Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,149 --> 00:03:16,275
Badum, badum
2
00:03:16,276 --> 00:03:19,321
Badum, ba...
3
00:05:36,958 --> 00:05:39,752
Don't, don't touch me!
Let me go!
4
00:05:39,753 --> 00:05:41,337
- Help!
- Shh!
5
00:05:42,005 --> 00:05:44,632
Stop it! Let go!
6
00:05:45,216 --> 00:05:46,759
- Help!
- Shh!
7
00:05:46,760 --> 00:05:50,513
Stop! Help!
8
00:05:51,056 --> 00:05:54,100
Let go of me!
Let go!
9
00:05:54,809 --> 00:05:55,809
Help!
10
00:06:15,997 --> 00:06:19,000
I'm not going any further till
you tell me where we're going.
11
00:06:25,799 --> 00:06:26,966
Don't hurt me.
12
00:06:49,781 --> 00:06:54,409
I can't go any further.
Please.
13
00:06:54,410 --> 00:06:55,662
I have to rest.
14
00:06:58,164 --> 00:06:59,164
Please.
15
00:07:09,467 --> 00:07:11,886
You have no right to do this.
16
00:07:13,179 --> 00:07:15,932
No!
17
00:07:18,726 --> 00:07:19,726
Please.
18
00:07:21,688 --> 00:07:25,566
I... I'll just make my own way,
and I won't tell anybody.
19
00:07:25,567 --> 00:07:27,318
I swear it. Please.
20
00:07:28,778 --> 00:07:29,778
Please.
21
00:07:31,030 --> 00:07:32,448
I won't say anything.
22
00:07:37,203 --> 00:07:38,203
Please.
23
00:08:39,766 --> 00:08:41,434
Ah! Ah!
24
00:08:52,362 --> 00:08:54,780
They've come looking
for me already. I...
25
00:08:54,781 --> 00:08:59,201
Help!
26
00:08:59,202 --> 00:09:01,954
Off!
27
00:09:01,955 --> 00:09:03,455
You could save yourself
a lot of trouble
28
00:09:03,456 --> 00:09:06,541
and just let me go now!
29
00:09:06,542 --> 00:09:07,960
Can't you see you're making it worse
30
00:09:07,961 --> 00:09:09,337
the longer you keep me here?
31
00:09:11,089 --> 00:09:13,007
Just untie me please!
32
00:09:45,331 --> 00:09:46,499
No, thank you.
33
00:10:06,686 --> 00:10:08,479
You'd never make it.
34
00:10:11,024 --> 00:10:13,693
- Who are you?
- Why are you doing this?
35
00:10:19,449 --> 00:10:20,992
Out here in the bush...
36
00:10:23,745 --> 00:10:25,204
it's dangerous.
37
00:10:31,210 --> 00:10:33,046
A lot of things can happen.
38
00:10:35,548 --> 00:10:37,300
You gotta learn to do...
39
00:10:40,511 --> 00:10:41,763
what I say...
40
00:10:45,224 --> 00:10:47,602
when I say.
41
00:10:49,395 --> 00:10:50,730
Come over here.
42
00:10:51,856 --> 00:10:53,983
I wanna go home.
43
00:10:56,527 --> 00:10:58,821
Don't make me crazy!
44
00:10:58,988 --> 00:11:02,783
Stop it!
45
00:11:02,784 --> 00:11:09,123
If you would do what I say,
I wouldn't have to do this.
46
00:11:09,624 --> 00:11:13,336
You just be a nice little girl. Okay?
47
00:11:14,921 --> 00:11:18,007
Come on.
48
00:11:29,477 --> 00:11:33,230
I'm over Dog
Lake Trail, heading east.
49
00:11:33,231 --> 00:11:35,273
Got nothing yet.
50
00:11:35,274 --> 00:11:36,943
Okay, Bob. We're heading out now.
51
00:11:57,296 --> 00:11:59,297
No, wait. That's for me.
52
00:11:59,298 --> 00:12:01,300
Please. You... you're not
gonna get away with this.
53
00:12:26,492 --> 00:12:29,454
Come on, boy. Come on.
54
00:12:29,871 --> 00:12:32,540
Pick up the scent, boy. Come on.
55
00:12:33,499 --> 00:12:34,499
Come on.
56
00:12:35,251 --> 00:12:37,170
Let's go. Come on, boy.
57
00:13:31,057 --> 00:13:32,349
Will you take this rope off please?
58
00:13:32,350 --> 00:13:33,559
I promise I won't run.
59
00:13:35,228 --> 00:13:37,480
You city people are soft.
60
00:13:40,775 --> 00:13:45,278
You some kind of runner with
that outfit you're wearing?
61
00:13:45,279 --> 00:13:47,532
I run long distance for my school.
62
00:13:48,908 --> 00:13:50,325
I was out training.
63
00:13:50,326 --> 00:13:53,787
Hell, I could run you
and anybody else you know
64
00:13:53,788 --> 00:13:55,039
right into the ground.
65
00:14:02,547 --> 00:14:04,257
Now you keeP "Pm
66
00:14:06,968 --> 00:14:08,594
or this goes back on.
67
00:14:19,939 --> 00:14:22,023
We lost it.
68
00:14:22,024 --> 00:14:24,192
Doesn't look good.
We're gonna double back.
69
00:14:24,193 --> 00:14:25,953
See if we can pick something up. Over.
70
00:14:26,404 --> 00:14:27,487
Yeah, we're losing the light.
71
00:14:27,488 --> 00:14:29,531
I'll make a couple more
passes over Winlaw Valley
72
00:14:29,532 --> 00:14:31,492
then I'm shutting her down. Over.
73
00:15:09,780 --> 00:15:10,990
Can I have some water?
74
00:15:13,826 --> 00:15:16,911
After we climb this.
75
00:15:16,912 --> 00:15:18,830
I can't climb this.
76
00:15:18,831 --> 00:15:20,416
You want a drink of water?
77
00:15:21,667 --> 00:15:23,252
Then you'll climb this mountain.
78
00:15:26,130 --> 00:15:28,090
I'll go up first...
79
00:15:30,885 --> 00:15:32,218
and throw you down a line.
80
00:15:32,219 --> 00:15:33,888
I can't climb this.
81
00:15:39,852 --> 00:15:41,771
Weakling.
82
00:16:21,102 --> 00:16:25,106
Run! Run for your fucking life!
83
00:19:31,041 --> 00:19:32,041
Morning.
84
00:19:40,259 --> 00:19:44,805
Hey, you wanna run around
in circles again today?
85
00:19:56,775 --> 00:19:58,986
Geez, it was fun watching you.
86
00:19:59,945 --> 00:20:02,907
You look so fucking dumb.
87
00:20:05,242 --> 00:20:06,452
Take me outta here.
88
00:20:07,578 --> 00:20:08,913
You know...
89
00:20:12,333 --> 00:20:16,587
I should punish you for running
away like that.
90
00:20:19,173 --> 00:20:21,050
But it's so easy to find you
91
00:20:22,843 --> 00:20:26,347
that I'm having so much fun.
92
00:20:27,681 --> 00:20:28,681
You know...
93
00:20:33,395 --> 00:20:36,523
I think we're going to have
a lot of good times together.
94
00:21:02,841 --> 00:21:04,301
Better not fall.
95
00:21:06,178 --> 00:21:08,806
You'll hang yourself.
96
00:21:19,900 --> 00:21:21,735
Ah, hell, girl.
97
00:21:23,070 --> 00:21:26,323
There's hope for you yet.
98
00:21:36,792 --> 00:21:38,627
You know what that is?
99
00:21:39,336 --> 00:21:40,963
It's a long way from my home.
100
00:21:42,673 --> 00:21:44,091
That's my backyard.
101
00:21:58,063 --> 00:22:01,274
Could we rest? I'm so weak.
102
00:22:01,275 --> 00:22:02,526
I haven't eaten at all.
103
00:22:20,627 --> 00:22:22,129
Hang on to this.
104
00:22:26,258 --> 00:22:28,635
Don't drop it...
105
00:22:29,720 --> 00:22:31,138
'cause if you do...
106
00:22:33,682 --> 00:22:34,850
I'll hurt you.
107
00:24:11,280 --> 00:24:12,280
UP You go.
108
00:24:14,032 --> 00:24:16,367
No, I can't walk on that.
109
00:24:16,368 --> 00:24:17,452
Just watch.
110
00:24:38,724 --> 00:24:40,267
Now it's your turn.
111
00:25:38,533 --> 00:25:41,328
Don't look down. Keep moving.
112
00:25:43,205 --> 00:25:44,831
Just keep moving.
113
00:25:47,167 --> 00:25:49,378
Don't look down.
114
00:27:03,577 --> 00:27:06,163
Grab it! Grab the fucking pole!
115
00:27:46,745 --> 00:27:49,706
You'll be okay. We gotta keep moving.
116
00:27:53,085 --> 00:27:54,795
Thank you.
117
00:27:56,963 --> 00:27:58,590
You're no fun dead.
118
00:28:10,352 --> 00:28:11,352
Want some?
119
00:28:18,068 --> 00:28:19,736
Ain't so bad, is it?
120
00:28:21,405 --> 00:28:22,405
Great.
121
00:28:23,740 --> 00:28:24,783
It's moose.
122
00:28:25,742 --> 00:28:26,993
Smoked her myself.
123
00:28:35,293 --> 00:28:38,212
How long are you going
to keep me in here?
124
00:28:38,213 --> 00:28:39,673
Until you let me touch you.
125
00:28:43,093 --> 00:28:44,803
My parents have money.
126
00:28:48,348 --> 00:28:50,976
Who the fuck needs money out here?
127
00:28:52,811 --> 00:28:55,397
But this is wrong. You know it's wrong.
128
00:29:01,945 --> 00:29:03,363
All I know...
129
00:29:05,657 --> 00:29:09,201
is what I see...
130
00:29:09,202 --> 00:29:10,620
and smell.
131
00:29:12,372 --> 00:29:13,915
You smell pretty good.
132
00:29:25,802 --> 00:29:27,387
We're almost there.
133
00:30:31,243 --> 00:30:32,243
This is it.
134
00:30:34,037 --> 00:30:36,038
This is what?
135
00:30:36,039 --> 00:30:37,582
Hmm.
136
00:30:40,418 --> 00:30:42,796
This is your new home.
137
00:30:44,089 --> 00:30:46,091
I already have a home.
138
00:30:59,396 --> 00:31:02,774
This is your home.
139
00:31:04,317 --> 00:31:06,528
I have a home.
140
00:31:07,779 --> 00:31:08,697
. Huh?
141
00:31:08,698 --> 00:31:11,198
I would like to go to my home.
142
00:31:11,199 --> 00:31:16,204
Turn around. You're right
in front of it.
143
00:31:16,371 --> 00:31:18,039
I don't wanna go in here.
144
00:31:22,460 --> 00:31:23,962
I wanna go home.
145
00:31:40,937 --> 00:31:43,814
There's no windows in here.
146
00:31:43,815 --> 00:31:45,483
Keeps the animals out.
147
00:31:47,777 --> 00:31:52,157
But if you want a window,
I'll make you a window.
148
00:31:53,199 --> 00:31:54,199
Curtains?
149
00:31:58,079 --> 00:31:59,998
You lived here very long?
150
00:32:01,666 --> 00:32:02,666
Awhile.
151
00:32:03,627 --> 00:32:05,187
My old man and I found it.
152
00:32:12,552 --> 00:32:15,721
We just happened to come along it.
153
00:32:15,722 --> 00:32:16,722
You like it?
154
00:32:18,475 --> 00:32:20,143
It's yours and mine.
155
00:32:22,729 --> 00:32:25,106
When we moved in, this
guy was living here.
156
00:32:30,278 --> 00:32:31,446
Bis One, eh?
157
00:32:32,947 --> 00:32:34,990
The old man asked him to leave,
158
00:32:34,991 --> 00:32:37,035
but he figured it was his house.
159
00:32:38,203 --> 00:32:40,330
Finally pumped three
shots into the fucker.
160
00:32:42,040 --> 00:32:45,251
Pretty good shot to bring
down a bear like that.
161
00:32:47,504 --> 00:32:48,504
Yeah.
162
00:32:49,881 --> 00:32:52,633
And my dad killed a bear once.
163
00:32:52,634 --> 00:32:54,219
Yeah, a black bear.
164
00:32:55,220 --> 00:32:56,971
He had it tanned and he, um,
165
00:32:57,972 --> 00:33:01,810
he put it in front of
the fireplace for a rug.
166
00:33:03,687 --> 00:33:04,979
Lay down on it.
167
00:33:06,231 --> 00:33:09,067
Hmm. I was really scared of it.
168
00:33:09,901 --> 00:33:12,404
My mom didn't like it either.
169
00:33:13,822 --> 00:33:15,407
She thought it was disgusting.
170
00:33:16,658 --> 00:33:17,658
Lay down.
171
00:33:19,577 --> 00:33:21,162
This is our bed.
172
00:33:22,122 --> 00:33:23,956
Ours got a... a burn mark in it
173
00:33:23,957 --> 00:33:26,375
from being in front of the fireplace.
174
00:33:26,376 --> 00:33:27,536
A spark flew out.
175
00:33:29,087 --> 00:33:30,671
It was about... around here.
176
00:33:30,672 --> 00:33:32,631
And my father was so mad, you know,
177
00:33:32,632 --> 00:33:37,261
because, um, he thought
my mom let it happen
178
00:33:37,262 --> 00:33:38,596
'cause she didn't like it.
179
00:33:45,353 --> 00:33:47,272
Get on your stomach.
180
00:33:49,774 --> 00:33:52,360
Do you have a family?
181
00:33:53,528 --> 00:33:55,363
You mentioned your father.
182
00:34:01,369 --> 00:34:04,830
Turn around. Get on your stomach.
183
00:34:04,831 --> 00:34:06,166
You know, um...
184
00:34:09,335 --> 00:34:12,589
do you ever have anyone visit you here?
185
00:34:16,092 --> 00:34:18,011
I don't know your name.
186
00:34:19,763 --> 00:34:22,640
- Vern.
- My name's Renee.
187
00:34:26,144 --> 00:34:27,854
That's a pretty name.
188
00:34:39,365 --> 00:34:41,951
I know you don't like me now,
189
00:34:44,245 --> 00:34:47,081
but you... you'll learn, you'll see.
190
00:34:47,957 --> 00:34:52,045
I'll take care of you.
I'm gonna provide for you.
191
00:34:54,672 --> 00:34:58,842
You'll learn to like it.
192
00:34:58,843 --> 00:35:03,848
I gotta go away right now,
but, ah, I'll be back.
193
00:35:04,933 --> 00:35:08,143
- Where are you going?
- I just gotta go out.
194
00:35:08,144 --> 00:35:09,645
I won't be long.
195
00:35:09,646 --> 00:35:11,773
You can't leave me here tied up.
196
00:35:12,941 --> 00:35:14,442
How long are you going for?
197
00:35:16,694 --> 00:35:18,237
If you need this...
198
00:35:18,238 --> 00:35:20,031
you've got enough rope to get there.
199
00:35:21,533 --> 00:35:23,660
I'll be back. I left the light on.
200
00:35:24,702 --> 00:35:28,039
Can you untie me please? Vern!
201
00:37:52,767 --> 00:37:55,269
I see you got into my stuff.
202
00:37:57,188 --> 00:38:01,483
I don't like anybody
getting into my stuff.
203
00:38:01,484 --> 00:38:03,068
I'm sorry. I was cold.
204
00:38:03,069 --> 00:38:05,238
I didn't think you'd mind.
205
00:38:06,990 --> 00:38:07,990
I mind.
206
00:38:19,627 --> 00:38:22,546
You ever cleaned rabbit?
207
00:38:22,547 --> 00:38:23,547
No.
208
00:38:27,385 --> 00:38:29,971
Well, you're gonna learn.
209
00:38:32,181 --> 00:38:34,308
I'm just showing you once.
210
00:38:53,036 --> 00:38:56,205
- You're a good cook.
- It's delicious.
211
00:38:59,500 --> 00:39:01,960
Little wine and music might be in order,
212
00:39:01,961 --> 00:39:03,462
but it's pretty good.
213
00:39:03,463 --> 00:39:06,758
Wine and music... my ass.
214
00:39:07,967 --> 00:39:10,303
- I only meant that...
- Shut up!
215
00:39:11,804 --> 00:39:14,473
You think you're better
than me, don't you?
216
00:39:14,474 --> 00:39:16,975
- No, of course not.
- I was just making a joke.
217
00:39:16,976 --> 00:39:18,227
I don't like jokes.
218
00:39:19,604 --> 00:39:20,604
Sorry.
219
00:39:32,700 --> 00:39:35,536
Things are going to have to
start changing around here.
220
00:39:43,086 --> 00:39:47,381
I said things are gonna have
to start changing around here.
221
00:39:48,508 --> 00:39:50,468
Don't touch me.
222
00:39:53,179 --> 00:39:56,098
I had enough of this bullshit.
223
00:39:56,099 --> 00:39:57,974
You take off your clothes right now.
224
00:39:57,975 --> 00:39:58,975
No.
225
00:40:31,092 --> 00:40:33,427
No, wait, wait!
226
00:40:34,303 --> 00:40:36,931
I'll let you, but inside the cabin.
227
00:40:39,392 --> 00:40:43,062
Inside the cabin. You
can touch me on the bed.
228
00:41:15,928 --> 00:41:18,014
No, no.
229
00:41:19,015 --> 00:41:20,558
Vern, please.
230
00:41:21,851 --> 00:41:24,728
Please, I'm shy. If... if you...
would you turn around,
231
00:41:24,729 --> 00:41:28,149
and... and I'll undress by myself.
232
00:41:31,319 --> 00:41:32,987
Turn around. Count to five.
233
00:41:41,454 --> 00:41:42,454
One...
234
00:41:44,165 --> 00:41:47,083
two...
235
00:41:47,084 --> 00:41:49,170
- three...
- You don't move!
236
00:41:51,005 --> 00:41:52,005
I'll shoot.
237
00:41:57,303 --> 00:41:58,721
I'll be damned.
238
00:42:01,557 --> 00:42:03,226
Look what you found.
239
00:42:05,269 --> 00:42:07,188
Get back. I'll shoot!
240
00:42:12,526 --> 00:42:14,444
You're not the type.
241
00:42:14,445 --> 00:42:19,408
I want you to let me outta here.
242
00:42:21,369 --> 00:42:23,079
I'll shoot you.
243
00:42:27,583 --> 00:42:29,085
Get outta my way!
244
00:42:47,645 --> 00:42:51,357
Think I'd leave you a loaded gun?
245
00:44:48,099 --> 00:44:51,142
Quit doing that.
246
00:44:51,143 --> 00:44:53,521
- Scares away the fish.
- Vern!
247
00:44:55,064 --> 00:44:58,651
Vern, you've gotta let me go!
248
00:45:01,362 --> 00:45:04,614
Just because things didn't
work out the first time
249
00:45:04,615 --> 00:45:07,034
doesn't mean they won't
work out next time.
250
00:45:07,868 --> 00:45:09,620
I don't want a next time.
251
00:45:11,288 --> 00:45:12,498
There's gonna be one.
252
00:45:15,584 --> 00:45:17,585
Hey. Hey!
253
00:45:17,586 --> 00:45:19,630
- Where you going?
- Nowhere.
254
00:45:22,216 --> 00:45:24,385
Make sure you stay in sight.
255
00:46:26,906 --> 00:46:28,824
Who the hell are you?
256
00:46:31,076 --> 00:46:33,203
My name? I'm Renee Aldrich.
257
00:46:33,204 --> 00:46:37,040
There's a man, um...
a crazy man over there.
258
00:46:37,041 --> 00:46:39,626
He... he kidnapped me
and brought me here.
259
00:46:39,627 --> 00:46:41,628
We've gotta get away
before he sees you.
260
00:46:41,629 --> 00:46:42,962
You're telling me he kidnapped you?
261
00:46:42,963 --> 00:46:44,881
We have to get out of
here now. He'll come after you.
262
00:46:44,882 --> 00:46:46,174
He's got a gun.
263
00:46:46,175 --> 00:46:48,135
We've gotta get away
before he sees us.
264
00:46:49,220 --> 00:46:51,304
He brought you
here against your will?
265
00:46:51,305 --> 00:46:52,556
Yes, we've gotta hurry.
266
00:46:53,474 --> 00:46:55,350
I think we better
have a little talk with him.
267
00:46:55,351 --> 00:46:57,311
- No, you don't understand.
- Come on.
268
00:46:59,021 --> 00:47:01,649
Woo-hoo! Woo-hoo.
269
00:47:05,069 --> 00:47:07,154
Ah, got one!
270
00:47:15,704 --> 00:47:17,872
What's this?
271
00:47:17,873 --> 00:47:21,418
Dumb! I oughta kick your
goddamn ass down the river!
272
00:47:22,044 --> 00:47:24,963
You know you just blew everything?
273
00:47:24,964 --> 00:47:27,131
It just happened! There she was!
274
00:47:27,132 --> 00:47:29,259
What am I supposed to?
She's right there.
275
00:47:29,260 --> 00:47:30,301
- I got feelings.
- I didn't think
276
00:47:30,302 --> 00:47:33,137
you'd snatch some girl
off the goddamn highway!
277
00:47:33,138 --> 00:47:35,139
Are... are you two
related or something?
278
00:47:35,140 --> 00:47:39,519
Because this whole thing has
obviously been a big mistake.
279
00:47:39,520 --> 00:47:40,937
Dumb!
280
00:47:40,938 --> 00:47:42,522
I'm willing to forget about it.
281
00:47:42,523 --> 00:47:45,608
I'll say I, I went for
a hike, and I got lost.
282
00:47:45,609 --> 00:47:47,694
I just wanna keep
her a little bit longer.
283
00:47:47,695 --> 00:47:48,903
There's been no harm done.
284
00:47:48,904 --> 00:47:51,240
- She's going back now!
- No!
285
00:48:09,925 --> 00:48:11,843
I want her, Pa.
286
00:48:11,844 --> 00:48:14,345
Just let me keep her for a few days.
287
00:48:14,346 --> 00:48:16,347
Hell, what difference
does a few days make?
288
00:48:16,348 --> 00:48:17,682
I'm already in trouble.
289
00:48:17,683 --> 00:48:19,601
I can't believe you two.
290
00:48:19,602 --> 00:48:21,644
This is my life you're talking about.
291
00:48:21,645 --> 00:48:23,939
You have no right to keep me here.
292
00:48:24,815 --> 00:48:28,693
I know how you feel, boy.
293
00:48:28,694 --> 00:48:31,155
She's gotta go back.
She's gotta go back now.
294
00:48:32,114 --> 00:48:33,114
Pa...
295
00:48:38,621 --> 00:48:40,371
- I want her.
- Your son's a pervert, you know.
296
00:48:40,372 --> 00:48:43,083
You know what it's like
to be touched by a pervert?
297
00:48:43,250 --> 00:48:45,168
You watch your mouth now, woman.
298
00:48:45,169 --> 00:48:47,046
That's my boy you're talking about.
299
00:48:48,881 --> 00:48:52,635
Sorry. He has problems.
300
00:48:55,804 --> 00:48:57,640
What'd you say your name was again?
301
00:48:58,807 --> 00:48:59,975
Renee Aldrich.
302
00:49:02,895 --> 00:49:03,937
I'm Joe.
303
00:49:07,483 --> 00:49:09,860
Vern, shake hands with her.
304
00:49:11,070 --> 00:49:13,447
You heard what I said.
Shake hands with her now.
305
00:49:16,325 --> 00:49:18,952
I'm willing to be
friends if you are.
306
00:49:22,623 --> 00:49:26,168
All right. I reckon we
can all get along now.
307
00:49:28,379 --> 00:49:29,379
Here, son.
308
00:49:44,103 --> 00:49:46,105
How long have you two
been living like this?
309
00:49:47,022 --> 00:49:49,358
- Living like what?
- Like animals.
310
00:49:51,276 --> 00:49:53,444
You're calling us animals?
311
00:49:53,445 --> 00:49:56,323
No, I just said you
live like animals.
312
00:49:57,157 --> 00:49:59,576
We've been living out
here going on two winters now.
313
00:50:01,245 --> 00:50:03,205
Better not be calling me an animal.
314
00:50:04,581 --> 00:50:08,584
You and your friends couldn't
last a week out here.
315
00:50:08,585 --> 00:50:10,545
Look, my boy and I,
we live in total peace
316
00:50:10,546 --> 00:50:12,088
and harmony out here.
317
00:50:12,089 --> 00:50:15,299
We feed ourselves, and
we don't hurt nobody.
318
00:50:15,300 --> 00:50:17,635
We're a team. Right, Pa?
319
00:50:17,636 --> 00:50:19,762
- That's right.
- You don't hurt anybody?
320
00:50:19,763 --> 00:50:21,347
What about me?
321
00:50:21,348 --> 00:50:22,432
Look, I gave you my word
322
00:50:22,433 --> 00:50:25,184
we're taking you outta
here in the morning.
323
00:50:25,185 --> 00:50:26,645
Yeah. What's that worth?
324
00:50:33,152 --> 00:50:36,321
- I gave you my word.
- My word means everything.
325
00:51:33,128 --> 00:51:37,007
Well, I'm gonna
go stretch this leg of mine.
326
00:51:54,399 --> 00:51:58,444
I want you to sleep
in my bed tonight.
327
00:51:58,445 --> 00:51:59,655
I'm sleeping out here.
328
00:52:03,158 --> 00:52:04,576
You wanna go home tomorrow?
329
00:52:07,746 --> 00:52:11,500
Yes, but I'm sleeping alone.
330
00:52:14,878 --> 00:52:17,171
I wanna touch you one more time.
331
00:52:17,172 --> 00:52:18,172
No.
332
00:52:19,716 --> 00:52:20,716
Stop it. Joe!
333
00:52:22,886 --> 00:52:24,429
Joe, help!
334
00:52:26,223 --> 00:52:28,307
Joe!
335
00:52:28,308 --> 00:52:29,767
Shut up.
336
00:52:29,768 --> 00:52:31,310
There ain't no help coming.
337
00:52:31,311 --> 00:52:35,064
- Leave me alone!
- Don't make me crazy!
338
00:52:35,065 --> 00:52:38,318
You've gotta learn
to do what I say.
339
00:52:47,578 --> 00:52:49,579
I don't wanna ever see
you hit a woman again.
340
00:52:49,580 --> 00:52:51,789
- She hit me first.
- I don't wanna hear that crap.
341
00:52:51,790 --> 00:52:53,208
You don't hit women!
342
00:52:54,668 --> 00:52:57,128
You wanna hit somebody, you hit me.
343
00:52:57,129 --> 00:52:58,714
Who'd wanna hit a cripple?
344
00:52:59,715 --> 00:53:00,799
Try it some time.
345
00:53:05,387 --> 00:53:08,222
Why are you always
taking everybody's side?
346
00:53:08,223 --> 00:53:10,100
Why are you always hurting people?
347
00:53:16,607 --> 00:53:17,607
Are you okaY?
348
00:53:18,859 --> 00:53:20,985
Your son needs help, Joe.
349
00:53:20,986 --> 00:53:23,946
- Professional help.
- And there ain't none.
350
00:53:23,947 --> 00:53:27,283
There are no more foster homes
for him, no more prisons,
351
00:53:27,284 --> 00:53:29,660
no more so-called professional help.
352
00:53:29,661 --> 00:53:31,496
Out here, he and I do just fine.
353
00:53:33,081 --> 00:53:34,957
He needs help.
354
00:53:34,958 --> 00:53:36,627
He's learned how to survive.
355
00:53:37,461 --> 00:53:40,963
He's learned how to
hunt and how to trap.
356
00:53:40,964 --> 00:53:42,684
My boy's learned how to be a man.
357
00:53:44,051 --> 00:53:45,718
He needs to stay away
from people, that's all.
358
00:53:45,719 --> 00:53:48,639
Just for a while. He's gonna be okay.
359
00:53:51,183 --> 00:53:52,893
I'm gonna sleep outside tonight.
360
00:53:53,852 --> 00:53:57,105
You won't have no more
trouble with him. I promise.
361
00:53:58,106 --> 00:53:59,900
We'll get you outta here in the morning.
362
00:54:00,734 --> 00:54:01,734
Joe.
363
00:54:05,739 --> 00:54:08,075
Vern's lucky to have
you for a father.
364
00:54:30,180 --> 00:54:31,682
Beautiful morning.
365
00:54:43,151 --> 00:54:45,277
These are called whiskey jacks.
366
00:54:45,278 --> 00:54:47,863
Here, just hold your hand up.
367
00:54:47,864 --> 00:54:49,907
They'll fly right to you.
368
00:54:49,908 --> 00:54:51,994
They come up by the
cabin all the time.
369
00:55:06,967 --> 00:55:09,553
You coming with us, son?
370
00:55:16,476 --> 00:55:18,602
We're still a team, aren't we, son?
371
00:55:18,603 --> 00:55:19,603
Mm-hmm.
372
00:55:20,564 --> 00:55:22,315
You cover the rear.
373
00:56:33,595 --> 00:56:34,887
Big horn.
374
00:56:34,888 --> 00:56:36,556
Sure enough.
375
00:56:44,397 --> 00:56:46,148
They're beautiful.
376
00:56:46,149 --> 00:56:47,525
Well, if you like those,
I'll take you up
377
00:56:47,526 --> 00:56:49,151
and show you something really special.
378
00:56:49,152 --> 00:56:50,319
Oh, you're not gonna go
379
00:56:50,320 --> 00:56:52,571
trapping all the way up there.
380
00:56:52,572 --> 00:56:55,366
I figure she's only
gonna be by this way once.
381
00:56:55,367 --> 00:56:57,701
Well, Joe, if it's out of the way,
382
00:56:57,702 --> 00:56:59,579
maybe we should see them another time.
383
00:57:00,455 --> 00:57:01,832
You believe in God?
384
00:57:02,833 --> 00:57:05,209
Yes. What does that
have to do with it?
385
00:57:05,210 --> 00:57:07,546
Oh, I'm gonna take you up
and show you some of his kids.
386
00:57:11,383 --> 00:57:13,759
What does he mean?
387
00:57:13,760 --> 00:57:14,928
Stone sheep.
388
00:57:44,207 --> 00:57:45,207
' Oh yeah.
389
00:57:46,835 --> 00:57:48,627
We're in luck.
390
00:57:48,628 --> 00:57:50,713
Look just to the
right of that cliff.
391
00:57:50,714 --> 00:57:52,132
Right underneath that ridge.
392
00:57:56,469 --> 00:57:58,763
They're beautiful, Joe.
393
00:57:59,472 --> 00:58:01,056
They are.
394
00:58:01,057 --> 00:58:03,142
They're sure lucky, aren't they?
395
00:58:03,143 --> 00:58:04,727
They're blessed.
396
00:58:04,728 --> 00:58:06,646
Just living up here,
just them and the gods.
397
00:58:06,813 --> 00:58:09,106
You and your stupid gods.
398
00:58:09,107 --> 00:58:11,317
There ain't nothing up here.
399
00:58:11,318 --> 00:58:13,653
Just sheep and air.
400
00:58:13,987 --> 00:58:16,071
Don't you talk to
me like that, boy.
401
00:58:16,072 --> 00:58:17,698
You better learn to
believe in something.
402
00:58:17,699 --> 00:58:21,160
I believe in something: meat.
403
00:58:21,161 --> 00:58:22,662
Yeah, well that just ain't enough.
404
00:58:44,267 --> 00:58:46,101
You bastards!
405
00:58:46,102 --> 00:58:48,395
We shot them. We shot them.
406
00:58:48,396 --> 00:58:50,690
- Who are they?
- Goddamn trophy hunters.
407
00:59:07,332 --> 00:59:09,417
Those are my stone sheep!
408
00:59:10,418 --> 00:59:12,629
My stone sheep
are almost extinct.
409
00:59:22,472 --> 00:59:24,265
All right.
410
00:59:24,266 --> 00:59:25,474
Hey, what a great shot.
411
00:59:25,475 --> 00:59:27,017
You finally got your first lamb, huh?
412
00:59:27,018 --> 00:59:28,227
Yeah, yeah.
413
00:59:28,228 --> 00:59:30,312
You know, I promised
my son I not go back
414
00:59:30,313 --> 00:59:32,732
to Germany without the three heads.
415
00:59:37,904 --> 00:59:40,322
She's leaving!
416
00:59:40,323 --> 00:59:44,451
Vern, let her go! Renee!
417
00:59:44,452 --> 00:59:45,452
Help
418
00:59:46,371 --> 00:59:47,371
Vern!
419
00:59:50,250 --> 00:59:53,002
Help! Help!
420
00:59:53,003 --> 00:59:54,878
Help!
421
00:59:54,879 --> 00:59:56,756
Get away from her!
422
00:59:56,923 --> 00:59:57,966
No, Vern!
423
00:59:59,884 --> 01:00:01,428
Oh!
424
01:00:06,016 --> 01:00:07,726
Take it up! Take it up!
425
01:00:08,560 --> 01:00:11,771
Wait, wait, wait! Come back!
426
01:00:11,938 --> 01:00:13,982
Help! Help!
427
01:00:14,566 --> 01:00:17,027
Help, please!
428
01:00:17,193 --> 01:00:19,028
Don't leave! Come back!
429
01:00:19,029 --> 01:00:21,030
0h, help!
430
01:00:21,031 --> 01:00:24,034
Help! Help me!
431
01:00:24,743 --> 01:00:27,245
Oh!
432
01:00:32,709 --> 01:00:34,711
Oh my God.
433
01:00:41,259 --> 01:00:43,470
Jesus.
434
01:01:57,085 --> 01:01:59,337
We'll spend the night here.
435
01:02:13,977 --> 01:02:16,770
- What's gonna happen now?
- We can't take you back.
436
01:02:16,771 --> 01:02:18,313
They're gonna be looking for us.
437
01:02:18,314 --> 01:02:20,984
You have to take me back. You promised.
438
01:02:21,818 --> 01:02:24,194
You just had to run, didn't ya?
439
01:02:24,195 --> 01:02:25,195
You didn't trust me.
440
01:02:26,197 --> 01:02:28,366
- I didn't mean to run.
- I panicked.
441
01:02:30,118 --> 01:02:31,118
I'm sorry.
442
01:02:37,000 --> 01:02:38,585
I'm sorry.
443
01:03:26,966 --> 01:03:30,469
' Shut up!
444
01:03:30,470 --> 01:03:31,470
Shut up.
445
01:03:32,180 --> 01:03:34,431
Don't make a sound.
446
01:03:34,432 --> 01:03:37,392
I only wanna touch you a little bit.
447
01:03:37,393 --> 01:03:39,312
I killed a man for you.
448
01:03:40,396 --> 01:03:43,148
You owe me.
449
01:03:43,149 --> 01:03:44,733
Vern?
450
01:03:44,734 --> 01:03:46,443
Joe, help me!
451
01:03:46,444 --> 01:03:48,153
What in the
hell are you doing, boy?
452
01:03:48,154 --> 01:03:50,239
Nothing. I heard a noise.
453
01:03:50,240 --> 01:03:52,824
I just wanted to make
sure she was okay.
454
01:03:52,825 --> 01:03:55,702
- Son, don't lie to me.
- I'm not lying.
455
01:03:55,703 --> 01:03:57,162
You were gonna hurt her,
weren't you, boy?
456
01:03:57,163 --> 01:03:58,748
Don't you go against me, Pa.
457
01:04:01,918 --> 01:04:04,295
I killed for her. She's mine,
and I'm taking her.
458
01:04:08,007 --> 01:04:09,342
No, you're not, son.
459
01:04:12,720 --> 01:04:14,347
You either use it or put it away.
460
01:04:17,892 --> 01:04:20,061
You shouldn't
have gone against me, Pa.
461
01:04:41,124 --> 01:04:43,042
He'll burn it off.
462
01:05:03,688 --> 01:05:06,565
- Good morning.
- Good morning.
463
01:05:06,566 --> 01:05:08,526
I guess Vern hasn't come back yet.
464
01:05:09,652 --> 01:05:13,114
He's just
working some things out.
465
01:05:16,868 --> 01:05:18,286
You gonna take me home?
466
01:05:24,292 --> 01:05:25,751
You gonna trust me this time?
467
01:05:25,752 --> 01:05:27,670
I promise, I won't let you down.
468
01:05:29,380 --> 01:05:32,924
You know, breaking the trust
is like committing a sin.
469
01:05:32,925 --> 01:05:34,260
You can't take it back.
470
01:05:35,136 --> 01:05:37,847
Person's word's everything.
There's... there's no point.
471
01:05:39,515 --> 01:05:41,684
You have my total trust.
472
01:05:45,688 --> 01:05:47,523
I'll get you home.
473
01:05:50,610 --> 01:05:52,653
How long do you
think it'll take to walk out?
474
01:05:52,654 --> 01:05:54,988
- Three or four days.
- Oh, good.
475
01:05:54,989 --> 01:05:56,406
I can still register in time
476
01:05:56,407 --> 01:05:58,493
for fall classes anyway.
477
01:05:59,994 --> 01:06:02,074
This will let Vern know
which way we're going.
478
01:06:03,039 --> 01:06:05,123
God, I was finished with
school in the eighth grade.
479
01:06:05,124 --> 01:06:07,168
Just after my old man
got himself killed.
480
01:06:08,628 --> 01:06:10,379
I never was much good at it.
481
01:06:10,380 --> 01:06:12,632
I guess I just didn't like
being cooped up like that.
482
01:06:18,888 --> 01:06:21,349
That was an osprey.
They're fishing hawks.
483
01:06:23,267 --> 01:06:24,810
How'd your father die?
484
01:06:24,811 --> 01:06:26,603
In a logging accident.
485
01:06:26,604 --> 01:06:28,730
It's called a widow-maker.
486
01:06:28,731 --> 01:06:30,941
He just didn't look up when
he was cutting a tree down.
487
01:06:30,942 --> 01:06:32,151
How'd you injure your leg?
488
01:06:32,318 --> 01:06:33,736
That was a couple years back.
489
01:06:35,446 --> 01:06:37,864
I was up in sheep country.
490
01:06:37,865 --> 01:06:39,909
There was this old bald eagle.
491
01:06:41,077 --> 01:06:42,953
He was chasing this little kid.
492
01:06:42,954 --> 01:06:44,664
Had him cornered up in this cliff,
493
01:06:45,748 --> 01:06:47,250
so I climbed up this ridge.
494
01:06:48,584 --> 01:06:52,213
I shoot the bald eagle away.
Just as I got the kid,
495
01:06:53,297 --> 01:06:54,965
this old eagle decided
he wasn't gonna give up
496
01:06:54,966 --> 01:06:56,175
on his meal so easy.
497
01:06:57,135 --> 01:06:58,468
He came swooping down and hit me
498
01:06:58,469 --> 01:07:00,762
in the back of the
neck with his talons.
499
01:07:00,763 --> 01:07:03,974
I lost my footing and fell
halfway down the mountain,
500
01:07:03,975 --> 01:07:06,518
and when I woke up,
I had a busted leg
501
01:07:06,519 --> 01:07:09,688
and a bunch of sheep
staring at me in the face.
502
01:07:09,689 --> 01:07:11,524
Did the eagle get the little sheep?
503
01:07:12,734 --> 01:07:14,214
No. In fact, he was one of the ones
504
01:07:14,360 --> 01:07:15,694
that was staring down at me.
505
01:07:15,695 --> 01:07:17,530
I go up and visit him now and again.
506
01:07:18,489 --> 01:07:19,782
I reckon they adopted me.
507
01:07:22,785 --> 01:07:25,871
You don't paint it any
prettier than that, do you?
508
01:07:25,872 --> 01:07:27,497
How many more days?
509
01:07:27,498 --> 01:07:29,583
- "How many more days?
- How many more days?"
510
01:07:29,584 --> 01:07:30,918
ls that all you think about?
511
01:07:39,427 --> 01:07:43,181
Joe? Isn't there an easier way?
512
01:07:43,681 --> 01:07:46,308
I think you were the one
that was anxious to get home.
513
01:07:46,309 --> 01:07:48,518
Well, where's that
compass taking us anyway?
514
01:07:48,519 --> 01:07:51,313
Southeast to the CN tracks,
515
01:07:51,314 --> 01:07:53,357
then west from there
straight into Kaslo.
516
01:07:54,317 --> 01:07:57,402
Oh, Kaslo.
517
01:07:57,403 --> 01:07:59,280
Never thought it
would sound so good.
518
01:08:01,282 --> 01:08:03,784
You know, I think I got a safety pin.
519
01:08:03,785 --> 01:08:06,453
- You have a safety pin?
- I think so.
520
01:08:06,454 --> 01:08:08,497
Hold that.
521
01:08:08,498 --> 01:08:10,166
I think I got one in my backpack.
522
01:08:11,709 --> 01:08:13,669
Why did you wait so long to tell me?
523
01:08:24,806 --> 01:08:27,182
We just keep heading southeast?
524
01:08:27,183 --> 01:08:28,893
All the way to the tracks.
525
01:08:44,408 --> 01:08:47,285
Don't you ever miss people?
526
01:08:47,286 --> 01:08:51,332
Sometimes I do. Mostly I don't.
527
01:08:52,250 --> 01:08:54,918
Never was a place for me and my boy.
528
01:08:54,919 --> 01:08:56,754
We just never seemed to fit anywhere.
529
01:08:58,005 --> 01:08:59,548
The police are gonna
be looking for you.
530
01:08:59,549 --> 01:09:01,424
What are you gonna do?
531
01:09:01,425 --> 01:09:03,094
They'll never find us up here.
532
01:09:04,470 --> 01:09:06,347
You can't stay out here forever.
533
01:09:07,723 --> 01:09:09,443
These mountains ain't going anywhere.
534
01:09:11,602 --> 01:09:14,688
You can't protect Vern forever either.
535
01:09:14,689 --> 01:09:16,648
You've got your own life.
536
01:09:16,649 --> 01:09:18,859
I owe my son.
537
01:09:18,860 --> 01:09:21,621
When he was growing up and he needed me,
I wasn't around for him.
538
01:09:22,446 --> 01:09:25,241
His mama drank like crazy all the time.
539
01:09:26,617 --> 01:09:29,537
She saw men. She saw lots of men.
540
01:09:31,914 --> 01:09:36,167
You know, sometimes...
sometimes when I'm way up here
541
01:09:36,168 --> 01:09:39,462
with the stone sheep all by myself,
542
01:09:39,463 --> 01:09:43,009
I hear voices just calling out my name.
543
01:09:44,802 --> 01:09:45,802
Friendly voices.
544
01:09:47,889 --> 01:09:51,392
Other times I just hear
'em singing in the wind.
545
01:09:53,686 --> 01:09:54,854
This is where I belong.
546
01:09:58,274 --> 01:09:59,442
Is that you, son?
547
01:10:01,652 --> 01:10:03,654
Where you been?
I've been worried about you.
548
01:10:05,740 --> 01:10:06,740
Been thinking.
549
01:10:08,826 --> 01:10:09,910
Did you come up with anything?
550
01:10:09,911 --> 01:10:11,454
All kinds of things.
551
01:10:13,331 --> 01:10:16,542
I want her. She's mine.
552
01:10:16,834 --> 01:10:18,877
I'm not anybody's. I'm not
some piece of meat you can...
553
01:10:18,878 --> 01:10:20,795
- Shut up!
- You sit down.
554
01:10:20,796 --> 01:10:23,048
- I wanna talk to you.
- I'm not stupid.
555
01:10:23,049 --> 01:10:25,301
I can see what the fuck's going on!
556
01:10:30,765 --> 01:10:32,683
I killed a man for you.
557
01:10:34,352 --> 01:10:36,232
I'm taking what's mine, Pa.
558
01:10:37,605 --> 01:10:39,899
And I said we're taking her back.
559
01:10:40,900 --> 01:10:43,234
She's gonna live here with me.
560
01:10:43,235 --> 01:10:46,572
She's gonna learn to like it. I did.
561
01:10:48,491 --> 01:10:50,242
And I said we're taking her back.
562
01:10:51,118 --> 01:10:52,703
You broke our thing.
563
01:10:53,579 --> 01:10:56,414
You went against me!
564
01:10:56,415 --> 01:10:57,999
You can't have her!
565
01:10:58,000 --> 01:11:00,460
- Stop it. Leave him alone!
- You went against me!
566
01:11:00,461 --> 01:11:03,506
He's your father! He loves you!
567
01:11:08,844 --> 01:11:09,844
Joe.
568
01:11:13,808 --> 01:11:14,808
. Pa?
569
01:11:22,566 --> 01:11:25,486
You shouldn't have gone against me.
570
01:12:05,985 --> 01:12:07,444
Is he dead?
571
01:12:07,445 --> 01:12:09,738
He's breathing, but his pulse is weak.
572
01:12:09,739 --> 01:12:11,865
We need to get him to a hospital.
573
01:12:11,866 --> 01:12:13,242
That's impossible.
574
01:12:30,259 --> 01:12:31,719
Can you hear me, Pa?
575
01:12:34,805 --> 01:12:36,098
I'm sorry...
576
01:12:39,351 --> 01:12:41,353
for what I done to ya.
577
01:12:47,902 --> 01:12:49,944
We gotta leave you now.
578
01:12:49,945 --> 01:12:52,155
I'm not leaving him.
579
01:12:52,156 --> 01:12:54,617
Ranger might have
spotted your campfire.
580
01:12:59,163 --> 01:13:02,374
We gotta keep moving. You know that.
581
01:13:03,918 --> 01:13:07,837
I'll leave your rifle and
knapsack, just in case.
582
01:13:07,838 --> 01:13:10,424
We can't just leave him here.
583
01:13:12,218 --> 01:13:13,552
He's finished.
584
01:13:14,845 --> 01:13:16,679
No, he isn't. He's breathing better.
585
01:13:16,680 --> 01:13:18,849
He's going to get stronger.
586
01:13:20,643 --> 01:13:24,897
Out here, the wounded die.
587
01:13:26,857 --> 01:13:29,276
We're not leaving him here.
588
01:13:42,998 --> 01:13:44,375
No...
589
01:13:46,627 --> 01:13:48,629
we can't leave him.
590
01:13:49,672 --> 01:13:50,672
Joe
591
01:13:55,094 --> 01:13:56,094
We can't!
592
01:15:11,128 --> 01:15:15,465
Vern, we have to go back.
593
01:15:15,466 --> 01:15:18,134
- He's your father.
- Shut up.
594
01:15:18,135 --> 01:15:20,261
He loves you. You can't
just leave him to die!
595
01:15:20,262 --> 01:15:22,223
He's finished! So shut up!
596
01:15:25,768 --> 01:15:28,604
He sacrificed everything for you.
597
01:15:30,606 --> 01:15:33,399
You quit fucking with my head!
598
01:15:33,400 --> 01:15:34,443
Get going!
599
01:16:40,217 --> 01:16:41,719
Well, looky there.
600
01:17:29,516 --> 01:17:31,852
How about you carry it for a while?
601
01:17:33,479 --> 01:17:35,104
I can't. It's too heavy.
602
01:17:35,105 --> 01:17:36,624
You'd be surprised what you can do
603
01:17:36,648 --> 01:17:37,608
when you got no choice.
604
01:17:37,609 --> 01:17:40,735
Pick it up!
605
01:17:40,736 --> 01:17:42,321
You know I can't.
606
01:17:44,323 --> 01:17:45,491
What's this?
607
01:17:49,453 --> 01:17:51,329
What's this?
608
01:17:51,330 --> 01:17:54,415
It's loose. I just ripped
it off and threw it away.
609
01:17:54,416 --> 01:17:56,627
- You're lying.
- No, but...
610
01:17:58,379 --> 01:17:59,837
You've been blazing a trail.
611
01:17:59,838 --> 01:18:01,464
No, I haven't.
612
01:18:01,465 --> 01:18:03,674
You're a liar.
613
01:18:03,675 --> 01:18:05,719
It's just kind of...
614
01:18:14,770 --> 01:18:16,397
Doesn't matter anyhow.
615
01:18:19,066 --> 01:18:21,151
Nobody out here, but you and me.
616
01:18:23,404 --> 01:18:25,823
Now pick up the fucking sheep
617
01:18:27,199 --> 01:18:30,369
before I fucking give you another one.
618
01:18:37,167 --> 01:18:42,131
You're gonna clean that too.
619
01:19:14,997 --> 01:19:17,499
Why?
620
01:19:18,250 --> 01:19:20,544
Oh.
621
01:19:30,512 --> 01:19:34,475
Too bad the old man
weren't here to taste this.
622
01:19:39,104 --> 01:19:42,900
Him and his goddamn stupid spirits.
623
01:19:47,946 --> 01:19:52,576
Hey, I'm talking to you.
624
01:19:59,041 --> 01:20:02,293
You think you're pretty
smart, don't you?
625
01:20:02,294 --> 01:20:05,214
Marking our trail.
626
01:20:06,965 --> 01:20:08,634
We better put an end to that.
627
01:20:16,308 --> 01:20:19,937
Take off them rags and burn 'em.
628
01:20:22,272 --> 01:20:24,315
You can't mean it.
629
01:20:24,316 --> 01:20:26,068
I'll freeze to death.
630
01:20:27,194 --> 01:20:28,403
You heard me.
631
01:20:29,238 --> 01:20:32,323
What do you think the
sheep hide's for?
632
01:20:32,324 --> 01:20:33,700
Take off them rags.
633
01:20:36,745 --> 01:20:38,789
I ain't asking again.
634
01:20:40,374 --> 01:20:41,374
All right.
635
01:20:42,751 --> 01:20:43,794
This what you want?
636
01:20:46,505 --> 01:20:47,798
This what you want?
637
01:20:57,140 --> 01:20:58,891
This what you want, creep?
638
01:20:58,892 --> 01:21:02,436
Need some more, huh?
639
01:21:02,437 --> 01:21:05,107
Come on, creep. Come on.
640
01:21:06,817 --> 01:21:09,528
This what you want?
You're such a creep.
641
01:21:11,697 --> 01:21:13,948
Come and degrade me
some more, you creep!
642
01:21:13,949 --> 01:21:16,325
Come and get it.
Come on, take it away.
643
01:21:16,326 --> 01:21:18,036
Come on now!
644
01:21:20,497 --> 01:21:23,041
Don't move, Vern.
This time it's loaded.
645
01:21:32,926 --> 01:21:33,969
Don't!
646
01:21:39,725 --> 01:21:41,101
What are you gonna do now?
647
01:21:42,394 --> 01:21:45,313
You still can't find your way out.
648
01:21:45,314 --> 01:21:46,440
We'll see about that.
649
01:21:52,571 --> 01:21:53,822
Now throw me my pants.
650
01:22:00,037 --> 01:22:01,580
Come and get 'em.
651
01:22:02,789 --> 01:22:06,209
I mean it, Vern. I'll shoot.
652
01:22:09,212 --> 01:22:11,131
Over a pair of pants?
653
01:22:14,551 --> 01:22:15,551
Go ahead.
654
01:22:17,763 --> 01:22:19,973
I should do society a favor.
655
01:22:21,016 --> 01:22:23,268
Only then I'd be just like you.
656
01:22:24,645 --> 01:22:26,438
I couldn't stand that.
657
01:22:29,358 --> 01:22:32,944
You follow me, I will shoot you.
658
01:22:33,570 --> 01:22:35,864
Oh, I'll follow you, all right.
659
01:22:37,783 --> 01:22:39,701
You gotta sleep some time.
660
01:22:40,869 --> 01:22:44,790
I'll hang on to your
pants for ya.
661
01:23:03,975 --> 01:23:10,607
I smell women!
662
01:23:20,742 --> 01:23:25,122
Renee, I'm coming after ya!
663
01:24:27,517 --> 01:24:29,019
Look what I found.
664
01:26:17,836 --> 01:26:20,130
No! Wait!
665
01:26:21,047 --> 01:26:22,047
Wait!
666
01:26:23,216 --> 01:26:28,221
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait!
667
01:26:30,348 --> 01:26:33,435
Wait! Wait for me!
668
01:26:49,200 --> 01:26:50,285
Hey!
669
01:26:50,911 --> 01:26:54,789
Renee!
670
01:26:56,249 --> 01:26:59,085
I'll kill ya before I let you go!
671
01:27:04,466 --> 01:27:06,676
Do what I say!
672
01:27:13,350 --> 01:27:15,060
Come back!
673
01:27:17,228 --> 01:27:19,564
Do what I say!
674
01:27:20,440 --> 01:27:22,192
Ru kill ya!
675
01:27:26,237 --> 01:27:28,198
Stop!
676
01:27:29,366 --> 01:27:31,534
Stop!
45248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.