All language subtitles for Chespirito.Not.Really.on.Purpose.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:01,626 NARRATOR: Based on real events 2 00:00:01,710 --> 00:00:03,336 from the autobiography of Roberto Gómez Bolaños. 3 00:00:03,420 --> 00:00:04,963 Some characters and events are fictional. 4 00:00:05,046 --> 00:00:06,798 -(CARS HONKING) -(BELL TOLLING) 5 00:00:06,881 --> 00:00:09,551 NARRATOR: 1936, Mexico City. 6 00:00:11,761 --> 00:00:13,513 But how long is a year? 7 00:00:13,596 --> 00:00:15,098 ♪ (TENDER MUSIC PLAYING) ♪ 8 00:00:15,140 --> 00:00:16,265 Well, enough for me 9 00:00:16,306 --> 00:00:19,602 to be able to take care of all three of you again. 10 00:00:19,644 --> 00:00:20,812 I don't understand. 11 00:00:22,397 --> 00:00:25,108 Listen. When you finish studying your second grade, 12 00:00:25,150 --> 00:00:28,194 you're gonna return home with me and with your brothers. 13 00:00:28,278 --> 00:00:32,365 -What if I fail, Mom? -No, no. You're not gonna fail. 14 00:00:32,448 --> 00:00:35,577 And what happens if my aunt and uncle don't love me? 15 00:00:37,871 --> 00:00:41,207 No. Of course, they're gonna love you. 16 00:00:41,958 --> 00:00:43,293 In her letter, your aunt tells me 17 00:00:43,334 --> 00:00:44,961 that they're happy to welcome you. 18 00:00:45,045 --> 00:00:46,588 (INDISTINCT CHATTER) 19 00:00:51,176 --> 00:00:52,302 (ELSA BOLAÑOS CHUCKLES) 20 00:00:52,343 --> 00:00:55,180 BUS STATION ANNOUNCER: Bus bound for Durango, please board! 21 00:00:55,263 --> 00:00:56,973 Do not worry, Mrs. Bolaños. 22 00:00:57,057 --> 00:00:58,808 We will get him to his destination. 23 00:00:59,476 --> 00:01:01,144 BUS DRIVER: Thank you. 24 00:01:01,227 --> 00:01:03,646 ANNOUNCER: Bus bound for Veracruz! 25 00:01:08,485 --> 00:01:09,778 Are you gonna take that with you? 26 00:01:11,071 --> 00:01:13,865 It's just that I need it, Mom. 27 00:01:15,533 --> 00:01:16,701 Okay, that's fine. 28 00:01:18,411 --> 00:01:19,829 I'm really gonna miss you. 29 00:01:21,081 --> 00:01:22,707 So will I, sweetheart. 30 00:01:23,625 --> 00:01:24,834 (SIGHS) 31 00:01:27,003 --> 00:01:28,963 ELSA: We'll be together again very soon. 32 00:01:34,009 --> 00:01:35,303 BUS DRIVER: Right here, please. 33 00:01:41,059 --> 00:01:42,811 Everyone ready? 34 00:01:42,852 --> 00:01:46,689 ANNOUNCER: Bus leaving with destination Guadalajara! 35 00:01:46,731 --> 00:01:48,358 (ENGINE RUMBLING) 36 00:01:48,399 --> 00:01:49,567 (SIGHS) 37 00:02:03,706 --> 00:02:06,376 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 38 00:02:06,459 --> 00:02:09,920 NARRATOR: Chespirito: Not Really On Purpose. 39 00:02:10,797 --> 00:02:12,048 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 40 00:02:12,132 --> 00:02:14,300 ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪ 41 00:02:15,802 --> 00:02:20,348 NARRATOR: 1971, Mexico City. 42 00:02:20,390 --> 00:02:21,850 The point is that they offered me 43 00:02:21,891 --> 00:02:23,560 the option to do a show there. 44 00:02:24,477 --> 00:02:28,398 (GROANS, CHUCKLES) Hook to the liver. 45 00:02:29,941 --> 00:02:31,568 I don't know what to tell you, brother. 46 00:02:31,609 --> 00:02:32,986 Well, they're offering me so much. 47 00:02:33,736 --> 00:02:35,822 Much more than I'm making now. 48 00:02:35,905 --> 00:02:39,409 And The Chifladitos? And Lucas Tañeda? 49 00:02:39,450 --> 00:02:41,244 Well... I know it may seem-- 50 00:02:41,327 --> 00:02:43,246 ROBERTO GÓMEZ BOLAÑOS: That's what you're actually known for! 51 00:02:43,329 --> 00:02:46,040 -He's an amazing character! -(BIRDS CHIRPING) 52 00:02:46,082 --> 00:02:47,542 And you're gonna abandon him? 53 00:02:47,584 --> 00:02:50,378 It's that they offered me the opportunity to direct 54 00:02:50,420 --> 00:02:52,130 and to write as well. 55 00:02:52,213 --> 00:02:53,756 Listen, I know this looks bad to you, 56 00:02:53,798 --> 00:02:56,050 but I've always told you the truth, right? 57 00:02:56,091 --> 00:02:57,260 I think this is a shot 58 00:02:57,302 --> 00:02:59,095 -that'll be great for me. -(LIGHTER CLICKING) 59 00:02:59,721 --> 00:03:01,055 (EXHALES) 60 00:03:02,515 --> 00:03:03,600 All right, then. 61 00:03:04,851 --> 00:03:08,228 I think that it's a dirty move on the part of the competition. 62 00:03:08,271 --> 00:03:11,107 And I know I'm definitely gonna miss you a lot, man. 63 00:03:11,149 --> 00:03:12,233 (CHUCKLES SOFTLY) 64 00:03:13,151 --> 00:03:14,777 But it's the best move on their part. 65 00:03:14,861 --> 00:03:15,987 RUBÉN AGUIRRE: Best move? 66 00:03:16,070 --> 00:03:17,947 Stealing all the people with talent. (CHUCKLES) 67 00:03:17,989 --> 00:03:19,449 (CHUCKLES) 68 00:03:19,490 --> 00:03:20,909 (INHALES) 69 00:03:20,950 --> 00:03:23,536 Listen, I don't wanna come across as ungrateful... 70 00:03:23,620 --> 00:03:25,496 No, on the contrary, Rubén. 71 00:03:26,664 --> 00:03:29,459 I'm the one who's extremely grateful to you. 72 00:03:29,542 --> 00:03:30,877 And it's not like we're married. 73 00:03:32,045 --> 00:03:33,630 You have the right to build your career, 74 00:03:33,671 --> 00:03:35,757 doing whatever's best for you, man. 75 00:03:35,798 --> 00:03:38,051 Thank you so much. I mean that. 76 00:03:38,134 --> 00:03:40,929 I think this is an opportunity that'll make me grow. 77 00:03:40,970 --> 00:03:43,139 -No! Please don't grow anymore! -(RUBÉN LAUGHING) 78 00:03:43,180 --> 00:03:44,140 (CHUCKLES) 79 00:03:44,224 --> 00:03:45,975 And just as much as you are short, 80 00:03:46,017 --> 00:03:47,185 you are very brave. 81 00:03:47,268 --> 00:03:49,270 Not just anyone is able to do what you do. 82 00:03:51,981 --> 00:03:54,025 Having common sense and empathy? 83 00:03:56,527 --> 00:03:58,029 If you wanna come back... 84 00:03:59,072 --> 00:04:01,366 just know you'll always have an open door with me. 85 00:04:03,409 --> 00:04:06,037 Thanks, man. It means a lot. 86 00:04:06,120 --> 00:04:07,247 It's not my pleasure though. 87 00:04:07,330 --> 00:04:09,040 BOTH: It's my pain in the ass. 88 00:04:09,123 --> 00:04:10,375 (BOTH LAUGH) 89 00:04:10,458 --> 00:04:11,626 SERGIO PEÑA: Am I interrupting? 90 00:04:11,668 --> 00:04:12,752 -No. -RUBÉN: Peña! 91 00:04:12,835 --> 00:04:14,712 I'm totally done listening to bad news for the day. 92 00:04:16,130 --> 00:04:17,632 I'm guessing you already heard. 93 00:04:18,925 --> 00:04:19,968 You didn't tell him about me? 94 00:04:24,347 --> 00:04:25,556 You too, asshole? 95 00:04:25,640 --> 00:04:27,475 (SIGHS) 96 00:04:27,517 --> 00:04:28,935 SERGIO: I'll be leaving too, brother. 97 00:04:29,644 --> 00:04:31,479 We're both leaving. 98 00:04:31,521 --> 00:04:33,523 I just really need to find my footing. 99 00:04:33,606 --> 00:04:35,525 Besides, we're gonna start next month. 100 00:04:37,944 --> 00:04:39,821 ♪ (JOLLY MUSIC PLAYING) ♪ 101 00:04:39,862 --> 00:04:40,989 Good luck, guys. 102 00:04:42,365 --> 00:04:43,366 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 103 00:04:43,449 --> 00:04:45,534 VARGAS JOAQUIN: Roberto, that's the way this business is. 104 00:04:45,618 --> 00:04:46,703 Now, we need your help 105 00:04:46,744 --> 00:04:49,122 to think about who'll be able to replace Rubén. 106 00:04:52,125 --> 00:04:54,669 I'm not sure I understand what you're asking me. 107 00:04:54,711 --> 00:04:57,171 I mean, it's not that hard, is it, Roberto? 108 00:04:57,213 --> 00:04:58,631 The actor who played the character 109 00:04:58,715 --> 00:04:59,882 of Lucas Tañeda has left. 110 00:04:59,966 --> 00:05:02,218 We need another actor to play the same character. 111 00:05:02,302 --> 00:05:04,053 The boss is giving you the chance 112 00:05:04,095 --> 00:05:05,388 -to help pick that actor. -(SIGHS) 113 00:05:05,471 --> 00:05:06,848 -Oh, thank you! -GILBERTO TREVIÑO: Hmm. 114 00:05:06,889 --> 00:05:09,017 -(VARGAS GROANING) -But no. No one else can play 115 00:05:09,058 --> 00:05:11,144 -that character. -Oh, is that so? 116 00:05:11,227 --> 00:05:13,896 Because I wrote that character for Rubén, thinking about Rubén. 117 00:05:13,938 --> 00:05:15,231 -It's Rubén's. -(CLEARS THROAT) 118 00:05:15,315 --> 00:05:16,858 ROBERTO: No one else can play that character. 119 00:05:16,899 --> 00:05:18,443 -You can’t ask me to do that. -(TREVIÑO GRUNTING) 120 00:05:18,526 --> 00:05:20,111 VARGAS: Look, Roberto, what you have to understand 121 00:05:20,194 --> 00:05:22,405 is that what's in continuity is the character, not the actor. 122 00:05:23,323 --> 00:05:24,741 Well, the character's done then. 123 00:05:24,824 --> 00:05:25,867 And who takes his place? 124 00:05:25,908 --> 00:05:27,952 'Cause you gotta fill that time somehow, right, sir? 125 00:05:29,412 --> 00:05:32,248 From the same mind that created Lucas Tañeda 126 00:05:32,290 --> 00:05:34,334 and every other one of my characters... 127 00:05:35,752 --> 00:05:37,670 countless more are yet to be born. 128 00:05:39,130 --> 00:05:40,882 Are you gonna write something new? 129 00:05:43,634 --> 00:05:44,761 Absolutely. 130 00:05:44,802 --> 00:05:47,722 ♪ (TENDER MUSIC PLAYING) ♪ 131 00:05:51,976 --> 00:05:55,104 NARRATOR: (READING PROMPT) 132 00:05:55,188 --> 00:05:56,689 (BELL RINGING) 133 00:06:00,193 --> 00:06:02,445 (INDISTINCT CHATTER) 134 00:06:21,589 --> 00:06:23,466 Do you like your bedroom? 135 00:06:23,508 --> 00:06:25,301 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER OUTSIDE) 136 00:06:25,385 --> 00:06:26,928 (DOOR CLOSING) 137 00:06:30,723 --> 00:06:34,060 (CHUCKLES) There's many children living around here. 138 00:06:34,769 --> 00:06:36,104 Do you wanna go and play? 139 00:06:43,027 --> 00:06:45,279 ♪ (TENDER MUSIC CONTINUES) ♪ 140 00:06:50,076 --> 00:06:52,120 (CHILDREN LAUGHING, CHEERING) 141 00:06:54,622 --> 00:06:57,417 Go, play with them, sweetheart. (CHUCKLES) 142 00:06:57,500 --> 00:06:59,502 (DOG BARKING) 143 00:07:00,670 --> 00:07:01,921 (EMILIA BOLAÑOS CHUCKLES) 144 00:07:13,975 --> 00:07:17,520 (KIDS CHEERING) 145 00:07:21,858 --> 00:07:23,860 (WIND HOWLING) 146 00:07:38,832 --> 00:07:40,042 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 147 00:07:49,051 --> 00:07:50,052 (GULPS) 148 00:07:51,345 --> 00:07:52,763 (EXHALES SHARPLY) 149 00:07:52,847 --> 00:07:54,724 -♪ (ZANY MUSIC PLAYING ON TV) ♪ -GRACIELA, DAUGHTER: Give it to me! Look, 150 00:07:54,765 --> 00:07:56,017 this is how the bear talks, 151 00:07:56,058 --> 00:07:58,436 "Hello, how are you?" 152 00:07:58,519 --> 00:08:01,063 Yeah! (CHUCKLES) It's gonna eat you. 153 00:08:01,147 --> 00:08:03,357 -ROBERTO: Who wants to come to the park with me? -Me. 154 00:08:03,399 --> 00:08:04,901 -Me! -TERE: I'm gonna go too! 155 00:08:04,942 --> 00:08:06,736 GRACIELA FERNÁNDEZ: I'll stay and take care of Paulina. 156 00:08:06,777 --> 00:08:08,070 -I'll help you. -Those that are coming, 157 00:08:08,154 --> 00:08:10,031 let's go, and those that are staying, stay here. 158 00:08:12,200 --> 00:08:14,160 ♪ (BRIGHT MUSIC PLAYING) ♪ 159 00:08:14,243 --> 00:08:15,620 Which one are you gonna get on first? 160 00:08:15,703 --> 00:08:19,707 -TERE: That one. -(KIDS CHEERING, CHATTERING) 161 00:08:31,552 --> 00:08:33,763 (INDISTINCT CHATTER) 162 00:08:42,772 --> 00:08:44,649 ♪ (MUSIC SWELLS) ♪ 163 00:08:50,780 --> 00:08:52,907 YOUNG CECILIA: Roberto, wait for me! 164 00:08:55,451 --> 00:08:57,453 -Let's play over here. -(INDISTINCT CHATTER) 165 00:08:58,120 --> 00:08:59,455 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 166 00:09:01,874 --> 00:09:04,168 ROBERTO: Sweetheart, where did your brother go? 167 00:09:04,252 --> 00:09:05,503 I don't see him anywhere. 168 00:09:05,586 --> 00:09:07,922 ♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪ 169 00:09:09,131 --> 00:09:10,299 ROBERTO: Hey, Earthquake? 170 00:09:10,383 --> 00:09:12,385 Where is your brother? I can't find him anywhere. 171 00:09:13,386 --> 00:09:15,346 I think he was somewhere over there. 172 00:09:15,429 --> 00:09:17,223 -All right, let's go find him. -Could he be over there? 173 00:09:17,306 --> 00:09:18,808 Come on, guys. 174 00:09:18,891 --> 00:09:20,560 -Where is he? -YOUNG MARCELA: He's over there. 175 00:09:20,643 --> 00:09:22,311 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 176 00:09:22,395 --> 00:09:26,607 (SIGHS) Champion! You got away from me! 177 00:09:26,649 --> 00:09:28,025 No, I was here all along! 178 00:09:28,109 --> 00:09:29,694 -(LAUGHS) -Will you buy me a balloon? 179 00:09:29,777 --> 00:09:31,028 I want one too. 180 00:09:31,112 --> 00:09:32,530 -You wanna go get a balloon? -Yeah. 181 00:09:32,613 --> 00:09:34,365 Let's go buy balloons then. Let's go! 182 00:09:35,366 --> 00:09:36,534 Follow me if you’re good! 183 00:09:37,243 --> 00:09:40,121 (KIDS CHUCKLING, PANTING) 184 00:09:40,162 --> 00:09:41,831 ♪ (SOFT DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 185 00:09:41,914 --> 00:09:44,000 -TERE: I want this one. -CECILIA: I want this one. 186 00:09:44,040 --> 00:09:45,835 BALLOON SELLER: All right, all right. Hold on, hey. 187 00:09:45,918 --> 00:09:48,546 -Wait a second, wait a second! -(OVERLAPPING CHATTER) 188 00:09:48,629 --> 00:09:49,922 Please, please don't grab the balloons, 189 00:09:50,006 --> 00:09:52,216 -I'll hand them to you guys! -No, no-- 190 00:09:52,300 --> 00:09:54,051 -CECILIA: I want that one. -TERE: This one right here. 191 00:09:54,135 --> 00:09:56,887 -ROBERTO JR.: But I want-- -BALLOON SELLER: Wait a second, I'll give it to you. 192 00:09:56,971 --> 00:10:00,558 (OVERLAPPING CHATTER) 193 00:10:00,641 --> 00:10:02,518 ♪ (MUSIC SWELLS) ♪ 194 00:10:05,187 --> 00:10:06,564 BALLOON SELLER: I'll give them to you! 195 00:10:07,231 --> 00:10:09,692 Are you gonna decide? This one? 196 00:10:09,734 --> 00:10:12,695 -What's so funny, huh? -(OVERLAPPING CHATTER) 197 00:10:12,737 --> 00:10:15,031 Hey, hey, hey, wait a sec! I'll give it to you. 198 00:10:15,072 --> 00:10:16,532 -I'll give it to you. -ROBERTO JR.: Please. 199 00:10:16,574 --> 00:10:18,492 (OVERLAPPING CHATTER) 200 00:10:18,534 --> 00:10:19,869 BALLOON SELLER: I'll give it to you. 201 00:10:19,910 --> 00:10:21,621 Are you gonna decide? No? 202 00:10:21,704 --> 00:10:23,873 And what do you find so funny, gentleman? 203 00:10:23,914 --> 00:10:27,043 -(DAUGHTERS CHUCKLING) -ROBERTO JR: But I asked nicely. 204 00:10:27,084 --> 00:10:29,420 -I did! I did! -YOUNG CECILIA: Come on. 205 00:10:29,503 --> 00:10:31,714 RAMÓN: (AS BALLOON SELLER) Without touching the balloons. 206 00:10:31,797 --> 00:10:34,467 What are you laughing at, buddy? What are you laughing at? 207 00:10:34,550 --> 00:10:36,093 Which one do you want? The red one? This one? 208 00:10:36,177 --> 00:10:38,262 This one? All right. No, no, no, no, no. 209 00:10:38,346 --> 00:10:39,764 Are you gonna decide to buy a balloon? 210 00:10:39,847 --> 00:10:41,557 Or you're gonna horse around? Huh? 211 00:10:41,641 --> 00:10:43,184 I'm not gonna slap you 212 00:10:43,225 --> 00:10:45,102 just 'cause your dad's there, okay? 213 00:10:45,186 --> 00:10:48,648 (OVERLAPPING CHATTER CONTINUES) 214 00:10:50,608 --> 00:10:52,902 BALLOON SELLER: No, I told you not to touch the balloons! 215 00:10:54,654 --> 00:10:56,697 (OVERLAPPING CHATTER) 216 00:10:56,739 --> 00:10:58,074 BALLOON SELLER: Here you go! 217 00:10:58,991 --> 00:11:00,618 All right. Like I said, 218 00:11:00,701 --> 00:11:02,578 please don't touch it, or I won't sell it. 219 00:11:02,620 --> 00:11:05,998 Balloons, balloons! Get your balloons! 220 00:11:06,082 --> 00:11:07,667 -CECILIA: Yay, thank you! -ROBERTO JR.: Please-- 221 00:11:07,750 --> 00:11:09,960 BALLOON SELLER: Hey! No, no, no, no. What are you doing? 222 00:11:10,044 --> 00:11:11,962 -Don't touch the balloons, I said! -(TYPEWRITER CLACKING) 223 00:11:12,797 --> 00:11:14,548 BALLOON SELLER: Oh, come on! Please! 224 00:11:14,590 --> 00:11:16,592 (OVERLAPPING CHATTER CONTINUES) 225 00:11:34,735 --> 00:11:36,112 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 226 00:11:40,116 --> 00:11:41,158 (KNOCKING ON DOOR) 227 00:11:41,992 --> 00:11:43,911 (DOOR OPENING) 228 00:11:43,953 --> 00:11:46,997 Marce caught a bug and her fever won't go down. 229 00:11:47,081 --> 00:11:49,792 I brought you a sandwich. Eat something, please. 230 00:11:53,462 --> 00:11:54,714 Thank you, sweetheart. 231 00:12:01,804 --> 00:12:02,930 (DOOR CLOSING) 232 00:12:15,109 --> 00:12:18,863 ♪ (TENDER MUSIC PLAYING) ♪ 233 00:12:18,946 --> 00:12:22,199 Auntie, when will I be able to see my mommy? 234 00:12:23,159 --> 00:12:25,035 Why? Are you not happy here? 235 00:12:25,661 --> 00:12:27,163 I'm just scared. 236 00:12:27,872 --> 00:12:28,873 Of what? 237 00:12:30,332 --> 00:12:32,835 'Cause one day, my dad didn't come back. 238 00:12:32,918 --> 00:12:34,795 And then the other days neither. 239 00:12:39,133 --> 00:12:40,176 Honey, I promise 240 00:12:40,259 --> 00:12:42,720 that you're gonna see your mommy again. 241 00:12:42,803 --> 00:12:46,891 But right now you need to eat. (CHUCKLES) Are you hungry? 242 00:12:46,974 --> 00:12:50,102 Yes. Very, very, very, very, very, very, very hungry. 243 00:12:50,186 --> 00:12:52,980 -What would you like? -I'd like a ham sandwich! 244 00:12:57,359 --> 00:12:59,361 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 245 00:13:00,154 --> 00:13:02,239 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 246 00:13:14,919 --> 00:13:16,962 -(TYPEWRITER DINGS) -(SIGHS) 247 00:13:17,046 --> 00:13:18,339 (TYPEWRITER CLACKING) 248 00:13:20,341 --> 00:13:21,383 (TYPEWRITER DINGS) 249 00:13:29,141 --> 00:13:31,227 -(STUDIO BELL RINGING) -(IMITATING BALLOON SELLER) Listen, kiddo, 250 00:13:31,310 --> 00:13:33,020 if you're not gonna buy a balloon, 251 00:13:33,062 --> 00:13:34,772 you can go bother your grandma! 252 00:13:34,855 --> 00:13:35,898 Something like that? 253 00:13:35,940 --> 00:13:37,149 -Exactly! -(CHUCKLES) 254 00:13:37,233 --> 00:13:39,735 Because you're gonna be dealing with a really annoying child. 255 00:13:39,777 --> 00:13:42,571 Oh, come on, but where will you get the kid from? 256 00:13:42,613 --> 00:13:45,199 From nowhere. I don't like to use child actors. 257 00:13:45,241 --> 00:13:46,283 Well, good choice, 258 00:13:46,367 --> 00:13:47,743 'cause hiring children is always very, 259 00:13:47,785 --> 00:13:49,537 and I mean very complicated, they're always so-- 260 00:13:49,578 --> 00:13:51,247 -And it's also really cruel. -RAMÓN VALDÉS: Mm-hmm. 261 00:13:51,330 --> 00:13:53,290 Child actors never grow up to be normal people. 262 00:13:53,374 --> 00:13:54,375 You know that? 263 00:13:54,415 --> 00:13:55,835 Hey, man? What’s wrong with you? 264 00:13:55,918 --> 00:13:57,378 -Exhibit A. (CHUCKLES) -(CHUCKLES) 265 00:13:57,419 --> 00:13:59,129 -Mm-hmm. -And the point here 266 00:13:59,213 --> 00:14:01,423 is that we're not gonna hire any children. 267 00:14:02,132 --> 00:14:03,259 Okay, so what then? 268 00:14:04,802 --> 00:14:06,095 FLOOR MANAGER: Let's get rolling. 269 00:14:06,136 --> 00:14:07,429 Cameras ready! 270 00:14:07,513 --> 00:14:09,557 Everyone in their positions, please! 271 00:14:09,598 --> 00:14:10,933 Let's check the sound, please. 272 00:14:11,016 --> 00:14:13,102 -TECHNICIAN: Mr. Gómez, take this. -ROBERTO: Thanks, man. 273 00:14:13,143 --> 00:14:14,812 -RAMÓN: Thank you. -Thank you, man. 274 00:14:14,895 --> 00:14:16,313 -Thanks. -FLOOR MANAGER: Sound rolling! 275 00:14:16,772 --> 00:14:17,731 (EXHALES) 276 00:14:17,773 --> 00:14:21,277 (BOTH CHUCKLE) 277 00:14:21,318 --> 00:14:23,279 You're the oldest kid I've ever seen in my life. 278 00:14:23,362 --> 00:14:24,488 (IN KID'S VOICE) No! No! 279 00:14:24,572 --> 00:14:26,156 There are children much older than me! 280 00:14:26,240 --> 00:14:27,157 -(CHUCKLES) -(LAUGHS) 281 00:14:27,241 --> 00:14:28,367 You're outta your mind, 282 00:14:28,450 --> 00:14:30,119 -completely outta your mind. -(IN NORMAL VOICE) All right. 283 00:14:30,202 --> 00:14:31,787 You're gonna be standing here with your whistle, 284 00:14:31,871 --> 00:14:32,955 -and your balloons. -(BLOWS WHISTLE) 285 00:14:33,038 --> 00:14:35,790 And here comes the boy walking alone with his ball, 286 00:14:35,833 --> 00:14:38,002 and he places it, and... 287 00:14:38,711 --> 00:14:41,130 ♪ (TENDER MUSIC PLAYING) ♪ 288 00:14:41,797 --> 00:14:43,757 (INDISTINCT CHATTER) 289 00:15:01,483 --> 00:15:03,652 Jump, jump, jump rope! 290 00:15:07,239 --> 00:15:10,034 KID'S FATHER: Hey! You, girl! Hey! I'm talking to you! 291 00:15:10,117 --> 00:15:12,995 -Come here! -(CRYING) No! No! 292 00:15:13,037 --> 00:15:14,830 I told you not to mess with my stuff! 293 00:15:14,914 --> 00:15:17,207 You're gonna go to the lady and you're gonna tell her... 294 00:15:17,291 --> 00:15:19,585 -(CRYING) No! No! -(GRUNTS) 295 00:15:21,295 --> 00:15:23,839 (SNIFFLES) 296 00:15:25,758 --> 00:15:26,926 What are you looking at? 297 00:15:28,302 --> 00:15:30,179 Nothing. Why were you crying? 298 00:15:34,183 --> 00:15:37,937 Because my dad scolded me. He hit me, and he pinched me. 299 00:15:39,438 --> 00:15:43,192 (SNIFFLES, CRIES) 300 00:15:43,943 --> 00:15:46,236 (FAINT KNOCKING) 301 00:15:47,237 --> 00:15:48,906 -(REPEATED KNOCKING) ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 302 00:15:48,989 --> 00:15:50,366 -Mr. Gómez, no. Allow me... -TREVIÑO: I know, 303 00:15:50,449 --> 00:15:51,617 -I understand, but-- -ROBERTO: Sorry, 304 00:15:51,700 --> 00:15:52,993 I don't mean to interrupt. 305 00:15:54,870 --> 00:15:56,413 Well, that's just what you did. 306 00:15:56,497 --> 00:15:57,957 -I just wanna tell you guys... -(CLEARS THROAT) 307 00:15:58,040 --> 00:15:59,124 ...that the balloon man 308 00:15:59,208 --> 00:16:01,752 and all the other children are gonna need a neighborhood. 309 00:16:01,835 --> 00:16:02,878 (SIGHS) 310 00:16:02,962 --> 00:16:04,004 What are you talking about? 311 00:16:04,046 --> 00:16:06,632 About the character of the boy with the balloon man. 312 00:16:07,341 --> 00:16:09,218 Chavito was very well received 313 00:16:09,259 --> 00:16:12,388 and he needs to be with a girl in a neighborhood. 314 00:16:12,429 --> 00:16:14,556 Sir, you don’t want to make a program for children! 315 00:16:14,598 --> 00:16:16,600 But it isn't a program for children... 316 00:16:16,684 --> 00:16:17,935 It's not? 317 00:16:18,018 --> 00:16:19,395 There's evidently someone here 318 00:16:19,478 --> 00:16:21,897 -who doesn't understand me. -Me? (CHUCKLES) 319 00:16:21,939 --> 00:16:23,399 ROBERTO: The situations we're gonna see 320 00:16:23,440 --> 00:16:25,734 in the neighborhood aren't just for children. 321 00:16:25,818 --> 00:16:27,444 The balloon man isn't just a balloon man, 322 00:16:27,528 --> 00:16:30,322 he's the typical "odd job guy." 323 00:16:30,406 --> 00:16:33,409 Unemployed, lazy, and stubborn. 324 00:16:34,326 --> 00:16:35,953 And what's the neighborhood for? 325 00:16:37,871 --> 00:16:39,957 Because the balloon man has a daughter 326 00:16:40,040 --> 00:16:42,501 who's gonna be hanging out with the other kid. 327 00:16:42,584 --> 00:16:45,963 And the group around him can always expand. 328 00:16:46,630 --> 00:16:48,549 It can expand? (SCOFFS) 329 00:16:48,590 --> 00:16:50,592 No, Roberto, we don't have the budget for a neighborhood. 330 00:16:50,676 --> 00:16:52,136 Or to hire a little girl either. 331 00:16:52,219 --> 00:16:54,638 I'm not saying we have to hire a little girl! 332 00:16:54,722 --> 00:16:56,306 VARGAS: We can't just build everything you want. 333 00:16:56,390 --> 00:16:58,308 -But, yes, you can! -Why are you so darn stubborn? 334 00:16:58,392 --> 00:16:59,810 ROBERTO: Because I know what I'm doing! 335 00:16:59,893 --> 00:17:02,896 It’s just you have no patience for me. 336 00:17:02,938 --> 00:17:04,940 I need you guys to just trust me. 337 00:17:05,023 --> 00:17:06,733 Just because you say so? 338 00:17:06,775 --> 00:17:08,609 -ROBERTO: Yes. -TREVIÑO: Of course. 339 00:17:12,865 --> 00:17:14,241 I thought of the solution. 340 00:17:17,828 --> 00:17:19,621 It's a really good idea. 341 00:17:19,704 --> 00:17:21,498 -Thank you, sir. -TREVIÑO: Wait-- What-- Sir? 342 00:17:21,582 --> 00:17:23,500 Look, we can't allow this to happen... 343 00:17:23,584 --> 00:17:25,461 ♪ (UPLIFTING MUSIC PLAYING) ♪ 344 00:17:26,211 --> 00:17:29,006 NARRATOR: (READING PROMPT) 345 00:17:30,799 --> 00:17:32,468 GRACIELA, DAUGHTER: (CHUCKLES) It's gonna eat you. 346 00:17:32,509 --> 00:17:35,095 -(GROANS) -(DAUGHTERS LAUGHING) 347 00:17:35,137 --> 00:17:37,222 MARCELA: Daddy, stop! What are you doing, stop! 348 00:17:37,306 --> 00:17:38,390 (DAUGHTERS CHUCKLING) 349 00:17:38,474 --> 00:17:40,809 -MARCELA: Please stop! -Oh, look at this. 350 00:17:40,851 --> 00:17:42,144 HORACIO GÓMEZ: Gentlemen, ladies! 351 00:17:42,227 --> 00:17:44,313 -(IMITATES GLASS CLINKING) -(CROWD CHUCKLING) 352 00:17:44,396 --> 00:17:48,192 -Gentlemen, ladies, boys, girls. -(OVERLAPPING CHATTER) 353 00:17:48,275 --> 00:17:49,485 I think that right now 354 00:17:49,526 --> 00:17:51,987 is a good time to take advantage... 355 00:17:52,029 --> 00:17:54,823 and have Roberto here give us some words of magic, 356 00:17:54,865 --> 00:17:56,200 huh, am I right? 357 00:17:56,283 --> 00:17:58,327 (CROWD CHEERING, APPLAUDING) 358 00:17:58,368 --> 00:18:00,287 -(OVERLAPPING CHATTER) -ROBERTO: No, not right now. 359 00:18:00,329 --> 00:18:01,663 -Chespirito. -Yes! 360 00:18:01,747 --> 00:18:02,998 Mm-hmm. Ah! 361 00:18:03,040 --> 00:18:04,374 HORACIO: Come on, man. 362 00:18:04,458 --> 00:18:06,710 Give us some special words, my brother, huh? 363 00:18:06,794 --> 00:18:07,836 CECILIA: Daddy. 364 00:18:07,878 --> 00:18:08,879 Uh... 365 00:18:08,962 --> 00:18:11,048 ♪ (SOFT TROPICAL MUSIC PLAYING OVER SPEAKER) ♪ 366 00:18:12,716 --> 00:18:13,801 All right. 367 00:18:13,842 --> 00:18:16,553 (CROWD EXCLAIMING, CHEERING) 368 00:18:16,637 --> 00:18:18,138 RAMÓN: Nice troll. 369 00:18:18,180 --> 00:18:20,057 You left us speechless, my Chespirito. 370 00:18:20,140 --> 00:18:22,017 (CROWD LAUGHING) 371 00:18:24,103 --> 00:18:25,229 (SIGHS) Let's see... 372 00:18:28,440 --> 00:18:29,441 Here I go... 373 00:18:32,111 --> 00:18:33,529 After World War II... 374 00:18:33,570 --> 00:18:35,114 -(CROWD LAUGHING) -...it... (CHUCKLES) 375 00:18:35,197 --> 00:18:38,367 No, wait a sec, wait. (CLEARS THROAT) All right. 376 00:18:39,409 --> 00:18:41,078 After World War II... 377 00:18:42,037 --> 00:18:46,250 finally came to an end on August 14, 1945... 378 00:18:46,333 --> 00:18:47,376 ♪ (TENDER MUSIC PLAYING) ♪ 379 00:18:47,417 --> 00:18:50,087 And only one month and four days later, 380 00:18:50,170 --> 00:18:52,548 on September 8th of the same year, 381 00:18:53,674 --> 00:18:59,304 we all came together... Gabilondo, Nery, Oseguera, 382 00:18:59,388 --> 00:19:03,559 Mercado, Ruíz, my brother Horacio, and me. 383 00:19:03,642 --> 00:19:04,768 -(SIGHS) -(SIGHS) 384 00:19:04,852 --> 00:19:06,937 And on that day we all decided... 385 00:19:08,230 --> 00:19:11,108 that our group would forever stop being a gang... 386 00:19:12,025 --> 00:19:14,570 and we began calling ourselves a club. 387 00:19:15,195 --> 00:19:16,905 The Aracuanes. 388 00:19:16,947 --> 00:19:21,368 Because a club invites, a club unites. 389 00:19:22,661 --> 00:19:25,122 A club integrates. 390 00:19:26,582 --> 00:19:29,459 Thirty-three years later, meaning today... 391 00:19:30,919 --> 00:19:32,212 all of you 392 00:19:33,213 --> 00:19:34,339 that are present... 393 00:19:35,883 --> 00:19:36,925 you're my club. 394 00:19:37,009 --> 00:19:38,177 -Aw. -Aw, Dad. 395 00:19:38,260 --> 00:19:40,888 -RAMÓN: Wow. So beautiful. -(CROWD CHEERS) 396 00:19:40,929 --> 00:19:43,932 -A tear jerker! Tear jerker! -MARCOS: Tear jerker? 397 00:19:43,974 --> 00:19:46,143 And what about you, trying to escape last night? 398 00:19:46,226 --> 00:19:48,812 I already heard that he made a poor attempt at a withdrawal. 399 00:19:48,896 --> 00:19:49,813 RAMÓN: No, no, no, 400 00:19:49,897 --> 00:19:51,648 but Chespirito stopped him in time. 401 00:19:51,732 --> 00:19:53,275 But how? Were you gonna leave 402 00:19:53,358 --> 00:19:54,776 -the production just like that? -No. 403 00:19:54,860 --> 00:19:56,069 MARCOS BARRAGÁN: He threw a tantrum, 404 00:19:56,111 --> 00:19:57,988 but his wife put him in his place, as usual. 405 00:19:58,906 --> 00:20:00,616 -(LAUGHING) -(SIGHS) 406 00:20:00,657 --> 00:20:03,118 MARCOS: There must be couples who fight just for that reason 407 00:20:03,160 --> 00:20:05,537 to later enjoy the reconciliation. 408 00:20:06,622 --> 00:20:07,915 (LAUGHING) 409 00:20:08,874 --> 00:20:10,083 -Young man! -WAITER: Yes, sir? 410 00:20:10,125 --> 00:20:12,544 Can I order another shell with cream, please? 411 00:20:12,628 --> 00:20:13,795 I mean the big one. 412 00:20:13,837 --> 00:20:15,088 WAITER: I'll bring it out right now. 413 00:20:15,130 --> 00:20:18,133 Another one? You've had four! 414 00:20:18,175 --> 00:20:19,301 Do you have a problem with that? 415 00:20:19,384 --> 00:20:20,469 MARGARITA RUIZ: Edgar, forgive me, 416 00:20:20,552 --> 00:20:22,054 I mean it for your own good. 417 00:20:22,137 --> 00:20:24,806 I just wanna avoid any problems during the shooting. 418 00:20:24,890 --> 00:20:26,934 We have to take care of ourselves. 419 00:20:26,975 --> 00:20:30,979 Even if you don't like it, guys, someone has to be honest here. 420 00:20:31,021 --> 00:20:33,148 All excesses are bad, Edgar. 421 00:20:33,190 --> 00:20:35,234 And they can damage the body and the brain. 422 00:20:36,526 --> 00:20:39,321 -Look at Ramón. -(LAUGHS) 423 00:20:39,404 --> 00:20:41,531 RAMÓN: Hey, what's the deal, huh? What's the deal? 424 00:20:41,615 --> 00:20:43,492 Don't mess with this stud, all right? Please, Margarita. 425 00:20:43,533 --> 00:20:44,993 (CHUCKLES) 426 00:20:45,035 --> 00:20:46,912 -(MARCOS LAUGHING) -RAMÓN: Excuse me. 427 00:20:46,995 --> 00:20:49,414 MARCOS: Oh, man, congratulations, bro. 428 00:20:49,498 --> 00:20:51,208 You sure hit the lottery, huh? 429 00:20:51,959 --> 00:20:53,168 I've been there already. 430 00:20:54,503 --> 00:20:56,004 GRACIELA: Well, I actually know people 431 00:20:56,088 --> 00:20:58,131 who've made it to 90 living like this. 432 00:20:59,466 --> 00:21:01,093 -Smoking? -No. 433 00:21:01,927 --> 00:21:03,845 Without meddling in other people's lives. 434 00:21:03,929 --> 00:21:05,180 (CHOKES, COUGHS) 435 00:21:08,809 --> 00:21:09,810 (CLEARS THROAT) 436 00:21:14,439 --> 00:21:15,857 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 437 00:21:15,941 --> 00:21:19,528 NARRATOR: 1971, Mexico City. 438 00:21:19,569 --> 00:21:21,530 Anything you find in the warehouse 439 00:21:21,613 --> 00:21:24,283 no matter how broken or beaten down it is, 440 00:21:24,366 --> 00:21:26,702 we're gonna recycle it, and we have to use that stuff 441 00:21:26,743 --> 00:21:28,537 to make sure this place has a little soul. 442 00:21:28,620 --> 00:21:29,621 (SCOFFS) 443 00:21:29,705 --> 00:21:31,707 It'll have a soul. Wood, not so much though. 444 00:21:31,790 --> 00:21:33,959 (BOTH CHUCKLE) 445 00:21:34,042 --> 00:21:37,254 And what is indispensable are the washing bins, 446 00:21:37,337 --> 00:21:39,631 those right here in the center of everything, 447 00:21:39,715 --> 00:21:42,342 where the gossip of the entire neighborhood happens. 448 00:21:42,759 --> 00:21:43,927 The gas tanks, 449 00:21:44,011 --> 00:21:45,637 they're in every single neighborhood, 450 00:21:45,721 --> 00:21:47,264 so we can't do without those. 451 00:21:47,347 --> 00:21:50,809 And here next to the stairs, we need little flower pots. 452 00:21:50,892 --> 00:21:53,061 Here, a man and his daughter live in this apartment, 453 00:21:53,103 --> 00:21:54,896 and over here, we'll have the gossipy neighbor. 454 00:21:56,064 --> 00:21:57,149 And, um... 455 00:21:58,150 --> 00:22:00,068 a small, little barrel. 456 00:22:00,152 --> 00:22:01,987 Build us a small, little barrel right there. 457 00:22:02,070 --> 00:22:04,281 ♪ (INSPIRATIONAL MUSIC PLAYING) ♪ 458 00:22:13,165 --> 00:22:15,125 JULIO LAFÁN: What do you think? What do you think? 459 00:22:15,208 --> 00:22:17,169 What do we think? What do you think? 460 00:22:17,836 --> 00:22:19,129 (WHISPERS) What do you think? 461 00:22:19,212 --> 00:22:20,339 It's turning out great. 462 00:22:20,422 --> 00:22:22,341 Yeah, we're making miracles with what we've got! 463 00:22:22,424 --> 00:22:23,925 -(CHUCKLES) -(CHUCKLES) I love it. 464 00:22:24,009 --> 00:22:25,385 JULIO: (WHISPERS) What do you think? 465 00:22:26,136 --> 00:22:27,304 (THUDDING) 466 00:22:27,387 --> 00:22:29,222 The washing bins will be facing backwards there. 467 00:22:29,264 --> 00:22:30,766 Yeah. You're right. 468 00:22:30,807 --> 00:22:32,267 But we're not gonna use them now. 469 00:22:32,351 --> 00:22:34,144 The important thing is this apartment, 470 00:22:34,227 --> 00:22:36,104 where the gossipy lady is gonna come out. 471 00:22:36,188 --> 00:22:37,439 TREVIÑO: Congratulations, Gómez. 472 00:22:37,481 --> 00:22:39,816 I see your little scenery whim has been fulfilled, huh? 473 00:22:39,900 --> 00:22:41,651 And with the best set designer in the company, 474 00:22:41,735 --> 00:22:43,904 -how would we not achieve it? -Ah, thank you so much! 475 00:22:43,945 --> 00:22:45,113 VARGAS: You're in very good hands. 476 00:22:45,197 --> 00:22:46,698 Yes, sir, but he didn't ask for permission-- 477 00:22:46,782 --> 00:22:48,241 I hope those good hands of yours 478 00:22:48,283 --> 00:22:50,285 help us make noise for the competition. 479 00:22:50,327 --> 00:22:51,828 -I guarantee it. -VARGAS: Because if not... 480 00:22:51,912 --> 00:22:53,789 El Chavo and all his buddies 481 00:22:53,830 --> 00:22:56,249 will have to say goodbye to Channel 8. 482 00:22:56,291 --> 00:22:57,834 We're gonna give it everything that we've got 483 00:22:57,918 --> 00:23:00,796 to make people fall in love with El Chavo. 484 00:23:00,837 --> 00:23:02,130 (SAW BUZZING IN DISTANCE) 485 00:23:04,424 --> 00:23:06,385 ROBERTO: "El Chavo, Del Ocho." 486 00:23:07,094 --> 00:23:08,762 -VARGAS: Hmm! -(GASPS) 487 00:23:08,804 --> 00:23:11,098 ♪ (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) ♪ 488 00:23:11,139 --> 00:23:13,767 That's good. That's good. 489 00:23:13,809 --> 00:23:15,477 ÓSCAR TORRES: What'd you do at school, Roberto? 490 00:23:15,519 --> 00:23:17,145 -Did you do well? -YOUNG ROBERTO: Hmm! 491 00:23:23,402 --> 00:23:24,903 LANDLORD: Mr. Torres! 492 00:23:28,323 --> 00:23:29,574 YOUNG ROBERTO: What is it, Uncle? 493 00:23:30,951 --> 00:23:33,954 That-- that gentleman is here to ask for money 494 00:23:33,995 --> 00:23:35,705 that we can't give him at the moment. 495 00:23:35,789 --> 00:23:38,166 LANDLORD: Mr. Torres, are you around? 496 00:23:38,208 --> 00:23:39,668 ÓSCAR: Why don't you come this way? 497 00:23:39,709 --> 00:23:40,710 It's more fun. 498 00:23:40,794 --> 00:23:42,129 LANDLORD: I'm here for the rent. 499 00:23:42,170 --> 00:23:43,755 ROBERTO: We need some more characters. 500 00:23:43,839 --> 00:23:46,007 -VARGAS: Even more characters? -Yeah. 501 00:23:46,091 --> 00:23:47,717 We need a landlord, the gossipers, 502 00:23:47,801 --> 00:23:49,678 and some more children. 503 00:23:49,719 --> 00:23:51,888 I want it to be a show with a lot of rhythm, 504 00:23:51,972 --> 00:23:54,182 disputes, and contrasts. 505 00:23:54,266 --> 00:23:56,935 A show that we can all identify with. 506 00:23:57,018 --> 00:23:59,479 Not just with what happens, but also with the characters. 507 00:23:59,521 --> 00:24:01,148 YOUNG ROBERTO: Can I borrow it? 508 00:24:01,189 --> 00:24:03,233 Yeah, look, this has to go like this, 509 00:24:03,316 --> 00:24:05,694 and then it falls, just like this. 510 00:24:05,735 --> 00:24:08,321 ROBERTO: And we're gonna need some really great actors. 511 00:24:08,363 --> 00:24:10,699 -Who have you thought of? -Nobody. 512 00:24:12,492 --> 00:24:16,955 Sweetheart! What are you doing playing with this filthy boy? 513 00:24:17,873 --> 00:24:19,875 Don't hang out with such low-lives! 514 00:24:19,916 --> 00:24:21,334 RICH KID: Yes, Mommy. 515 00:24:21,376 --> 00:24:22,627 RICH MOTHER: Understand, 516 00:24:22,711 --> 00:24:24,254 I'm doing this for your own good. 517 00:24:24,337 --> 00:24:27,257 I don't want anyone to hurt you. Where did you sit? 518 00:24:27,340 --> 00:24:28,758 ♪ (TENDER MUSIC OVERLAPPING) ♪ 519 00:24:32,387 --> 00:24:34,014 (KNOCKING ON DOOR) 520 00:24:34,055 --> 00:24:36,057 -(DOOR OPENING) -EDUARDO DE LA TORRE: Good morning, sir. 521 00:24:36,141 --> 00:24:37,476 VARGAS: I'm glad you're here. 522 00:24:37,559 --> 00:24:39,811 I need you to put this man here in order. 523 00:24:39,895 --> 00:24:42,022 Roberto, your new producer. 524 00:24:42,063 --> 00:24:44,107 Eduardo de la Torre. It's an honor. 525 00:24:44,191 --> 00:24:45,901 (CHUCKLES) Likewise, it's a pleasure. 526 00:24:45,984 --> 00:24:47,986 -VARGAS: Lalo. -Yes, sir? 527 00:24:48,069 --> 00:24:49,779 Make sure he doesn't do anything stupid. 528 00:24:49,863 --> 00:24:50,906 Our friend here 529 00:24:50,947 --> 00:24:54,201 extends his creativity to areas that don't concern him. 530 00:24:54,242 --> 00:24:56,411 We can't just hire anybody off the street. 531 00:24:56,495 --> 00:24:57,496 I understand. 532 00:24:57,579 --> 00:24:59,414 We need some well-known stars, yes. 533 00:24:59,456 --> 00:25:00,749 VARGAS: Yes, Roberto already heard. 534 00:25:02,292 --> 00:25:05,086 We're gonna hit the competition from all angles, 535 00:25:05,128 --> 00:25:06,588 we're gonna put stars in here, 536 00:25:06,671 --> 00:25:08,131 now that we're gaining audiences. 537 00:25:08,215 --> 00:25:11,092 But we're not gonna need famous people or stars for that. 538 00:25:11,134 --> 00:25:13,428 (GROANS) I'm sorry. Sorry! 539 00:25:13,512 --> 00:25:16,306 All we need are very good actors. 540 00:25:16,389 --> 00:25:18,058 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 541 00:25:18,099 --> 00:25:19,768 NARRATOR: "Much success, Rubén and Sergio!" 542 00:25:19,851 --> 00:25:21,269 -(LAUGHTER) -RUBÉN: What did you say, Virolo? 543 00:25:21,311 --> 00:25:22,771 That you look very ugly. 544 00:25:22,854 --> 00:25:25,440 Now, I ask you to apologize to our audience. 545 00:25:25,482 --> 00:25:28,276 -Ah? No? Let me see your hand. -(CROWD LAUGHING) 546 00:25:28,318 --> 00:25:31,655 -(BOTH CHUCKLE) -(LAUGHTER) 547 00:25:31,738 --> 00:25:34,241 -Well, into the suitcase, then. -MARCOS: No! (GROWLS) 548 00:25:34,282 --> 00:25:38,620 Yes! Let's go. To the suitcase! (GRUNTS) 549 00:25:38,662 --> 00:25:40,956 -(LAUGHTER, APPLAUSE) -(BOTH CHUCKLE) 550 00:25:41,039 --> 00:25:42,791 -Bravo. -Thank you so much. 551 00:25:42,832 --> 00:25:44,417 Congratulations to you guys. 552 00:25:44,459 --> 00:25:47,128 You did that really well, you guys are very funny. 553 00:25:47,212 --> 00:25:49,172 And you? You haven't left me and I already miss you, bro. 554 00:25:49,256 --> 00:25:51,675 Roberto, you know I'm always with you. (CHUCKLES) 555 00:25:51,758 --> 00:25:53,677 Wow, if you want, I'll leave you guys alone, yeah? 556 00:25:53,760 --> 00:25:54,803 Maybe five minutes? 557 00:25:54,844 --> 00:25:56,012 (BOTH LAUGH) 558 00:25:56,096 --> 00:25:59,849 Hey, and he does a really good imitation of-- of Jerry Lewis. 559 00:25:59,933 --> 00:26:01,434 Oh, and that too. 560 00:26:01,476 --> 00:26:03,645 What you do with your cheeks and your eyes, 561 00:26:03,687 --> 00:26:05,146 -it's just-- it's just amazing. -(CHUCKLES) 562 00:26:05,188 --> 00:26:07,482 I did that for this character of an old lady 563 00:26:07,524 --> 00:26:09,442 -called "Queta Que." (CHUCKLES) -(CHUCKLES) 564 00:26:09,484 --> 00:26:10,527 That's a really good name. 565 00:26:11,444 --> 00:26:12,904 Ever thought about being an actor? 566 00:26:12,988 --> 00:26:14,823 Oh! Do actors ever think about it? 567 00:26:15,740 --> 00:26:17,993 (CHUCKLES) You'd be surprised. 568 00:26:20,870 --> 00:26:23,832 How would you like to come work with me, Marcos? 569 00:26:23,873 --> 00:26:27,502 -As an old lady? (CHUCKLES) -ROBERTO: No, not, exactly. 570 00:26:27,544 --> 00:26:30,005 How about playing the character of a little boy? 571 00:26:30,714 --> 00:26:32,632 Marcos Barragán. Virolo. 572 00:26:34,175 --> 00:26:35,844 Virolo? 573 00:26:35,885 --> 00:26:38,555 That's not a well-known name. He's not even an actor, Roberto. 574 00:26:38,638 --> 00:26:39,889 But he has what it takes. 575 00:26:39,973 --> 00:26:42,058 He's very good. Extremely talented. 576 00:26:42,142 --> 00:26:44,769 (SIGHS) You're putting me in a very difficult situation. 577 00:26:44,853 --> 00:26:47,063 I also have to answer to people, don't forget that. 578 00:26:47,147 --> 00:26:48,356 I know. 579 00:26:48,398 --> 00:26:50,650 ♪ (LIVELY MUSIC PLAYING) ♪ 580 00:26:50,692 --> 00:26:53,236 Don't spend money you don't have. 581 00:26:53,737 --> 00:26:55,071 (DEVIL LAUGHING) 582 00:26:55,155 --> 00:26:59,326 Don't pay attention to what they tell you. Buy it now. 583 00:26:59,367 --> 00:27:02,120 Flee from sin and from bankruptcy. 584 00:27:02,203 --> 00:27:04,706 The amount of beer you'll be able to fit 585 00:27:04,789 --> 00:27:08,627 in this beauty right here. Buy it now! 586 00:27:09,544 --> 00:27:11,046 ANGEL: Save yourself, don't buy it. 587 00:27:11,087 --> 00:27:12,380 That guy is really funny, Dad. 588 00:27:12,464 --> 00:27:15,091 DEVIL: It probably holds 15 liters of ice cream... 589 00:27:15,175 --> 00:27:16,509 He's funny and he's a good actor. 590 00:27:16,551 --> 00:27:18,136 ...Buy it now! 591 00:27:18,219 --> 00:27:19,846 Enough, enough. 592 00:27:19,888 --> 00:27:23,725 What if instead I pay in installments? (CHUCKLES) 593 00:27:25,268 --> 00:27:27,562 ANNOUNCER: (OVER TV) Pay in installments at Central Department Stores 594 00:27:27,604 --> 00:27:30,649 and have your wallet, and your mind, finally make up. 595 00:27:31,900 --> 00:27:34,569 You're a cinephile, an avid reader, 596 00:27:34,653 --> 00:27:37,614 a doctor by profession, you're a theatre actor, 597 00:27:37,697 --> 00:27:39,240 -a singer. -(CHUCKLES) 598 00:27:39,282 --> 00:27:40,367 Anything else? 599 00:27:40,408 --> 00:27:42,410 And I also make tamales on Sundays. 600 00:27:42,452 --> 00:27:44,329 (BOTH LAUGH) 601 00:27:44,412 --> 00:27:45,914 Well, I don't doubt it. 602 00:27:45,997 --> 00:27:48,750 By the way, Edgar, we don't use "ear pieces" here. 603 00:27:48,833 --> 00:27:50,919 "Earpiece"? What is that? 604 00:27:51,002 --> 00:27:52,921 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 605 00:27:53,004 --> 00:27:56,299 -You're totally hired! -Uh, Roberto, wait a sec. 606 00:27:56,383 --> 00:27:59,010 Don't-- don't you wanna at least audition him first maybe? 607 00:27:59,094 --> 00:28:01,429 (BOTH LAUGH) 608 00:28:01,471 --> 00:28:03,807 (TELEPHONE RINGING) 609 00:28:03,890 --> 00:28:05,684 EDUARDO: And well, this is Edgar Vivar. 610 00:28:05,767 --> 00:28:06,851 And what can I say? 611 00:28:06,935 --> 00:28:09,437 The guy's not exactly overflowing with humor. 612 00:28:10,563 --> 00:28:13,858 He's serious, yes. He's a serious actor. 613 00:28:13,942 --> 00:28:16,277 But to be good at comedy you don't necessarily 614 00:28:16,319 --> 00:28:18,029 have to be a full-time comedian, do you? 615 00:28:18,113 --> 00:28:20,949 All right, Roberto, your cast is absolutely unknown 616 00:28:21,032 --> 00:28:23,785 anywhere in the world. I'm not gonna take any chances. 617 00:28:23,868 --> 00:28:26,121 I'm not gonna present this proposal to Mr. Vargas. 618 00:28:26,162 --> 00:28:27,372 -(GROANS) -TREVIÑO: Forget it. 619 00:28:30,041 --> 00:28:31,292 What was the name of the actress 620 00:28:31,334 --> 00:28:32,836 who was on your show the other day? 621 00:28:33,878 --> 00:28:34,963 Who? 622 00:28:36,464 --> 00:28:38,174 And it's not possible this way. 623 00:28:38,258 --> 00:28:39,551 We're the ones who have to scrub? 624 00:28:39,843 --> 00:28:40,969 Oh, no! 625 00:28:41,052 --> 00:28:42,804 I just do the dishcloths and underwear 626 00:28:42,887 --> 00:28:44,013 and if they need anything else, 627 00:28:44,097 --> 00:28:46,683 everyone can go straight to hell... (LAUGHS) 628 00:28:46,766 --> 00:28:47,809 (CROWD LAUGHING) 629 00:28:47,851 --> 00:28:50,311 MARGARITA RUÍZ: Sorry! I'm so sorry. 630 00:28:50,353 --> 00:28:52,021 We are almost done here and then we're leaving. 631 00:28:52,105 --> 00:28:53,148 MARGARITA: That’s what I say. 632 00:28:53,189 --> 00:28:54,607 DIRECTOR: Let's do one more, please. 633 00:28:56,276 --> 00:28:57,318 Very good. 634 00:28:57,402 --> 00:28:59,446 MARGARITA: Slow it all down. Okay, yeah. 635 00:29:01,239 --> 00:29:04,325 ♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪ 636 00:29:06,661 --> 00:29:08,329 ROBERTO: Margarita, what? 637 00:29:08,371 --> 00:29:11,040 Ruíz. Margarita Ruíz. 638 00:29:11,124 --> 00:29:12,834 Well, Miss Margarita Ruíz, 639 00:29:12,876 --> 00:29:16,171 let me tell you that what I saw on your set surprised me. 640 00:29:16,254 --> 00:29:19,674 -You are really great. -Thank you so much. 641 00:29:19,716 --> 00:29:22,177 -May I take that for you? -Thank you. 642 00:29:22,218 --> 00:29:25,680 In there I realized that you have everything I need. 643 00:29:25,764 --> 00:29:28,308 That all sounds either very flattering 644 00:29:28,349 --> 00:29:29,392 or very dangerous. 645 00:29:29,476 --> 00:29:31,478 I need an old lady in flip-flops! 646 00:29:31,519 --> 00:29:34,022 -Thank you. Thank you. -And in a very bad mood. 647 00:29:34,063 --> 00:29:36,191 And also, with an air of superiority. 648 00:29:36,232 --> 00:29:38,193 (LAUGHS) I'm very flattered, sir. 649 00:29:38,276 --> 00:29:41,070 -Thank you very much. -But you're just perfect. 650 00:29:42,030 --> 00:29:43,865 Imagine if I were imperfect. 651 00:29:46,701 --> 00:29:47,786 Would you be interested 652 00:29:47,869 --> 00:29:49,370 in coming to work with me on my show? 653 00:29:50,955 --> 00:29:51,998 On Chespirito? 654 00:29:53,124 --> 00:29:54,417 Are you serious? 655 00:29:55,126 --> 00:29:57,045 Of course I would. I'd love to! 656 00:29:57,128 --> 00:29:58,546 It would be an honor, Mr. Bolaños. 657 00:29:58,588 --> 00:29:59,672 Gómez. 658 00:30:00,840 --> 00:30:02,509 Mr. Gómez. 659 00:30:02,550 --> 00:30:04,677 Although you can call me Roberto, if you want. 660 00:30:04,719 --> 00:30:07,555 Mister-- Roberto. 661 00:30:07,597 --> 00:30:10,058 Sorry, it's just-- I'm really excited! 662 00:30:12,227 --> 00:30:14,521 I'm really excited as well, Miss Ruíz. 663 00:30:14,562 --> 00:30:17,732 Margarita, for you, sir. Roberto. Sorry. 664 00:30:18,566 --> 00:30:20,235 Margarita. 665 00:30:20,276 --> 00:30:22,904 Well, I think this could be the beginning 666 00:30:22,946 --> 00:30:25,156 of a nice lifelong friendship. 667 00:30:25,865 --> 00:30:27,534 Yeah, I'm pretty sure of that. 668 00:30:30,203 --> 00:30:31,412 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 669 00:30:31,496 --> 00:30:33,248 Why didn't you say anything? 670 00:30:36,751 --> 00:30:37,877 Me? When? 671 00:30:38,670 --> 00:30:40,421 Well, earlier at breakfast. 672 00:30:40,505 --> 00:30:42,090 When Margarita started to get involved 673 00:30:42,173 --> 00:30:43,675 in the lives of your actors. 674 00:30:45,051 --> 00:30:47,512 She went overboard, don't you think? 675 00:30:47,595 --> 00:30:49,347 -Um... (CLEARS THROAT) -(KNOCKING ON DOOR) 676 00:30:52,433 --> 00:30:53,935 (KNOCKING) 677 00:30:54,018 --> 00:30:56,020 -(ROBERTO GASPS) -Hey. (CHUCKLES) 678 00:30:56,104 --> 00:30:58,606 At the door, we have four of the six horsemen 679 00:30:58,648 --> 00:30:59,858 -of the Apocalypse. -(LAUGHTER) 680 00:30:59,941 --> 00:31:01,609 MARCELA: Hey, you look so handsome today, Dad. 681 00:31:01,651 --> 00:31:03,111 Did we already tell you already? 682 00:31:03,194 --> 00:31:04,320 -What do you want? -(LAUGHING) 683 00:31:04,404 --> 00:31:05,780 What do you want? What do you want? 684 00:31:05,864 --> 00:31:07,782 We wanna go see Manolo Muñoz tonight. 685 00:31:07,824 --> 00:31:11,452 -He'll be at the hotel bar. -No! No, no, no. 686 00:31:11,494 --> 00:31:13,538 You girls are too young to go to a bar. 687 00:31:13,621 --> 00:31:15,415 We're not gonna let them drink anything. 688 00:31:15,456 --> 00:31:17,166 Oh, right. Should I believe that? 689 00:31:17,584 --> 00:31:19,127 No. 690 00:31:19,210 --> 00:31:20,837 Not today. I don't like the idea. 691 00:31:20,920 --> 00:31:22,213 And besides, we don't have anyone 692 00:31:22,297 --> 00:31:24,507 -to go with you girls. -Oh, well, but it's not like 693 00:31:24,591 --> 00:31:26,301 we want anyone to go with us either. 694 00:31:27,635 --> 00:31:28,720 (SIGHS) 695 00:31:29,762 --> 00:31:30,889 What do you think? 696 00:31:31,556 --> 00:31:34,809 (DAUGHTERS PLEADING) 697 00:31:34,893 --> 00:31:37,812 -No, girls, your mom already said no. -(ALL GROAN) 698 00:31:37,896 --> 00:31:40,440 Also, you're not supposed to be alone in the hotel bar. 699 00:31:40,481 --> 00:31:41,649 But it's Manolo Muñoz. 700 00:31:41,691 --> 00:31:43,860 Yeah. It's Manolo Muñoz, Mom. Let us go. 701 00:31:43,943 --> 00:31:45,695 Mom, please, come on. 702 00:31:45,778 --> 00:31:48,364 MARCELA: Mom, come on! Even you like Manolo Muñoz. 703 00:31:49,240 --> 00:31:51,576 Are you guys going to see Manolo Muñoz? 704 00:31:52,827 --> 00:31:53,995 No, they can't go 705 00:31:54,078 --> 00:31:55,830 because we don't have anyone to accompany them. 706 00:31:55,872 --> 00:31:57,832 Oh! But it's in the hotel bar. 707 00:31:57,874 --> 00:32:00,668 If you tell the manager to look after Chespirito's daughters, 708 00:32:00,710 --> 00:32:02,170 they won't have a problem with that at all. 709 00:32:02,211 --> 00:32:03,838 Well, that idea we hadn't thought of. 710 00:32:03,922 --> 00:32:05,006 (CHUCKLES) 711 00:32:06,090 --> 00:32:07,634 I already said no. 712 00:32:07,675 --> 00:32:09,677 It's the safest event they can go to. 713 00:32:09,761 --> 00:32:11,763 They're gonna be treated like princesses. 714 00:32:11,846 --> 00:32:13,681 They won't have any problems. 715 00:32:13,765 --> 00:32:16,517 So, then, Mom, will you say yes? 716 00:32:16,559 --> 00:32:18,269 (DAUGHTERS PLEADING) 717 00:32:18,353 --> 00:32:19,520 Do whatever you want. 718 00:32:22,315 --> 00:32:23,691 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 719 00:32:23,733 --> 00:32:24,817 Is that a yes? 720 00:32:26,235 --> 00:32:29,280 (DAUGHTERS LAUGHING, CHEERING) 721 00:32:37,538 --> 00:32:39,415 VARGAS: I do know this one because she works here 722 00:32:39,499 --> 00:32:41,042 on the Média Naranha program, 723 00:32:41,084 --> 00:32:43,211 but she's also a complete and absolute unknown. 724 00:32:43,252 --> 00:32:44,879 But she's perfect for what we need right now. 725 00:32:44,963 --> 00:32:46,506 For what you need, you mean. 726 00:32:48,591 --> 00:32:50,969 And this one? Who's he? 727 00:32:51,052 --> 00:32:54,055 -ROBERTO: Another child. -Oh, come on, stop already. 728 00:32:54,138 --> 00:32:55,682 How many times do we need to tell you 729 00:32:55,723 --> 00:32:57,517 that we don't want children's programs? 730 00:32:57,558 --> 00:32:58,935 Seriously? 731 00:33:00,812 --> 00:33:02,897 This is not for children. 732 00:33:02,939 --> 00:33:05,608 It is for... It's for everyone. 733 00:33:05,692 --> 00:33:07,110 ♪ (INSPIRING MUSIC PLAYING) ♪ 734 00:33:07,193 --> 00:33:09,070 ROBERTO: And the whole family is gonna love it. 735 00:33:09,112 --> 00:33:10,905 Maybe even the kids will like it, too, yes. 736 00:33:10,989 --> 00:33:11,990 But above all, 737 00:33:12,073 --> 00:33:14,742 I have to like it myself, as the audience. 738 00:33:14,784 --> 00:33:16,869 And I am far from being a child. 739 00:33:18,746 --> 00:33:20,581 We really need a group that represents 740 00:33:20,623 --> 00:33:22,583 the human condition for everyone. 741 00:33:23,584 --> 00:33:24,585 (CHUCKLES) 742 00:33:24,669 --> 00:33:28,548 A small community with contrasts of all kinds. 743 00:33:28,589 --> 00:33:29,590 Hey. 744 00:33:29,674 --> 00:33:31,175 ROBERTO: Therein lies the comedy. 745 00:33:31,259 --> 00:33:32,427 (CHUCKLES) 746 00:33:33,469 --> 00:33:34,554 Great. Hi. 747 00:33:35,680 --> 00:33:40,518 Mr. Vargas, let me introduce you to your stellar cast. 748 00:33:44,147 --> 00:33:47,734 Well, I'm-- I'm not really seeing the stellar part. 749 00:33:47,775 --> 00:33:48,776 (CHUCKLES) 750 00:33:48,860 --> 00:33:50,194 ROBERTO: Let me correct myself then. 751 00:33:50,278 --> 00:33:52,613 This is your future stellar cast. 752 00:33:52,655 --> 00:33:55,616 For now, I can say we're just a very talented cast. 753 00:33:56,284 --> 00:33:57,785 VARGAS: Ah! 754 00:33:57,827 --> 00:34:01,706 Here's a very talented actress, Angelines Fernández. 755 00:34:01,789 --> 00:34:04,333 Might she have a place in your talented cast? 756 00:34:04,417 --> 00:34:05,710 Of course she does. 757 00:34:06,961 --> 00:34:08,963 She's an extraordinary actress. 758 00:34:09,005 --> 00:34:10,505 -(CHUCKLES) -ROBERTO: Please, welcome. 759 00:34:10,590 --> 00:34:11,841 Thank you so much. 760 00:34:17,388 --> 00:34:18,764 The elderly neighbor, 761 00:34:19,849 --> 00:34:21,225 a rather bitter woman... 762 00:34:21,309 --> 00:34:22,476 (BOTH CHUCKLE) 763 00:34:22,560 --> 00:34:25,980 ...and madly in love with her dear neighbor Ramón, 764 00:34:26,063 --> 00:34:29,067 almost to a level of harassment. 765 00:34:29,150 --> 00:34:30,693 Oh! (CHUCKLES) 766 00:34:30,777 --> 00:34:34,155 And that certainly is a topic for adults. 767 00:34:38,034 --> 00:34:39,494 Great. 768 00:34:39,577 --> 00:34:43,371 Roberto, we're all in your hands now. 769 00:34:43,456 --> 00:34:46,083 Oh, and also in the hands of a bunch of strangers. 770 00:34:46,167 --> 00:34:49,629 (ALL LAUGH) 771 00:34:49,670 --> 00:34:52,465 ROBERTO: We're gonna tell stories of ordinary people. 772 00:34:53,549 --> 00:34:56,385 With their virtues and their defects. 773 00:34:58,054 --> 00:35:01,307 With their dreams and their desires. 774 00:35:02,141 --> 00:35:03,518 (CAR HONKING) 775 00:35:04,769 --> 00:35:09,649 The life of imperfect adults with imperfect families. 776 00:35:09,690 --> 00:35:11,526 ♪ (INSPIRING MUSIC CONTINUES) ♪ 777 00:35:15,029 --> 00:35:18,366 ROBERTO: The annoying child, the grumpy old man... 778 00:35:21,452 --> 00:35:22,787 the faithful friend... 779 00:35:24,122 --> 00:35:27,291 the gossipy lady, the old spinster. 780 00:35:28,876 --> 00:35:31,796 We're gonna see normal everyday conflicts. 781 00:35:34,090 --> 00:35:35,258 The jobs... 782 00:35:37,969 --> 00:35:39,011 the rent... 783 00:35:42,723 --> 00:35:43,933 friendship... 784 00:35:47,937 --> 00:35:49,105 love... 785 00:35:52,191 --> 00:35:53,359 laughter... 786 00:35:57,697 --> 00:35:58,906 brotherhood. 787 00:36:00,741 --> 00:36:01,909 MARCOS: Hello, Edgar. 788 00:36:01,951 --> 00:36:03,244 -(EDGAR CHUCKLES) -Hi. (CHUCKLES) 789 00:36:09,542 --> 00:36:11,252 ♪ (TENDER MUSIC OVERLAPPING) ♪ 790 00:36:20,636 --> 00:36:22,388 ROBERTO: And at the center of it all... 791 00:36:30,271 --> 00:36:32,607 it'll be in the heart of that neighborhood 792 00:36:32,690 --> 00:36:36,319 where anyone can see themselves reflected. 793 00:36:36,402 --> 00:36:38,196 MARIANO CASASOLA: I want the set ready in five minutes. 794 00:36:38,279 --> 00:36:39,322 Are we ready? 795 00:36:41,949 --> 00:36:44,452 Are the actors changing already? 796 00:36:44,535 --> 00:36:46,204 WARDROBE ASSISTANT: Yes, sir. They're ready. 797 00:36:47,496 --> 00:36:49,373 ROBERTO: The most powerful weapon. 798 00:36:53,294 --> 00:36:54,962 ♪ (MUSIC SWELLS) ♪ 799 00:36:55,046 --> 00:36:56,923 ROBERTO: The tenderness 800 00:36:56,964 --> 00:36:59,926 of an orphaned and unprotected child. 801 00:37:06,015 --> 00:37:07,808 That, folks... 802 00:37:07,850 --> 00:37:09,143 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 803 00:37:09,185 --> 00:37:11,354 ...moves any adult like nothing else. 804 00:37:15,399 --> 00:37:18,236 (KIDS SPEAKING INDISTINCTLY, LAUGHING) 805 00:37:19,195 --> 00:37:22,156 ♪ (TENDER MUSIC PLAYING) ♪ 806 00:37:29,664 --> 00:37:32,917 (KIDS SPEAKING INDISTINCTLY, LAUGHING) 807 00:37:37,296 --> 00:37:40,883 (VOICES, LAUGHTER ECHOING) 808 00:37:48,182 --> 00:37:52,937 (STUDIO BELL RINGING) 809 00:37:53,020 --> 00:37:54,355 EDUARDO: Move a little to your right. 810 00:37:54,438 --> 00:37:57,066 -FLOOR MANAGER: Yes, sir. -Three, move in a little closer, 811 00:37:57,149 --> 00:37:58,150 we're going to start with you. 812 00:37:58,734 --> 00:38:00,194 MARIANO: Tape rolling. 813 00:38:00,236 --> 00:38:02,071 -TECHNICIAN 1: Rolling sound. -TECHNICIAN 2: Rolling. 814 00:38:02,154 --> 00:38:03,864 FLOOR MANAGER: Okay, we're switching positions, guys. 815 00:38:03,906 --> 00:38:05,700 TECHNICIAN 1: Cameras in position. 816 00:38:05,741 --> 00:38:08,536 ROBERTO: (OVER MIC) Hold on, one last thing. 817 00:38:08,619 --> 00:38:11,205 Remember, this is a comedy of contrasts 818 00:38:11,289 --> 00:38:14,208 -and has a lot of heart. -EDUARDO: (OVER MIC) Roberto, we have to get started. 819 00:38:14,292 --> 00:38:15,668 ROBERTO: Okay, places, everyone. 820 00:38:17,378 --> 00:38:19,839 FLOOR MANAGER: Everyone in their places? 821 00:38:19,880 --> 00:38:23,259 -Ready, on your marks, please. -ASSISTANT: Ready? Set. 822 00:38:24,302 --> 00:38:26,053 FLOOR MANAGER: Come on, cameras ready. 823 00:38:26,095 --> 00:38:28,222 Camera two, you're too far ahead. 824 00:38:28,264 --> 00:38:29,598 Move back a little. 825 00:38:29,682 --> 00:38:32,226 Turn down the mics, it's going into the camera. 826 00:38:32,268 --> 00:38:33,853 -Rolling sound. -(SIGHS) 827 00:38:33,894 --> 00:38:35,354 FLOOR MANAGER: Silence on the set. 828 00:38:38,816 --> 00:38:40,901 ♪ (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) ♪ 829 00:38:40,943 --> 00:38:42,320 All right, floor. Action, whenever you want. 830 00:38:42,403 --> 00:38:43,904 FLOOR MANAGER: (OVER MIC) "The Neighborhood." 831 00:38:43,946 --> 00:38:46,365 Scene one, take one. 832 00:38:46,407 --> 00:38:52,747 All right, in five, and four, three... two! 833 00:38:54,957 --> 00:38:56,792 Girl! Hey, girl, come here. 834 00:38:56,876 --> 00:38:59,587 Get over there and pass me the ball for a while. 835 00:38:59,670 --> 00:39:01,505 Yes, yes, yes, okay, okay! Yeah, I'm doing it! 836 00:39:01,589 --> 00:39:06,510 -(CHUCKLES) -(GRUNTS) 837 00:39:08,262 --> 00:39:09,263 -(GRUNTS) -(GROANS) 838 00:39:09,347 --> 00:39:11,849 -♪ (COMICAL TUNE OVERLAPPING) ♪ -(BOTH LAUGH) 839 00:39:13,059 --> 00:39:14,518 You're in serious trouble now, 840 00:39:14,602 --> 00:39:16,103 -Quico! -Chavo! Oh, no! 841 00:39:16,187 --> 00:39:18,981 This is the last week that I forgive your rent, Mr. Ramón. 842 00:39:19,065 --> 00:39:20,649 -(GRUNTS) -(GROANS) 843 00:39:20,733 --> 00:39:23,611 Oh! Sorry, I think I slipped up. 844 00:39:23,694 --> 00:39:25,654 It had to be Chavo del Ocho. Come over here. 845 00:39:25,738 --> 00:39:28,449 -It had to be... -(GROANS) 846 00:39:28,532 --> 00:39:30,326 But what is going on out here? 847 00:39:30,409 --> 00:39:32,453 (CRYING) He wants to hit me with the broom, Mommy. 848 00:39:32,536 --> 00:39:34,455 -Oh! -No, no, no. No, no! 849 00:39:34,538 --> 00:39:36,248 Just a moment, ma'am, I can explain. 850 00:39:36,290 --> 00:39:38,542 The broom belonged to Chavo! Let me explain, 851 00:39:38,626 --> 00:39:40,294 because things didn't happen like you think they did! 852 00:39:40,378 --> 00:39:41,420 (GASPS) 853 00:39:41,462 --> 00:39:43,798 ♪ (MELANCHOLIC MUSIC OVERLAPPING) ♪ 854 00:39:43,839 --> 00:39:45,716 MARGARITA: (IN CHARACTER) Let's go, darling, don't hang out 855 00:39:45,800 --> 00:39:47,635 -with these low-lives! -MARCOS: (IN CHARACTER) Yes, Mommy. 856 00:39:47,676 --> 00:39:49,261 MARGARITA: (IN CHARACTER) Low-lives, low-lives! 857 00:39:49,303 --> 00:39:51,472 EDGAR: (IN CHARACTER) It had to be Chavo del Ocho! 858 00:39:57,603 --> 00:39:59,188 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 859 00:39:59,271 --> 00:40:02,233 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 860 00:40:34,515 --> 00:40:36,725 ♪ (THEME MUSIC CONCLUDES) ♪ 861 00:40:36,809 --> 00:40:39,812 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 862 00:43:12,756 --> 00:43:14,925 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 60794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.