All language subtitles for Bernard.And.The.Genie.1991

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,500 --> 00:00:16,900 (PANTING) 4 00:00:43,233 --> 00:00:44,800 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 5 00:01:22,867 --> 00:01:24,633 (SCREAMING) 6 00:01:57,767 --> 00:02:01,433 * He's Mr Success He's higher than high 7 00:02:01,533 --> 00:02:04,733 * He's sweeter than the sweetest cherry pie 8 00:02:04,833 --> 00:02:08,700 * He's king of the hill He's top of the heap 9 00:02:08,800 --> 00:02:12,067 * He's Mr Unique He's not Mr Chic 10 00:02:12,100 --> 00:02:15,967 * From the shine on his shoe to the stars in his eye 11 00:02:16,067 --> 00:02:20,500 * If he were a girl, he'd be Princess Di 12 00:02:20,933 --> 00:02:23,067 * Whoa! 13 00:02:23,100 --> 00:02:27,233 * He's Mr Success He's higher than high 14 00:02:27,333 --> 00:02:30,533 * He's sweeter than the sweetest cherry pie 15 00:02:30,633 --> 00:02:34,533 * He's king of the hill He's top of the heap 16 00:02:34,633 --> 00:02:38,067 * He's Mr Unique. He's not Mr Chic * 17 00:02:42,433 --> 00:02:44,433 -(KNOCKING) -PINKWORTH: Come. 18 00:02:46,233 --> 00:02:47,867 PINKWORTH: Ah, Bottle. 19 00:02:47,967 --> 00:02:50,600 Enter ye, enter ye. 20 00:02:51,100 --> 00:02:52,700 Thank you, sir. 21 00:02:54,333 --> 00:02:57,100 Oh, and thanks for sending your limo, sir. 22 00:02:57,200 --> 00:02:59,200 Oh, pish! Sit ye, sit ye. 23 00:03:00,433 --> 00:03:01,600 -Cigar? -Oh, no... 24 00:03:01,700 --> 00:03:03,867 Oh, come on. Take ye, take ye. 25 00:03:04,433 --> 00:03:05,767 Excellent. 26 00:03:05,867 --> 00:03:10,100 Well, Bottle, you had quite a day yesterday, didn't you? 27 00:03:10,200 --> 00:03:13,433 Not bad, sir. Better than a hefty kick in the trousers. 28 00:03:13,533 --> 00:03:16,667 Oh, come on. Boast ye, boast ye! 29 00:03:16,767 --> 00:03:19,500 Due to your ability to ferret out great works of art 30 00:03:19,600 --> 00:03:23,600 in the country houses of some mad, short-sighted, old sock knitters, 31 00:03:23,700 --> 00:03:28,933 you've made this firm £50,000,000 in clear profit. 32 00:03:29,067 --> 00:03:32,500 Well, not quite, sir. Not once we've paid the old ladies back their share. 33 00:03:32,900 --> 00:03:33,833 Oh, yes. 34 00:03:33,933 --> 00:03:36,467 Now, I wanted to talk to you about this, Bernard. 35 00:03:36,567 --> 00:03:38,233 Do you mind if I call you Bernard? 36 00:03:38,333 --> 00:03:40,133 No, sir. Bernie, if you like. 37 00:03:40,967 --> 00:03:42,467 Yes. 38 00:03:42,567 --> 00:03:44,900 Well, the fact is 39 00:03:45,067 --> 00:03:49,133 Bernard, I haven't quite mastered this refund bit. 40 00:03:49,233 --> 00:03:50,600 Elucidate ye. 41 00:03:50,700 --> 00:03:52,400 BERNARD: Well, sir, 42 00:03:52,500 --> 00:03:54,733 I bought the paintings for a song, 43 00:03:54,833 --> 00:03:57,933 but I always said that if they turned out to be really valuable, 44 00:03:58,067 --> 00:04:01,067 we'd pay the owners back properly. 45 00:04:01,100 --> 00:04:02,967 Obviously not the full amount, because if we hadn't found them, 46 00:04:03,067 --> 00:04:05,467 the old ladies in question wouldn't have got anything. 47 00:04:05,567 --> 00:04:06,767 That's a good point, Bernard. 48 00:04:06,867 --> 00:04:10,667 That's a fully-fledged bastard of a good point. 49 00:04:10,767 --> 00:04:12,700 Yes, so, now that we've sold them, 50 00:04:12,800 --> 00:04:15,800 I thought we'd return half the money to the lovely old birds. 51 00:04:15,900 --> 00:04:18,167 Oh, I see. Excellent! 52 00:04:18,267 --> 00:04:24,367 So, you're suggesting we return £25,000,000 to the aforementioned old bats, 53 00:04:24,467 --> 00:04:27,167 and keep a cool 25 mil for ourselves? 54 00:04:27,900 --> 00:04:28,900 That's the ticket, sir. 55 00:04:29,067 --> 00:04:30,700 And I've got list of some other old ladies 56 00:04:30,800 --> 00:04:33,100 who might have the odd Gainsborough tucked away in their attic. 57 00:04:34,100 --> 00:04:36,067 -Have you? -BERNARD: Yes. 58 00:04:36,100 --> 00:04:38,633 Good. Good. 59 00:04:39,767 --> 00:04:43,200 I like the cut of your jib, Bottle. 60 00:04:43,300 --> 00:04:44,667 I've been watching you 61 00:04:44,767 --> 00:04:47,267 and I've thinking about your future with the firm. 62 00:04:47,367 --> 00:04:48,833 -Thank you, sir. -PINKWORTH: Yes. 63 00:04:48,933 --> 00:04:51,733 I'm already assessing the prospects for the staff 64 00:04:51,833 --> 00:04:55,100 and so, naturally, my thoughts have turned to you. 65 00:04:55,567 --> 00:04:56,800 Have they, sir? 66 00:04:56,900 --> 00:05:00,767 Yes, they have, Bernard, and I've made a big decision. 67 00:05:01,967 --> 00:05:03,567 And what's that, sir? 68 00:05:04,433 --> 00:05:05,833 You're fired. 69 00:05:07,500 --> 00:05:08,933 Sorry, sir? 70 00:05:09,067 --> 00:05:12,600 Fired, Bottle. I sack ye. 71 00:05:12,700 --> 00:05:18,467 I want you and your philanthropic little arse out of this building pronto 72 00:05:18,567 --> 00:05:20,767 or I'll have you arrested for loitering 73 00:05:20,867 --> 00:05:23,533 and probably throw a charge of sexual harassment into the bargain. 74 00:05:23,633 --> 00:05:24,933 I'm not with you, sir. 75 00:05:25,067 --> 00:05:26,433 Not any more, you're not. 76 00:05:26,533 --> 00:05:28,300 And if I have anything to do with it, 77 00:05:28,400 --> 00:05:30,100 you won't be with anyone else either. 78 00:05:31,267 --> 00:05:33,067 Miss Temple, take a letter. 79 00:05:33,167 --> 00:05:35,667 I want it circulated to everyone in the art world, 80 00:05:35,767 --> 00:05:38,067 including Gilbert and George. 81 00:05:38,633 --> 00:05:39,900 Dearest darlings, 82 00:05:40,067 --> 00:05:43,800 I write to warn you against employing a Mr B Bottle, 83 00:05:43,900 --> 00:05:46,333 whom I've just caught attempting to steal... 84 00:05:46,433 --> 00:05:48,067 Notice "steal" there, Bottle. 85 00:05:48,167 --> 00:05:50,433 £25,000,000 from me. 86 00:05:52,133 --> 00:05:53,300 Don't even interview him. 87 00:05:53,400 --> 00:05:54,867 He has just left my office, 88 00:05:54,967 --> 00:05:58,800 and suddenly my gold fountain pen has disappeared. 89 00:05:58,900 --> 00:06:02,533 I'm therefore yours, in crayon. 90 00:06:02,633 --> 00:06:08,400 PS I've just dropped in on my secretary, who looks distinctly harassed, sexually. 91 00:06:10,467 --> 00:06:12,567 I think you get the message, Bottle. 92 00:06:13,500 --> 00:06:14,900 Yes, sir. 93 00:06:18,067 --> 00:06:20,500 Not a very nice message. 94 00:06:20,600 --> 00:06:22,933 No. It's a true blue stinker. 95 00:06:24,300 --> 00:06:25,533 Farewell, Bottle. 96 00:06:25,633 --> 00:06:27,700 And never darken our doors again. 97 00:06:27,800 --> 00:06:30,800 This is a profit-making organisation, not help the aged. 98 00:06:34,900 --> 00:06:38,433 Wait a minute. This isn't just a lovely joke 99 00:06:38,533 --> 00:06:41,733 before you promote me to head of department, is it, sir? 100 00:06:43,067 --> 00:06:44,067 No. 101 00:06:44,700 --> 00:06:45,500 Oh. 102 00:06:45,600 --> 00:06:48,400 Right, bugger ye off! 103 00:06:55,467 --> 00:07:00,833 * He's Mr No Good He's Mr Depressed 104 00:07:00,933 --> 00:07:06,433 * His butt has been kicked His life's in a mess 105 00:07:06,533 --> 00:07:11,900 * He's Mr Despair He's Mr Bad Luck 106 00:07:12,067 --> 00:07:17,833 * He's Mr Hedgehog under Mr Truck * 107 00:07:18,533 --> 00:07:20,067 (TYRES SCREECHING) 108 00:07:33,300 --> 00:07:36,267 Home early, sir? Did they give you the day off as a reward? 109 00:07:36,367 --> 00:07:38,167 Well, no. Actually, Kepple, they fired me. 110 00:07:38,267 --> 00:07:39,900 -Oh, no, sir. -Oh, yes, Kepple. 111 00:07:42,633 --> 00:07:45,700 I make them a fortune and they blooming well kicked me out. 112 00:07:45,800 --> 00:07:49,367 That's terrible, sir. Exactly the same thing happened to me. 113 00:07:49,467 --> 00:07:51,500 I used to work for this big oil firm. 114 00:07:51,600 --> 00:07:53,400 I discovered the formula for a new kind of petrol, 115 00:07:53,500 --> 00:07:57,900 cleaner, cheaper, more efficient, kinder to the environment. 116 00:07:58,067 --> 00:08:00,133 Handed it in, the next day they fired me. 117 00:08:00,233 --> 00:08:01,233 I never saw a penny of the profits. 118 00:08:02,467 --> 00:08:04,633 -Is that true, Kepple? -No, sir, it's not. 119 00:08:04,733 --> 00:08:07,467 -Not true? -No, sir. It's a total lie, sir. 120 00:08:07,567 --> 00:08:09,067 I thought it might cheer you up. 121 00:08:09,167 --> 00:08:10,167 (ELEVATOR STOPPING) 122 00:08:11,467 --> 00:08:12,633 (ELEVATOR STARTING) 123 00:08:13,800 --> 00:08:15,867 That's very decent of you, Kepple. 124 00:08:38,433 --> 00:08:39,867 (SIGHING) 125 00:08:49,600 --> 00:08:51,967 JUDY: (RECORDING) Hello, I'm sorry I'm not in my office at the moment. 126 00:08:52,067 --> 00:08:54,200 Please leave a message. I'll get back to you. Bye. 127 00:09:03,500 --> 00:09:05,100 (PHONE RINGING) 128 00:09:11,133 --> 00:09:12,567 (GROANING) 129 00:09:14,333 --> 00:09:15,300 Hello? 130 00:09:15,400 --> 00:09:16,933 Hi, Kev. Bernie here. 131 00:09:17,067 --> 00:09:20,700 Oh, hi. Look, um, things are a bit complicated right now, okay? 132 00:09:20,800 --> 00:09:23,100 God, you are like a rabbit. You never stop. 133 00:09:23,200 --> 00:09:24,933 Yeah, I know. 134 00:09:25,067 --> 00:09:28,600 Uh, look, I've got some pretty grizzly news, could do with a shoulder to cry on. 135 00:09:28,700 --> 00:09:29,967 I've just tried Judy, but she's out. 136 00:09:30,067 --> 00:09:31,367 You don't know where she is, do you? 137 00:09:31,467 --> 00:09:35,933 Um, well, uh. (WHISPERING) It's Bernie! 138 00:09:36,067 --> 00:09:37,467 -What? -I do, actually. 139 00:09:37,567 --> 00:09:39,467 BERNARD: Oh, great. 140 00:09:40,133 --> 00:09:41,433 Hello, Bernard. 141 00:09:41,533 --> 00:09:42,833 Oh? Hi, sweetheart. 142 00:09:42,933 --> 00:09:45,867 Oh, look, you're not gonna believe what's gone and 143 00:09:45,967 --> 00:09:48,867 blooming well happened. I reported in to work this morning, and... 144 00:09:50,767 --> 00:09:52,800 Wait a minute, 145 00:09:52,900 --> 00:09:55,467 what in the banana tree are you doing there? 146 00:09:55,567 --> 00:09:57,800 Well, you had to find out some time. 147 00:09:57,900 --> 00:09:59,833 It might as well be now. 148 00:10:00,067 --> 00:10:04,900 Look, the thing is, Kevin and I are deeply in love. 149 00:10:06,533 --> 00:10:08,400 Yeah, sorry about this, mate. 150 00:10:08,500 --> 00:10:11,900 And we thought, seeing as you're getting so successful and everything these days... 151 00:10:12,000 --> 00:10:14,067 KEVIN: Yeah, congratulations. Great news! 152 00:10:14,167 --> 00:10:15,767 JUDY: Perhaps you wouldn't mind so much us telling you. 153 00:10:15,867 --> 00:10:18,733 (STAMMERING) Wait a minute. You, uh... 154 00:10:18,833 --> 00:10:22,367 Let me get this straight. You mean, you and Kevin... 155 00:10:22,467 --> 00:10:24,600 JUDY: Yeah, that's right. 156 00:10:24,700 --> 00:10:26,933 Thanks for introducing us, mate. 157 00:10:27,033 --> 00:10:30,633 Oh, and Bernie, by the way, just as a matter of interest, 158 00:10:30,733 --> 00:10:35,367 you know how you used to wonder why it was that Kevin got so many girlfriends? 159 00:10:35,467 --> 00:10:38,167 Yes, why does he get so many girlfriends? 160 00:10:38,267 --> 00:10:40,067 JUDY: Because he's so good in bed. 161 00:10:41,867 --> 00:10:43,100 Oh, great. 162 00:10:53,433 --> 00:10:55,167 (PHONE RINGING) 163 00:10:55,267 --> 00:10:56,767 -JUDY: Bernie? -Yes? 164 00:10:56,867 --> 00:11:00,467 I was just thinking, darling, do you mind if I just come around? 165 00:11:00,567 --> 00:11:05,067 Oh, no, please do. I'm sure there's nothing a good chat can't sort out. 166 00:11:06,133 --> 00:11:07,067 I wanna get my stuff. 167 00:11:07,133 --> 00:11:09,200 I'm really eager to get settled in here. 168 00:11:09,300 --> 00:11:11,467 Oh, good. Excellent news. 169 00:11:12,933 --> 00:11:15,800 (LONELY THIS CHRISTMAS BY MUD PLAYING) 170 00:11:27,300 --> 00:11:31,400 * It will be lonely this Christmas 171 00:11:31,500 --> 00:11:34,367 * Without you to hold 172 00:11:34,467 --> 00:11:39,067 * It will be lonely this Christmas 173 00:11:39,133 --> 00:11:41,633 * Lonely and cold 174 00:11:41,733 --> 00:11:45,733 * It'll be cold, so cold 175 00:11:45,833 --> 00:11:51,133 * Without you to hold this Christmas 176 00:11:56,733 --> 00:12:03,467 * Each time I remember the day you went away 177 00:12:05,433 --> 00:12:10,833 * And how I would listen to the things you had to say 178 00:12:10,933 --> 00:12:14,367 * I just break down as I look around 179 00:12:14,467 --> 00:12:21,700 * And the only things I see are emptiness and loneliness 180 00:12:21,800 --> 00:12:25,100 * And an unlit Christmas tree 181 00:12:25,200 --> 00:12:26,467 (CRASHING) 182 00:12:26,567 --> 00:12:30,733 * It'll be cold, so cold 183 00:12:30,833 --> 00:12:36,433 * Without you to hold this Christmas * 184 00:12:43,300 --> 00:12:47,133 BERNARD: I remember last year, when you and I were here. 185 00:12:49,600 --> 00:12:51,600 We never thought there'd be an end. 186 00:12:53,567 --> 00:12:55,867 And I remember looking at you then. 187 00:12:55,967 --> 00:13:01,100 And I remember thinking that Christmas must have been made for us. 188 00:13:01,200 --> 00:13:04,267 'Cause darling, this is the time of the year that you really, 189 00:13:04,367 --> 00:13:05,833 you really need love. 190 00:13:05,933 --> 00:13:06,733 (POPPING) 191 00:13:06,833 --> 00:13:08,667 When it means so very, very much. 192 00:13:12,200 --> 00:13:17,100 So, it'll be lonely this Christmas without you to hold. 193 00:13:18,400 --> 00:13:19,567 (EXPLOSION) 194 00:13:21,100 --> 00:13:22,467 What happened? 195 00:13:22,567 --> 00:13:24,067 Seems to have been some sort of explosion, sir. 196 00:13:24,133 --> 00:13:25,600 Good Lord, how am I? 197 00:13:25,700 --> 00:13:28,233 Do I still look vaguely human or have I turned into Julian Lloyd Webber? 198 00:13:28,333 --> 00:13:29,733 No, you're fine, Mr Bottle. 199 00:13:29,833 --> 00:13:31,133 Just a little bang on your head, 200 00:13:31,233 --> 00:13:33,433 -and one severely singed testicle. -(GASPING) 201 00:13:33,533 --> 00:13:34,967 You'll be out of here in the morning. 202 00:13:35,067 --> 00:13:37,067 Don't you worry, sir, I had a friend who had both his legs blown off 203 00:13:37,167 --> 00:13:38,733 and he was up and walking around in a fortnight. 204 00:13:38,833 --> 00:13:40,567 -Is that true, Kepple? -Not exactly, sir. 205 00:13:43,900 --> 00:13:47,300 Right, now you just rest, and tomorrow your friend will pick you up. 206 00:13:47,400 --> 00:13:49,133 Thank you, sister. 207 00:13:58,500 --> 00:14:00,467 Thanks for sticking with me last night, Kepple. 208 00:14:00,567 --> 00:14:05,433 That's fine, sir. They didn't nickname me Sticky Kepple for nothing. 209 00:14:05,533 --> 00:14:06,900 Your nickname was Sticky Kepple? 210 00:14:07,067 --> 00:14:08,067 No sir, it wasn't. 211 00:14:08,100 --> 00:14:10,167 They don't go in for nicknames in the navy. 212 00:14:10,267 --> 00:14:12,167 (ELEVATOR STOPPING) 213 00:14:12,267 --> 00:14:14,700 (ELEVATOR STARTING) 214 00:14:14,800 --> 00:14:17,900 I didn't know you were in the navy, Kepple. 215 00:14:18,067 --> 00:14:20,533 I wasn't, sir. Can't stand the sea. 216 00:14:20,633 --> 00:14:22,500 However, be that as it may, if you ever need anything, 217 00:14:22,600 --> 00:14:25,800 you just call and I'll be up there faster than a poker up a pervert. 218 00:14:25,900 --> 00:14:26,900 (BELL DINGING) 219 00:14:28,833 --> 00:14:29,833 Indeed. 220 00:14:32,400 --> 00:14:33,867 Anchors aweigh, sir. 221 00:15:51,400 --> 00:15:52,567 (GROWLING) 222 00:15:54,067 --> 00:15:55,067 (GRUNTING) 223 00:15:55,900 --> 00:15:57,167 (LAUGHING) 224 00:15:57,267 --> 00:15:59,333 Oh, my God, you're a maniac. 225 00:15:59,433 --> 00:16:01,200 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 226 00:16:03,333 --> 00:16:04,733 (YELLING) 227 00:16:05,967 --> 00:16:07,400 (LAUGHING) 228 00:16:09,767 --> 00:16:10,800 (YELLING) 229 00:16:12,333 --> 00:16:13,633 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 230 00:16:15,067 --> 00:16:17,067 Kepple, Kepple! Save me! 231 00:16:18,867 --> 00:16:20,133 (GROWLING) 232 00:16:27,500 --> 00:16:28,933 (LAUGHING) 233 00:16:32,200 --> 00:16:33,633 (GROANING) 234 00:16:34,667 --> 00:16:36,433 There's nothing left to steal! 235 00:16:36,533 --> 00:16:38,867 My blooming girlfriend's gone and nicked the lot! 236 00:16:40,633 --> 00:16:43,067 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 237 00:16:43,133 --> 00:16:44,833 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 238 00:16:46,867 --> 00:16:48,800 Oh, Lord, have mercy. I wish you could speak English. 239 00:16:48,900 --> 00:16:49,867 I can. 240 00:16:49,967 --> 00:16:50,933 You can? 241 00:16:51,067 --> 00:16:52,567 Yes, your wish is my command. 242 00:16:52,667 --> 00:16:54,233 Now, beware, oh, short one. 243 00:16:54,333 --> 00:16:56,900 You smell of peppermint and it is time to die. 244 00:17:01,067 --> 00:17:02,167 Sorry? 245 00:17:02,267 --> 00:17:04,200 -GENIE: You smell of peppermint. -No, no, before that. 246 00:17:04,300 --> 00:17:05,533 Beware, oh, short one. 247 00:17:05,633 --> 00:17:08,067 No, no, no, further back. Right at the top. 248 00:17:08,167 --> 00:17:11,467 Unfortunately, your wish is my command. 249 00:17:11,567 --> 00:17:13,933 Okay, then I wish you'd stop trying to kill me. 250 00:17:15,067 --> 00:17:16,467 -Damn. -(CLATTERING) 251 00:17:18,333 --> 00:17:19,733 (YELLING) 252 00:17:23,633 --> 00:17:25,567 Okay, what's the story? 253 00:17:25,667 --> 00:17:28,067 How the blooming hell did you get into my house? 254 00:17:28,100 --> 00:17:29,633 I was in the blooming lamp. 255 00:17:29,733 --> 00:17:33,867 Yes, very likely. And how do large transvestites get inside lamps these days? 256 00:17:33,967 --> 00:17:36,433 A blooming wizard did it and made me into a blooming genie 257 00:17:36,533 --> 00:17:38,767 without so much as a blooming "by your leave". 258 00:17:40,433 --> 00:17:42,700 I'm dealing with a mad man. Don't move! 259 00:17:42,800 --> 00:17:46,067 This is one of these really scary Bulgarian poison-tipped umbrellas. 260 00:17:46,567 --> 00:17:48,433 One prick is fatal. 261 00:17:48,533 --> 00:17:50,667 I'm going to ring the police. 262 00:17:50,767 --> 00:17:53,633 Damn, I wish there was a phone in here. 263 00:17:54,267 --> 00:17:55,767 (SCREECHING) 264 00:17:57,067 --> 00:17:58,900 Have you just injected LSD into my bottom? 265 00:17:59,067 --> 00:18:01,900 Look, I've explained this. I'm a genie. 266 00:18:02,067 --> 00:18:04,467 Oh, come off it, mate. Who's ever heard of genies? 267 00:18:04,567 --> 00:18:05,867 Well, you, obviously. 268 00:18:05,967 --> 00:18:08,067 Look, we're like ghosts and dragons and uricorns. 269 00:18:08,167 --> 00:18:10,367 You don't think they exist until you meet them. 270 00:18:10,467 --> 00:18:11,933 So, all I have to do is wish? 271 00:18:12,067 --> 00:18:13,367 As far as I know. 272 00:18:13,467 --> 00:18:15,167 The training for this stupid job is practically non-existent. 273 00:18:15,267 --> 00:18:18,067 Well, you'd better get your next alibi ready pretty quickly, 274 00:18:18,167 --> 00:18:20,567 because I wish this chair was Melvin Bragg. 275 00:18:24,400 --> 00:18:25,700 I wish it wasn't. 276 00:18:27,767 --> 00:18:29,167 Sorry, Melvin. 277 00:18:30,333 --> 00:18:32,567 Lord in heaven, you mean... 278 00:18:33,533 --> 00:18:36,500 So, for instance... 279 00:18:36,600 --> 00:18:39,067 If I were to wish my pockets were full of money... 280 00:18:44,767 --> 00:18:46,067 Oh, my God. 281 00:18:53,067 --> 00:18:55,533 Oh, Kevin, I'm worried about Bernard. 282 00:18:55,633 --> 00:18:57,667 Yeah, I'm worried about him too, baby. 283 00:18:57,767 --> 00:19:00,767 This guy is my best friend. I'd do anything not to hurt him. 284 00:19:06,967 --> 00:19:07,967 I know. 285 00:19:08,933 --> 00:19:10,533 I know. 286 00:19:10,633 --> 00:19:13,933 But you know, baby, Bernard's always lived in a bit of a dream world. 287 00:19:14,067 --> 00:19:17,367 I mean, I love this man, but he looked like a turnip. 288 00:19:17,467 --> 00:19:22,167 If what you say is true, he had all the sexual skills of a small Dutch cheese. 289 00:19:22,267 --> 00:19:24,233 Well, a medium-size Dutch cheese. 290 00:19:24,333 --> 00:19:27,433 And yet he still thought he could go out with a goddess like you. 291 00:19:27,533 --> 00:19:30,433 Fact is that some time Bernard's gotta come down to earth. 292 00:19:30,533 --> 00:19:33,833 Gotta realise that it's a tough dog-stabs-dog- in-the-back- 293 00:19:33,933 --> 00:19:34,933 and-then-eats-dog world. 294 00:19:36,067 --> 00:19:37,567 We're doing him a favour. 295 00:19:37,667 --> 00:19:40,667 The sooner Bernie faces up to reality the better. 296 00:19:44,833 --> 00:19:47,267 So, all I have to do is wish? 297 00:19:47,367 --> 00:19:48,533 As far as I know. 298 00:19:49,467 --> 00:19:50,667 Wish my mum could see me now. 299 00:19:51,167 --> 00:19:52,833 Hello, Bernard. 300 00:19:52,933 --> 00:19:55,433 Are you feeding yourself properly? 301 00:19:55,533 --> 00:19:58,333 And what a condition this place is in. 302 00:19:58,433 --> 00:20:01,133 On second thought, no offence, Mum, I wish she couldn't. 303 00:20:06,600 --> 00:20:09,633 I have to be very careful, don't I? 304 00:20:09,733 --> 00:20:12,500 Yes, say the words "I wish" with the caution you would 305 00:20:12,600 --> 00:20:15,167 normally reserve for "please castrate me". 306 00:20:15,933 --> 00:20:16,933 Yes. 307 00:20:17,633 --> 00:20:19,367 Oh, this could be brilliant. 308 00:20:19,467 --> 00:20:22,067 But I think we should sort out just exactly how it's going to work. 309 00:20:22,167 --> 00:20:23,167 (GARGLING) 310 00:20:25,100 --> 00:20:26,467 Mmm. 311 00:20:26,567 --> 00:20:30,633 Things must have changed somewhat since you were last out. 312 00:20:30,733 --> 00:20:34,200 (LAUGHING) I bet. So tell me, how's old Caesar? 313 00:20:34,300 --> 00:20:35,267 Caesar? 314 00:20:35,367 --> 00:20:36,533 Yes, the emperor. 315 00:20:37,700 --> 00:20:39,233 Uh, well, you see, he's dead. 316 00:20:39,333 --> 00:20:40,300 No, what happened? 317 00:20:40,400 --> 00:20:41,633 He was stabbed in the capital. 318 00:20:41,733 --> 00:20:43,900 God. So who's in charge now? Brutus? 319 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 No, he's dead too. 320 00:20:45,600 --> 00:20:47,200 Wow, a real massacre. 321 00:20:47,300 --> 00:20:48,467 Yeah. 322 00:20:49,833 --> 00:20:55,967 Look, um, there's something I think I ought to explain. 323 00:20:56,067 --> 00:21:00,667 You see, you've obviously been inside the lamp slightly longer than you think. 324 00:21:01,167 --> 00:21:02,333 How long? 325 00:21:02,433 --> 00:21:05,833 Well, give or take a day or two, two thousand years. 326 00:21:06,833 --> 00:21:07,967 No. 327 00:21:08,067 --> 00:21:09,500 Two thousand years? 328 00:21:10,567 --> 00:21:12,833 Most of my friends will be dead. 329 00:21:12,933 --> 00:21:14,933 All, I think is a more likely guess. 330 00:21:15,067 --> 00:21:16,467 Yes, and my girlfriend, 331 00:21:16,567 --> 00:21:19,067 my mother, my father, my sister. 332 00:21:21,200 --> 00:21:24,800 The kittens. Wow. 333 00:21:26,533 --> 00:21:31,233 -I'm very sorry. -No, no. I'm the one who should be sorry. 334 00:21:31,333 --> 00:21:34,500 Last thing you need around the place is a gloomy genie. 335 00:21:34,600 --> 00:21:37,267 Go ahead, make some wishes. Go ahead. I'll be fine. 336 00:21:37,367 --> 00:21:39,500 Oh, no, for heaven's sake. 337 00:21:40,133 --> 00:21:41,700 I know how you feel. 338 00:21:44,200 --> 00:21:47,633 My life hasn't been too rosy recently either. 339 00:21:47,733 --> 00:21:50,200 Getting teased a lot about the stupid haircut? 340 00:21:50,300 --> 00:21:51,833 No. 341 00:21:51,933 --> 00:21:53,767 Everything has been pretty crappy. 342 00:21:53,867 --> 00:21:58,733 I just got sacked and then found out that my fiancée was sleeping with my best friend. 343 00:21:59,500 --> 00:22:01,133 Do you wish me to kill them? 344 00:22:01,233 --> 00:22:03,833 Um, no, that's not really the way we do things any longer. 345 00:22:03,933 --> 00:22:06,533 Well, how do you deal with your enemies these days? 346 00:22:06,633 --> 00:22:09,233 Well, um, we kinda don't see them, 347 00:22:09,333 --> 00:22:11,067 you know, sort of spurn them. Spurn them. 348 00:22:11,167 --> 00:22:15,133 And, then the odd nasty look, kind of, uh, the sarcastic remark, 349 00:22:15,233 --> 00:22:19,067 and then we kind of encourage our other friends, you know, not to see them, 350 00:22:19,167 --> 00:22:21,200 and to be a bit sarcastic too. 351 00:22:22,133 --> 00:22:23,133 That's it? 352 00:22:24,467 --> 00:22:26,067 So, it's not all progress then? 353 00:22:27,833 --> 00:22:30,700 Still, don't get too depressed. Look on the bright side, 354 00:22:30,800 --> 00:22:33,500 your fiancée is buried in the arms of your best friend. 355 00:22:33,600 --> 00:22:36,100 Mine is buried in an artichoke patch in Jerusalem. 356 00:22:36,200 --> 00:22:37,400 Good point. 357 00:22:40,867 --> 00:22:43,533 I know, I wish you weren't so depressed. 358 00:22:47,400 --> 00:22:51,500 No, it doesn't work. You can't change people's feelings with wishes. 359 00:22:52,833 --> 00:22:53,900 Oh, dear. 360 00:22:55,600 --> 00:22:57,067 Then we're in trouble, aren't we? 361 00:23:20,733 --> 00:23:22,467 What say we have a bite to eat? 362 00:23:24,300 --> 00:23:25,900 How does a hamburger grab you? 363 00:23:26,633 --> 00:23:27,533 A what? 364 00:23:27,633 --> 00:23:30,700 Oh, well, it's two all-beef patties, 365 00:23:30,800 --> 00:23:35,500 special sauce, lettuce, cheese, pickles, onions, in a sesame seed bun. 366 00:23:35,600 --> 00:23:38,333 Mmm. I might take out the pickles. 367 00:23:38,433 --> 00:23:39,467 You wouldn't be the first. 368 00:23:39,567 --> 00:23:40,867 I wish we had two Big Macs. 369 00:23:42,200 --> 00:23:43,200 Have a try. 370 00:23:45,500 --> 00:23:47,200 Um, take it out of the box first. 371 00:23:49,600 --> 00:23:54,300 Everybody dead, all I ever wanted was to get out of the lamp. 372 00:23:54,400 --> 00:23:57,867 Now, I almost wish I hadn't. 373 00:24:02,933 --> 00:24:08,500 On the other hand, bite my beetroot, that is fantastic! 374 00:24:08,600 --> 00:24:11,500 You get the right price, you could sell hundreds of these. 375 00:24:11,600 --> 00:24:13,900 Well, they do sell quite a few. 376 00:24:14,067 --> 00:24:16,667 There's a difference about this people will enjoy. 377 00:24:16,767 --> 00:24:18,433 Even the pickles are nice. 378 00:24:18,533 --> 00:24:20,267 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 379 00:24:20,367 --> 00:24:21,367 Something wrong? 380 00:24:21,467 --> 00:24:23,600 No, something unbelievably right. 381 00:24:23,700 --> 00:24:26,267 My ears want to mate with this music and have its children. 382 00:24:26,367 --> 00:24:28,733 Tell me, who is this guy, Bernie? 383 00:24:28,833 --> 00:24:30,267 It's a chap called Mozart. 384 00:24:30,367 --> 00:24:32,900 This is my kind of guy. Incredible! 385 00:24:33,533 --> 00:24:35,067 This new music is great. 386 00:24:35,167 --> 00:24:37,300 That isn't modern music. This is. 387 00:24:37,400 --> 00:24:38,500 (ROCK AND ROLL MUSIC PLAYING) 388 00:24:38,600 --> 00:24:40,400 That is fantastic! 389 00:24:40,500 --> 00:24:43,767 Mate me with a mango! All right! 390 00:24:43,867 --> 00:24:44,867 Whoo! 391 00:24:44,967 --> 00:24:47,267 Tell me, Bernie, what colour is this guy? 392 00:24:47,367 --> 00:24:48,800 -Black. -Thought so. 393 00:24:52,300 --> 00:24:53,533 (KNOCKING) 394 00:24:53,633 --> 00:24:57,100 Ah, girls, girls. Enter ye, enter ye. 395 00:25:01,100 --> 00:25:02,567 Sit ye, sit ye. 396 00:25:03,933 --> 00:25:09,300 Now, as you probably heard, Mr Bottle left us yesterday. 397 00:25:09,400 --> 00:25:12,067 And I've been worrying about it. 398 00:25:12,133 --> 00:25:15,167 Do either of you think I was a little harsh on him? 399 00:25:15,267 --> 00:25:19,667 Well, sir, I think perhaps you might have given him a warning? 400 00:25:20,300 --> 00:25:21,800 Good, good. 401 00:25:22,967 --> 00:25:24,400 You're fired. 402 00:25:24,500 --> 00:25:26,133 I want you out of here in two minutes, 403 00:25:26,233 --> 00:25:29,067 you disastrously faded old crone. 404 00:25:29,700 --> 00:25:31,633 Exit ye, exit ye. 405 00:25:40,900 --> 00:25:41,967 Thirty-five years. 406 00:25:43,633 --> 00:25:46,400 Now, Miss Purse, no pressure. 407 00:25:47,233 --> 00:25:48,867 Just old friends talking. 408 00:25:50,667 --> 00:25:53,833 Just bosom buddies bantering. 409 00:25:55,567 --> 00:25:57,067 Any opinions on the Bottle scenario? 410 00:25:57,633 --> 00:25:59,700 Inspired move, sir. 411 00:26:01,267 --> 00:26:02,500 Thank you. 412 00:26:02,600 --> 00:26:05,500 But I have, as I said, been worrying, 413 00:26:05,600 --> 00:26:13,200 because Bottle had a list of some other priceless paintings and I want it back. 414 00:26:13,300 --> 00:26:16,500 I want you to search his office and if it isn't there, 415 00:26:16,600 --> 00:26:18,733 we'll just have to go to where he lives and steal it. 416 00:26:20,067 --> 00:26:22,700 I shall start looking immediately, sir. 417 00:26:22,800 --> 00:26:26,500 Good. No pressure, you understand? No pressure. 418 00:26:26,600 --> 00:26:30,667 Although, for the moment, I'll just put your Christmas bonus on hold. 419 00:26:32,167 --> 00:26:35,167 -Yes, sir. -PINKWORTH: Thank ye, thank ye. 420 00:26:37,767 --> 00:26:39,800 Oh, by the way, Miss Purse, 421 00:26:39,900 --> 00:26:42,667 I was joking about the Christmas bonus. 422 00:26:44,300 --> 00:26:45,700 Oh, thank you, sir. 423 00:26:47,433 --> 00:26:48,933 You weren't getting one anyway. 424 00:26:52,267 --> 00:26:54,100 Who do you think I am? Felicity Kendal? 425 00:26:55,833 --> 00:26:58,467 If you want money, work for it. 426 00:26:58,567 --> 00:27:02,633 I did and I won't let any little creep take it from me. 427 00:27:06,367 --> 00:27:09,600 So, I really can have absolutely anything? 428 00:27:10,067 --> 00:27:12,467 Yup. (LAUGHING) 429 00:27:12,567 --> 00:27:16,733 Okay. Well, for a start, let's brighten up this flat a bit. 430 00:27:19,233 --> 00:27:20,733 (EXCLAIMING) 431 00:27:26,467 --> 00:27:27,900 Unbelievable! 432 00:27:31,067 --> 00:27:33,567 Okay, I wish I had the Mona Lisa on that wall. 433 00:27:36,833 --> 00:27:37,833 Oh, my God. 434 00:27:41,867 --> 00:27:42,967 Hmm, cute chick. 435 00:27:43,067 --> 00:27:44,500 Bit of a smudge around the mouth though. 436 00:27:44,600 --> 00:27:45,700 Here, let me sort that out. 437 00:27:45,800 --> 00:27:47,600 No, no, no, no. Best leave it I think. 438 00:27:50,333 --> 00:27:52,067 Unbelievable, fantastic. 439 00:27:52,133 --> 00:27:54,067 GENIE: Yeah, bit of a tease though, eh? 440 00:27:54,133 --> 00:27:57,133 Yeah, I could just stay here all night just staring at her. 441 00:28:03,867 --> 00:28:05,200 (YAWNING) 442 00:28:05,300 --> 00:28:07,933 Oh, look, sorry, I'm not being a very good host, am I? 443 00:28:08,067 --> 00:28:09,767 You'd probably like to take a look around. 444 00:28:09,867 --> 00:28:11,267 Good idea! 445 00:28:11,367 --> 00:28:14,433 Uh, yes, things have changed quite a lot in the last 1,000 years. 446 00:28:14,533 --> 00:28:19,167 I'll say. For instance, in my day this would've made an attractive hat. 447 00:28:19,267 --> 00:28:20,700 Look, I'll take you around town if you like. 448 00:28:20,800 --> 00:28:21,800 Excellent. 449 00:28:22,800 --> 00:28:23,900 Damn. 450 00:28:24,067 --> 00:28:26,500 The only thing is, after all that business at work, 451 00:28:26,600 --> 00:28:28,067 I don't actually have any transport. 452 00:28:35,133 --> 00:28:37,867 Hot spots, here we come. Whoo! 453 00:28:39,300 --> 00:28:41,633 I think it's fair to say that the people from Allied Carpets 454 00:28:41,733 --> 00:28:43,800 will be genuinely surprised by this. 455 00:28:43,900 --> 00:28:46,067 The real skill of course is in the landing. 456 00:28:46,500 --> 00:28:47,667 BOTH: Whoa! 457 00:28:48,567 --> 00:28:50,067 (CRASHING) 458 00:28:53,500 --> 00:28:54,667 (COUGHING) 459 00:28:55,800 --> 00:28:57,500 And I think I need a little more practise. 460 00:29:00,433 --> 00:29:01,633 Look, uh, before we go any further, 461 00:29:01,733 --> 00:29:02,833 I think we should do something about the clothes. 462 00:29:02,933 --> 00:29:05,533 What? You cannot get hotter than this. 463 00:29:05,633 --> 00:29:07,733 Chicks see this stuff and die. 464 00:29:07,833 --> 00:29:10,733 Yes, I'm sure. I just wish we had the modern equivalent. 465 00:29:12,133 --> 00:29:13,967 Yes, now that's a lot better. 466 00:29:19,100 --> 00:29:21,067 I feel fantastic. 467 00:29:23,233 --> 00:29:25,067 And I look it too. 468 00:29:25,167 --> 00:29:26,767 Whoo! You are cute. 469 00:29:41,333 --> 00:29:42,733 I must say, I don't normally come here. 470 00:29:42,833 --> 00:29:44,067 It's got rather dirty recently. 471 00:29:44,167 --> 00:29:45,833 Ha. You call this dirty? 472 00:29:45,933 --> 00:29:48,700 Where I come from, you go out shopping, you come back with leprosy. 473 00:29:48,800 --> 00:29:50,433 People used to urinate on their vegetables 474 00:29:50,533 --> 00:29:52,433 to give it that early-morning-dewy-fresh look. 475 00:29:52,533 --> 00:29:55,200 This is the cleanest place I've ever seen in my whole life. 476 00:29:55,300 --> 00:29:56,633 Let's boogie. 477 00:30:27,833 --> 00:30:31,000 Ah, delicious. I'm glad dog meat is still popular. 478 00:30:41,100 --> 00:30:42,700 (MOVIE PLAYING) 479 00:30:45,067 --> 00:30:46,433 (CRYING) 480 00:30:54,800 --> 00:30:55,900 Get him, Arnie! 481 00:30:56,000 --> 00:30:58,900 He's an alien and he's killing absolutely everyone! 482 00:30:59,000 --> 00:31:00,067 Get him! 483 00:31:04,667 --> 00:31:06,800 GENIE: Hasta la vista, baby. 484 00:31:06,900 --> 00:31:10,433 That was unbelievable. Those people were huge. 485 00:31:10,533 --> 00:31:11,567 Tell me, where do they all live? 486 00:31:11,667 --> 00:31:13,267 Uh, most of them are in Los Angeles. 487 00:31:13,367 --> 00:31:17,667 That's the place for me. That woman's breasts were 60-feet high. 488 00:31:21,267 --> 00:31:23,067 Which flavour would you like? 489 00:31:23,100 --> 00:31:24,200 Uh... 490 00:31:26,133 --> 00:31:27,700 That one. 491 00:31:27,800 --> 00:31:30,300 This is great, Bernie. In my country there's only one type of dessert 492 00:31:30,400 --> 00:31:31,900 and it tastes disgusting. 493 00:31:36,233 --> 00:31:37,867 Oh, my God. 494 00:31:37,967 --> 00:31:40,233 Take out my eyeballs and fry them in ginger. 495 00:31:40,333 --> 00:31:41,867 That is unbelievable. 496 00:31:41,967 --> 00:31:42,967 Here, hold that. 497 00:31:44,600 --> 00:31:48,133 Hey, everybody, come in here! This stuff is brilliant! 498 00:31:48,233 --> 00:31:52,067 It's really cold and it tastes completely of strawberries. 499 00:31:52,100 --> 00:31:53,300 It's wonderful! 500 00:31:53,400 --> 00:31:55,700 They've all tried that. It's nothing special to them any more. 501 00:31:55,800 --> 00:31:59,067 You're crazy! I think I'll try a few more flavours. 502 00:32:02,833 --> 00:32:05,067 Bernie, it's great to be here. 503 00:32:09,333 --> 00:32:10,500 Ha. 504 00:32:15,567 --> 00:32:16,733 Let's go. 505 00:32:19,733 --> 00:32:22,333 NEWSPAPER VENDOR: The Daily Standard! The Daily Standard! 506 00:32:22,433 --> 00:32:23,833 (PANTING) 507 00:32:28,833 --> 00:32:29,800 BERNARD: How do you feel? 508 00:32:29,900 --> 00:32:31,900 A bit sick actually, but it's okay. 509 00:32:32,067 --> 00:32:33,733 I haven't had a stomach ache for 2,000 years. 510 00:32:33,833 --> 00:32:35,800 It's like the return of an old friend. 511 00:32:37,267 --> 00:32:38,733 Mr Beardy again. 512 00:32:38,833 --> 00:32:40,567 Is he like emperor here or something? 513 00:32:40,667 --> 00:32:41,933 No, no. It's Christmas. 514 00:32:42,067 --> 00:32:44,300 Which is a kind of holiday we have at this time of year. 515 00:32:44,400 --> 00:32:47,100 And the chap in the beard goes around with his flying reindeer, 516 00:32:47,200 --> 00:32:49,433 and then comes down chimneys and gives children presents. 517 00:32:49,533 --> 00:32:50,500 -Wow! -Yeah. 518 00:32:50,600 --> 00:32:52,367 And what do you want for Christmas? 519 00:32:52,467 --> 00:32:57,333 A car and a train and three Nintendos. 520 00:32:57,433 --> 00:33:00,067 Yes, and a pencil's also nice, isn't it? 521 00:33:00,400 --> 00:33:02,200 Yeah. 522 00:33:02,300 --> 00:33:05,167 Except, he doesn't in fact come down chimneys, 523 00:33:05,267 --> 00:33:07,067 and it isn't actually him who gives the presents. 524 00:33:08,100 --> 00:33:09,433 Do the reindeer really fly? 525 00:33:10,300 --> 00:33:11,967 I think not. 526 00:33:12,067 --> 00:33:14,967 Mr Beardy is beginning to sound like a bit of a non-event. 527 00:33:16,533 --> 00:33:18,133 BERNARD: Yes, Christmas isn't what it used to be. 528 00:33:19,567 --> 00:33:22,067 Santa's real funny. 529 00:33:22,100 --> 00:33:24,467 Now it's just the time the kids learn to live with disappointment. 530 00:33:24,567 --> 00:33:26,767 Ah, speaking of which, I'm a bit disappointed 531 00:33:26,867 --> 00:33:28,333 that we haven't eaten anything for a while. 532 00:33:28,433 --> 00:33:31,133 It's been a good, oh, 20 minutes since my last full meal. 533 00:33:31,233 --> 00:33:33,400 Your wish is my command. (LAUGHING) 534 00:33:38,067 --> 00:33:41,733 (SLURPING) 535 00:33:41,833 --> 00:33:43,933 Ah! 536 00:33:44,067 --> 00:33:45,667 Well, I've sucked on some pretty wonderful things, 537 00:33:45,767 --> 00:33:48,333 Bernie, but that takes the biscuit. 538 00:33:48,433 --> 00:33:51,167 You and I are going to be a wonderful partnership. I can see it now. 539 00:33:51,267 --> 00:33:55,500 But, you know, there's more to me than fantastic pants. I'm going to find you a woman. 540 00:33:55,600 --> 00:33:57,833 -Oh, no. -Starting right now. 541 00:33:57,933 --> 00:34:03,133 Okay, now those two over there are definitely out! Ew! Bit wrinkly. 542 00:34:03,233 --> 00:34:05,900 And she, she's pretty cute. Okay, she's a bit older than you 543 00:34:06,067 --> 00:34:08,467 but if she shakes her booty the way she shakes her milk... 544 00:34:11,400 --> 00:34:14,200 -On the other hand... -Oh, no, please. 545 00:34:14,300 --> 00:34:16,067 -Ah, you like the look of her? -Well... 546 00:34:16,167 --> 00:34:19,400 Leave it to me. I'm pretty experienced at this kind of thing. 547 00:34:22,767 --> 00:34:26,533 Oh, thank God it's near closing time, we're runnin' out of pencils. 548 00:34:30,200 --> 00:34:33,967 -Good evening. -Oh, hello! Great hair. 549 00:34:34,067 --> 00:34:37,600 Thank you very much. Myself and my friend with the very unfortunate hair, 550 00:34:37,700 --> 00:34:40,900 but he's very fertile and has a large inheritance, 551 00:34:41,067 --> 00:34:43,633 couldn't help noticing the splendid work you were doing with the children. 552 00:34:43,733 --> 00:34:45,700 Oh, thanks. It's hell, actually. 553 00:34:45,800 --> 00:34:49,733 Santa drinks like a fish and these hot pants were tailor- made for Bonnie Langford. 554 00:34:49,833 --> 00:34:52,633 Indeed. Would you care to join us for a shake of milk 555 00:34:52,733 --> 00:34:54,633 or perhaps you'd like me to organise something more formal 556 00:34:54,733 --> 00:34:57,233 where your parents were involved? 557 00:34:57,333 --> 00:34:59,800 No. No, I'll just have a cup of coffee and fly. 558 00:34:59,900 --> 00:35:02,167 -What a coincidence! We're flying too. -Is that right? 559 00:35:02,267 --> 00:35:05,467 Yes. (LAUGHING) Could you hang on for just one second please? 560 00:35:05,567 --> 00:35:07,433 -Certainly. -Thank you. 561 00:35:07,533 --> 00:35:12,533 Actually, you better make that two coffees. Santa keeps on dozing off over the children. 562 00:35:12,633 --> 00:35:15,067 It's going very well. She says her pants are hot. 563 00:35:15,100 --> 00:35:17,067 She wants your body and she wants it now. 564 00:35:17,100 --> 00:35:19,367 -She does not. -She does. A little more negotiation, 565 00:35:19,467 --> 00:35:24,100 and the match will be made, depending, of course, on proof of child-bearing capability. 566 00:35:24,200 --> 00:35:25,833 So, is that your flying carpet then? 567 00:35:25,933 --> 00:35:28,167 -Yes, it is. Would you fancy a ride? -Oh, no! 568 00:35:28,267 --> 00:35:31,733 The reindeer can get very jealous if I use alternative means of transport. 569 00:35:31,833 --> 00:35:33,133 (LAUGHING) 570 00:35:35,067 --> 00:35:36,900 Very amusing. Now, down to business. 571 00:35:37,067 --> 00:35:40,533 Obviously, the question of the dowry raises its ugly head. 572 00:35:40,633 --> 00:35:43,100 -Uh, I'm sorry. He's not from around here. -No. 573 00:35:43,200 --> 00:35:44,767 I sort of guessed that. 574 00:35:44,867 --> 00:35:47,567 I think your hair's quite nice. Bye. 575 00:35:48,400 --> 00:35:49,967 (GENIE COOING) 576 00:35:53,500 --> 00:35:56,100 It's a dead set. I can see it now. 577 00:35:56,200 --> 00:36:00,200 The loving relatives, the priest, the staggeringly- attractive best man, 578 00:36:00,300 --> 00:36:01,533 the shagged-out bridesmaids. 579 00:36:01,633 --> 00:36:02,800 (LAUGHING) 580 00:36:02,900 --> 00:36:05,833 No, somebody like that would never fancy me. 581 00:36:05,933 --> 00:36:09,667 Of course she would. All we have to do is sex you up a bit. 582 00:36:09,767 --> 00:36:11,167 Like how? 583 00:36:11,267 --> 00:36:13,100 Well, if you don't mind my saying so, Bernie, you are a bit neat. 584 00:36:13,200 --> 00:36:14,567 What you need is that rough look. 585 00:36:14,667 --> 00:36:16,867 You need to be given that sexy unshaven thing. 586 00:36:16,967 --> 00:36:19,167 -(ROARING) -You mean scruffy? 587 00:36:20,267 --> 00:36:21,667 Scruffy can be sexy. 588 00:36:21,767 --> 00:36:24,433 Okay, I wish I looked like Bob Geldof. 589 00:36:24,533 --> 00:36:27,467 -Oh, my God! -What do you think, eh? 590 00:36:27,567 --> 00:36:29,900 -A certain rugged charm? -Might be one way of putting it. 591 00:36:30,067 --> 00:36:31,933 A total blooming mess might be another. 592 00:36:32,067 --> 00:36:33,600 Now don't be so damn cheeky. 593 00:36:33,700 --> 00:36:35,133 Isn't that Mick Jagger? 594 00:36:35,233 --> 00:36:37,733 Oh, Bernie, I liked you the way you were. 595 00:36:37,833 --> 00:36:40,800 Let's have a look. Bloody hell, you're right. 596 00:36:40,900 --> 00:36:44,100 This voice is getting on my nerves as well. I wish I was me again. 597 00:36:46,200 --> 00:36:51,233 Mr Cute. Oh, that's my boy. Welcome back. What next? 598 00:36:51,333 --> 00:36:55,167 Well, I thought we could go back home and check out Mona. 599 00:36:55,267 --> 00:36:58,800 Brilliant idea, although I have an even more brilliant one. 600 00:36:58,900 --> 00:37:00,733 Why don't you go home and check out Mona 601 00:37:00,833 --> 00:37:03,167 and I'll go and check out those 60-foot breasts again. 602 00:37:04,633 --> 00:37:06,267 Are you sure you'll be all right without me? 603 00:37:06,367 --> 00:37:09,367 Of course. More importantly, will you be all right without me? 604 00:37:09,467 --> 00:37:12,400 -Oh yes. I've chewed up distinctly. -Good. 605 00:37:12,500 --> 00:37:14,900 Happy days are here again. Whoo! 606 00:37:16,500 --> 00:37:18,700 (DOGS BARKING) 607 00:38:13,367 --> 00:38:14,900 -Argh! -Ugh! 608 00:38:15,067 --> 00:38:17,300 BERNARD: Sorry! 609 00:38:17,400 --> 00:38:22,167 -(STAMMERING) Uh, I... -We'll take that, if you don't mind. 610 00:38:22,267 --> 00:38:25,100 We don't want anyone else brutally assaulted, do we? 611 00:38:27,333 --> 00:38:28,700 Send for some assistance, Alan. 612 00:38:30,400 --> 00:38:33,800 Can I ask you why you're here? Is there... Is there something wrong? 613 00:38:33,900 --> 00:38:37,267 Yes, well, as a matter of fact there is, Mr Bottle. 614 00:38:37,367 --> 00:38:39,567 You're about to be accused of... 615 00:38:41,200 --> 00:38:43,400 Grand theft. 616 00:38:44,300 --> 00:38:47,833 Hello, sir. What are you doing here? 617 00:38:47,933 --> 00:38:51,967 Well, I just thought I'd pop around for a little Christmas drinky 618 00:38:52,067 --> 00:38:53,700 with my old pal, Bernie. 619 00:38:53,800 --> 00:39:00,533 And I discover this list of priceless paintings that you stole from our office. 620 00:39:00,633 --> 00:39:03,067 Then I happened to inspect the walls 621 00:39:03,100 --> 00:39:07,433 and discovered this dear lady. 622 00:39:07,533 --> 00:39:11,700 -Do you recognise that picture, Mr Bottle? Hmm? -Oh, yes, of course, I do. 623 00:39:11,800 --> 00:39:14,767 It was stolen from the Louvre earlier today. 624 00:39:14,867 --> 00:39:17,733 It is a magnificent work, isn't it? 625 00:39:17,833 --> 00:39:23,333 No matter how much time passes, one cannot quite get over the wonder of that smile. 626 00:39:23,433 --> 00:39:26,833 And somehow it seems to have made its way here. 627 00:39:26,933 --> 00:39:29,400 -Yes, well, I think I can explain that. -Yes? 628 00:39:29,500 --> 00:39:31,967 -Yes? -Yes? 629 00:39:32,067 --> 00:39:35,800 Yes. Well, um, uh... (CLEARS THROAT) You see, the thing is, 630 00:39:35,900 --> 00:39:39,067 -there's this lamp... -(DISTANT SIRENS WAILING) 631 00:39:41,067 --> 00:39:44,167 Um... Well, on second thoughts, I think I can't explain it. 632 00:39:45,967 --> 00:39:47,833 I wish it wasn't here. 633 00:39:48,500 --> 00:39:50,733 (HORSE NEIGHING) 634 00:39:53,133 --> 00:39:54,733 I wish it wasn't here! 635 00:39:56,300 --> 00:40:00,300 -(ARROWS WHISTLING) -Good shot, Robin. 636 00:40:00,400 --> 00:40:01,900 I wish it wasn't here. 637 00:40:03,333 --> 00:40:05,100 Well, I'm afraid it is. 638 00:40:05,200 --> 00:40:07,067 -You're coming with us. -Oh. 639 00:40:09,433 --> 00:40:11,600 Excuse me if I don't keep you company, gentlemen. 640 00:40:11,700 --> 00:40:17,833 Christmas bash at Number 10. Don't want to keep poor Johnny and dear Norma waiting. 641 00:40:17,933 --> 00:40:21,567 As for you, what can I say, Bottle? 642 00:40:21,667 --> 00:40:25,267 God rest ye merry. God rest ye. 643 00:40:25,367 --> 00:40:30,467 * I don't mean to be crude Don't mean to be rude 644 00:40:30,567 --> 00:40:35,467 * But Mr Success is Mr Totally Screwed 645 00:40:35,567 --> 00:40:39,933 * Life can be tough Life can be unfair 646 00:40:40,033 --> 00:40:45,033 * He's off to meet Mr Electric Chair 647 00:40:45,133 --> 00:40:49,867 Don't you worry, sir. I was once arrested for murder and sentenced to death by hanging. 648 00:40:50,767 --> 00:40:52,600 -Is that right, Kepple? -Oh, yes. 649 00:40:52,700 --> 00:40:54,633 We tried to appeal but the high court threw it out. 650 00:40:54,733 --> 00:40:58,700 I was caught red-handed, you see, sir. Smoking gun in the victim's mouth. 651 00:40:58,800 --> 00:41:02,333 So there I was. Noose round the neck, padre in attendance, 652 00:41:02,433 --> 00:41:05,200 mother in tears, no hope in sight. 653 00:41:05,300 --> 00:41:07,067 (ELEVATOR STOPPING) 654 00:41:08,633 --> 00:41:10,567 (ELEVATOR STARTING) 655 00:41:11,367 --> 00:41:13,100 And? 656 00:41:13,200 --> 00:41:16,533 Oh, it all turned all right in the end, sir. Just a few of the lads larking about. 657 00:41:18,933 --> 00:41:20,667 Thank you, Kepple. 658 00:41:22,467 --> 00:41:24,167 (BELL DINGING) 659 00:41:32,233 --> 00:41:33,500 Pigs. 660 00:41:49,367 --> 00:41:50,800 All right. 661 00:41:51,700 --> 00:41:53,167 (CLEARS THROAT) Name? 662 00:41:53,267 --> 00:41:54,933 Bottle, Bernard. 663 00:41:56,767 --> 00:41:58,467 -Crime? -Grand theft. 664 00:41:58,567 --> 00:42:00,667 And murder of a police officer. 665 00:42:02,233 --> 00:42:03,533 Really? 666 00:42:03,633 --> 00:42:08,467 Yes. Well, I wonder if he's guilty. It's a tricky one. 667 00:42:08,567 --> 00:42:10,667 The Mona Lisa hanging in his front room, 668 00:42:10,767 --> 00:42:14,467 and three witnesses who saw him clubbing his victim to death. 669 00:42:14,567 --> 00:42:17,067 Do you know something, Alan, you're right. 670 00:42:17,100 --> 00:42:20,400 It's one of those ones juries really agonise over. 671 00:42:22,067 --> 00:42:23,767 (CAMERA CLICKING) 672 00:42:27,567 --> 00:42:30,800 All said and done, not a good day. 673 00:42:33,767 --> 00:42:35,700 You can make one phone call. 674 00:42:35,800 --> 00:42:39,200 Might I recommend a priest? Either that or a publisher. 675 00:42:39,300 --> 00:42:42,633 I believe tales from death row are always big sellers. 676 00:42:50,267 --> 00:42:52,067 Please be in. Please be in. 677 00:42:52,100 --> 00:42:54,533 -(MUSIC BLARING) -(PHONE RINGING) 678 00:43:07,567 --> 00:43:10,067 -(MUSIC BLARING) -(PHONE RINGING) 679 00:43:11,267 --> 00:43:12,733 (SCREAMING) 680 00:43:16,600 --> 00:43:18,833 -(WHIRRING) -(PHONE RINGING) 681 00:43:35,467 --> 00:43:37,067 (PHONE RINGING) 682 00:43:45,633 --> 00:43:47,800 Josephus! Hello, Josephus? 683 00:43:47,900 --> 00:43:49,500 (PHONE RINGING) 684 00:43:50,067 --> 00:43:51,067 Hello? 685 00:44:00,300 --> 00:44:02,667 (PHONE RINGING) 686 00:44:04,300 --> 00:44:06,900 (PHONE RINGING) 687 00:44:07,400 --> 00:44:09,500 (PHONE RINGING) 688 00:44:11,633 --> 00:44:14,233 We're dealing with a highly trained villain, sir. 689 00:44:14,333 --> 00:44:16,067 The first five times there's no reply. 690 00:44:16,100 --> 00:44:20,467 Then twice the phone's picked up but put down straight away. Textbook stuff. 691 00:44:20,567 --> 00:44:25,633 Brilliant work, Parker. Obviously, the accomplice has returned to the flat. 692 00:44:25,733 --> 00:44:29,300 We got them by the short and painfuls. They're doomed, Parker. 693 00:44:29,400 --> 00:44:31,700 -Doomed, sir. -Doomed. 694 00:44:38,067 --> 00:44:40,967 He said, "Well, when we have none, ours is £3". 695 00:44:41,067 --> 00:44:42,767 (AUDIENCE LAUGHING) 696 00:44:42,867 --> 00:44:44,633 I'll come back when you have none. 697 00:44:44,733 --> 00:44:47,100 Fair enough, I'll come back when you have none. 698 00:44:47,200 --> 00:44:50,800 (LAUGHING) No gags like the old gags, eh, Frankie? 699 00:44:50,900 --> 00:44:52,233 (GUNS COCKING) 700 00:44:52,333 --> 00:44:54,933 -Hi, guys, can I help? -We'd like you to come with us, Sunshine. 701 00:44:55,067 --> 00:44:58,867 Certainly! You know, he's really tiny but very funny. 702 00:44:58,967 --> 00:45:01,667 Love the uniform. Kinky. 703 00:45:01,767 --> 00:45:05,600 -Spread him! -Mmm, I was right. Very kinky. 704 00:45:07,433 --> 00:45:12,267 -Don't try and be funny. -Mmm! Tasty. 705 00:45:12,367 --> 00:45:16,067 Thank you for the bracelet, but do you think it goes with the pendant? 706 00:45:17,067 --> 00:45:18,733 Name? 707 00:45:18,833 --> 00:45:21,333 Can I just say before I answer that, that is an absolutely splendid beard, 708 00:45:21,433 --> 00:45:24,800 although it might be more useful if you wore it on top of your head. 709 00:45:24,900 --> 00:45:28,067 -Just ignore him. He's a smartass. -Name? 710 00:45:28,167 --> 00:45:29,533 Josephus. 711 00:45:29,633 --> 00:45:31,500 (CAMERA CLICKING) 712 00:45:38,200 --> 00:45:39,200 (YELPING) 713 00:45:42,067 --> 00:45:44,667 Get in there! Smart ass. 714 00:45:44,767 --> 00:45:46,967 Anything you say, Smart Uniform. 715 00:45:47,067 --> 00:45:50,300 Bernie! My oldest, dearest pal. Where've you been? 716 00:45:50,400 --> 00:45:55,667 -Here. -Funny choice. Still, it does have a certain kooky charm. 717 00:45:55,767 --> 00:45:58,167 Colourful toilet and those guys out there are fun. 718 00:45:58,267 --> 00:46:00,600 It's not a choice. We are in real trouble. 719 00:46:00,700 --> 00:46:03,767 I could spend the rest of my life in prison, you know. It's no joke. 720 00:46:04,433 --> 00:46:06,900 No joke? Not amusing? 721 00:46:10,900 --> 00:46:12,567 What happened? 722 00:46:12,667 --> 00:46:14,967 Oh, God! It's too depressing to explain. 723 00:46:16,467 --> 00:46:18,567 Even with a genie I'm a disaster. 724 00:46:21,567 --> 00:46:25,067 When I got home last night they arrested me for nicking the Mona Lisa. 725 00:46:27,300 --> 00:46:31,200 The only girlfriend I'll ever get now will be six foot two, with a full beard. 726 00:46:31,300 --> 00:46:34,067 -Sounds okay to me. -Oh, come on, be serious! 727 00:46:35,433 --> 00:46:37,433 I killed a policeman. 728 00:46:40,067 --> 00:46:45,600 God, poor bastard. And his family... 729 00:46:45,700 --> 00:46:47,800 I mean, he leaves home at 9:00 am in a Panda car 730 00:46:47,900 --> 00:46:49,900 and comes home at midnight in a plastic bag, 731 00:46:50,067 --> 00:46:53,067 murdered by an ex-art dealer with a scimitar. 732 00:46:54,333 --> 00:46:57,067 Oh, dear. If only I'd been there. 733 00:46:59,067 --> 00:47:00,100 I wish you had. 734 00:47:07,400 --> 00:47:11,367 What? You can do that! 735 00:47:11,467 --> 00:47:13,067 For you, anything. 736 00:47:15,300 --> 00:47:17,067 Ouch. Ouch. 737 00:47:18,500 --> 00:47:21,333 Ah! Good evening, officers. 738 00:47:21,433 --> 00:47:23,800 Good evening, Mr Bottle. 739 00:47:23,900 --> 00:47:26,900 Hi. Sorry, is there something wrong? 740 00:47:27,067 --> 00:47:30,133 Yes, well, as a matter of fact there is, Mr Bottle. 741 00:47:30,233 --> 00:47:32,200 You're just about to be accused of... 742 00:47:34,067 --> 00:47:36,400 Grand theft. 743 00:47:36,500 --> 00:47:38,267 Hello, sir. What are you doing here? 744 00:47:38,367 --> 00:47:43,367 Well, I just thought I'd pop around and have a little drinky with my old pal Bernie. 745 00:47:43,467 --> 00:47:49,933 And I discover this list of priceless paintings that you stole from our office. 746 00:47:50,067 --> 00:47:55,367 Then I happened to inspect the walls and discovered this dear lady. 747 00:47:55,467 --> 00:47:58,233 Ah, yes, Kylie, my absolute favourite. 748 00:47:58,333 --> 00:48:00,333 Wait a minute, what's going on here? 749 00:48:00,433 --> 00:48:01,733 You told us it was the Mona Lisa. 750 00:48:01,833 --> 00:48:03,900 Well, yes, it was the Mona Lisa. 751 00:48:04,067 --> 00:48:06,933 -I like this chick better. -Yeah, it's a fabulous work. 752 00:48:07,067 --> 00:48:10,400 And no matter how much time passes, one still can't quite get over the wonder 753 00:48:10,500 --> 00:48:11,900 of that smile. 754 00:48:12,067 --> 00:48:13,767 (PHONE RINGING) 755 00:48:14,667 --> 00:48:17,433 -Hello. -Ah, so that's what it's for. 756 00:48:18,133 --> 00:48:19,400 What? 757 00:48:23,833 --> 00:48:25,300 Apparently the painting has been returned. 758 00:48:25,400 --> 00:48:28,800 -What do you mean, "returned"? -OFFICER: It's back in the Louvre. 759 00:48:29,833 --> 00:48:32,500 I think we owe these people an apology. 760 00:48:32,600 --> 00:48:34,800 Mr Bottle and, uh, Mr, uh... 761 00:48:34,900 --> 00:48:36,167 Smart Ass. 762 00:48:36,767 --> 00:48:38,667 Yes, um... 763 00:48:38,767 --> 00:48:44,533 Sorry to disturb you, Mr Smart Ass. We'll be off now. 764 00:48:44,633 --> 00:48:46,633 Thank God for that. I can't think of anything we'd like to do 765 00:48:46,733 --> 00:48:49,433 less than hang around with scum like you. 766 00:48:51,333 --> 00:48:53,067 Come again, Sunshine? 767 00:48:53,167 --> 00:48:54,967 Yes, you're obviously a slime bag 768 00:48:55,067 --> 00:48:58,067 and living proof that man is directly related to the slug. 769 00:48:58,100 --> 00:49:00,200 And your face looked familiar when I first saw it, 770 00:49:00,300 --> 00:49:02,400 and now I remember seeing something very similar whilst 771 00:49:02,500 --> 00:49:04,667 washing down the hind quarters of a camel! 772 00:49:04,767 --> 00:49:05,933 You what? 773 00:49:06,067 --> 00:49:10,367 And you are a very large turd in a horrible pink shirt. 774 00:49:10,467 --> 00:49:13,067 I beg your bloody pardon? 775 00:49:16,300 --> 00:49:18,667 Do you wish I'd never said any of that? 776 00:49:19,833 --> 00:49:20,833 Yes, I do. 777 00:49:22,933 --> 00:49:24,933 Well, goodbye, gentlemen. It's nice to meet you. 778 00:49:25,067 --> 00:49:27,100 You're an honour to the force, the pair of you. 779 00:49:27,200 --> 00:49:28,200 Thanks, governor. 780 00:49:29,300 --> 00:49:31,367 -And Merry Christmas. -Happy New Year. 781 00:49:31,467 --> 00:49:33,500 -Bye. -Bye. 782 00:49:33,600 --> 00:49:37,467 Well, I'm so thrilled you're still alive. I'm so pleased I didn't kill you. 783 00:49:38,467 --> 00:49:40,433 Yes, right. 784 00:49:40,533 --> 00:49:42,500 Goodbye, sir. Lovely shirt. 785 00:49:42,600 --> 00:49:44,800 Although I do wish you hadn't taken that list. 786 00:49:46,667 --> 00:49:51,133 But do pop around for a drink anytime and give the PM one from me. 787 00:49:51,233 --> 00:49:53,067 Certainly. Thank you, Bottle. 788 00:49:54,133 --> 00:49:55,733 -Thank you, sir. -Bye, Flower. 789 00:50:03,967 --> 00:50:05,967 (CACKLING) My friend! 790 00:50:06,067 --> 00:50:10,533 -I suspect it's gonna be a very merry Christmas. -Whoo! 791 00:50:13,500 --> 00:50:15,400 (WHIRRING) 792 00:50:15,500 --> 00:50:17,867 -Have you seen my toothbrush? -No. 793 00:50:24,367 --> 00:50:25,800 (WHIRRING) 794 00:50:27,800 --> 00:50:30,600 I put this in the water, yes? 795 00:50:30,700 --> 00:50:34,067 -Yes, not too much though. -GENIE: How much is too much? 796 00:50:34,167 --> 00:50:36,500 Well, uh, just put in a drop. 797 00:50:46,533 --> 00:50:48,100 I think it's too late. 798 00:50:59,100 --> 00:51:01,067 -(SHEEP BLEATING) -Oh! 799 00:51:26,200 --> 00:51:27,633 (FLUSHING) 800 00:51:36,900 --> 00:51:38,167 (BLEATING) 801 00:52:02,067 --> 00:52:03,067 (CLUCKING) 802 00:52:05,333 --> 00:52:06,867 (WHOOPING) 803 00:52:10,067 --> 00:52:11,067 -BERNARD: Ready? -Yeah. 804 00:52:11,133 --> 00:52:12,633 BOTH: Let's rock. 805 00:52:14,333 --> 00:52:16,500 * Peace on Earth 806 00:52:16,600 --> 00:52:19,367 * And mercy mild 807 00:52:19,467 --> 00:52:24,767 * God and sinners reconciled 808 00:52:24,867 --> 00:52:27,100 So tell me about this Christmas thing. 809 00:52:27,200 --> 00:52:30,200 Well, it's become a very big commercial thing in recent times. 810 00:52:30,300 --> 00:52:32,667 Oh, I like commercial. I like commercials. 811 00:52:32,767 --> 00:52:34,567 Fly Fishing by J R Hartley. 812 00:52:34,667 --> 00:52:36,333 Yeah, but originally, 813 00:52:36,433 --> 00:52:38,967 it was supposed to celebrate the birth of this chap called Jesus Christ 814 00:52:39,067 --> 00:52:42,233 who was born, well, about 2,000 years ago. 815 00:52:42,333 --> 00:52:44,133 -Jesus, you say? -Yeah. 816 00:52:45,167 --> 00:52:47,500 But I knew this guy. 817 00:52:47,600 --> 00:52:50,533 -You did not. -I did! What did he do to get so famous? 818 00:52:50,633 --> 00:52:52,067 Well, he turned out to be the son of God. 819 00:52:52,133 --> 00:52:55,467 -No, I thought he was kidding. -No. True blue. 820 00:52:58,267 --> 00:53:00,800 Damn it. I knew there was something special about him 821 00:53:00,900 --> 00:53:02,500 from the moment I first met him. 822 00:53:02,600 --> 00:53:03,867 -You met him? -Of course. 823 00:53:03,967 --> 00:53:05,700 He helped out with the wine at my brother's wedding. 824 00:53:10,100 --> 00:53:13,167 Wait a minute, so you were at the wedding at Cana. 825 00:53:13,267 --> 00:53:18,167 Well, I think so but by the end of it I was so completely legless, I can't be sure. 826 00:53:18,267 --> 00:53:21,633 This is so bizarre. I told him, you could be a big money spinner, 827 00:53:21,733 --> 00:53:24,933 but oh, no, goody two-shoes was having none of it. 828 00:53:25,067 --> 00:53:28,967 One night we're on the boat. He walks on water. 829 00:53:30,200 --> 00:53:32,600 You were there! 830 00:53:32,700 --> 00:53:36,833 One day 5,000 people came out to see him talk and they didn't have any food. 831 00:53:36,933 --> 00:53:39,967 -So, guess what he did? -Produced loaves and fishes for them all. 832 00:53:40,067 --> 00:53:45,433 Yes. I said, let's open a restaurant right now. We'll call it "Something Fishy", 833 00:53:45,533 --> 00:53:47,433 but he didn't like the name. 834 00:53:47,533 --> 00:53:52,567 Anyway, happy birthday, Big J. A crap businessman but a great human being. 835 00:53:52,667 --> 00:53:54,433 -To Big J. -Big J. 836 00:53:56,933 --> 00:53:58,600 So, tell me, what happened to him? 837 00:53:59,433 --> 00:54:01,967 He was crucified. 838 00:54:02,067 --> 00:54:05,800 -No! You're kidding? -BERNARD: Afraid not. 839 00:54:05,900 --> 00:54:10,400 Wow. There's no need for that. This is a wonderful guy. 840 00:54:12,300 --> 00:54:16,367 -But being the son of God, he came back to life again. -Oh, great! Is he still alive? 841 00:54:16,467 --> 00:54:19,067 Not really, no. You see, he rose up into heaven. 842 00:54:19,167 --> 00:54:23,367 Huh. Lucky for you. Jesus was not keen on people making money out of religion. 843 00:54:23,467 --> 00:54:26,567 One day I was in the temple when they tried to turn it into a supermarket. 844 00:54:26,667 --> 00:54:29,100 Jesus went in there and kicked arse. 845 00:54:29,200 --> 00:54:30,700 Like Arnold Schwarzenegger? 846 00:54:30,800 --> 00:54:33,067 Yes, but with smaller pectorals. 847 00:54:33,167 --> 00:54:36,800 Yeah, well, unfortunately, it seems the big money people are taking over. 848 00:54:36,900 --> 00:54:39,067 Hmm, but it's time for the no money people to strike back. 849 00:54:39,167 --> 00:54:41,567 Let's make some wishes for Big J, his way. 850 00:54:41,667 --> 00:54:43,967 You're the boss. Let's do it! 851 00:55:08,200 --> 00:55:10,100 GENIE: Thank you. 852 00:55:10,200 --> 00:55:11,200 Here's the ticket. 853 00:55:17,200 --> 00:55:18,567 Merry Christmas. 854 00:55:27,167 --> 00:55:28,167 Hi-ya! 855 00:55:33,067 --> 00:55:34,600 Look, Mummy. Look, Mummy. 856 00:55:36,333 --> 00:55:37,500 CHILDREN: Merry Christmas! 857 00:55:39,933 --> 00:55:40,933 Look, Mummy. 858 00:55:43,567 --> 00:55:45,067 (CHATTERING) 859 00:55:46,967 --> 00:55:49,500 CHILDREN: Merry Christmas! Merry Christmas! 860 00:55:56,600 --> 00:55:58,367 Look, Mummy. Look what I've got. 861 00:55:58,467 --> 00:55:59,467 Mummy, look! 862 00:55:59,567 --> 00:56:00,933 (HORSE NEIGHING) 863 00:56:01,067 --> 00:56:03,567 -Merry Christmas. -Oh, you too. 864 00:56:05,433 --> 00:56:07,833 What about you? You fancy him as well? 865 00:56:11,500 --> 00:56:12,933 CARRIE: Is that for me? 866 00:56:17,533 --> 00:56:19,400 So what did you wish for? 867 00:56:22,167 --> 00:56:23,767 (EXPLOSION) 868 00:56:23,867 --> 00:56:26,900 -What was that? -Don't worry, Bernie. It was just a warning. 869 00:56:27,067 --> 00:56:29,867 Now what about you? What would you like for Christmas? 870 00:56:29,967 --> 00:56:34,100 -Well, I have had one or two little thoughts. -Oh, good. 871 00:56:34,200 --> 00:56:37,333 Littlewoods have announced their largest ever pools winner. 872 00:56:37,433 --> 00:56:41,933 Mr Frank Kepple, a doorman in Wandsworth, has won £3,000,000. 873 00:56:42,067 --> 00:56:44,067 (SCREAMING) 874 00:56:44,100 --> 00:56:46,833 ANNOUNCER: Today, he said it won't change his life. 875 00:56:46,933 --> 00:56:51,067 No, you see, this is in fact the fourth time I have won the £3,000,000 prize. 876 00:56:51,167 --> 00:56:53,500 No, I don't believe it! (LAUGHING) 877 00:56:56,800 --> 00:57:00,567 Oh, dear, the lift is stuck. It's never done that before. 878 00:57:02,400 --> 00:57:05,333 And in Badsey tonight, the cracking of a major drugs ring. 879 00:57:05,433 --> 00:57:07,133 Kevin Bell, the city financier, 880 00:57:07,233 --> 00:57:11,400 was found with 30 pounds of marijuana stored under his bed. 881 00:57:11,500 --> 00:57:15,667 -Look, it's a plant. -I think you'll find it's a hundred plants, actually. 882 00:57:15,767 --> 00:57:19,800 -More like a thousand. -Will if it was all there, why didn't he ever give me any? 883 00:57:19,900 --> 00:57:21,400 -Tragic. -Really terrible. 884 00:57:21,500 --> 00:57:23,667 And they look such a nice couple. 885 00:57:23,767 --> 00:57:26,067 And finally, a charming Christmas story. 886 00:57:26,167 --> 00:57:30,067 This evening, the Queen received an unexpected letter at Buckingham Palace. 887 00:57:30,133 --> 00:57:33,067 It included a cheque from arts dealer, Charles Pinkworth, 888 00:57:33,167 --> 00:57:36,900 -donating £100,000,000 to Christmas charities. -BOTH: £100,000,000. 889 00:57:37,067 --> 00:57:40,667 We went down to the house where a grateful crowd has gathered. 890 00:57:40,767 --> 00:57:46,267 * For he's a jolly good fellow And so say all of us * 891 00:57:46,367 --> 00:57:48,767 -Mr Charles Pinkworth? -Yes? 892 00:57:48,867 --> 00:57:52,467 What made you make this extraordinary generous gesture? 893 00:57:52,567 --> 00:57:53,833 What gesture? 894 00:57:53,933 --> 00:57:55,867 BOTH: £100,000,000! 895 00:57:55,967 --> 00:57:58,200 The £100,000,000 cheque to the Queen. 896 00:57:59,867 --> 00:58:01,667 Repeat ye. 897 00:58:01,767 --> 00:58:06,067 Buckingham Palace apparently received a £100,000,000 charity cheque from you. 898 00:58:07,133 --> 00:58:08,367 (MUMBLING) 899 00:58:08,467 --> 00:58:10,833 You've become a national hero, because of your generosity. 900 00:58:11,800 --> 00:58:12,733 Have I? 901 00:58:12,833 --> 00:58:15,133 A knighthood is surely on its way. 902 00:58:15,233 --> 00:58:16,867 I wish it wasn't on its way. 903 00:58:16,967 --> 00:58:19,900 -Is it? -No, no. Apparently, it's not. 904 00:58:20,067 --> 00:58:21,300 (SNICKERING) 905 00:58:21,400 --> 00:58:23,567 INTERVIEWER: But please tell the nation what your motives were. 906 00:58:23,667 --> 00:58:25,167 Fifty million people want to know. 907 00:58:26,767 --> 00:58:33,167 Yes. Well, Christmas is very much a time for giving 908 00:58:33,267 --> 00:58:38,900 and I thought it was about time that somebody from the commercial sector 909 00:58:39,067 --> 00:58:41,767 put their money where their mouth was 910 00:58:41,867 --> 00:58:46,767 and gave their entire fortune away to the needy. 911 00:58:46,867 --> 00:58:47,667 (SNICKERING) 912 00:58:47,767 --> 00:58:51,100 Fortune for which he's worked 913 00:58:51,200 --> 00:58:56,767 for 25 bloody years. 914 00:58:58,067 --> 00:59:01,267 -(LAUGHING UNCONTROLABLY) -Yee-haw! 915 00:59:01,367 --> 00:59:04,700 (CROWD CHEERING) 916 00:59:04,800 --> 00:59:06,067 (CHEERING) 917 00:59:06,167 --> 00:59:11,267 * For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow 918 00:59:11,367 --> 00:59:13,400 * And so say all of us 919 00:59:13,900 --> 00:59:16,200 (CACKLING) 920 00:59:16,300 --> 00:59:19,767 And what a wonderful story that is. Now the Christmas weather. 921 00:59:19,867 --> 00:59:24,067 And for the first time in 15 years, deep, deep, snow. 922 00:59:24,167 --> 00:59:25,533 (CHEERING) 923 00:59:25,633 --> 00:59:28,967 From all of us here, goodbye, and a very Merry Christmas. 924 00:59:33,067 --> 00:59:34,433 Well, that's it, isn't it? 925 00:59:34,533 --> 00:59:36,233 Er, not quite. 926 00:59:36,333 --> 00:59:38,400 (DOORBELL RINGING) 927 00:59:38,500 --> 00:59:41,100 BERNARD: Excuse me, please, thank you. 928 00:59:46,600 --> 00:59:49,667 -Ah, snack time. -Mmm-mmm. 929 00:59:49,767 --> 00:59:51,400 A little light refreshment. 930 00:59:55,067 --> 00:59:58,367 So, what do you want for Christmas, Josephus? 931 00:59:58,467 --> 01:00:01,633 Oh, new pair of pants, whatever you like. 932 01:00:01,733 --> 01:00:03,467 Chicken tandoori flavoured toothpaste. 933 01:00:03,567 --> 01:00:07,067 No, come on. You know, when we first met, 934 01:00:08,167 --> 01:00:10,333 I was the most wretched bloke in the whole world. 935 01:00:10,433 --> 01:00:13,100 Except maybe for that guy who's married to Esther Rantzen. 936 01:00:14,100 --> 01:00:15,867 Maybe. 937 01:00:15,967 --> 01:00:20,567 But now, you know, I'm as happy as Michelle Pfeiffer's underpants. 938 01:00:21,767 --> 01:00:25,200 And I'd like to give you somethin' fab for Christmas. 939 01:00:25,300 --> 01:00:28,567 -Well, there is something, Bernard. -Mmm-hmm? 940 01:00:28,667 --> 01:00:29,967 But it's blooming hard to ask for. 941 01:00:30,067 --> 01:00:32,533 No, just you ask away. Whatever it is, it's yours. 942 01:00:36,133 --> 01:00:37,133 I wanna go home. 943 01:00:41,100 --> 01:00:43,967 See, I like it here. 944 01:00:44,067 --> 01:00:47,600 I love little Frank Austin and I love big Kevin Costner. 945 01:00:48,300 --> 01:00:50,567 I love Post-it notes. 946 01:00:52,033 --> 01:00:53,033 I love you. 947 01:00:55,900 --> 01:00:58,800 But I miss things. 948 01:00:58,900 --> 01:01:00,900 I miss my family. 949 01:01:01,067 --> 01:01:04,400 I don't have anybody to write Christmas cards to. 950 01:01:05,133 --> 01:01:07,967 I miss my fiancée. 951 01:01:08,067 --> 01:01:10,067 I miss Eggbird and Peewee. 952 01:01:10,133 --> 01:01:13,133 -The kittens? -The kittens. 953 01:01:13,233 --> 01:01:18,533 (SIGHING) And no one stirfries rabbit droppings like my mom does. 954 01:01:18,633 --> 01:01:22,667 Yes, well... People rather seem to have lost the knack there. 955 01:01:24,200 --> 01:01:25,600 Oh, dear. 956 01:01:26,567 --> 01:01:30,700 Yes. Well, surely. 957 01:01:30,800 --> 01:01:32,900 And there's another thing, if I could just get the recipe 958 01:01:33,067 --> 01:01:35,067 for these 100% beef patty things. 959 01:01:35,133 --> 01:01:36,333 You could make a bob or two? 960 01:01:36,433 --> 01:01:39,500 Exactly! And if I could memorise the songs by Mr Barry White, 961 01:01:39,600 --> 01:01:40,933 I could snog every babe in a yashmak 962 01:01:41,067 --> 01:01:42,967 from Mount Hebron to the Red Sea. 963 01:01:43,067 --> 01:01:44,200 We got it together, didn't we? 964 01:01:45,467 --> 01:01:47,100 Yeah, sure, I understand. 965 01:01:51,267 --> 01:01:52,433 You should go. 966 01:01:54,933 --> 01:01:57,867 But first, there's one thing I'd like to try. 967 01:01:59,400 --> 01:02:01,500 -Don't be nervous, Bernie. -Oh! (GASPING) 968 01:02:01,600 --> 01:02:04,067 Don't worry, I've got you. (LAUGHING) 969 01:02:06,633 --> 01:02:08,067 That's where I was born. 970 01:02:14,733 --> 01:02:15,800 Hey! 971 01:02:21,800 --> 01:02:24,700 -That was a fabulous tour, Bernie. -Thank you. 972 01:02:24,800 --> 01:02:30,133 Rome wasn't quite as big as I expected it to be, but New York? Wow! That was fantastic. 973 01:02:30,233 --> 01:02:33,633 Yeah, the Americans have put a lot of work into it. 974 01:02:33,733 --> 01:02:38,700 -Tell me, why are there no tall buildings in Beirut? -That's a long story. 975 01:02:39,667 --> 01:02:41,100 Take me home, James. 976 01:02:47,067 --> 01:02:50,400 I can't believe you wished for this stuff, it's bloody freezing. 977 01:03:15,167 --> 01:03:17,600 Well, here we go. 978 01:03:18,633 --> 01:03:19,633 Goodbye. 979 01:03:21,533 --> 01:03:23,567 You great, big funky dude. 980 01:03:26,767 --> 01:03:28,433 I'd like to say I'd call, 981 01:03:28,533 --> 01:03:30,900 but the phone system in first-century Palestine is absolute crap. 982 01:03:34,300 --> 01:03:36,967 Okay. (SNIFFLING) 983 01:03:37,067 --> 01:03:39,733 -Are you sure you got enough stuff? -I think so. 984 01:03:42,767 --> 01:03:46,733 Look, um, if you bump into Jesus, 985 01:03:46,833 --> 01:03:49,700 tell him to keep an eye on Judas. He's a nasty piece of work. 986 01:03:50,767 --> 01:03:54,500 Okay. I have a present for you. 987 01:03:54,600 --> 01:03:59,533 Take it from me. It may not look like much but it may come in handy when I leave. 988 01:04:00,333 --> 01:04:01,567 Okay, fine, thanks. 989 01:04:05,067 --> 01:04:08,100 -When you're looking through that old Bibble... -Bible. 990 01:04:08,200 --> 01:04:13,067 Whatever. And it says "and the multitude gathered", 991 01:04:13,100 --> 01:04:18,567 remember one of them is a close personal friend of yours. 992 01:04:18,667 --> 01:04:21,833 Oh, this is getting far too emotional. I wish you'd just go. 993 01:04:24,067 --> 01:04:26,933 No, wait. I wish... I wish... 994 01:04:35,467 --> 01:04:36,633 Oh, dear. 995 01:04:46,533 --> 01:04:49,500 Thank you. Merry Christmas! 996 01:04:55,367 --> 01:04:57,500 So, what do you want for Christmas? 997 01:05:12,467 --> 01:05:13,900 (CHEERING) 998 01:05:44,633 --> 01:05:46,600 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 72521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.