Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,500 --> 00:00:16,900
(PANTING)
4
00:00:43,233 --> 00:00:44,800
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
5
00:01:22,867 --> 00:01:24,633
(SCREAMING)
6
00:01:57,767 --> 00:02:01,433
* He's Mr Success
He's higher than high
7
00:02:01,533 --> 00:02:04,733
* He's sweeter than
the sweetest cherry pie
8
00:02:04,833 --> 00:02:08,700
* He's king of the hill
He's top of the heap
9
00:02:08,800 --> 00:02:12,067
* He's Mr Unique
He's not Mr Chic
10
00:02:12,100 --> 00:02:15,967
* From the shine on his shoe
to the stars in his eye
11
00:02:16,067 --> 00:02:20,500
* If he were a girl,
he'd be Princess Di
12
00:02:20,933 --> 00:02:23,067
* Whoa!
13
00:02:23,100 --> 00:02:27,233
* He's Mr Success
He's higher than high
14
00:02:27,333 --> 00:02:30,533
* He's sweeter than
the sweetest cherry pie
15
00:02:30,633 --> 00:02:34,533
* He's king of the hill
He's top of the heap
16
00:02:34,633 --> 00:02:38,067
* He's Mr Unique.
He's not Mr Chic *
17
00:02:42,433 --> 00:02:44,433
-(KNOCKING)
-PINKWORTH: Come.
18
00:02:46,233 --> 00:02:47,867
PINKWORTH: Ah, Bottle.
19
00:02:47,967 --> 00:02:50,600
Enter ye, enter ye.
20
00:02:51,100 --> 00:02:52,700
Thank you, sir.
21
00:02:54,333 --> 00:02:57,100
Oh, and thanks for
sending your limo, sir.
22
00:02:57,200 --> 00:02:59,200
Oh, pish! Sit ye, sit ye.
23
00:03:00,433 --> 00:03:01,600
-Cigar?
-Oh, no...
24
00:03:01,700 --> 00:03:03,867
Oh, come on. Take ye, take ye.
25
00:03:04,433 --> 00:03:05,767
Excellent.
26
00:03:05,867 --> 00:03:10,100
Well, Bottle, you had quite
a day yesterday, didn't you?
27
00:03:10,200 --> 00:03:13,433
Not bad, sir. Better than
a hefty kick in the trousers.
28
00:03:13,533 --> 00:03:16,667
Oh, come on.
Boast ye, boast ye!
29
00:03:16,767 --> 00:03:19,500
Due to your ability to
ferret out great works of art
30
00:03:19,600 --> 00:03:23,600
in the country houses
of some mad, short-sighted,
old sock knitters,
31
00:03:23,700 --> 00:03:28,933
you've made this firm
£50,000,000 in clear profit.
32
00:03:29,067 --> 00:03:32,500
Well, not quite, sir.
Not once we've paid the
old ladies back their share.
33
00:03:32,900 --> 00:03:33,833
Oh, yes.
34
00:03:33,933 --> 00:03:36,467
Now, I wanted to talk to
you about this, Bernard.
35
00:03:36,567 --> 00:03:38,233
Do you mind if
I call you Bernard?
36
00:03:38,333 --> 00:03:40,133
No, sir. Bernie, if you like.
37
00:03:40,967 --> 00:03:42,467
Yes.
38
00:03:42,567 --> 00:03:44,900
Well, the fact is
39
00:03:45,067 --> 00:03:49,133
Bernard, I haven't quite
mastered this refund bit.
40
00:03:49,233 --> 00:03:50,600
Elucidate ye.
41
00:03:50,700 --> 00:03:52,400
BERNARD: Well, sir,
42
00:03:52,500 --> 00:03:54,733
I bought the paintings
for a song,
43
00:03:54,833 --> 00:03:57,933
but I always said that
if they turned out
to be really valuable,
44
00:03:58,067 --> 00:04:01,067
we'd pay the owners
back properly.
45
00:04:01,100 --> 00:04:02,967
Obviously not the full amount,
because if we hadn't
found them,
46
00:04:03,067 --> 00:04:05,467
the old ladies in question
wouldn't have got anything.
47
00:04:05,567 --> 00:04:06,767
That's a good point, Bernard.
48
00:04:06,867 --> 00:04:10,667
That's a fully-fledged
bastard of a good point.
49
00:04:10,767 --> 00:04:12,700
Yes, so, now that
we've sold them,
50
00:04:12,800 --> 00:04:15,800
I thought we'd
return half the money
to the lovely old birds.
51
00:04:15,900 --> 00:04:18,167
Oh, I see. Excellent!
52
00:04:18,267 --> 00:04:24,367
So, you're suggesting we
return £25,000,000 to
the aforementioned old bats,
53
00:04:24,467 --> 00:04:27,167
and keep a cool
25 mil for ourselves?
54
00:04:27,900 --> 00:04:28,900
That's the ticket, sir.
55
00:04:29,067 --> 00:04:30,700
And I've got list of
some other old ladies
56
00:04:30,800 --> 00:04:33,100
who might have
the odd Gainsborough
tucked away in their attic.
57
00:04:34,100 --> 00:04:36,067
-Have you?
-BERNARD: Yes.
58
00:04:36,100 --> 00:04:38,633
Good. Good.
59
00:04:39,767 --> 00:04:43,200
I like the cut of
your jib, Bottle.
60
00:04:43,300 --> 00:04:44,667
I've been watching you
61
00:04:44,767 --> 00:04:47,267
and I've thinking about
your future with the firm.
62
00:04:47,367 --> 00:04:48,833
-Thank you, sir.
-PINKWORTH: Yes.
63
00:04:48,933 --> 00:04:51,733
I'm already assessing
the prospects for the staff
64
00:04:51,833 --> 00:04:55,100
and so, naturally, my thoughts
have turned to you.
65
00:04:55,567 --> 00:04:56,800
Have they, sir?
66
00:04:56,900 --> 00:05:00,767
Yes, they have, Bernard,
and I've made a big decision.
67
00:05:01,967 --> 00:05:03,567
And what's that, sir?
68
00:05:04,433 --> 00:05:05,833
You're fired.
69
00:05:07,500 --> 00:05:08,933
Sorry, sir?
70
00:05:09,067 --> 00:05:12,600
Fired, Bottle. I sack ye.
71
00:05:12,700 --> 00:05:18,467
I want you and your
philanthropic little arse
out of this building pronto
72
00:05:18,567 --> 00:05:20,767
or I'll have you
arrested for loitering
73
00:05:20,867 --> 00:05:23,533
and probably throw
a charge of sexual harassment
into the bargain.
74
00:05:23,633 --> 00:05:24,933
I'm not with you, sir.
75
00:05:25,067 --> 00:05:26,433
Not any more, you're not.
76
00:05:26,533 --> 00:05:28,300
And if I have
anything to do with it,
77
00:05:28,400 --> 00:05:30,100
you won't be with
anyone else either.
78
00:05:31,267 --> 00:05:33,067
Miss Temple, take a letter.
79
00:05:33,167 --> 00:05:35,667
I want it circulated to
everyone in the art world,
80
00:05:35,767 --> 00:05:38,067
including Gilbert and George.
81
00:05:38,633 --> 00:05:39,900
Dearest darlings,
82
00:05:40,067 --> 00:05:43,800
I write to warn you against
employing a Mr B Bottle,
83
00:05:43,900 --> 00:05:46,333
whom I've just caught
attempting to steal...
84
00:05:46,433 --> 00:05:48,067
Notice "steal" there, Bottle.
85
00:05:48,167 --> 00:05:50,433
£25,000,000 from me.
86
00:05:52,133 --> 00:05:53,300
Don't even interview him.
87
00:05:53,400 --> 00:05:54,867
He has just left my office,
88
00:05:54,967 --> 00:05:58,800
and suddenly my gold fountain
pen has disappeared.
89
00:05:58,900 --> 00:06:02,533
I'm therefore yours,
in crayon.
90
00:06:02,633 --> 00:06:08,400
PS I've just dropped in
on my secretary, who looks
distinctly harassed, sexually.
91
00:06:10,467 --> 00:06:12,567
I think you get the message,
Bottle.
92
00:06:13,500 --> 00:06:14,900
Yes, sir.
93
00:06:18,067 --> 00:06:20,500
Not a very nice message.
94
00:06:20,600 --> 00:06:22,933
No. It's a true blue stinker.
95
00:06:24,300 --> 00:06:25,533
Farewell, Bottle.
96
00:06:25,633 --> 00:06:27,700
And never darken
our doors again.
97
00:06:27,800 --> 00:06:30,800
This is a
profit-making organisation,
not help the aged.
98
00:06:34,900 --> 00:06:38,433
Wait a minute.
This isn't just a lovely joke
99
00:06:38,533 --> 00:06:41,733
before you
promote me to head of
department, is it, sir?
100
00:06:43,067 --> 00:06:44,067
No.
101
00:06:44,700 --> 00:06:45,500
Oh.
102
00:06:45,600 --> 00:06:48,400
Right, bugger ye off!
103
00:06:55,467 --> 00:07:00,833
* He's Mr No Good
He's Mr Depressed
104
00:07:00,933 --> 00:07:06,433
* His butt has been kicked
His life's in a mess
105
00:07:06,533 --> 00:07:11,900
* He's Mr Despair
He's Mr Bad Luck
106
00:07:12,067 --> 00:07:17,833
* He's Mr Hedgehog
under Mr Truck *
107
00:07:18,533 --> 00:07:20,067
(TYRES SCREECHING)
108
00:07:33,300 --> 00:07:36,267
Home early, sir?
Did they give you
the day off as a reward?
109
00:07:36,367 --> 00:07:38,167
Well, no. Actually, Kepple,
they fired me.
110
00:07:38,267 --> 00:07:39,900
-Oh, no, sir.
-Oh, yes, Kepple.
111
00:07:42,633 --> 00:07:45,700
I make them a fortune and they
blooming well kicked me out.
112
00:07:45,800 --> 00:07:49,367
That's terrible, sir.
Exactly the same thing
happened to me.
113
00:07:49,467 --> 00:07:51,500
I used to work
for this big oil firm.
114
00:07:51,600 --> 00:07:53,400
I discovered the formula for
a new kind of petrol,
115
00:07:53,500 --> 00:07:57,900
cleaner, cheaper,
more efficient,
kinder to the environment.
116
00:07:58,067 --> 00:08:00,133
Handed it in, the next day
they fired me.
117
00:08:00,233 --> 00:08:01,233
I never saw
a penny of the profits.
118
00:08:02,467 --> 00:08:04,633
-Is that true, Kepple?
-No, sir, it's not.
119
00:08:04,733 --> 00:08:07,467
-Not true?
-No, sir.
It's a total lie, sir.
120
00:08:07,567 --> 00:08:09,067
I thought it might
cheer you up.
121
00:08:09,167 --> 00:08:10,167
(ELEVATOR STOPPING)
122
00:08:11,467 --> 00:08:12,633
(ELEVATOR STARTING)
123
00:08:13,800 --> 00:08:15,867
That's very decent
of you, Kepple.
124
00:08:38,433 --> 00:08:39,867
(SIGHING)
125
00:08:49,600 --> 00:08:51,967
JUDY: (RECORDING)
Hello, I'm sorry I'm not
in my office at the moment.
126
00:08:52,067 --> 00:08:54,200
Please leave a message.
I'll get back to you. Bye.
127
00:09:03,500 --> 00:09:05,100
(PHONE RINGING)
128
00:09:11,133 --> 00:09:12,567
(GROANING)
129
00:09:14,333 --> 00:09:15,300
Hello?
130
00:09:15,400 --> 00:09:16,933
Hi, Kev. Bernie here.
131
00:09:17,067 --> 00:09:20,700
Oh, hi. Look, um,
things are a bit complicated
right now, okay?
132
00:09:20,800 --> 00:09:23,100
God, you are like a rabbit.
You never stop.
133
00:09:23,200 --> 00:09:24,933
Yeah, I know.
134
00:09:25,067 --> 00:09:28,600
Uh, look, I've got some pretty
grizzly news, could do with
a shoulder to cry on.
135
00:09:28,700 --> 00:09:29,967
I've just tried Judy,
but she's out.
136
00:09:30,067 --> 00:09:31,367
You don't know where
she is, do you?
137
00:09:31,467 --> 00:09:35,933
Um, well, uh.
(WHISPERING) It's Bernie!
138
00:09:36,067 --> 00:09:37,467
-What?
-I do, actually.
139
00:09:37,567 --> 00:09:39,467
BERNARD: Oh, great.
140
00:09:40,133 --> 00:09:41,433
Hello, Bernard.
141
00:09:41,533 --> 00:09:42,833
Oh? Hi, sweetheart.
142
00:09:42,933 --> 00:09:45,867
Oh, look, you're not gonna
believe what's gone and
143
00:09:45,967 --> 00:09:48,867
blooming well happened.
I reported in to work
this morning, and...
144
00:09:50,767 --> 00:09:52,800
Wait a minute,
145
00:09:52,900 --> 00:09:55,467
what in the banana tree
are you doing there?
146
00:09:55,567 --> 00:09:57,800
Well, you had to
find out some time.
147
00:09:57,900 --> 00:09:59,833
It might as well be now.
148
00:10:00,067 --> 00:10:04,900
Look, the thing is,
Kevin and I
are deeply in love.
149
00:10:06,533 --> 00:10:08,400
Yeah, sorry about this, mate.
150
00:10:08,500 --> 00:10:11,900
And we thought, seeing as
you're getting so successful
and everything these days...
151
00:10:12,000 --> 00:10:14,067
KEVIN: Yeah, congratulations.
Great news!
152
00:10:14,167 --> 00:10:15,767
JUDY: Perhaps you wouldn't
mind so much us telling you.
153
00:10:15,867 --> 00:10:18,733
(STAMMERING) Wait a minute.
You, uh...
154
00:10:18,833 --> 00:10:22,367
Let me get this straight.
You mean, you and Kevin...
155
00:10:22,467 --> 00:10:24,600
JUDY: Yeah, that's right.
156
00:10:24,700 --> 00:10:26,933
Thanks for introducing us,
mate.
157
00:10:27,033 --> 00:10:30,633
Oh, and Bernie, by the way,
just as a matter of interest,
158
00:10:30,733 --> 00:10:35,367
you know how you used to
wonder why it was that
Kevin got so many girlfriends?
159
00:10:35,467 --> 00:10:38,167
Yes, why does he get
so many girlfriends?
160
00:10:38,267 --> 00:10:40,067
JUDY: Because he's so
good in bed.
161
00:10:41,867 --> 00:10:43,100
Oh, great.
162
00:10:53,433 --> 00:10:55,167
(PHONE RINGING)
163
00:10:55,267 --> 00:10:56,767
-JUDY: Bernie?
-Yes?
164
00:10:56,867 --> 00:11:00,467
I was just thinking, darling,
do you mind if I
just come around?
165
00:11:00,567 --> 00:11:05,067
Oh, no, please do.
I'm sure there's nothing
a good chat can't sort out.
166
00:11:06,133 --> 00:11:07,067
I wanna get my stuff.
167
00:11:07,133 --> 00:11:09,200
I'm really eager to
get settled in here.
168
00:11:09,300 --> 00:11:11,467
Oh, good. Excellent news.
169
00:11:12,933 --> 00:11:15,800
(LONELY THIS CHRISTMAS
BY MUD PLAYING)
170
00:11:27,300 --> 00:11:31,400
* It will be lonely
this Christmas
171
00:11:31,500 --> 00:11:34,367
* Without you to hold
172
00:11:34,467 --> 00:11:39,067
* It will be
lonely this Christmas
173
00:11:39,133 --> 00:11:41,633
* Lonely and cold
174
00:11:41,733 --> 00:11:45,733
* It'll be cold, so cold
175
00:11:45,833 --> 00:11:51,133
* Without you to hold
this Christmas
176
00:11:56,733 --> 00:12:03,467
* Each time I remember
the day you went away
177
00:12:05,433 --> 00:12:10,833
* And how I would listen
to the things you had to say
178
00:12:10,933 --> 00:12:14,367
* I just break down
as I look around
179
00:12:14,467 --> 00:12:21,700
* And the only things I see
are emptiness and loneliness
180
00:12:21,800 --> 00:12:25,100
* And an unlit Christmas tree
181
00:12:25,200 --> 00:12:26,467
(CRASHING)
182
00:12:26,567 --> 00:12:30,733
* It'll be cold, so cold
183
00:12:30,833 --> 00:12:36,433
* Without you to hold
this Christmas *
184
00:12:43,300 --> 00:12:47,133
BERNARD: I remember last year,
when you and I were here.
185
00:12:49,600 --> 00:12:51,600
We never thought
there'd be an end.
186
00:12:53,567 --> 00:12:55,867
And I remember looking
at you then.
187
00:12:55,967 --> 00:13:01,100
And I remember thinking
that Christmas must have
been made for us.
188
00:13:01,200 --> 00:13:04,267
'Cause darling,
this is the time of the year
that you really,
189
00:13:04,367 --> 00:13:05,833
you really need love.
190
00:13:05,933 --> 00:13:06,733
(POPPING)
191
00:13:06,833 --> 00:13:08,667
When it means so very,
very much.
192
00:13:12,200 --> 00:13:17,100
So, it'll be lonely
this Christmas
without you to hold.
193
00:13:18,400 --> 00:13:19,567
(EXPLOSION)
194
00:13:21,100 --> 00:13:22,467
What happened?
195
00:13:22,567 --> 00:13:24,067
Seems to have been
some sort of explosion, sir.
196
00:13:24,133 --> 00:13:25,600
Good Lord, how am I?
197
00:13:25,700 --> 00:13:28,233
Do I still look vaguely human
or have I turned into
Julian Lloyd Webber?
198
00:13:28,333 --> 00:13:29,733
No, you're fine, Mr Bottle.
199
00:13:29,833 --> 00:13:31,133
Just a little bang
on your head,
200
00:13:31,233 --> 00:13:33,433
-and one severely
singed testicle.
-(GASPING)
201
00:13:33,533 --> 00:13:34,967
You'll be out of here
in the morning.
202
00:13:35,067 --> 00:13:37,067
Don't you worry, sir,
I had a friend who had
both his legs blown off
203
00:13:37,167 --> 00:13:38,733
and he was up
and walking around
in a fortnight.
204
00:13:38,833 --> 00:13:40,567
-Is that true, Kepple?
-Not exactly, sir.
205
00:13:43,900 --> 00:13:47,300
Right, now you just rest,
and tomorrow your friend will
pick you up.
206
00:13:47,400 --> 00:13:49,133
Thank you, sister.
207
00:13:58,500 --> 00:14:00,467
Thanks for sticking with me
last night, Kepple.
208
00:14:00,567 --> 00:14:05,433
That's fine, sir.
They didn't nickname me
Sticky Kepple for nothing.
209
00:14:05,533 --> 00:14:06,900
Your nickname was
Sticky Kepple?
210
00:14:07,067 --> 00:14:08,067
No sir, it wasn't.
211
00:14:08,100 --> 00:14:10,167
They don't go in for
nicknames in the navy.
212
00:14:10,267 --> 00:14:12,167
(ELEVATOR STOPPING)
213
00:14:12,267 --> 00:14:14,700
(ELEVATOR STARTING)
214
00:14:14,800 --> 00:14:17,900
I didn't know you were
in the navy, Kepple.
215
00:14:18,067 --> 00:14:20,533
I wasn't, sir.
Can't stand the sea.
216
00:14:20,633 --> 00:14:22,500
However, be that as it may,
if you ever need anything,
217
00:14:22,600 --> 00:14:25,800
you just call and I'll be
up there faster than a
poker up a pervert.
218
00:14:25,900 --> 00:14:26,900
(BELL DINGING)
219
00:14:28,833 --> 00:14:29,833
Indeed.
220
00:14:32,400 --> 00:14:33,867
Anchors aweigh, sir.
221
00:15:51,400 --> 00:15:52,567
(GROWLING)
222
00:15:54,067 --> 00:15:55,067
(GRUNTING)
223
00:15:55,900 --> 00:15:57,167
(LAUGHING)
224
00:15:57,267 --> 00:15:59,333
Oh, my God, you're a maniac.
225
00:15:59,433 --> 00:16:01,200
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
226
00:16:03,333 --> 00:16:04,733
(YELLING)
227
00:16:05,967 --> 00:16:07,400
(LAUGHING)
228
00:16:09,767 --> 00:16:10,800
(YELLING)
229
00:16:12,333 --> 00:16:13,633
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
230
00:16:15,067 --> 00:16:17,067
Kepple, Kepple! Save me!
231
00:16:18,867 --> 00:16:20,133
(GROWLING)
232
00:16:27,500 --> 00:16:28,933
(LAUGHING)
233
00:16:32,200 --> 00:16:33,633
(GROANING)
234
00:16:34,667 --> 00:16:36,433
There's nothing left to steal!
235
00:16:36,533 --> 00:16:38,867
My blooming girlfriend's
gone and nicked the lot!
236
00:16:40,633 --> 00:16:43,067
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
237
00:16:43,133 --> 00:16:44,833
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
238
00:16:46,867 --> 00:16:48,800
Oh, Lord, have mercy.
I wish you could
speak English.
239
00:16:48,900 --> 00:16:49,867
I can.
240
00:16:49,967 --> 00:16:50,933
You can?
241
00:16:51,067 --> 00:16:52,567
Yes, your wish is my command.
242
00:16:52,667 --> 00:16:54,233
Now, beware, oh, short one.
243
00:16:54,333 --> 00:16:56,900
You smell of peppermint
and it is time to die.
244
00:17:01,067 --> 00:17:02,167
Sorry?
245
00:17:02,267 --> 00:17:04,200
-GENIE: You smell
of peppermint.
-No, no, before that.
246
00:17:04,300 --> 00:17:05,533
Beware, oh, short one.
247
00:17:05,633 --> 00:17:08,067
No, no, no, further back.
Right at the top.
248
00:17:08,167 --> 00:17:11,467
Unfortunately,
your wish is my command.
249
00:17:11,567 --> 00:17:13,933
Okay, then I wish you'd
stop trying to kill me.
250
00:17:15,067 --> 00:17:16,467
-Damn.
-(CLATTERING)
251
00:17:18,333 --> 00:17:19,733
(YELLING)
252
00:17:23,633 --> 00:17:25,567
Okay, what's the story?
253
00:17:25,667 --> 00:17:28,067
How the blooming hell
did you get into my house?
254
00:17:28,100 --> 00:17:29,633
I was in the blooming lamp.
255
00:17:29,733 --> 00:17:33,867
Yes, very likely. And how do
large transvestites get inside
lamps these days?
256
00:17:33,967 --> 00:17:36,433
A blooming wizard did it
and made me into
a blooming genie
257
00:17:36,533 --> 00:17:38,767
without so much as a
blooming "by your leave".
258
00:17:40,433 --> 00:17:42,700
I'm dealing with a mad man.
Don't move!
259
00:17:42,800 --> 00:17:46,067
This is one of these
really scary Bulgarian
poison-tipped umbrellas.
260
00:17:46,567 --> 00:17:48,433
One prick is fatal.
261
00:17:48,533 --> 00:17:50,667
I'm going to ring the police.
262
00:17:50,767 --> 00:17:53,633
Damn, I wish there was
a phone in here.
263
00:17:54,267 --> 00:17:55,767
(SCREECHING)
264
00:17:57,067 --> 00:17:58,900
Have you just injected
LSD into my bottom?
265
00:17:59,067 --> 00:18:01,900
Look, I've explained this.
I'm a genie.
266
00:18:02,067 --> 00:18:04,467
Oh, come off it, mate.
Who's ever heard of genies?
267
00:18:04,567 --> 00:18:05,867
Well, you, obviously.
268
00:18:05,967 --> 00:18:08,067
Look, we're like ghosts
and dragons and uricorns.
269
00:18:08,167 --> 00:18:10,367
You don't think they exist
until you meet them.
270
00:18:10,467 --> 00:18:11,933
So, all I have to do is wish?
271
00:18:12,067 --> 00:18:13,367
As far as I know.
272
00:18:13,467 --> 00:18:15,167
The training for
this stupid job
is practically non-existent.
273
00:18:15,267 --> 00:18:18,067
Well, you'd better get
your next alibi
ready pretty quickly,
274
00:18:18,167 --> 00:18:20,567
because I wish this chair
was Melvin Bragg.
275
00:18:24,400 --> 00:18:25,700
I wish it wasn't.
276
00:18:27,767 --> 00:18:29,167
Sorry, Melvin.
277
00:18:30,333 --> 00:18:32,567
Lord in heaven, you mean...
278
00:18:33,533 --> 00:18:36,500
So, for instance...
279
00:18:36,600 --> 00:18:39,067
If I were to wish my pockets
were full of money...
280
00:18:44,767 --> 00:18:46,067
Oh, my God.
281
00:18:53,067 --> 00:18:55,533
Oh, Kevin,
I'm worried about Bernard.
282
00:18:55,633 --> 00:18:57,667
Yeah, I'm worried
about him too, baby.
283
00:18:57,767 --> 00:19:00,767
This guy is my best friend.
I'd do anything
not to hurt him.
284
00:19:06,967 --> 00:19:07,967
I know.
285
00:19:08,933 --> 00:19:10,533
I know.
286
00:19:10,633 --> 00:19:13,933
But you know, baby,
Bernard's always lived in
a bit of a dream world.
287
00:19:14,067 --> 00:19:17,367
I mean, I love this man,
but he looked like a turnip.
288
00:19:17,467 --> 00:19:22,167
If what you say is true,
he had all the sexual skills
of a small Dutch cheese.
289
00:19:22,267 --> 00:19:24,233
Well, a medium-size
Dutch cheese.
290
00:19:24,333 --> 00:19:27,433
And yet he still thought
he could go out with
a goddess like you.
291
00:19:27,533 --> 00:19:30,433
Fact is that some time
Bernard's gotta come down
to earth.
292
00:19:30,533 --> 00:19:33,833
Gotta realise that
it's a tough dog-stabs-dog-
in-the-back-
293
00:19:33,933 --> 00:19:34,933
and-then-eats-dog world.
294
00:19:36,067 --> 00:19:37,567
We're doing him a favour.
295
00:19:37,667 --> 00:19:40,667
The sooner Bernie faces
up to reality the better.
296
00:19:44,833 --> 00:19:47,267
So, all I have to do is wish?
297
00:19:47,367 --> 00:19:48,533
As far as I know.
298
00:19:49,467 --> 00:19:50,667
Wish my mum could see me now.
299
00:19:51,167 --> 00:19:52,833
Hello, Bernard.
300
00:19:52,933 --> 00:19:55,433
Are you feeding
yourself properly?
301
00:19:55,533 --> 00:19:58,333
And what a condition
this place is in.
302
00:19:58,433 --> 00:20:01,133
On second thought,
no offence, Mum,
I wish she couldn't.
303
00:20:06,600 --> 00:20:09,633
I have to be very careful,
don't I?
304
00:20:09,733 --> 00:20:12,500
Yes, say the words "I wish"
with the caution you would
305
00:20:12,600 --> 00:20:15,167
normally reserve for
"please castrate me".
306
00:20:15,933 --> 00:20:16,933
Yes.
307
00:20:17,633 --> 00:20:19,367
Oh, this could be brilliant.
308
00:20:19,467 --> 00:20:22,067
But I think we should
sort out just exactly how
it's going to work.
309
00:20:22,167 --> 00:20:23,167
(GARGLING)
310
00:20:25,100 --> 00:20:26,467
Mmm.
311
00:20:26,567 --> 00:20:30,633
Things must have
changed somewhat
since you were last out.
312
00:20:30,733 --> 00:20:34,200
(LAUGHING) I bet. So tell me,
how's old Caesar?
313
00:20:34,300 --> 00:20:35,267
Caesar?
314
00:20:35,367 --> 00:20:36,533
Yes, the emperor.
315
00:20:37,700 --> 00:20:39,233
Uh, well, you see, he's dead.
316
00:20:39,333 --> 00:20:40,300
No, what happened?
317
00:20:40,400 --> 00:20:41,633
He was stabbed in the capital.
318
00:20:41,733 --> 00:20:43,900
God. So who's in charge now?
Brutus?
319
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
No, he's dead too.
320
00:20:45,600 --> 00:20:47,200
Wow, a real massacre.
321
00:20:47,300 --> 00:20:48,467
Yeah.
322
00:20:49,833 --> 00:20:55,967
Look, um, there's something
I think I ought to explain.
323
00:20:56,067 --> 00:21:00,667
You see, you've obviously
been inside the lamp slightly
longer than you think.
324
00:21:01,167 --> 00:21:02,333
How long?
325
00:21:02,433 --> 00:21:05,833
Well, give or take
a day or two,
two thousand years.
326
00:21:06,833 --> 00:21:07,967
No.
327
00:21:08,067 --> 00:21:09,500
Two thousand years?
328
00:21:10,567 --> 00:21:12,833
Most of my friends will
be dead.
329
00:21:12,933 --> 00:21:14,933
All, I think is
a more likely guess.
330
00:21:15,067 --> 00:21:16,467
Yes, and my girlfriend,
331
00:21:16,567 --> 00:21:19,067
my mother, my father,
my sister.
332
00:21:21,200 --> 00:21:24,800
The kittens. Wow.
333
00:21:26,533 --> 00:21:31,233
-I'm very sorry.
-No, no. I'm the one who
should be sorry.
334
00:21:31,333 --> 00:21:34,500
Last thing you need
around the place is
a gloomy genie.
335
00:21:34,600 --> 00:21:37,267
Go ahead, make some wishes.
Go ahead. I'll be fine.
336
00:21:37,367 --> 00:21:39,500
Oh, no, for heaven's sake.
337
00:21:40,133 --> 00:21:41,700
I know how you feel.
338
00:21:44,200 --> 00:21:47,633
My life hasn't been
too rosy recently either.
339
00:21:47,733 --> 00:21:50,200
Getting teased a lot about
the stupid haircut?
340
00:21:50,300 --> 00:21:51,833
No.
341
00:21:51,933 --> 00:21:53,767
Everything has been
pretty crappy.
342
00:21:53,867 --> 00:21:58,733
I just got sacked and then
found out that my fiancée was
sleeping with my best friend.
343
00:21:59,500 --> 00:22:01,133
Do you wish me to kill them?
344
00:22:01,233 --> 00:22:03,833
Um, no, that's not really
the way we do things
any longer.
345
00:22:03,933 --> 00:22:06,533
Well, how do you deal with
your enemies these days?
346
00:22:06,633 --> 00:22:09,233
Well, um, we kinda
don't see them,
347
00:22:09,333 --> 00:22:11,067
you know, sort of spurn them.
Spurn them.
348
00:22:11,167 --> 00:22:15,133
And, then the odd
nasty look, kind of,
uh, the sarcastic remark,
349
00:22:15,233 --> 00:22:19,067
and then we kind of encourage
our other friends, you know,
not to see them,
350
00:22:19,167 --> 00:22:21,200
and to be a bit sarcastic too.
351
00:22:22,133 --> 00:22:23,133
That's it?
352
00:22:24,467 --> 00:22:26,067
So, it's not
all progress then?
353
00:22:27,833 --> 00:22:30,700
Still, don't get
too depressed.
Look on the bright side,
354
00:22:30,800 --> 00:22:33,500
your fiancée is
buried in the arms of
your best friend.
355
00:22:33,600 --> 00:22:36,100
Mine is buried in an artichoke
patch in Jerusalem.
356
00:22:36,200 --> 00:22:37,400
Good point.
357
00:22:40,867 --> 00:22:43,533
I know, I wish you weren't
so depressed.
358
00:22:47,400 --> 00:22:51,500
No, it doesn't work.
You can't change people's
feelings with wishes.
359
00:22:52,833 --> 00:22:53,900
Oh, dear.
360
00:22:55,600 --> 00:22:57,067
Then we're in trouble,
aren't we?
361
00:23:20,733 --> 00:23:22,467
What say we have
a bite to eat?
362
00:23:24,300 --> 00:23:25,900
How does a hamburger grab you?
363
00:23:26,633 --> 00:23:27,533
A what?
364
00:23:27,633 --> 00:23:30,700
Oh, well, it's
two all-beef patties,
365
00:23:30,800 --> 00:23:35,500
special sauce, lettuce,
cheese, pickles, onions,
in a sesame seed bun.
366
00:23:35,600 --> 00:23:38,333
Mmm.
I might take out the pickles.
367
00:23:38,433 --> 00:23:39,467
You wouldn't be the first.
368
00:23:39,567 --> 00:23:40,867
I wish we had two Big Macs.
369
00:23:42,200 --> 00:23:43,200
Have a try.
370
00:23:45,500 --> 00:23:47,200
Um, take it out of
the box first.
371
00:23:49,600 --> 00:23:54,300
Everybody dead,
all I ever wanted
was to get out of the lamp.
372
00:23:54,400 --> 00:23:57,867
Now, I almost wish I hadn't.
373
00:24:02,933 --> 00:24:08,500
On the other hand,
bite my beetroot,
that is fantastic!
374
00:24:08,600 --> 00:24:11,500
You get the right price,
you could sell
hundreds of these.
375
00:24:11,600 --> 00:24:13,900
Well, they do sell
quite a few.
376
00:24:14,067 --> 00:24:16,667
There's a difference
about this people will enjoy.
377
00:24:16,767 --> 00:24:18,433
Even the pickles are nice.
378
00:24:18,533 --> 00:24:20,267
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
379
00:24:20,367 --> 00:24:21,367
Something wrong?
380
00:24:21,467 --> 00:24:23,600
No, something
unbelievably right.
381
00:24:23,700 --> 00:24:26,267
My ears want to mate
with this music
and have its children.
382
00:24:26,367 --> 00:24:28,733
Tell me, who is
this guy, Bernie?
383
00:24:28,833 --> 00:24:30,267
It's a chap called Mozart.
384
00:24:30,367 --> 00:24:32,900
This is my kind of guy.
Incredible!
385
00:24:33,533 --> 00:24:35,067
This new music is great.
386
00:24:35,167 --> 00:24:37,300
That isn't modern music.
This is.
387
00:24:37,400 --> 00:24:38,500
(ROCK AND ROLL MUSIC PLAYING)
388
00:24:38,600 --> 00:24:40,400
That is fantastic!
389
00:24:40,500 --> 00:24:43,767
Mate me with a mango!
All right!
390
00:24:43,867 --> 00:24:44,867
Whoo!
391
00:24:44,967 --> 00:24:47,267
Tell me, Bernie,
what colour is this guy?
392
00:24:47,367 --> 00:24:48,800
-Black.
-Thought so.
393
00:24:52,300 --> 00:24:53,533
(KNOCKING)
394
00:24:53,633 --> 00:24:57,100
Ah, girls, girls.
Enter ye, enter ye.
395
00:25:01,100 --> 00:25:02,567
Sit ye, sit ye.
396
00:25:03,933 --> 00:25:09,300
Now, as you probably heard,
Mr Bottle left us yesterday.
397
00:25:09,400 --> 00:25:12,067
And I've been
worrying about it.
398
00:25:12,133 --> 00:25:15,167
Do either of you think
I was a little harsh on him?
399
00:25:15,267 --> 00:25:19,667
Well, sir, I think perhaps
you might have given
him a warning?
400
00:25:20,300 --> 00:25:21,800
Good, good.
401
00:25:22,967 --> 00:25:24,400
You're fired.
402
00:25:24,500 --> 00:25:26,133
I want you out of here
in two minutes,
403
00:25:26,233 --> 00:25:29,067
you disastrously faded
old crone.
404
00:25:29,700 --> 00:25:31,633
Exit ye, exit ye.
405
00:25:40,900 --> 00:25:41,967
Thirty-five years.
406
00:25:43,633 --> 00:25:46,400
Now, Miss Purse, no pressure.
407
00:25:47,233 --> 00:25:48,867
Just old friends talking.
408
00:25:50,667 --> 00:25:53,833
Just bosom buddies bantering.
409
00:25:55,567 --> 00:25:57,067
Any opinions on
the Bottle scenario?
410
00:25:57,633 --> 00:25:59,700
Inspired move, sir.
411
00:26:01,267 --> 00:26:02,500
Thank you.
412
00:26:02,600 --> 00:26:05,500
But I have, as I said,
been worrying,
413
00:26:05,600 --> 00:26:13,200
because Bottle had a list of
some other priceless paintings
and I want it back.
414
00:26:13,300 --> 00:26:16,500
I want you to search
his office and if
it isn't there,
415
00:26:16,600 --> 00:26:18,733
we'll just have to go to
where he lives and steal it.
416
00:26:20,067 --> 00:26:22,700
I shall start looking
immediately, sir.
417
00:26:22,800 --> 00:26:26,500
Good. No pressure,
you understand? No pressure.
418
00:26:26,600 --> 00:26:30,667
Although, for the moment,
I'll just put your
Christmas bonus on hold.
419
00:26:32,167 --> 00:26:35,167
-Yes, sir.
-PINKWORTH: Thank ye,
thank ye.
420
00:26:37,767 --> 00:26:39,800
Oh, by the way, Miss Purse,
421
00:26:39,900 --> 00:26:42,667
I was joking about
the Christmas bonus.
422
00:26:44,300 --> 00:26:45,700
Oh, thank you, sir.
423
00:26:47,433 --> 00:26:48,933
You weren't getting
one anyway.
424
00:26:52,267 --> 00:26:54,100
Who do you think I am?
Felicity Kendal?
425
00:26:55,833 --> 00:26:58,467
If you want money,
work for it.
426
00:26:58,567 --> 00:27:02,633
I did and I won't let any
little creep take it from me.
427
00:27:06,367 --> 00:27:09,600
So, I really can have
absolutely anything?
428
00:27:10,067 --> 00:27:12,467
Yup. (LAUGHING)
429
00:27:12,567 --> 00:27:16,733
Okay. Well, for a start,
let's brighten up
this flat a bit.
430
00:27:19,233 --> 00:27:20,733
(EXCLAIMING)
431
00:27:26,467 --> 00:27:27,900
Unbelievable!
432
00:27:31,067 --> 00:27:33,567
Okay, I wish I had
the Mona Lisa on that wall.
433
00:27:36,833 --> 00:27:37,833
Oh, my God.
434
00:27:41,867 --> 00:27:42,967
Hmm, cute chick.
435
00:27:43,067 --> 00:27:44,500
Bit of a smudge around
the mouth though.
436
00:27:44,600 --> 00:27:45,700
Here, let me sort that out.
437
00:27:45,800 --> 00:27:47,600
No, no, no, no.
Best leave it I think.
438
00:27:50,333 --> 00:27:52,067
Unbelievable, fantastic.
439
00:27:52,133 --> 00:27:54,067
GENIE: Yeah, bit of a tease
though, eh?
440
00:27:54,133 --> 00:27:57,133
Yeah, I could just stay here
all night just staring at her.
441
00:28:03,867 --> 00:28:05,200
(YAWNING)
442
00:28:05,300 --> 00:28:07,933
Oh, look, sorry, I'm not being
a very good host, am I?
443
00:28:08,067 --> 00:28:09,767
You'd probably like to
take a look around.
444
00:28:09,867 --> 00:28:11,267
Good idea!
445
00:28:11,367 --> 00:28:14,433
Uh, yes, things have changed
quite a lot in
the last 1,000 years.
446
00:28:14,533 --> 00:28:19,167
I'll say. For instance,
in my day this would've
made an attractive hat.
447
00:28:19,267 --> 00:28:20,700
Look, I'll take you
around town if you like.
448
00:28:20,800 --> 00:28:21,800
Excellent.
449
00:28:22,800 --> 00:28:23,900
Damn.
450
00:28:24,067 --> 00:28:26,500
The only thing is,
after all that business
at work,
451
00:28:26,600 --> 00:28:28,067
I don't actually have
any transport.
452
00:28:35,133 --> 00:28:37,867
Hot spots, here we come. Whoo!
453
00:28:39,300 --> 00:28:41,633
I think it's fair to say that
the people from Allied Carpets
454
00:28:41,733 --> 00:28:43,800
will be genuinely surprised
by this.
455
00:28:43,900 --> 00:28:46,067
The real skill of course is
in the landing.
456
00:28:46,500 --> 00:28:47,667
BOTH: Whoa!
457
00:28:48,567 --> 00:28:50,067
(CRASHING)
458
00:28:53,500 --> 00:28:54,667
(COUGHING)
459
00:28:55,800 --> 00:28:57,500
And I think I need
a little more practise.
460
00:29:00,433 --> 00:29:01,633
Look, uh, before we go
any further,
461
00:29:01,733 --> 00:29:02,833
I think we should do
something about the clothes.
462
00:29:02,933 --> 00:29:05,533
What? You cannot get
hotter than this.
463
00:29:05,633 --> 00:29:07,733
Chicks see this stuff and die.
464
00:29:07,833 --> 00:29:10,733
Yes, I'm sure.
I just wish we had
the modern equivalent.
465
00:29:12,133 --> 00:29:13,967
Yes, now that's a lot better.
466
00:29:19,100 --> 00:29:21,067
I feel fantastic.
467
00:29:23,233 --> 00:29:25,067
And I look it too.
468
00:29:25,167 --> 00:29:26,767
Whoo! You are cute.
469
00:29:41,333 --> 00:29:42,733
I must say,
I don't normally come here.
470
00:29:42,833 --> 00:29:44,067
It's got rather
dirty recently.
471
00:29:44,167 --> 00:29:45,833
Ha. You call this dirty?
472
00:29:45,933 --> 00:29:48,700
Where I come from,
you go out shopping,
you come back with leprosy.
473
00:29:48,800 --> 00:29:50,433
People used to urinate
on their vegetables
474
00:29:50,533 --> 00:29:52,433
to give it that
early-morning-dewy-fresh look.
475
00:29:52,533 --> 00:29:55,200
This is the cleanest place
I've ever seen
in my whole life.
476
00:29:55,300 --> 00:29:56,633
Let's boogie.
477
00:30:27,833 --> 00:30:31,000
Ah, delicious.
I'm glad dog meat
is still popular.
478
00:30:41,100 --> 00:30:42,700
(MOVIE PLAYING)
479
00:30:45,067 --> 00:30:46,433
(CRYING)
480
00:30:54,800 --> 00:30:55,900
Get him, Arnie!
481
00:30:56,000 --> 00:30:58,900
He's an alien and he's
killing absolutely everyone!
482
00:30:59,000 --> 00:31:00,067
Get him!
483
00:31:04,667 --> 00:31:06,800
GENIE: Hasta la vista, baby.
484
00:31:06,900 --> 00:31:10,433
That was unbelievable.
Those people were huge.
485
00:31:10,533 --> 00:31:11,567
Tell me,
where do they all live?
486
00:31:11,667 --> 00:31:13,267
Uh, most of them are
in Los Angeles.
487
00:31:13,367 --> 00:31:17,667
That's the place for me.
That woman's breasts were
60-feet high.
488
00:31:21,267 --> 00:31:23,067
Which flavour would you like?
489
00:31:23,100 --> 00:31:24,200
Uh...
490
00:31:26,133 --> 00:31:27,700
That one.
491
00:31:27,800 --> 00:31:30,300
This is great, Bernie.
In my country there's only
one type of dessert
492
00:31:30,400 --> 00:31:31,900
and it tastes disgusting.
493
00:31:36,233 --> 00:31:37,867
Oh, my God.
494
00:31:37,967 --> 00:31:40,233
Take out my eyeballs
and fry them in ginger.
495
00:31:40,333 --> 00:31:41,867
That is unbelievable.
496
00:31:41,967 --> 00:31:42,967
Here, hold that.
497
00:31:44,600 --> 00:31:48,133
Hey, everybody, come in here!
This stuff is brilliant!
498
00:31:48,233 --> 00:31:52,067
It's really cold and it tastes
completely of strawberries.
499
00:31:52,100 --> 00:31:53,300
It's wonderful!
500
00:31:53,400 --> 00:31:55,700
They've all tried that.
It's nothing special
to them any more.
501
00:31:55,800 --> 00:31:59,067
You're crazy! I think I'll try
a few more flavours.
502
00:32:02,833 --> 00:32:05,067
Bernie, it's great to be here.
503
00:32:09,333 --> 00:32:10,500
Ha.
504
00:32:15,567 --> 00:32:16,733
Let's go.
505
00:32:19,733 --> 00:32:22,333
NEWSPAPER VENDOR: The Daily
Standard! The Daily Standard!
506
00:32:22,433 --> 00:32:23,833
(PANTING)
507
00:32:28,833 --> 00:32:29,800
BERNARD: How do you feel?
508
00:32:29,900 --> 00:32:31,900
A bit sick actually,
but it's okay.
509
00:32:32,067 --> 00:32:33,733
I haven't had
a stomach ache
for 2,000 years.
510
00:32:33,833 --> 00:32:35,800
It's like the return
of an old friend.
511
00:32:37,267 --> 00:32:38,733
Mr Beardy again.
512
00:32:38,833 --> 00:32:40,567
Is he like emperor here
or something?
513
00:32:40,667 --> 00:32:41,933
No, no. It's Christmas.
514
00:32:42,067 --> 00:32:44,300
Which is a kind of holiday
we have at this time of year.
515
00:32:44,400 --> 00:32:47,100
And the chap in the beard
goes around with
his flying reindeer,
516
00:32:47,200 --> 00:32:49,433
and then comes down chimneys
and gives children presents.
517
00:32:49,533 --> 00:32:50,500
-Wow!
-Yeah.
518
00:32:50,600 --> 00:32:52,367
And what do you want
for Christmas?
519
00:32:52,467 --> 00:32:57,333
A car and a train
and three Nintendos.
520
00:32:57,433 --> 00:33:00,067
Yes, and a pencil's
also nice, isn't it?
521
00:33:00,400 --> 00:33:02,200
Yeah.
522
00:33:02,300 --> 00:33:05,167
Except, he doesn't in fact
come down chimneys,
523
00:33:05,267 --> 00:33:07,067
and it isn't actually him
who gives the presents.
524
00:33:08,100 --> 00:33:09,433
Do the reindeer really fly?
525
00:33:10,300 --> 00:33:11,967
I think not.
526
00:33:12,067 --> 00:33:14,967
Mr Beardy is beginning
to sound like
a bit of a non-event.
527
00:33:16,533 --> 00:33:18,133
BERNARD: Yes, Christmas isn't
what it used to be.
528
00:33:19,567 --> 00:33:22,067
Santa's real funny.
529
00:33:22,100 --> 00:33:24,467
Now it's just the time
the kids learn to
live with disappointment.
530
00:33:24,567 --> 00:33:26,767
Ah, speaking of which, I'm a
bit disappointed
531
00:33:26,867 --> 00:33:28,333
that we haven't eaten
anything for a while.
532
00:33:28,433 --> 00:33:31,133
It's been a good,
oh, 20 minutes since
my last full meal.
533
00:33:31,233 --> 00:33:33,400
Your wish is my command.
(LAUGHING)
534
00:33:38,067 --> 00:33:41,733
(SLURPING)
535
00:33:41,833 --> 00:33:43,933
Ah!
536
00:33:44,067 --> 00:33:45,667
Well, I've sucked on some
pretty wonderful things,
537
00:33:45,767 --> 00:33:48,333
Bernie, but that
takes the biscuit.
538
00:33:48,433 --> 00:33:51,167
You and I are going to be a
wonderful partnership.
I can see it now.
539
00:33:51,267 --> 00:33:55,500
But, you know, there's more to
me than fantastic pants.
I'm going to find you a woman.
540
00:33:55,600 --> 00:33:57,833
-Oh, no.
-Starting right now.
541
00:33:57,933 --> 00:34:03,133
Okay, now those two
over there are definitely out!
Ew! Bit wrinkly.
542
00:34:03,233 --> 00:34:05,900
And she, she's pretty cute.
Okay, she's a
bit older than you
543
00:34:06,067 --> 00:34:08,467
but if she shakes her booty
the way she shakes her milk...
544
00:34:11,400 --> 00:34:14,200
-On the other hand...
-Oh, no, please.
545
00:34:14,300 --> 00:34:16,067
-Ah, you like the look of her?
-Well...
546
00:34:16,167 --> 00:34:19,400
Leave it to me.
I'm pretty experienced
at this kind of thing.
547
00:34:22,767 --> 00:34:26,533
Oh, thank God it's near
closing time, we're
runnin' out of pencils.
548
00:34:30,200 --> 00:34:33,967
-Good evening.
-Oh, hello! Great hair.
549
00:34:34,067 --> 00:34:37,600
Thank you very much.
Myself and my friend with
the very unfortunate hair,
550
00:34:37,700 --> 00:34:40,900
but he's very fertile
and has a large inheritance,
551
00:34:41,067 --> 00:34:43,633
couldn't help noticing
the splendid work you
were doing with the children.
552
00:34:43,733 --> 00:34:45,700
Oh, thanks.
It's hell, actually.
553
00:34:45,800 --> 00:34:49,733
Santa drinks like a fish and
these hot pants were tailor-
made for Bonnie Langford.
554
00:34:49,833 --> 00:34:52,633
Indeed. Would you care to
join us for a shake of milk
555
00:34:52,733 --> 00:34:54,633
or perhaps you'd like me to
organise something more formal
556
00:34:54,733 --> 00:34:57,233
where your parents
were involved?
557
00:34:57,333 --> 00:34:59,800
No. No, I'll just have a
cup of coffee and fly.
558
00:34:59,900 --> 00:35:02,167
-What a coincidence!
We're flying too.
-Is that right?
559
00:35:02,267 --> 00:35:05,467
Yes. (LAUGHING) Could you hang
on for just one second please?
560
00:35:05,567 --> 00:35:07,433
-Certainly.
-Thank you.
561
00:35:07,533 --> 00:35:12,533
Actually, you better make that
two coffees. Santa keeps on
dozing off over the children.
562
00:35:12,633 --> 00:35:15,067
It's going very well.
She says her pants are hot.
563
00:35:15,100 --> 00:35:17,067
She wants your body
and she wants it now.
564
00:35:17,100 --> 00:35:19,367
-She does not.
-She does. A little
more negotiation,
565
00:35:19,467 --> 00:35:24,100
and the match will be made,
depending, of course, on proof
of child-bearing capability.
566
00:35:24,200 --> 00:35:25,833
So, is that your flying
carpet then?
567
00:35:25,933 --> 00:35:28,167
-Yes, it is. Would you
fancy a ride?
-Oh, no!
568
00:35:28,267 --> 00:35:31,733
The reindeer can get very
jealous if I use alternative
means of transport.
569
00:35:31,833 --> 00:35:33,133
(LAUGHING)
570
00:35:35,067 --> 00:35:36,900
Very amusing.
Now, down to business.
571
00:35:37,067 --> 00:35:40,533
Obviously, the question of
the dowry raises
its ugly head.
572
00:35:40,633 --> 00:35:43,100
-Uh, I'm sorry. He's not
from around here.
-No.
573
00:35:43,200 --> 00:35:44,767
I sort of guessed that.
574
00:35:44,867 --> 00:35:47,567
I think your hair's
quite nice. Bye.
575
00:35:48,400 --> 00:35:49,967
(GENIE COOING)
576
00:35:53,500 --> 00:35:56,100
It's a dead set.
I can see it now.
577
00:35:56,200 --> 00:36:00,200
The loving relatives,
the priest, the staggeringly-
attractive best man,
578
00:36:00,300 --> 00:36:01,533
the shagged-out bridesmaids.
579
00:36:01,633 --> 00:36:02,800
(LAUGHING)
580
00:36:02,900 --> 00:36:05,833
No, somebody like that
would never fancy me.
581
00:36:05,933 --> 00:36:09,667
Of course she would.
All we have to do is
sex you up a bit.
582
00:36:09,767 --> 00:36:11,167
Like how?
583
00:36:11,267 --> 00:36:13,100
Well, if you don't
mind my saying so,
Bernie, you are a bit neat.
584
00:36:13,200 --> 00:36:14,567
What you need is that
rough look.
585
00:36:14,667 --> 00:36:16,867
You need to be given that
sexy unshaven thing.
586
00:36:16,967 --> 00:36:19,167
-(ROARING)
-You mean scruffy?
587
00:36:20,267 --> 00:36:21,667
Scruffy can be sexy.
588
00:36:21,767 --> 00:36:24,433
Okay, I wish I looked
like Bob Geldof.
589
00:36:24,533 --> 00:36:27,467
-Oh, my God!
-What do you think, eh?
590
00:36:27,567 --> 00:36:29,900
-A certain rugged charm?
-Might be one way
of putting it.
591
00:36:30,067 --> 00:36:31,933
A total blooming mess
might be another.
592
00:36:32,067 --> 00:36:33,600
Now don't be so damn cheeky.
593
00:36:33,700 --> 00:36:35,133
Isn't that Mick Jagger?
594
00:36:35,233 --> 00:36:37,733
Oh, Bernie, I liked you
the way you were.
595
00:36:37,833 --> 00:36:40,800
Let's have a look.
Bloody hell, you're right.
596
00:36:40,900 --> 00:36:44,100
This voice is getting
on my nerves as well.
I wish I was me again.
597
00:36:46,200 --> 00:36:51,233
Mr Cute. Oh, that's my boy.
Welcome back. What next?
598
00:36:51,333 --> 00:36:55,167
Well, I thought we could go
back home and
check out Mona.
599
00:36:55,267 --> 00:36:58,800
Brilliant idea, although
I have an even
more brilliant one.
600
00:36:58,900 --> 00:37:00,733
Why don't you go home and
check out Mona
601
00:37:00,833 --> 00:37:03,167
and I'll go and check out
those 60-foot breasts again.
602
00:37:04,633 --> 00:37:06,267
Are you sure you'll be all
right without me?
603
00:37:06,367 --> 00:37:09,367
Of course.
More importantly, will you be
all right without me?
604
00:37:09,467 --> 00:37:12,400
-Oh yes. I've chewed
up distinctly.
-Good.
605
00:37:12,500 --> 00:37:14,900
Happy days are here again.
Whoo!
606
00:37:16,500 --> 00:37:18,700
(DOGS BARKING)
607
00:38:13,367 --> 00:38:14,900
-Argh!
-Ugh!
608
00:38:15,067 --> 00:38:17,300
BERNARD: Sorry!
609
00:38:17,400 --> 00:38:22,167
-(STAMMERING) Uh, I...
-We'll take that,
if you don't mind.
610
00:38:22,267 --> 00:38:25,100
We don't want anyone else
brutally assaulted, do we?
611
00:38:27,333 --> 00:38:28,700
Send for some assistance,
Alan.
612
00:38:30,400 --> 00:38:33,800
Can I ask you why
you're here? Is there...
Is there something wrong?
613
00:38:33,900 --> 00:38:37,267
Yes, well, as a matter of fact
there is, Mr Bottle.
614
00:38:37,367 --> 00:38:39,567
You're about to be
accused of...
615
00:38:41,200 --> 00:38:43,400
Grand theft.
616
00:38:44,300 --> 00:38:47,833
Hello, sir.
What are you doing here?
617
00:38:47,933 --> 00:38:51,967
Well, I just thought I'd
pop around for a little
Christmas drinky
618
00:38:52,067 --> 00:38:53,700
with my old pal, Bernie.
619
00:38:53,800 --> 00:39:00,533
And I discover this list of
priceless paintings that you
stole from our office.
620
00:39:00,633 --> 00:39:03,067
Then I happened to
inspect the walls
621
00:39:03,100 --> 00:39:07,433
and discovered this dear lady.
622
00:39:07,533 --> 00:39:11,700
-Do you recognise that
picture, Mr Bottle? Hmm?
-Oh, yes, of course, I do.
623
00:39:11,800 --> 00:39:14,767
It was stolen from the Louvre
earlier today.
624
00:39:14,867 --> 00:39:17,733
It is a magnificent work,
isn't it?
625
00:39:17,833 --> 00:39:23,333
No matter how much time
passes, one cannot quite get
over the wonder of that smile.
626
00:39:23,433 --> 00:39:26,833
And somehow it seems to
have made its way here.
627
00:39:26,933 --> 00:39:29,400
-Yes, well, I think
I can explain that.
-Yes?
628
00:39:29,500 --> 00:39:31,967
-Yes?
-Yes?
629
00:39:32,067 --> 00:39:35,800
Yes. Well, um, uh...
(CLEARS THROAT)
You see, the thing is,
630
00:39:35,900 --> 00:39:39,067
-there's this lamp...
-(DISTANT SIRENS WAILING)
631
00:39:41,067 --> 00:39:44,167
Um...
Well, on second thoughts,
I think I can't explain it.
632
00:39:45,967 --> 00:39:47,833
I wish it wasn't here.
633
00:39:48,500 --> 00:39:50,733
(HORSE NEIGHING)
634
00:39:53,133 --> 00:39:54,733
I wish it wasn't here!
635
00:39:56,300 --> 00:40:00,300
-(ARROWS WHISTLING)
-Good shot, Robin.
636
00:40:00,400 --> 00:40:01,900
I wish it wasn't here.
637
00:40:03,333 --> 00:40:05,100
Well, I'm afraid it is.
638
00:40:05,200 --> 00:40:07,067
-You're coming with us.
-Oh.
639
00:40:09,433 --> 00:40:11,600
Excuse me if I don't keep you
company, gentlemen.
640
00:40:11,700 --> 00:40:17,833
Christmas bash at Number 10.
Don't want to keep poor Johnny
and dear Norma waiting.
641
00:40:17,933 --> 00:40:21,567
As for you, what
can I say, Bottle?
642
00:40:21,667 --> 00:40:25,267
God rest ye merry.
God rest ye.
643
00:40:25,367 --> 00:40:30,467
* I don't mean to be crude
Don't mean to be rude
644
00:40:30,567 --> 00:40:35,467
* But Mr Success is
Mr Totally Screwed
645
00:40:35,567 --> 00:40:39,933
* Life can be tough
Life can be unfair
646
00:40:40,033 --> 00:40:45,033
* He's off to meet
Mr Electric Chair
647
00:40:45,133 --> 00:40:49,867
Don't you worry, sir. I was
once arrested for murder and
sentenced to death by hanging.
648
00:40:50,767 --> 00:40:52,600
-Is that right, Kepple?
-Oh, yes.
649
00:40:52,700 --> 00:40:54,633
We tried to appeal but
the high court threw it out.
650
00:40:54,733 --> 00:40:58,700
I was caught red-handed,
you see, sir. Smoking gun
in the victim's mouth.
651
00:40:58,800 --> 00:41:02,333
So there I was.
Noose round the neck,
padre in attendance,
652
00:41:02,433 --> 00:41:05,200
mother in tears,
no hope in sight.
653
00:41:05,300 --> 00:41:07,067
(ELEVATOR STOPPING)
654
00:41:08,633 --> 00:41:10,567
(ELEVATOR STARTING)
655
00:41:11,367 --> 00:41:13,100
And?
656
00:41:13,200 --> 00:41:16,533
Oh, it all turned all right in
the end, sir. Just a few
of the lads larking about.
657
00:41:18,933 --> 00:41:20,667
Thank you, Kepple.
658
00:41:22,467 --> 00:41:24,167
(BELL DINGING)
659
00:41:32,233 --> 00:41:33,500
Pigs.
660
00:41:49,367 --> 00:41:50,800
All right.
661
00:41:51,700 --> 00:41:53,167
(CLEARS THROAT) Name?
662
00:41:53,267 --> 00:41:54,933
Bottle, Bernard.
663
00:41:56,767 --> 00:41:58,467
-Crime?
-Grand theft.
664
00:41:58,567 --> 00:42:00,667
And murder of a
police officer.
665
00:42:02,233 --> 00:42:03,533
Really?
666
00:42:03,633 --> 00:42:08,467
Yes. Well, I wonder if he's
guilty. It's a tricky one.
667
00:42:08,567 --> 00:42:10,667
The Mona Lisa hanging in his
front room,
668
00:42:10,767 --> 00:42:14,467
and three witnesses
who saw him clubbing
his victim to death.
669
00:42:14,567 --> 00:42:17,067
Do you know something,
Alan, you're right.
670
00:42:17,100 --> 00:42:20,400
It's one of those ones juries
really agonise over.
671
00:42:22,067 --> 00:42:23,767
(CAMERA CLICKING)
672
00:42:27,567 --> 00:42:30,800
All said and done,
not a good day.
673
00:42:33,767 --> 00:42:35,700
You can make one phone call.
674
00:42:35,800 --> 00:42:39,200
Might I recommend a priest?
Either that or a publisher.
675
00:42:39,300 --> 00:42:42,633
I believe tales from death row
are always big sellers.
676
00:42:50,267 --> 00:42:52,067
Please be in. Please be in.
677
00:42:52,100 --> 00:42:54,533
-(MUSIC BLARING)
-(PHONE RINGING)
678
00:43:07,567 --> 00:43:10,067
-(MUSIC BLARING)
-(PHONE RINGING)
679
00:43:11,267 --> 00:43:12,733
(SCREAMING)
680
00:43:16,600 --> 00:43:18,833
-(WHIRRING)
-(PHONE RINGING)
681
00:43:35,467 --> 00:43:37,067
(PHONE RINGING)
682
00:43:45,633 --> 00:43:47,800
Josephus! Hello, Josephus?
683
00:43:47,900 --> 00:43:49,500
(PHONE RINGING)
684
00:43:50,067 --> 00:43:51,067
Hello?
685
00:44:00,300 --> 00:44:02,667
(PHONE RINGING)
686
00:44:04,300 --> 00:44:06,900
(PHONE RINGING)
687
00:44:07,400 --> 00:44:09,500
(PHONE RINGING)
688
00:44:11,633 --> 00:44:14,233
We're dealing with a highly
trained villain, sir.
689
00:44:14,333 --> 00:44:16,067
The first five times
there's no reply.
690
00:44:16,100 --> 00:44:20,467
Then twice the phone's picked
up but put down straight away.
Textbook stuff.
691
00:44:20,567 --> 00:44:25,633
Brilliant work, Parker.
Obviously, the accomplice
has returned to the flat.
692
00:44:25,733 --> 00:44:29,300
We got them by the
short and painfuls.
They're doomed, Parker.
693
00:44:29,400 --> 00:44:31,700
-Doomed, sir.
-Doomed.
694
00:44:38,067 --> 00:44:40,967
He said, "Well,
when we have none,
ours is £3".
695
00:44:41,067 --> 00:44:42,767
(AUDIENCE LAUGHING)
696
00:44:42,867 --> 00:44:44,633
I'll come back when
you have none.
697
00:44:44,733 --> 00:44:47,100
Fair enough, I'll come back
when you have none.
698
00:44:47,200 --> 00:44:50,800
(LAUGHING) No gags like the
old gags, eh, Frankie?
699
00:44:50,900 --> 00:44:52,233
(GUNS COCKING)
700
00:44:52,333 --> 00:44:54,933
-Hi, guys, can I help?
-We'd like you to come
with us, Sunshine.
701
00:44:55,067 --> 00:44:58,867
Certainly! You know, he's
really tiny but very funny.
702
00:44:58,967 --> 00:45:01,667
Love the uniform. Kinky.
703
00:45:01,767 --> 00:45:05,600
-Spread him!
-Mmm, I was right. Very kinky.
704
00:45:07,433 --> 00:45:12,267
-Don't try and be funny.
-Mmm! Tasty.
705
00:45:12,367 --> 00:45:16,067
Thank you for the
bracelet, but do you think
it goes with the pendant?
706
00:45:17,067 --> 00:45:18,733
Name?
707
00:45:18,833 --> 00:45:21,333
Can I just say before I
answer that, that is an
absolutely splendid beard,
708
00:45:21,433 --> 00:45:24,800
although it might be more
useful if you wore it on
top of your head.
709
00:45:24,900 --> 00:45:28,067
-Just ignore him.
He's a smartass.
-Name?
710
00:45:28,167 --> 00:45:29,533
Josephus.
711
00:45:29,633 --> 00:45:31,500
(CAMERA CLICKING)
712
00:45:38,200 --> 00:45:39,200
(YELPING)
713
00:45:42,067 --> 00:45:44,667
Get in there! Smart ass.
714
00:45:44,767 --> 00:45:46,967
Anything you say,
Smart Uniform.
715
00:45:47,067 --> 00:45:50,300
Bernie! My oldest, dearest
pal. Where've you been?
716
00:45:50,400 --> 00:45:55,667
-Here.
-Funny choice. Still, it does
have a certain kooky charm.
717
00:45:55,767 --> 00:45:58,167
Colourful toilet and those
guys out there are fun.
718
00:45:58,267 --> 00:46:00,600
It's not a choice.
We are in real trouble.
719
00:46:00,700 --> 00:46:03,767
I could spend the rest of
my life in prison, you know.
It's no joke.
720
00:46:04,433 --> 00:46:06,900
No joke? Not amusing?
721
00:46:10,900 --> 00:46:12,567
What happened?
722
00:46:12,667 --> 00:46:14,967
Oh, God! It's too
depressing to explain.
723
00:46:16,467 --> 00:46:18,567
Even with a genie
I'm a disaster.
724
00:46:21,567 --> 00:46:25,067
When I got home last
night they arrested me for
nicking the Mona Lisa.
725
00:46:27,300 --> 00:46:31,200
The only girlfriend I'll ever
get now will be six
foot two, with a full beard.
726
00:46:31,300 --> 00:46:34,067
-Sounds okay to me.
-Oh, come on, be serious!
727
00:46:35,433 --> 00:46:37,433
I killed a policeman.
728
00:46:40,067 --> 00:46:45,600
God, poor bastard.
And his family...
729
00:46:45,700 --> 00:46:47,800
I mean, he leaves home at
9:00 am in a Panda car
730
00:46:47,900 --> 00:46:49,900
and comes home at midnight
in a plastic bag,
731
00:46:50,067 --> 00:46:53,067
murdered by an
ex-art dealer with a scimitar.
732
00:46:54,333 --> 00:46:57,067
Oh, dear.
If only I'd been there.
733
00:46:59,067 --> 00:47:00,100
I wish you had.
734
00:47:07,400 --> 00:47:11,367
What? You can do that!
735
00:47:11,467 --> 00:47:13,067
For you, anything.
736
00:47:15,300 --> 00:47:17,067
Ouch. Ouch.
737
00:47:18,500 --> 00:47:21,333
Ah! Good evening, officers.
738
00:47:21,433 --> 00:47:23,800
Good evening, Mr Bottle.
739
00:47:23,900 --> 00:47:26,900
Hi. Sorry, is there
something wrong?
740
00:47:27,067 --> 00:47:30,133
Yes, well, as a matter of fact
there is, Mr Bottle.
741
00:47:30,233 --> 00:47:32,200
You're just about to be
accused of...
742
00:47:34,067 --> 00:47:36,400
Grand theft.
743
00:47:36,500 --> 00:47:38,267
Hello, sir.
What are you doing here?
744
00:47:38,367 --> 00:47:43,367
Well, I just thought I'd pop
around and have a little
drinky with my old pal Bernie.
745
00:47:43,467 --> 00:47:49,933
And I discover this list of
priceless paintings that you
stole from our office.
746
00:47:50,067 --> 00:47:55,367
Then I happened to inspect
the walls and discovered
this dear lady.
747
00:47:55,467 --> 00:47:58,233
Ah, yes, Kylie, my
absolute favourite.
748
00:47:58,333 --> 00:48:00,333
Wait a minute,
what's going on here?
749
00:48:00,433 --> 00:48:01,733
You told us it was
the Mona Lisa.
750
00:48:01,833 --> 00:48:03,900
Well, yes, it was
the Mona Lisa.
751
00:48:04,067 --> 00:48:06,933
-I like this chick better.
-Yeah, it's a fabulous work.
752
00:48:07,067 --> 00:48:10,400
And no matter how much
time passes, one still can't
quite get over the wonder
753
00:48:10,500 --> 00:48:11,900
of that smile.
754
00:48:12,067 --> 00:48:13,767
(PHONE RINGING)
755
00:48:14,667 --> 00:48:17,433
-Hello.
-Ah, so that's what it's for.
756
00:48:18,133 --> 00:48:19,400
What?
757
00:48:23,833 --> 00:48:25,300
Apparently the painting has
been returned.
758
00:48:25,400 --> 00:48:28,800
-What do you mean, "returned"?
-OFFICER: It's back
in the Louvre.
759
00:48:29,833 --> 00:48:32,500
I think we owe these
people an apology.
760
00:48:32,600 --> 00:48:34,800
Mr Bottle and, uh, Mr, uh...
761
00:48:34,900 --> 00:48:36,167
Smart Ass.
762
00:48:36,767 --> 00:48:38,667
Yes, um...
763
00:48:38,767 --> 00:48:44,533
Sorry to disturb you,
Mr Smart Ass.
We'll be off now.
764
00:48:44,633 --> 00:48:46,633
Thank God for that.
I can't think of anything
we'd like to do
765
00:48:46,733 --> 00:48:49,433
less than hang around
with scum like you.
766
00:48:51,333 --> 00:48:53,067
Come again, Sunshine?
767
00:48:53,167 --> 00:48:54,967
Yes, you're obviously
a slime bag
768
00:48:55,067 --> 00:48:58,067
and living proof that man is
directly related to the slug.
769
00:48:58,100 --> 00:49:00,200
And your face looked familiar
when I first saw it,
770
00:49:00,300 --> 00:49:02,400
and now I remember seeing
something very similar whilst
771
00:49:02,500 --> 00:49:04,667
washing down the hind
quarters of a camel!
772
00:49:04,767 --> 00:49:05,933
You what?
773
00:49:06,067 --> 00:49:10,367
And you are a very large turd
in a horrible pink shirt.
774
00:49:10,467 --> 00:49:13,067
I beg your bloody pardon?
775
00:49:16,300 --> 00:49:18,667
Do you wish I'd never
said any of that?
776
00:49:19,833 --> 00:49:20,833
Yes, I do.
777
00:49:22,933 --> 00:49:24,933
Well, goodbye, gentlemen.
It's nice to meet you.
778
00:49:25,067 --> 00:49:27,100
You're an honour to the force,
the pair of you.
779
00:49:27,200 --> 00:49:28,200
Thanks, governor.
780
00:49:29,300 --> 00:49:31,367
-And Merry Christmas.
-Happy New Year.
781
00:49:31,467 --> 00:49:33,500
-Bye.
-Bye.
782
00:49:33,600 --> 00:49:37,467
Well, I'm so thrilled you're
still alive. I'm so pleased
I didn't kill you.
783
00:49:38,467 --> 00:49:40,433
Yes, right.
784
00:49:40,533 --> 00:49:42,500
Goodbye, sir. Lovely shirt.
785
00:49:42,600 --> 00:49:44,800
Although I do wish you
hadn't taken that list.
786
00:49:46,667 --> 00:49:51,133
But do pop around for
a drink anytime and give
the PM one from me.
787
00:49:51,233 --> 00:49:53,067
Certainly. Thank you, Bottle.
788
00:49:54,133 --> 00:49:55,733
-Thank you, sir.
-Bye, Flower.
789
00:50:03,967 --> 00:50:05,967
(CACKLING) My friend!
790
00:50:06,067 --> 00:50:10,533
-I suspect it's gonna
be a very merry Christmas.
-Whoo!
791
00:50:13,500 --> 00:50:15,400
(WHIRRING)
792
00:50:15,500 --> 00:50:17,867
-Have you seen my toothbrush?
-No.
793
00:50:24,367 --> 00:50:25,800
(WHIRRING)
794
00:50:27,800 --> 00:50:30,600
I put this in the water, yes?
795
00:50:30,700 --> 00:50:34,067
-Yes, not too much though.
-GENIE: How much is too much?
796
00:50:34,167 --> 00:50:36,500
Well, uh, just put in a drop.
797
00:50:46,533 --> 00:50:48,100
I think it's too late.
798
00:50:59,100 --> 00:51:01,067
-(SHEEP BLEATING)
-Oh!
799
00:51:26,200 --> 00:51:27,633
(FLUSHING)
800
00:51:36,900 --> 00:51:38,167
(BLEATING)
801
00:52:02,067 --> 00:52:03,067
(CLUCKING)
802
00:52:05,333 --> 00:52:06,867
(WHOOPING)
803
00:52:10,067 --> 00:52:11,067
-BERNARD: Ready?
-Yeah.
804
00:52:11,133 --> 00:52:12,633
BOTH: Let's rock.
805
00:52:14,333 --> 00:52:16,500
* Peace on Earth
806
00:52:16,600 --> 00:52:19,367
* And mercy mild
807
00:52:19,467 --> 00:52:24,767
* God and sinners reconciled
808
00:52:24,867 --> 00:52:27,100
So tell me about
this Christmas thing.
809
00:52:27,200 --> 00:52:30,200
Well, it's become a
very big commercial thing
in recent times.
810
00:52:30,300 --> 00:52:32,667
Oh, I like commercial.
I like commercials.
811
00:52:32,767 --> 00:52:34,567
Fly Fishing by J R Hartley.
812
00:52:34,667 --> 00:52:36,333
Yeah, but originally,
813
00:52:36,433 --> 00:52:38,967
it was supposed to
celebrate the birth of this
chap called Jesus Christ
814
00:52:39,067 --> 00:52:42,233
who was born, well,
about 2,000 years ago.
815
00:52:42,333 --> 00:52:44,133
-Jesus, you say?
-Yeah.
816
00:52:45,167 --> 00:52:47,500
But I knew this guy.
817
00:52:47,600 --> 00:52:50,533
-You did not.
-I did! What did he do
to get so famous?
818
00:52:50,633 --> 00:52:52,067
Well, he turned out to be
the son of God.
819
00:52:52,133 --> 00:52:55,467
-No, I thought he was kidding.
-No. True blue.
820
00:52:58,267 --> 00:53:00,800
Damn it. I knew there was
something special about him
821
00:53:00,900 --> 00:53:02,500
from the moment
I first met him.
822
00:53:02,600 --> 00:53:03,867
-You met him?
-Of course.
823
00:53:03,967 --> 00:53:05,700
He helped out with the wine
at my brother's wedding.
824
00:53:10,100 --> 00:53:13,167
Wait a minute, so you were at
the wedding at Cana.
825
00:53:13,267 --> 00:53:18,167
Well, I think so but by the
end of it I was so completely
legless, I can't be sure.
826
00:53:18,267 --> 00:53:21,633
This is so bizarre.
I told him, you could be
a big money spinner,
827
00:53:21,733 --> 00:53:24,933
but oh, no, goody two-shoes
was having none of it.
828
00:53:25,067 --> 00:53:28,967
One night we're on the boat.
He walks on water.
829
00:53:30,200 --> 00:53:32,600
You were there!
830
00:53:32,700 --> 00:53:36,833
One day 5,000 people
came out to see him talk and
they didn't have any food.
831
00:53:36,933 --> 00:53:39,967
-So, guess what he did?
-Produced loaves and
fishes for them all.
832
00:53:40,067 --> 00:53:45,433
Yes. I said, let's open
a restaurant right now. We'll
call it "Something Fishy",
833
00:53:45,533 --> 00:53:47,433
but he didn't like the name.
834
00:53:47,533 --> 00:53:52,567
Anyway, happy birthday, Big J.
A crap businessman
but a great human being.
835
00:53:52,667 --> 00:53:54,433
-To Big J.
-Big J.
836
00:53:56,933 --> 00:53:58,600
So, tell me, what
happened to him?
837
00:53:59,433 --> 00:54:01,967
He was crucified.
838
00:54:02,067 --> 00:54:05,800
-No! You're kidding?
-BERNARD: Afraid not.
839
00:54:05,900 --> 00:54:10,400
Wow. There's no need for that.
This is a wonderful guy.
840
00:54:12,300 --> 00:54:16,367
-But being the son of God,
he came back to life again.
-Oh, great! Is he still alive?
841
00:54:16,467 --> 00:54:19,067
Not really, no.
You see, he rose
up into heaven.
842
00:54:19,167 --> 00:54:23,367
Huh. Lucky for you. Jesus was
not keen on people making
money out of religion.
843
00:54:23,467 --> 00:54:26,567
One day I was in the temple
when they tried to turn it
into a supermarket.
844
00:54:26,667 --> 00:54:29,100
Jesus went
in there and kicked arse.
845
00:54:29,200 --> 00:54:30,700
Like Arnold Schwarzenegger?
846
00:54:30,800 --> 00:54:33,067
Yes, but with
smaller pectorals.
847
00:54:33,167 --> 00:54:36,800
Yeah, well, unfortunately,
it seems the big money
people are taking over.
848
00:54:36,900 --> 00:54:39,067
Hmm, but it's time for the no
money people to strike back.
849
00:54:39,167 --> 00:54:41,567
Let's make some
wishes for Big J, his way.
850
00:54:41,667 --> 00:54:43,967
You're the boss. Let's do it!
851
00:55:08,200 --> 00:55:10,100
GENIE: Thank you.
852
00:55:10,200 --> 00:55:11,200
Here's the ticket.
853
00:55:17,200 --> 00:55:18,567
Merry Christmas.
854
00:55:27,167 --> 00:55:28,167
Hi-ya!
855
00:55:33,067 --> 00:55:34,600
Look, Mummy. Look, Mummy.
856
00:55:36,333 --> 00:55:37,500
CHILDREN: Merry Christmas!
857
00:55:39,933 --> 00:55:40,933
Look, Mummy.
858
00:55:43,567 --> 00:55:45,067
(CHATTERING)
859
00:55:46,967 --> 00:55:49,500
CHILDREN: Merry Christmas!
Merry Christmas!
860
00:55:56,600 --> 00:55:58,367
Look, Mummy.
Look what I've got.
861
00:55:58,467 --> 00:55:59,467
Mummy, look!
862
00:55:59,567 --> 00:56:00,933
(HORSE NEIGHING)
863
00:56:01,067 --> 00:56:03,567
-Merry Christmas.
-Oh, you too.
864
00:56:05,433 --> 00:56:07,833
What about you?
You fancy him as well?
865
00:56:11,500 --> 00:56:12,933
CARRIE: Is that for me?
866
00:56:17,533 --> 00:56:19,400
So what did you wish for?
867
00:56:22,167 --> 00:56:23,767
(EXPLOSION)
868
00:56:23,867 --> 00:56:26,900
-What was that?
-Don't worry, Bernie.
It was just a warning.
869
00:56:27,067 --> 00:56:29,867
Now what about you?
What would you like
for Christmas?
870
00:56:29,967 --> 00:56:34,100
-Well, I have had one
or two little thoughts.
-Oh, good.
871
00:56:34,200 --> 00:56:37,333
Littlewoods have
announced their
largest ever pools winner.
872
00:56:37,433 --> 00:56:41,933
Mr Frank Kepple,
a doorman in Wandsworth,
has won £3,000,000.
873
00:56:42,067 --> 00:56:44,067
(SCREAMING)
874
00:56:44,100 --> 00:56:46,833
ANNOUNCER: Today, he said
it won't change his life.
875
00:56:46,933 --> 00:56:51,067
No, you see, this is in fact
the fourth time I have won the
£3,000,000 prize.
876
00:56:51,167 --> 00:56:53,500
No, I don't believe it!
(LAUGHING)
877
00:56:56,800 --> 00:57:00,567
Oh, dear, the lift is stuck.
It's never done that before.
878
00:57:02,400 --> 00:57:05,333
And in Badsey tonight,
the cracking of
a major drugs ring.
879
00:57:05,433 --> 00:57:07,133
Kevin Bell,
the city financier,
880
00:57:07,233 --> 00:57:11,400
was found with 30 pounds
of marijuana stored
under his bed.
881
00:57:11,500 --> 00:57:15,667
-Look, it's a plant.
-I think you'll find it's a
hundred plants, actually.
882
00:57:15,767 --> 00:57:19,800
-More like a thousand.
-Will if it was all there, why
didn't he ever give me any?
883
00:57:19,900 --> 00:57:21,400
-Tragic.
-Really terrible.
884
00:57:21,500 --> 00:57:23,667
And they look such
a nice couple.
885
00:57:23,767 --> 00:57:26,067
And finally, a charming
Christmas story.
886
00:57:26,167 --> 00:57:30,067
This evening, the Queen
received an unexpected letter
at Buckingham Palace.
887
00:57:30,133 --> 00:57:33,067
It included a cheque from arts
dealer, Charles Pinkworth,
888
00:57:33,167 --> 00:57:36,900
-donating £100,000,000
to Christmas charities.
-BOTH: £100,000,000.
889
00:57:37,067 --> 00:57:40,667
We went down to the
house where a grateful
crowd has gathered.
890
00:57:40,767 --> 00:57:46,267
* For he's a jolly good fellow
And so say all of us *
891
00:57:46,367 --> 00:57:48,767
-Mr Charles Pinkworth?
-Yes?
892
00:57:48,867 --> 00:57:52,467
What made you
make this extraordinary
generous gesture?
893
00:57:52,567 --> 00:57:53,833
What gesture?
894
00:57:53,933 --> 00:57:55,867
BOTH: £100,000,000!
895
00:57:55,967 --> 00:57:58,200
The £100,000,000
cheque to the Queen.
896
00:57:59,867 --> 00:58:01,667
Repeat ye.
897
00:58:01,767 --> 00:58:06,067
Buckingham Palace apparently
received a £100,000,000
charity cheque from you.
898
00:58:07,133 --> 00:58:08,367
(MUMBLING)
899
00:58:08,467 --> 00:58:10,833
You've become a national hero,
because of your generosity.
900
00:58:11,800 --> 00:58:12,733
Have I?
901
00:58:12,833 --> 00:58:15,133
A knighthood is
surely on its way.
902
00:58:15,233 --> 00:58:16,867
I wish it wasn't on its way.
903
00:58:16,967 --> 00:58:19,900
-Is it?
-No, no. Apparently, it's not.
904
00:58:20,067 --> 00:58:21,300
(SNICKERING)
905
00:58:21,400 --> 00:58:23,567
INTERVIEWER: But
please tell the nation
what your motives were.
906
00:58:23,667 --> 00:58:25,167
Fifty million people
want to know.
907
00:58:26,767 --> 00:58:33,167
Yes. Well, Christmas is very
much a time for giving
908
00:58:33,267 --> 00:58:38,900
and I thought it was about
time that somebody from
the commercial sector
909
00:58:39,067 --> 00:58:41,767
put their money where
their mouth was
910
00:58:41,867 --> 00:58:46,767
and gave their entire fortune
away to the needy.
911
00:58:46,867 --> 00:58:47,667
(SNICKERING)
912
00:58:47,767 --> 00:58:51,100
Fortune for which he's worked
913
00:58:51,200 --> 00:58:56,767
for 25 bloody years.
914
00:58:58,067 --> 00:59:01,267
-(LAUGHING UNCONTROLABLY)
-Yee-haw!
915
00:59:01,367 --> 00:59:04,700
(CROWD CHEERING)
916
00:59:04,800 --> 00:59:06,067
(CHEERING)
917
00:59:06,167 --> 00:59:11,267
* For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow
918
00:59:11,367 --> 00:59:13,400
* And so say all of us
919
00:59:13,900 --> 00:59:16,200
(CACKLING)
920
00:59:16,300 --> 00:59:19,767
And what a wonderful
story that is.
Now the Christmas weather.
921
00:59:19,867 --> 00:59:24,067
And for the first time in 15
years, deep, deep, snow.
922
00:59:24,167 --> 00:59:25,533
(CHEERING)
923
00:59:25,633 --> 00:59:28,967
From all of us here, goodbye,
and a very Merry Christmas.
924
00:59:33,067 --> 00:59:34,433
Well, that's it, isn't it?
925
00:59:34,533 --> 00:59:36,233
Er, not quite.
926
00:59:36,333 --> 00:59:38,400
(DOORBELL RINGING)
927
00:59:38,500 --> 00:59:41,100
BERNARD: Excuse me, please,
thank you.
928
00:59:46,600 --> 00:59:49,667
-Ah, snack time.
-Mmm-mmm.
929
00:59:49,767 --> 00:59:51,400
A little light refreshment.
930
00:59:55,067 --> 00:59:58,367
So, what do you want for
Christmas, Josephus?
931
00:59:58,467 --> 01:00:01,633
Oh, new pair of pants,
whatever you like.
932
01:00:01,733 --> 01:00:03,467
Chicken tandoori
flavoured toothpaste.
933
01:00:03,567 --> 01:00:07,067
No, come on.
You know, when we first met,
934
01:00:08,167 --> 01:00:10,333
I was the most wretched bloke
in the whole world.
935
01:00:10,433 --> 01:00:13,100
Except maybe
for that guy who's married
to Esther Rantzen.
936
01:00:14,100 --> 01:00:15,867
Maybe.
937
01:00:15,967 --> 01:00:20,567
But now, you know,
I'm as happy as Michelle
Pfeiffer's underpants.
938
01:00:21,767 --> 01:00:25,200
And I'd like to give you
somethin' fab for Christmas.
939
01:00:25,300 --> 01:00:28,567
-Well, there is
something, Bernard.
-Mmm-hmm?
940
01:00:28,667 --> 01:00:29,967
But it's blooming
hard to ask for.
941
01:00:30,067 --> 01:00:32,533
No, just you ask away.
Whatever it is, it's yours.
942
01:00:36,133 --> 01:00:37,133
I wanna go home.
943
01:00:41,100 --> 01:00:43,967
See, I like it here.
944
01:00:44,067 --> 01:00:47,600
I love little Frank Austin and
I love big Kevin Costner.
945
01:00:48,300 --> 01:00:50,567
I love Post-it notes.
946
01:00:52,033 --> 01:00:53,033
I love you.
947
01:00:55,900 --> 01:00:58,800
But I miss things.
948
01:00:58,900 --> 01:01:00,900
I miss my family.
949
01:01:01,067 --> 01:01:04,400
I don't have anybody to
write Christmas cards to.
950
01:01:05,133 --> 01:01:07,967
I miss my fiancée.
951
01:01:08,067 --> 01:01:10,067
I miss Eggbird and Peewee.
952
01:01:10,133 --> 01:01:13,133
-The kittens?
-The kittens.
953
01:01:13,233 --> 01:01:18,533
(SIGHING) And no one stirfries
rabbit droppings
like my mom does.
954
01:01:18,633 --> 01:01:22,667
Yes, well...
People rather seem to have
lost the knack there.
955
01:01:24,200 --> 01:01:25,600
Oh, dear.
956
01:01:26,567 --> 01:01:30,700
Yes. Well, surely.
957
01:01:30,800 --> 01:01:32,900
And there's another thing, if
I could just get the recipe
958
01:01:33,067 --> 01:01:35,067
for these 100% beef
patty things.
959
01:01:35,133 --> 01:01:36,333
You could make a bob or two?
960
01:01:36,433 --> 01:01:39,500
Exactly! And if I could
memorise the songs by
Mr Barry White,
961
01:01:39,600 --> 01:01:40,933
I could snog every babe
in a yashmak
962
01:01:41,067 --> 01:01:42,967
from Mount Hebron
to the Red Sea.
963
01:01:43,067 --> 01:01:44,200
We got it together, didn't we?
964
01:01:45,467 --> 01:01:47,100
Yeah, sure, I understand.
965
01:01:51,267 --> 01:01:52,433
You should go.
966
01:01:54,933 --> 01:01:57,867
But first, there's one
thing I'd like to try.
967
01:01:59,400 --> 01:02:01,500
-Don't be nervous, Bernie.
-Oh! (GASPING)
968
01:02:01,600 --> 01:02:04,067
Don't worry, I've got you.
(LAUGHING)
969
01:02:06,633 --> 01:02:08,067
That's where I was born.
970
01:02:14,733 --> 01:02:15,800
Hey!
971
01:02:21,800 --> 01:02:24,700
-That was a fabulous
tour, Bernie.
-Thank you.
972
01:02:24,800 --> 01:02:30,133
Rome wasn't quite as big as I
expected it to be, but New
York? Wow! That was fantastic.
973
01:02:30,233 --> 01:02:33,633
Yeah, the Americans have put
a lot of work into it.
974
01:02:33,733 --> 01:02:38,700
-Tell me, why are there no
tall buildings in Beirut?
-That's a long story.
975
01:02:39,667 --> 01:02:41,100
Take me home, James.
976
01:02:47,067 --> 01:02:50,400
I can't believe you
wished for this stuff,
it's bloody freezing.
977
01:03:15,167 --> 01:03:17,600
Well, here we go.
978
01:03:18,633 --> 01:03:19,633
Goodbye.
979
01:03:21,533 --> 01:03:23,567
You great, big funky dude.
980
01:03:26,767 --> 01:03:28,433
I'd like to say I'd call,
981
01:03:28,533 --> 01:03:30,900
but the phone system
in first-century Palestine
is absolute crap.
982
01:03:34,300 --> 01:03:36,967
Okay. (SNIFFLING)
983
01:03:37,067 --> 01:03:39,733
-Are you sure you
got enough stuff?
-I think so.
984
01:03:42,767 --> 01:03:46,733
Look, um,
if you bump into Jesus,
985
01:03:46,833 --> 01:03:49,700
tell him to keep an
eye on Judas.
He's a nasty piece of work.
986
01:03:50,767 --> 01:03:54,500
Okay.
I have a present for you.
987
01:03:54,600 --> 01:03:59,533
Take it from me. It may not
look like much but it may come
in handy when I leave.
988
01:04:00,333 --> 01:04:01,567
Okay, fine, thanks.
989
01:04:05,067 --> 01:04:08,100
-When you're looking through
that old Bibble...
-Bible.
990
01:04:08,200 --> 01:04:13,067
Whatever. And it says "and the
multitude gathered",
991
01:04:13,100 --> 01:04:18,567
remember one of
them is a close
personal friend of yours.
992
01:04:18,667 --> 01:04:21,833
Oh, this is getting far
too emotional.
I wish you'd just go.
993
01:04:24,067 --> 01:04:26,933
No, wait. I wish... I wish...
994
01:04:35,467 --> 01:04:36,633
Oh, dear.
995
01:04:46,533 --> 01:04:49,500
Thank you. Merry Christmas!
996
01:04:55,367 --> 01:04:57,500
So, what do you
want for Christmas?
997
01:05:12,467 --> 01:05:13,900
(CHEERING)
998
01:05:44,633 --> 01:05:46,600
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
72521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.