?
614
00:24:57,287 --> 00:24:59,956
And unless I'm completely
missing something here,
615
00:25:00,040 --> 00:25:02,083
they're not part
of the production.
616
00:25:02,167 --> 00:25:05,253
At least
not our production, right?
617
00:25:05,295 --> 00:25:07,589
(CHUCKLES)
Aren't you gonna introduce me?
618
00:25:07,672 --> 00:25:09,466
-(LAUGHS)
-♪ (TROPICAL MUSIC PLAYING
OVER SPEAKER) ♪
619
00:25:09,549 --> 00:25:12,219
I don't owe you
any explanations, Roberto.
620
00:25:12,260 --> 00:25:14,721
These guys are offering me
a show in Venezuela,
621
00:25:14,763 --> 00:25:16,723
and I'll leave
whenever I feel like it,
622
00:25:16,765 --> 00:25:20,101
just because I can, you know?
You get it?
623
00:25:20,143 --> 00:25:23,730
What I get is that you have
a commitment to fulfill here.
624
00:25:23,772 --> 00:25:27,359
Perhaps. The only thing
is you don't pay me
625
00:25:27,442 --> 00:25:29,194
and you're not my boss.
626
00:25:29,277 --> 00:25:32,113
So, don't try to intimidate me
'cause I'm not afraid of you.
627
00:25:32,197 --> 00:25:33,782
Hmm?
628
00:25:33,865 --> 00:25:35,700
Well, I kinda don’t have
a candle in this burial,
629
00:25:35,784 --> 00:25:36,785
do I, huh?
630
00:25:36,868 --> 00:25:39,329
So, guys, I guess I'll see you
later, alligator.
631
00:25:40,956 --> 00:25:43,625
(GULPS, SIGHS)
632
00:25:45,418 --> 00:25:48,964
So, hey...
what other character ideas
633
00:25:49,005 --> 00:25:50,674
do you happen to have?
634
00:25:50,757 --> 00:25:52,509
Because it's not enough
to puff out
635
00:25:52,592 --> 00:25:54,094
your little cheeks any more.
636
00:25:54,135 --> 00:25:56,304
You're gonna need
really good dialogue.
637
00:25:56,388 --> 00:25:58,557
And it's obvious to me
that you're not a writer.
638
00:25:59,933 --> 00:26:01,476
(CLICKS TONGUE) But anyway,
639
00:26:01,518 --> 00:26:04,145
I'm guessing these kind
gentlemen here will help you
640
00:26:04,187 --> 00:26:08,108
find the answer to that, right?
Hmm! Very nice to meet you.
641
00:26:08,149 --> 00:26:10,694
-It’s a pleasure.
-Excuse me.
I'll see you tomorrow!
642
00:26:12,988 --> 00:26:17,075
-(TRAFFIC RUMBLING)
-NARRATOR: 1972 Mexico City.
643
00:26:18,577 --> 00:26:20,704
We'll just have to wait
a moment, not too long.
644
00:26:20,787 --> 00:26:22,497
The shoot will be delayed
645
00:26:22,581 --> 00:26:24,124
-a couple of hours.
-ANGELINES: What happened?
646
00:26:24,165 --> 00:26:26,001
-♪ (QUIRKY MUSIC PLAYING) ♪
-No, it's just that Roberto
647
00:26:26,042 --> 00:26:28,461
had an urgent
last-minute appointment.
648
00:26:28,503 --> 00:26:30,672
Ernesto, thanks so much
for having me.
649
00:26:30,714 --> 00:26:32,632
It's always a pleasure, Roberto.
650
00:26:32,674 --> 00:26:34,509
I've actually been
thinking about it
651
00:26:34,551 --> 00:26:37,470
and I've already made
a decision.
652
00:26:37,512 --> 00:26:40,932
Horacio, just tell us what
his appointment was about, man.
653
00:26:41,016 --> 00:26:42,183
Yeah, exactly. What was it?
654
00:26:42,267 --> 00:26:44,185
I said I don't know,
I have no idea!
655
00:26:44,269 --> 00:26:45,395
Sorry, but that's hard
to believe.
656
00:26:45,478 --> 00:26:47,689
Well, all he said was that
it was something very important
657
00:26:47,731 --> 00:26:50,400
to him... (INHALES)
...and also for you guys.
658
00:26:50,483 --> 00:26:51,526
I accept your offer.
659
00:26:52,277 --> 00:26:53,528
That's a great decision.
660
00:26:53,612 --> 00:26:55,155
But I have two conditions
that come with it.
661
00:26:55,196 --> 00:26:58,116
Is he seriously signing a deal
with those people?
662
00:26:58,199 --> 00:27:00,243
You mean those people,
those people?
663
00:27:00,327 --> 00:27:01,828
MARÍA ANTONIETA:
The competition, Ramón, dear.
664
00:27:02,287 --> 00:27:03,496
The competition.
665
00:27:03,538 --> 00:27:05,498
The first condition,
you have to wait
666
00:27:05,540 --> 00:27:07,208
until my contract
with Channel 8 has ended.
667
00:27:07,250 --> 00:27:10,420
Oh, we started off bad.
I want you now.
668
00:27:10,503 --> 00:27:12,631
No, I'm not gonna
leave them hanging. Period.
669
00:27:12,714 --> 00:27:14,382
All right. You guys tell me,
670
00:27:14,424 --> 00:27:16,176
if you had
a very tempting opportunity
671
00:27:16,217 --> 00:27:18,053
from the competition,
what would you do?
672
00:27:18,094 --> 00:27:20,805
Would you leave,
or remain with whoever
gave you the chance first?
673
00:27:20,889 --> 00:27:22,515
I'm warning you that
I'm gonna be very transparent
674
00:27:22,557 --> 00:27:23,892
with Channel 8.
675
00:27:23,933 --> 00:27:26,394
I'm not gonna surprise them
with any of this.
676
00:27:26,436 --> 00:27:28,521
I owe a great deal
of what I am to them.
677
00:27:28,563 --> 00:27:30,899
It would be hard
to find a place that does
678
00:27:30,982 --> 00:27:33,193
what we do, as well as we do.
679
00:27:33,234 --> 00:27:35,612
EDGAR: And besides,
to do something similar,
680
00:27:35,695 --> 00:27:38,365
we would need a writer
as powerful as Roberto.
681
00:27:38,406 --> 00:27:39,574
ROBERTO: Second condition,
682
00:27:39,616 --> 00:27:42,827
you'd be hiring me
and the whole cast.
683
00:27:42,911 --> 00:27:44,746
What would happen
if I only wanted you?
684
00:27:44,788 --> 00:27:46,581
For me, it'd be impossible.
685
00:27:46,623 --> 00:27:48,792
♪ (QUIRKY MUSIC CONTINUES) ♪
686
00:27:48,875 --> 00:27:50,960
I would never abandon
this group.
687
00:27:51,044 --> 00:27:52,671
If I accept
the opportunity to grow,
688
00:27:52,754 --> 00:27:55,799
it wouldn't just be for me,
it would be for them as well.
689
00:27:55,882 --> 00:27:57,384
You're making it easy, Roberto.
690
00:27:58,093 --> 00:28:00,595
We wanted the whole circus.
691
00:28:00,679 --> 00:28:03,932
(INHALES) There's something that
I value much more than talent.
692
00:28:03,973 --> 00:28:06,643
You, Roberto.
You have shown to me
693
00:28:06,726 --> 00:28:08,937
that you have
a high sense of loyalty.
694
00:28:09,771 --> 00:28:10,980
Do we have a deal?
695
00:28:14,734 --> 00:28:15,985
ROBERTO: Yes, Ernesto.
696
00:28:16,653 --> 00:28:17,946
We have a deal.
697
00:28:18,029 --> 00:28:19,531
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
698
00:28:19,614 --> 00:28:22,617
LUIS: Mr. Bernardo,
I have the next move for you.
699
00:28:22,701 --> 00:28:24,828
It's him.
He's the best at doing contests
700
00:28:24,911 --> 00:28:27,497
on the Alpha channel.
He's taking over the country.
701
00:28:28,581 --> 00:28:30,500
-Luis Manuel Pelayo.
-Uh-huh.
702
00:28:30,583 --> 00:28:32,127
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
703
00:28:32,168 --> 00:28:33,670
Do it, bring him over.
This is gonna be
704
00:28:33,753 --> 00:28:35,797
-a pretty low blow.
-(CHUCKLES)
705
00:28:35,839 --> 00:28:37,799
JAMAICA: Sir, they took
someone else.
706
00:28:38,383 --> 00:28:39,759
Another?
707
00:28:39,801 --> 00:28:43,304
Yes, they took Pelayo
to Channel 8.
708
00:28:43,638 --> 00:28:44,764
(SCOFFS)
709
00:28:50,311 --> 00:28:51,730
It's time for us to employ
710
00:28:51,813 --> 00:28:53,648
some much more
forceful measures.
711
00:28:54,566 --> 00:28:56,776
(TELEPHONE RINGING)
712
00:29:04,200 --> 00:29:05,994
-Hello?
-JAMAICA: Good evening.
713
00:29:06,035 --> 00:29:07,871
Could you please
put me through to Roberto?
714
00:29:07,954 --> 00:29:09,289
Just a second.
715
00:29:11,124 --> 00:29:12,375
GRACIELA: You have a phone call.
716
00:29:14,002 --> 00:29:15,086
What?
717
00:29:17,630 --> 00:29:18,882
(GRUNTS)
718
00:29:20,383 --> 00:29:23,887
(SIGHS, CLEARS THROAT) Hello?
719
00:29:23,970 --> 00:29:26,723
Roberto. I just wanna tell you
that Mr. Figueras
720
00:29:26,806 --> 00:29:28,516
has suddenly changed his mind.
721
00:29:28,558 --> 00:29:30,852
You all must
immediately leave Channel 8
722
00:29:30,935 --> 00:29:32,061
to come to Channel Alpha.
723
00:29:32,145 --> 00:29:35,482
Jamaica, Figueras already knows
that I have a commitment.
724
00:29:35,523 --> 00:29:38,318
I have a contract
and I'm not gonna break it.
725
00:29:38,359 --> 00:29:39,736
It is my duty to tell you
726
00:29:39,819 --> 00:29:41,696
that this could be
the end of your career.
727
00:29:41,780 --> 00:29:43,948
It's either now
or there's no deal!
728
00:29:46,242 --> 00:29:47,535
Well, I'm not willing to go now.
729
00:29:49,329 --> 00:29:51,080
Don't say
I didn't warn you, please.
730
00:29:51,164 --> 00:29:52,791
Get some rest, Pepe.
Get some rest.
731
00:29:52,874 --> 00:29:55,710
JAMAICA: Ro-- Roberto,
I don't know if you understand--
732
00:29:57,295 --> 00:29:59,964
-(ROBERTO SIGHS)
-What happened?
733
00:30:06,012 --> 00:30:07,347
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
734
00:30:07,388 --> 00:30:09,724
I couldn't give you guys
any more details,
735
00:30:09,808 --> 00:30:12,894
but, yes,
it was a very tempting offer.
736
00:30:12,977 --> 00:30:14,229
What can I tell you?
737
00:30:14,270 --> 00:30:16,564
So tempting that I accepted.
738
00:30:16,648 --> 00:30:19,692
It was a great opportunity
for every single one of us.
739
00:30:20,902 --> 00:30:23,530
But a bit later,
something happened.
740
00:30:23,571 --> 00:30:26,950
The conditions changed,
and I had to tell them no.
741
00:30:27,033 --> 00:30:29,077
-RAMÓN: What do you mean, no?
-Seriously?
742
00:30:29,160 --> 00:30:31,412
-Why the hell--
-But why'd you tell them no?
743
00:30:31,496 --> 00:30:33,164
They didn't wanna
accept my terms.
744
00:30:33,248 --> 00:30:35,250
MARÍA ANTONIETA: The question
isn't why you said no.
745
00:30:35,291 --> 00:30:37,585
The question is, why didn't you
tell us about this before?
746
00:30:37,627 --> 00:30:39,754
Yeah, Roberto,
I really think we all deserve
747
00:30:39,838 --> 00:30:41,756
a different kind of explanation.
748
00:30:41,798 --> 00:30:42,924
ROBERTO: Yeah, of course you do.
749
00:30:42,966 --> 00:30:44,634
Well, what happened was
that they contacted me--
750
00:30:44,717 --> 00:30:47,720
Roberto, we need to talk.
Come with me, please.
751
00:30:50,723 --> 00:30:52,767
Can we pick this up later?
752
00:30:52,851 --> 00:30:54,978
-RAMÓN: Big cheeks-- big cheeks.
-MARÍA ANTONIETA: So, now what?
753
00:30:55,061 --> 00:30:56,729
What are we supposed to do
with all this, huh?
754
00:30:56,771 --> 00:30:58,106
Good afternoon, Roberto.
755
00:30:58,189 --> 00:31:00,608
-Good afternoon.
-JAMAICA: Of course. (CHUCKLES)
756
00:31:00,692 --> 00:31:02,861
I'd say it's a very good
afternoon for you.
757
00:31:04,028 --> 00:31:06,281
JAMAICA: I wanted to tell you
that Mr. Figueras
758
00:31:06,364 --> 00:31:08,616
has now reconsidered,
and he'll wait for you
759
00:31:08,700 --> 00:31:10,952
to finish your commitment
with Channel 8.
760
00:31:10,994 --> 00:31:14,289
Wow. Thank you so much,
but please tell Ernesto
761
00:31:14,330 --> 00:31:16,416
that now he's gonna
have to wait a little bit more.
762
00:31:17,584 --> 00:31:19,544
Sixty more weeks to be exact.
763
00:31:19,627 --> 00:31:21,671
-♪ (ZANY MUSIC PLAYING) ♪
-Pardon?
764
00:31:21,754 --> 00:31:24,674
Yes, I've just signed a renewal
for my contract over here.
765
00:31:25,758 --> 00:31:26,926
Thank you, Jamaica.
766
00:31:29,470 --> 00:31:30,680
Mr. Bernardo,
767
00:31:30,763 --> 00:31:32,432
thank you very much
for your trust.
768
00:31:35,184 --> 00:31:37,312
NARRATOR: (READING PROMPT)
769
00:31:37,353 --> 00:31:39,314
You do know what you're doing
is stupid, don't you?
770
00:31:39,397 --> 00:31:41,649
Marcos, it's not a big deal.
771
00:31:41,691 --> 00:31:43,526
It's just that this whole thing
is more complicated
772
00:31:43,610 --> 00:31:45,904
-than we originally thought.
-How the hell's it complicated?
773
00:31:45,987 --> 00:31:49,574
You promised me that
there wouldn't be any problems.
774
00:31:49,657 --> 00:31:50,909
And there isn't one!
775
00:31:50,992 --> 00:31:52,827
♪ (TROPICAL MUSIC PLAYING
SOFTLY) ♪
776
00:31:52,869 --> 00:31:55,371
You think we voluntarily wanna
get into trouble?
777
00:31:55,455 --> 00:31:57,790
(ELEVATOR BELL DINGING,
DOOR OPENING)
778
00:31:57,832 --> 00:32:00,251
AGENT: The truth is,
after meeting Roberto,
779
00:32:00,335 --> 00:32:02,211
we believe that this isn't
the best time
780
00:32:02,295 --> 00:32:03,338
-to make plans.
-Hey, hey,
781
00:32:03,379 --> 00:32:04,839
and you're just gonna give up,
just like that?
782
00:32:04,923 --> 00:32:06,424
Without even talking it out?
783
00:32:07,759 --> 00:32:09,177
No.
784
00:32:09,260 --> 00:32:12,013
We're just gonna have to wait
for a window of opportunity
785
00:32:12,096 --> 00:32:13,139
to open up later on.
786
00:32:17,018 --> 00:32:18,686
You know what?
787
00:32:18,728 --> 00:32:20,813
If you wanna leave,
then leave already!
788
00:32:20,855 --> 00:32:22,357
But I think
you're a bunch of idiots!
789
00:32:22,440 --> 00:32:24,108
♪ (MUSIC SWELLS) ♪
790
00:32:24,692 --> 00:32:27,862
♪ (SINGING IN SPANISH) ♪
791
00:32:27,904 --> 00:32:29,322
(MUMBLES INDISTINCTLY)
792
00:32:32,200 --> 00:32:33,201
♪ (SONG CONCLUDES) ♪
793
00:32:34,827 --> 00:32:36,996
-TECHNICIAN 1:
Got the cables ready?
-Dammit! Where are the actors?
794
00:32:37,038 --> 00:32:38,373
I need them on set now!
795
00:32:38,414 --> 00:32:40,208
-Here they come, sir.
-Shit!
796
00:32:40,249 --> 00:32:42,126
-Hurry up, we're out of time.
-(OVERLAPPING CHATTER)
797
00:32:42,210 --> 00:32:44,045
Rehearsal with cameras now!
Come on! People, please!
798
00:32:44,087 --> 00:32:45,797
-TECHNICIAN 1: Of course.
-TECHNICIAN 2: Ready, sir.
799
00:32:45,880 --> 00:32:47,423
EDGAR: (OVER MIC)
This is getting very tense.
800
00:32:47,507 --> 00:32:48,883
You can cut
the air with a knife.
801
00:32:48,967 --> 00:32:50,468
-Good morning.
-TECHNICIAN 1: Good morning.
802
00:32:50,551 --> 00:32:52,095
No, and on top of that,
fucking "chubby cheeks"
803
00:32:52,178 --> 00:32:53,221
has been unbearable
804
00:32:53,262 --> 00:32:55,765
because his little
Venezuelan buddies left town.
805
00:32:55,848 --> 00:32:58,434
Yeah, well, I'll take his mood
over Mariano's...
806
00:32:58,518 --> 00:32:59,894
TECHNICIAN: Gentlemen,
wait right there,
807
00:32:59,936 --> 00:33:01,479
-on your marks.
-Sure thing, champ.
808
00:33:01,562 --> 00:33:02,563
'Cause he's all tense,
809
00:33:02,647 --> 00:33:05,358
making sure nobody takes off
with his precious lady.
810
00:33:05,400 --> 00:33:07,235
I seriously don't understand
811
00:33:07,318 --> 00:33:09,278
what everyone sees
in that woman.
812
00:33:09,362 --> 00:33:12,073
I know! And how about Graciela
and her family?
813
00:33:12,115 --> 00:33:14,534
RAMÓN: Man, if the old lady
sketch was a standalone sketch,
814
00:33:14,575 --> 00:33:16,244
-I wouldn't hesitate.
-♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪
815
00:33:16,285 --> 00:33:18,162
RAMÓN: I wouldn't think twice
to send her straight to hell.
816
00:33:18,246 --> 00:33:21,290
You should do that.
It's the least she deserves.
817
00:33:21,374 --> 00:33:23,418
Everything's
all screwed up anyway,
818
00:33:23,501 --> 00:33:25,003
-she's shameless.
-Turn the mics down.
819
00:33:25,086 --> 00:33:27,588
MARÍA ANTONIETA: Man,
I think that lady wants
to form an orchestra.
820
00:33:27,630 --> 00:33:30,174
First, she started with a trio
and now it's a quartet.
821
00:33:30,258 --> 00:33:32,719
Soon she's gonna give
the Philharmonic a run
822
00:33:32,760 --> 00:33:34,137
-for its money.
-Toni...
823
00:33:34,220 --> 00:33:36,055
-your microphone's been open.
-(MARÍA ANTONIETA GASPS)
824
00:33:40,018 --> 00:33:42,395
Graciela. Sorry.
825
00:33:42,437 --> 00:33:44,981
I'm so sorry you had
to hear all that nonsense!
826
00:33:45,064 --> 00:33:47,108
I seriously am sorry. You know
how much we love you.
827
00:33:47,150 --> 00:33:49,569
At no time
was it our intention, Graciela.
828
00:33:49,610 --> 00:33:50,945
Not right now, Toni.
829
00:33:51,029 --> 00:33:52,780
MARIANO: Okay, folks,
the sun is setting.
830
00:33:52,822 --> 00:33:54,907
Let's start shooting.
831
00:33:54,949 --> 00:33:56,951
-EDGAR: Uh, it's not a big deal.
-(MARÍA ANTONIETA SIGHS)
832
00:33:57,035 --> 00:33:59,787
-RAMÓN: Yeah, understood.
-EDGAR: Mark my words.
833
00:33:59,871 --> 00:34:01,748
♪ (MUSIC TURNS MELANCHOLIC) ♪
834
00:34:05,043 --> 00:34:06,085
(EXHALES SHARPLY)
835
00:34:11,591 --> 00:34:13,342
I need to ask you something
right now.
836
00:34:13,426 --> 00:34:15,136
-(SEAGULLS GAWKING)
-(WAVES CRASHING)
837
00:34:15,219 --> 00:34:16,387
What is it, honey bun?
838
00:34:19,849 --> 00:34:22,643
D’ you feel something special
for Margarita?
839
00:34:27,398 --> 00:34:28,565
♪ (MUSIC FADES) ♪
840
00:34:28,649 --> 00:34:30,150
Special, like what?
I don't understand.
841
00:34:32,235 --> 00:34:33,321
You do understand.
842
00:34:40,036 --> 00:34:42,455
Of course I feel something
special for Margarita.
843
00:34:44,831 --> 00:34:46,833
We've shared some
very intense moments
844
00:34:46,876 --> 00:34:47,918
on our tour together.
845
00:34:49,295 --> 00:34:51,297
We've had so many
deep conversations.
846
00:34:54,675 --> 00:34:56,177
And it's obvious
that artistically,
847
00:34:56,260 --> 00:34:57,678
we understand
each other very well.
848
00:34:59,722 --> 00:35:00,723
(SIGHS)
849
00:35:04,936 --> 00:35:06,270
Why did you bring us here?
850
00:35:07,647 --> 00:35:09,440
I can't believe
I agreed to come.
851
00:35:10,316 --> 00:35:11,317
(SIGHS)
852
00:35:14,946 --> 00:35:16,531
You came because
you're my partner.
853
00:35:17,657 --> 00:35:18,866
My confidant.
854
00:35:21,577 --> 00:35:22,995
The mother of my children.
855
00:35:24,539 --> 00:35:26,582
-You're my best friend, honey.
-(SCOFFS)
856
00:35:28,459 --> 00:35:29,460
(SIGHS)
857
00:35:32,380 --> 00:35:33,673
♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪
858
00:35:33,714 --> 00:35:35,299
GRACIELA: I'm really glad
you could make it.
859
00:35:37,009 --> 00:35:38,928
We haven't had
many moments alone.
860
00:35:43,057 --> 00:35:44,058
Oh, Maggie.
861
00:35:45,977 --> 00:35:47,895
Lately I feel like
you spend more time
862
00:35:47,937 --> 00:35:49,689
with Roberto than I do.
863
00:35:49,730 --> 00:35:53,442
And you can probably see
a lot of things that I can't.
864
00:35:55,444 --> 00:35:57,113
That's why I wanted
to ask you...
865
00:35:59,115 --> 00:36:01,367
if you've noticed
anything strange about him.
866
00:36:01,409 --> 00:36:02,493
Anything strange?
867
00:36:03,327 --> 00:36:06,414
Yeah. He seems very different.
868
00:36:06,497 --> 00:36:08,666
He doesn't seem
too happy lately.
869
00:36:10,168 --> 00:36:13,129
Or maybe he's only
that way with me.
870
00:36:13,212 --> 00:36:15,423
I'm positive
that he's very happy with you.
871
00:36:17,216 --> 00:36:18,843
And how are you
so sure about that?
872
00:36:18,926 --> 00:36:20,761
(CHUCKLES)
873
00:36:20,803 --> 00:36:22,930
Well, because you're
a great woman.
874
00:36:22,972 --> 00:36:25,600
But all men,
for some weird reason,
875
00:36:26,601 --> 00:36:28,394
they tend
to prefer younger women.
876
00:36:29,854 --> 00:36:31,898
(BOTH CHUCKLE)
877
00:36:31,939 --> 00:36:33,649
Oh, Graciela,
if anyone in this room
878
00:36:33,733 --> 00:36:35,067
has a youthful spirit, it's you.
879
00:36:39,697 --> 00:36:43,117
But I don't share the passion
that you two share, Margarita.
880
00:36:44,952 --> 00:36:47,496
I can't get into
my husband's creative mind.
881
00:36:49,081 --> 00:36:50,333
How do you do it, huh?
882
00:36:54,086 --> 00:36:56,380
ANNOUNCER: Yesterday,
a massive event was held...
883
00:36:56,464 --> 00:36:57,632
NARRATOR: 1972.
884
00:36:57,715 --> 00:36:59,800
ANNOUNCER: ...the burial
of Mexican businessman
885
00:36:59,884 --> 00:37:01,802
Ernesto Figueras Legorreta.
886
00:37:01,886 --> 00:37:03,971
-(BELL TOLLS)
-ANNOUNCER: A visionary man,
887
00:37:04,013 --> 00:37:07,183
founder of the largest
media outlet in Mexico.
888
00:37:07,266 --> 00:37:09,810
At Channel Alpha
and Mexican Television,
889
00:37:09,894 --> 00:37:11,395
we are in mourning.
890
00:37:11,479 --> 00:37:13,522
♪ (SOMBER MUSIC CONTINUES) ♪
891
00:37:14,565 --> 00:37:15,566
BERNADO: Ernesto.
892
00:37:17,818 --> 00:37:18,986
I'm very sorry.
893
00:37:19,070 --> 00:37:21,030
We're going
to really miss your father.
894
00:37:21,113 --> 00:37:24,033
Without a doubt.
Thank you, Bernardo.
895
00:37:24,367 --> 00:37:25,368
Hmm.
896
00:37:26,744 --> 00:37:28,704
And I think that the president
was quite right
897
00:37:28,788 --> 00:37:29,997
when we talked to him.
898
00:37:30,081 --> 00:37:32,250
Without a doubt,
the words of the president
899
00:37:32,333 --> 00:37:34,502
are usually very persuasive,
as we already know.
900
00:37:36,712 --> 00:37:39,548
And I also think it's time
to put an end to this bullshit.
901
00:37:40,174 --> 00:37:41,342
BERNARDO: I think so too.
902
00:37:41,425 --> 00:37:44,095
-ERNESTO: Right now?
-BERNARDO: Right now.
903
00:37:48,849 --> 00:37:50,226
-(DOOR CLOSING)
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
904
00:37:50,309 --> 00:37:51,435
(IN CHARACTER)
Are you gonna tell me
905
00:37:51,519 --> 00:37:53,854
that you believe
in all that crazy vampire stuff?
906
00:37:53,896 --> 00:37:56,023
Those are legends,
things like that don't exist!
907
00:37:56,107 --> 00:37:57,525
MARÍA ANTONIETA:
That's what I thought too,
908
00:37:57,608 --> 00:37:58,609
Chapulin Colorado,
909
00:37:58,693 --> 00:38:00,486
but I saw him with my own eyes!
910
00:38:00,528 --> 00:38:02,571
Right now,
I'm going to prove you wrong.
911
00:38:02,655 --> 00:38:04,156
Follow me if you're good!
912
00:38:04,198 --> 00:38:05,741
MARÍA ANTONIETA:
Did you hurt yourself?
913
00:38:05,825 --> 00:38:09,120
(GRUNTS) I intended to do that!
914
00:38:09,203 --> 00:38:11,914
All of my movements had been
meticulously calculated.
915
00:38:11,998 --> 00:38:13,416
MARÍA ANTONIETA:
Oh, that's good, Chapulin.
916
00:38:13,499 --> 00:38:14,625
I'll be right back.
917
00:38:18,004 --> 00:38:19,046
MARIANO: And cut.
918
00:38:19,088 --> 00:38:21,215
MANAGER: Mr. Casasola.
I'm so glad they sent you here.
919
00:38:21,299 --> 00:38:22,758
Everything's better
and actually works
920
00:38:22,842 --> 00:38:24,343
with you here.
921
00:38:24,385 --> 00:38:26,846
So, everything’s better?
That's the most important thing.
922
00:38:26,887 --> 00:38:28,222
-(CHUCKLES)
-Sir,
923
00:38:28,264 --> 00:38:30,016
we have a very special visitor.
924
00:38:30,975 --> 00:38:33,144
A special visitor? Who is it?
925
00:38:34,770 --> 00:38:35,771
Who could it be?
926
00:38:38,607 --> 00:38:41,610
ROBERTO: Yeah, they just kind of
sink down a bit,
927
00:38:41,694 --> 00:38:43,738
-especially while bouncing...
-(MARÍA ANTONIETA CHUCKLES)
928
00:38:44,905 --> 00:38:46,032
(INDISTINCT CHATTER)
929
00:38:46,073 --> 00:38:47,575
-I think it works--
-ERNESTO: Roberto.
930
00:38:48,659 --> 00:38:50,578
♪ (SOFT INTRIGUING MUSIC
PLAYING) ♪
931
00:38:56,834 --> 00:38:59,503
Ernesto,
what are you doing here?
932
00:39:01,380 --> 00:39:02,798
This is now my house.
933
00:39:04,216 --> 00:39:05,551
Your house?
934
00:39:05,593 --> 00:39:07,428
ERNESTO: Since I couldn't take
Chespirito with me,
935
00:39:07,511 --> 00:39:09,597
I decided to buy
the entire channel.
936
00:39:09,638 --> 00:39:12,558
♪ ("DE VEZ EN VEZ" BY
JOSÉ MARÍA NAPOLEÓN PLAYING) ♪
937
00:39:12,600 --> 00:39:13,768
(CHUCKLES SOFTLY)
938
00:39:17,563 --> 00:39:22,526
♪ (SINGING IN SPANISH) ♪
939
00:39:23,944 --> 00:39:28,908
♪ (SINGING IN SPANISH
CONTINUES) ♪
940
00:39:30,534 --> 00:39:35,790
♪ (SINGING IN SPANISH
CONTINUES) ♪
941
00:39:37,208 --> 00:39:42,046
♪ (SINGING IN SPANISH
CONTINUES) ♪
942
00:39:43,255 --> 00:39:49,637
♪ (SINGING IN SPANISH
CONTINUES) ♪
943
00:39:49,720 --> 00:39:56,644
♪ (SINGING IN SPANISH
CONTINUES) ♪
944
00:39:58,521 --> 00:40:05,194
-♪ (SONG CONTINUES) ♪
-♪ (SINGING IN SPANISH
CONTINUES) ♪
945
00:40:06,487 --> 00:40:12,993
♪ (SINGING IN SPANISH
CONTINUES) ♪
946
00:40:13,035 --> 00:40:20,042
♪ (SINGING IN SPANISH
CONTINUES) ♪
947
00:40:20,084 --> 00:40:27,091
♪ (SINGING IN SPANISH
CONTINUES) ♪
948
00:40:28,300 --> 00:40:34,348
♪ (SINGING IN SPANISH
CONTINUES) ♪
949
00:40:34,432 --> 00:40:35,474
♪ (SONG CONCLUDES) ♪
950
00:40:37,852 --> 00:40:40,354
♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪
951
00:43:12,423 --> 00:43:14,008
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
69177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.