All language subtitles for Abducted (Collins, Boon 1986)_BDRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,149 --> 00:03:16,275 Badum, badum 2 00:03:16,276 --> 00:03:19,321 Badum, ba... 3 00:05:36,958 --> 00:05:39,752 Don't, don't touch me! Let me go! 4 00:05:39,753 --> 00:05:41,337 - Help! - Shh! 5 00:05:42,005 --> 00:05:44,632 Stop it! Let go! 6 00:05:45,216 --> 00:05:46,759 - Help! - Shh! 7 00:05:46,760 --> 00:05:50,513 Stop! Help! 8 00:05:51,056 --> 00:05:54,100 Let go of me! Let go! 9 00:05:54,809 --> 00:05:55,809 Help! 10 00:06:15,997 --> 00:06:19,000 I'm not going any further till you tell me where we're going. 11 00:06:25,799 --> 00:06:26,966 Don't hurt me. 12 00:06:49,781 --> 00:06:54,409 I can't go any further. Please. 13 00:06:54,410 --> 00:06:55,662 I have to rest. 14 00:06:58,164 --> 00:06:59,164 Please. 15 00:07:09,467 --> 00:07:11,886 You have no right to do this. 16 00:07:13,179 --> 00:07:15,932 No! 17 00:07:18,726 --> 00:07:19,726 Please. 18 00:07:21,688 --> 00:07:25,566 I... I'll just make my own way, and I won't tell anybody. 19 00:07:25,567 --> 00:07:27,318 I swear it. Please. 20 00:07:28,778 --> 00:07:29,778 Please. 21 00:07:31,030 --> 00:07:32,448 I won't say anything. 22 00:07:37,203 --> 00:07:38,203 Please. 23 00:08:39,766 --> 00:08:41,434 Ah! Ah! 24 00:08:52,362 --> 00:08:54,780 They've come looking for me already. I... 25 00:08:54,781 --> 00:08:59,201 Help! 26 00:08:59,202 --> 00:09:01,954 Off! 27 00:09:01,955 --> 00:09:03,455 You could save yourself a lot of trouble 28 00:09:03,456 --> 00:09:06,541 and just let me go now! 29 00:09:06,542 --> 00:09:07,960 Can't you see you're making it worse 30 00:09:07,961 --> 00:09:09,337 the longer you keep me here? 31 00:09:11,089 --> 00:09:13,007 Just untie me please! 32 00:09:45,331 --> 00:09:46,499 No, thank you. 33 00:10:06,686 --> 00:10:08,479 You'd never make it. 34 00:10:11,024 --> 00:10:13,693 - Who are you? - Why are you doing this? 35 00:10:19,449 --> 00:10:20,992 Out here in the bush... 36 00:10:23,745 --> 00:10:25,204 it's dangerous. 37 00:10:31,210 --> 00:10:33,046 A lot of things can happen. 38 00:10:35,548 --> 00:10:37,300 You gotta learn to do... 39 00:10:40,511 --> 00:10:41,763 what I say... 40 00:10:45,224 --> 00:10:47,602 when I say. 41 00:10:49,395 --> 00:10:50,730 Come over here. 42 00:10:51,856 --> 00:10:53,983 I wanna go home. 43 00:10:56,527 --> 00:10:58,821 Don't make me crazy! 44 00:10:58,988 --> 00:11:02,783 Stop it! 45 00:11:02,784 --> 00:11:09,123 If you would do what I say, I wouldn't have to do this. 46 00:11:09,624 --> 00:11:13,336 You just be a nice little girl. Okay? 47 00:11:14,921 --> 00:11:18,007 Come on. 48 00:11:29,477 --> 00:11:33,230 I'm over Dog Lake Trail, heading east. 49 00:11:33,231 --> 00:11:35,273 Got nothing yet. 50 00:11:35,274 --> 00:11:36,943 Okay, Bob. We're heading out now. 51 00:11:57,296 --> 00:11:59,297 No, wait. That's for me. 52 00:11:59,298 --> 00:12:01,300 Please. You... you're not gonna get away with this. 53 00:12:26,492 --> 00:12:29,454 Come on, boy. Come on. 54 00:12:29,871 --> 00:12:32,540 Pick up the scent, boy. Come on. 55 00:12:33,499 --> 00:12:34,499 Come on. 56 00:12:35,251 --> 00:12:37,170 Let's go. Come on, boy. 57 00:13:31,057 --> 00:13:32,349 Will you take this rope off please? 58 00:13:32,350 --> 00:13:33,559 I promise I won't run. 59 00:13:35,228 --> 00:13:37,480 You city people are soft. 60 00:13:40,775 --> 00:13:45,278 You some kind of runner with that outfit you're wearing? 61 00:13:45,279 --> 00:13:47,532 I run long distance for my school. 62 00:13:48,908 --> 00:13:50,325 I was out training. 63 00:13:50,326 --> 00:13:53,787 Hell, I could run you and anybody else you know 64 00:13:53,788 --> 00:13:55,039 right into the ground. 65 00:14:02,547 --> 00:14:04,257 Now you keeP "Pm 66 00:14:06,968 --> 00:14:08,594 or this goes back on. 67 00:14:19,939 --> 00:14:22,023 We lost it. 68 00:14:22,024 --> 00:14:24,192 Doesn't look good. We're gonna double back. 69 00:14:24,193 --> 00:14:25,953 See if we can pick something up. Over. 70 00:14:26,404 --> 00:14:27,487 Yeah, we're losing the light. 71 00:14:27,488 --> 00:14:29,531 I'll make a couple more passes over Winlaw Valley 72 00:14:29,532 --> 00:14:31,492 then I'm shutting her down. Over. 73 00:15:09,780 --> 00:15:10,990 Can I have some water? 74 00:15:13,826 --> 00:15:16,911 After we climb this. 75 00:15:16,912 --> 00:15:18,830 I can't climb this. 76 00:15:18,831 --> 00:15:20,416 You want a drink of water? 77 00:15:21,667 --> 00:15:23,252 Then you'll climb this mountain. 78 00:15:26,130 --> 00:15:28,090 I'll go up first... 79 00:15:30,885 --> 00:15:32,218 and throw you down a line. 80 00:15:32,219 --> 00:15:33,888 I can't climb this. 81 00:15:39,852 --> 00:15:41,771 Weakling. 82 00:16:21,102 --> 00:16:25,106 Run! Run for your fucking life! 83 00:19:31,041 --> 00:19:32,041 Morning. 84 00:19:40,259 --> 00:19:44,805 Hey, you wanna run around in circles again today? 85 00:19:56,775 --> 00:19:58,986 Geez, it was fun watching you. 86 00:19:59,945 --> 00:20:02,907 You look so fucking dumb. 87 00:20:05,242 --> 00:20:06,452 Take me outta here. 88 00:20:07,578 --> 00:20:08,913 You know... 89 00:20:12,333 --> 00:20:16,587 I should punish you for running away like that. 90 00:20:19,173 --> 00:20:21,050 But it's so easy to find you 91 00:20:22,843 --> 00:20:26,347 that I'm having so much fun. 92 00:20:27,681 --> 00:20:28,681 You know... 93 00:20:33,395 --> 00:20:36,523 I think we're going to have a lot of good times together. 94 00:21:02,841 --> 00:21:04,301 Better not fall. 95 00:21:06,178 --> 00:21:08,806 You'll hang yourself. 96 00:21:19,900 --> 00:21:21,735 Ah, hell, girl. 97 00:21:23,070 --> 00:21:26,323 There's hope for you yet. 98 00:21:36,792 --> 00:21:38,627 You know what that is? 99 00:21:39,336 --> 00:21:40,963 It's a long way from my home. 100 00:21:42,673 --> 00:21:44,091 That's my backyard. 101 00:21:58,063 --> 00:22:01,274 Could we rest? I'm so weak. 102 00:22:01,275 --> 00:22:02,526 I haven't eaten at all. 103 00:22:20,627 --> 00:22:22,129 Hang on to this. 104 00:22:26,258 --> 00:22:28,635 Don't drop it... 105 00:22:29,720 --> 00:22:31,138 'cause if you do... 106 00:22:33,682 --> 00:22:34,850 I'll hurt you. 107 00:24:11,280 --> 00:24:12,280 UP You go. 108 00:24:14,032 --> 00:24:16,367 No, I can't walk on that. 109 00:24:16,368 --> 00:24:17,452 Just watch. 110 00:24:38,724 --> 00:24:40,267 Now it's your turn. 111 00:25:38,533 --> 00:25:41,328 Don't look down. Keep moving. 112 00:25:43,205 --> 00:25:44,831 Just keep moving. 113 00:25:47,167 --> 00:25:49,378 Don't look down. 114 00:27:03,577 --> 00:27:06,163 Grab it! Grab the fucking pole! 115 00:27:46,745 --> 00:27:49,706 You'll be okay. We gotta keep moving. 116 00:27:53,085 --> 00:27:54,795 Thank you. 117 00:27:56,963 --> 00:27:58,590 You're no fun dead. 118 00:28:10,352 --> 00:28:11,352 Want some? 119 00:28:18,068 --> 00:28:19,736 Ain't so bad, is it? 120 00:28:21,405 --> 00:28:22,405 Great. 121 00:28:23,740 --> 00:28:24,783 It's moose. 122 00:28:25,742 --> 00:28:26,993 Smoked her myself. 123 00:28:35,293 --> 00:28:38,212 How long are you going to keep me in here? 124 00:28:38,213 --> 00:28:39,673 Until you let me touch you. 125 00:28:43,093 --> 00:28:44,803 My parents have money. 126 00:28:48,348 --> 00:28:50,976 Who the fuck needs money out here? 127 00:28:52,811 --> 00:28:55,397 But this is wrong. You know it's wrong. 128 00:29:01,945 --> 00:29:03,363 All I know... 129 00:29:05,657 --> 00:29:09,201 is what I see... 130 00:29:09,202 --> 00:29:10,620 and smell. 131 00:29:12,372 --> 00:29:13,915 You smell pretty good. 132 00:29:25,802 --> 00:29:27,387 We're almost there. 133 00:30:31,243 --> 00:30:32,243 This is it. 134 00:30:34,037 --> 00:30:36,038 This is what? 135 00:30:36,039 --> 00:30:37,582 Hmm. 136 00:30:40,418 --> 00:30:42,796 This is your new home. 137 00:30:44,089 --> 00:30:46,091 I already have a home. 138 00:30:59,396 --> 00:31:02,774 This is your home. 139 00:31:04,317 --> 00:31:06,528 I have a home. 140 00:31:07,779 --> 00:31:08,697 . Huh? 141 00:31:08,698 --> 00:31:11,198 I would like to go to my home. 142 00:31:11,199 --> 00:31:16,204 Turn around. You're right in front of it. 143 00:31:16,371 --> 00:31:18,039 I don't wanna go in here. 144 00:31:22,460 --> 00:31:23,962 I wanna go home. 145 00:31:40,937 --> 00:31:43,814 There's no windows in here. 146 00:31:43,815 --> 00:31:45,483 Keeps the animals out. 147 00:31:47,777 --> 00:31:52,157 But if you want a window, I'll make you a window. 148 00:31:53,199 --> 00:31:54,199 Curtains? 149 00:31:58,079 --> 00:31:59,998 You lived here very long? 150 00:32:01,666 --> 00:32:02,666 Awhile. 151 00:32:03,627 --> 00:32:05,187 My old man and I found it. 152 00:32:12,552 --> 00:32:15,721 We just happened to come along it. 153 00:32:15,722 --> 00:32:16,722 You like it? 154 00:32:18,475 --> 00:32:20,143 It's yours and mine. 155 00:32:22,729 --> 00:32:25,106 When we moved in, this guy was living here. 156 00:32:30,278 --> 00:32:31,446 Bis One, eh? 157 00:32:32,947 --> 00:32:34,990 The old man asked him to leave, 158 00:32:34,991 --> 00:32:37,035 but he figured it was his house. 159 00:32:38,203 --> 00:32:40,330 Finally pumped three shots into the fucker. 160 00:32:42,040 --> 00:32:45,251 Pretty good shot to bring down a bear like that. 161 00:32:47,504 --> 00:32:48,504 Yeah. 162 00:32:49,881 --> 00:32:52,633 And my dad killed a bear once. 163 00:32:52,634 --> 00:32:54,219 Yeah, a black bear. 164 00:32:55,220 --> 00:32:56,971 He had it tanned and he, um, 165 00:32:57,972 --> 00:33:01,810 he put it in front of the fireplace for a rug. 166 00:33:03,687 --> 00:33:04,979 Lay down on it. 167 00:33:06,231 --> 00:33:09,067 Hmm. I was really scared of it. 168 00:33:09,901 --> 00:33:12,404 My mom didn't like it either. 169 00:33:13,822 --> 00:33:15,407 She thought it was disgusting. 170 00:33:16,658 --> 00:33:17,658 Lay down. 171 00:33:19,577 --> 00:33:21,162 This is our bed. 172 00:33:22,122 --> 00:33:23,956 Ours got a... a burn mark in it 173 00:33:23,957 --> 00:33:26,375 from being in front of the fireplace. 174 00:33:26,376 --> 00:33:27,536 A spark flew out. 175 00:33:29,087 --> 00:33:30,671 It was about... around here. 176 00:33:30,672 --> 00:33:32,631 And my father was so mad, you know, 177 00:33:32,632 --> 00:33:37,261 because, um, he thought my mom let it happen 178 00:33:37,262 --> 00:33:38,596 'cause she didn't like it. 179 00:33:45,353 --> 00:33:47,272 Get on your stomach. 180 00:33:49,774 --> 00:33:52,360 Do you have a family? 181 00:33:53,528 --> 00:33:55,363 You mentioned your father. 182 00:34:01,369 --> 00:34:04,830 Turn around. Get on your stomach. 183 00:34:04,831 --> 00:34:06,166 You know, um... 184 00:34:09,335 --> 00:34:12,589 do you ever have anyone visit you here? 185 00:34:16,092 --> 00:34:18,011 I don't know your name. 186 00:34:19,763 --> 00:34:22,640 - Vern. - My name's Renee. 187 00:34:26,144 --> 00:34:27,854 That's a pretty name. 188 00:34:39,365 --> 00:34:41,951 I know you don't like me now, 189 00:34:44,245 --> 00:34:47,081 but you... you'll learn, you'll see. 190 00:34:47,957 --> 00:34:52,045 I'll take care of you. I'm gonna provide for you. 191 00:34:54,672 --> 00:34:58,842 You'll learn to like it. 192 00:34:58,843 --> 00:35:03,848 I gotta go away right now, but, ah, I'll be back. 193 00:35:04,933 --> 00:35:08,143 - Where are you going? - I just gotta go out. 194 00:35:08,144 --> 00:35:09,645 I won't be long. 195 00:35:09,646 --> 00:35:11,773 You can't leave me here tied up. 196 00:35:12,941 --> 00:35:14,442 How long are you going for? 197 00:35:16,694 --> 00:35:18,237 If you need this... 198 00:35:18,238 --> 00:35:20,031 you've got enough rope to get there. 199 00:35:21,533 --> 00:35:23,660 I'll be back. I left the light on. 200 00:35:24,702 --> 00:35:28,039 Can you untie me please? Vern! 201 00:37:52,767 --> 00:37:55,269 I see you got into my stuff. 202 00:37:57,188 --> 00:38:01,483 I don't like anybody getting into my stuff. 203 00:38:01,484 --> 00:38:03,068 I'm sorry. I was cold. 204 00:38:03,069 --> 00:38:05,238 I didn't think you'd mind. 205 00:38:06,990 --> 00:38:07,990 I mind. 206 00:38:19,627 --> 00:38:22,546 You ever cleaned rabbit? 207 00:38:22,547 --> 00:38:23,547 No. 208 00:38:27,385 --> 00:38:29,971 Well, you're gonna learn. 209 00:38:32,181 --> 00:38:34,308 I'm just showing you once. 210 00:38:53,036 --> 00:38:56,205 - You're a good cook. - It's delicious. 211 00:38:59,500 --> 00:39:01,960 Little wine and music might be in order, 212 00:39:01,961 --> 00:39:03,462 but it's pretty good. 213 00:39:03,463 --> 00:39:06,758 Wine and music... my ass. 214 00:39:07,967 --> 00:39:10,303 - I only meant that... - Shut up! 215 00:39:11,804 --> 00:39:14,473 You think you're better than me, don't you? 216 00:39:14,474 --> 00:39:16,975 - No, of course not. - I was just making a joke. 217 00:39:16,976 --> 00:39:18,227 I don't like jokes. 218 00:39:19,604 --> 00:39:20,604 Sorry. 219 00:39:32,700 --> 00:39:35,536 Things are going to have to start changing around here. 220 00:39:43,086 --> 00:39:47,381 I said things are gonna have to start changing around here. 221 00:39:48,508 --> 00:39:50,468 Don't touch me. 222 00:39:53,179 --> 00:39:56,098 I had enough of this bullshit. 223 00:39:56,099 --> 00:39:57,974 You take off your clothes right now. 224 00:39:57,975 --> 00:39:58,975 No. 225 00:40:31,092 --> 00:40:33,427 No, wait, wait! 226 00:40:34,303 --> 00:40:36,931 I'll let you, but inside the cabin. 227 00:40:39,392 --> 00:40:43,062 Inside the cabin. You can touch me on the bed. 228 00:41:15,928 --> 00:41:18,014 No, no. 229 00:41:19,015 --> 00:41:20,558 Vern, please. 230 00:41:21,851 --> 00:41:24,728 Please, I'm shy. If... if you... would you turn around, 231 00:41:24,729 --> 00:41:28,149 and... and I'll undress by myself. 232 00:41:31,319 --> 00:41:32,987 Turn around. Count to five. 233 00:41:41,454 --> 00:41:42,454 One... 234 00:41:44,165 --> 00:41:47,083 two... 235 00:41:47,084 --> 00:41:49,170 - three... - You don't move! 236 00:41:51,005 --> 00:41:52,005 I'll shoot. 237 00:41:57,303 --> 00:41:58,721 I'll be damned. 238 00:42:01,557 --> 00:42:03,226 Look what you found. 239 00:42:05,269 --> 00:42:07,188 Get back. I'll shoot! 240 00:42:12,526 --> 00:42:14,444 You're not the type. 241 00:42:14,445 --> 00:42:19,408 I want you to let me outta here. 242 00:42:21,369 --> 00:42:23,079 I'll shoot you. 243 00:42:27,583 --> 00:42:29,085 Get outta my way! 244 00:42:47,645 --> 00:42:51,357 Think I'd leave you a loaded gun? 245 00:44:48,099 --> 00:44:51,142 Quit doing that. 246 00:44:51,143 --> 00:44:53,521 - Scares away the fish. - Vern! 247 00:44:55,064 --> 00:44:58,651 Vern, you've gotta let me go! 248 00:45:01,362 --> 00:45:04,614 Just because things didn't work out the first time 249 00:45:04,615 --> 00:45:07,034 doesn't mean they won't work out next time. 250 00:45:07,868 --> 00:45:09,620 I don't want a next time. 251 00:45:11,288 --> 00:45:12,498 There's gonna be one. 252 00:45:15,584 --> 00:45:17,585 Hey. Hey! 253 00:45:17,586 --> 00:45:19,630 - Where you going? - Nowhere. 254 00:45:22,216 --> 00:45:24,385 Make sure you stay in sight. 255 00:46:26,906 --> 00:46:28,824 Who the hell are you? 256 00:46:31,076 --> 00:46:33,203 My name? I'm Renee Aldrich. 257 00:46:33,204 --> 00:46:37,040 There's a man, um... a crazy man over there. 258 00:46:37,041 --> 00:46:39,626 He... he kidnapped me and brought me here. 259 00:46:39,627 --> 00:46:41,628 We've gotta get away before he sees you. 260 00:46:41,629 --> 00:46:42,962 You're telling me he kidnapped you? 261 00:46:42,963 --> 00:46:44,881 We have to get out of here now. He'll come after you. 262 00:46:44,882 --> 00:46:46,174 He's got a gun. 263 00:46:46,175 --> 00:46:48,135 We've gotta get away before he sees us. 264 00:46:49,220 --> 00:46:51,304 He brought you here against your will? 265 00:46:51,305 --> 00:46:52,556 Yes, we've gotta hurry. 266 00:46:53,474 --> 00:46:55,350 I think we better have a little talk with him. 267 00:46:55,351 --> 00:46:57,311 - No, you don't understand. - Come on. 268 00:46:59,021 --> 00:47:01,649 Woo-hoo! Woo-hoo. 269 00:47:05,069 --> 00:47:07,154 Ah, got one! 270 00:47:15,704 --> 00:47:17,872 What's this? 271 00:47:17,873 --> 00:47:21,418 Dumb! I oughta kick your goddamn ass down the river! 272 00:47:22,044 --> 00:47:24,963 You know you just blew everything? 273 00:47:24,964 --> 00:47:27,131 It just happened! There she was! 274 00:47:27,132 --> 00:47:29,259 What am I supposed to? She's right there. 275 00:47:29,260 --> 00:47:30,301 - I got feelings. - I didn't think 276 00:47:30,302 --> 00:47:33,137 you'd snatch some girl off the goddamn highway! 277 00:47:33,138 --> 00:47:35,139 Are... are you two related or something? 278 00:47:35,140 --> 00:47:39,519 Because this whole thing has obviously been a big mistake. 279 00:47:39,520 --> 00:47:40,937 Dumb! 280 00:47:40,938 --> 00:47:42,522 I'm willing to forget about it. 281 00:47:42,523 --> 00:47:45,608 I'll say I, I went for a hike, and I got lost. 282 00:47:45,609 --> 00:47:47,694 I just wanna keep her a little bit longer. 283 00:47:47,695 --> 00:47:48,903 There's been no harm done. 284 00:47:48,904 --> 00:47:51,240 - She's going back now! - No! 285 00:48:09,925 --> 00:48:11,843 I want her, Pa. 286 00:48:11,844 --> 00:48:14,345 Just let me keep her for a few days. 287 00:48:14,346 --> 00:48:16,347 Hell, what difference does a few days make? 288 00:48:16,348 --> 00:48:17,682 I'm already in trouble. 289 00:48:17,683 --> 00:48:19,601 I can't believe you two. 290 00:48:19,602 --> 00:48:21,644 This is my life you're talking about. 291 00:48:21,645 --> 00:48:23,939 You have no right to keep me here. 292 00:48:24,815 --> 00:48:28,693 I know how you feel, boy. 293 00:48:28,694 --> 00:48:31,155 She's gotta go back. She's gotta go back now. 294 00:48:32,114 --> 00:48:33,114 Pa... 295 00:48:38,621 --> 00:48:40,371 - I want her. - Your son's a pervert, you know. 296 00:48:40,372 --> 00:48:43,083 You know what it's like to be touched by a pervert? 297 00:48:43,250 --> 00:48:45,168 You watch your mouth now, woman. 298 00:48:45,169 --> 00:48:47,046 That's my boy you're talking about. 299 00:48:48,881 --> 00:48:52,635 Sorry. He has problems. 300 00:48:55,804 --> 00:48:57,640 What'd you say your name was again? 301 00:48:58,807 --> 00:48:59,975 Renee Aldrich. 302 00:49:02,895 --> 00:49:03,937 I'm Joe. 303 00:49:07,483 --> 00:49:09,860 Vern, shake hands with her. 304 00:49:11,070 --> 00:49:13,447 You heard what I said. Shake hands with her now. 305 00:49:16,325 --> 00:49:18,952 I'm willing to be friends if you are. 306 00:49:22,623 --> 00:49:26,168 All right. I reckon we can all get along now. 307 00:49:28,379 --> 00:49:29,379 Here, son. 308 00:49:44,103 --> 00:49:46,105 How long have you two been living like this? 309 00:49:47,022 --> 00:49:49,358 - Living like what? - Like animals. 310 00:49:51,276 --> 00:49:53,444 You're calling us animals? 311 00:49:53,445 --> 00:49:56,323 No, I just said you live like animals. 312 00:49:57,157 --> 00:49:59,576 We've been living out here going on two winters now. 313 00:50:01,245 --> 00:50:03,205 Better not be calling me an animal. 314 00:50:04,581 --> 00:50:08,584 You and your friends couldn't last a week out here. 315 00:50:08,585 --> 00:50:10,545 Look, my boy and I, we live in total peace 316 00:50:10,546 --> 00:50:12,088 and harmony out here. 317 00:50:12,089 --> 00:50:15,299 We feed ourselves, and we don't hurt nobody. 318 00:50:15,300 --> 00:50:17,635 We're a team. Right, Pa? 319 00:50:17,636 --> 00:50:19,762 - That's right. - You don't hurt anybody? 320 00:50:19,763 --> 00:50:21,347 What about me? 321 00:50:21,348 --> 00:50:22,432 Look, I gave you my word 322 00:50:22,433 --> 00:50:25,184 we're taking you outta here in the morning. 323 00:50:25,185 --> 00:50:26,645 Yeah. What's that worth? 324 00:50:33,152 --> 00:50:36,321 - I gave you my word. - My word means everything. 325 00:51:33,128 --> 00:51:37,007 Well, I'm gonna go stretch this leg of mine. 326 00:51:54,399 --> 00:51:58,444 I want you to sleep in my bed tonight. 327 00:51:58,445 --> 00:51:59,655 I'm sleeping out here. 328 00:52:03,158 --> 00:52:04,576 You wanna go home tomorrow? 329 00:52:07,746 --> 00:52:11,500 Yes, but I'm sleeping alone. 330 00:52:14,878 --> 00:52:17,171 I wanna touch you one more time. 331 00:52:17,172 --> 00:52:18,172 No. 332 00:52:19,716 --> 00:52:20,716 Stop it. Joe! 333 00:52:22,886 --> 00:52:24,429 Joe, help! 334 00:52:26,223 --> 00:52:28,307 Joe! 335 00:52:28,308 --> 00:52:29,767 Shut up. 336 00:52:29,768 --> 00:52:31,310 There ain't no help coming. 337 00:52:31,311 --> 00:52:35,064 - Leave me alone! - Don't make me crazy! 338 00:52:35,065 --> 00:52:38,318 You've gotta learn to do what I say. 339 00:52:47,578 --> 00:52:49,579 I don't wanna ever see you hit a woman again. 340 00:52:49,580 --> 00:52:51,789 - She hit me first. - I don't wanna hear that crap. 341 00:52:51,790 --> 00:52:53,208 You don't hit women! 342 00:52:54,668 --> 00:52:57,128 You wanna hit somebody, you hit me. 343 00:52:57,129 --> 00:52:58,714 Who'd wanna hit a cripple? 344 00:52:59,715 --> 00:53:00,799 Try it some time. 345 00:53:05,387 --> 00:53:08,222 Why are you always taking everybody's side? 346 00:53:08,223 --> 00:53:10,100 Why are you always hurting people? 347 00:53:16,607 --> 00:53:17,607 Are you okaY? 348 00:53:18,859 --> 00:53:20,985 Your son needs help, Joe. 349 00:53:20,986 --> 00:53:23,946 - Professional help. - And there ain't none. 350 00:53:23,947 --> 00:53:27,283 There are no more foster homes for him, no more prisons, 351 00:53:27,284 --> 00:53:29,660 no more so-called professional help. 352 00:53:29,661 --> 00:53:31,496 Out here, he and I do just fine. 353 00:53:33,081 --> 00:53:34,957 He needs help. 354 00:53:34,958 --> 00:53:36,627 He's learned how to survive. 355 00:53:37,461 --> 00:53:40,963 He's learned how to hunt and how to trap. 356 00:53:40,964 --> 00:53:42,684 My boy's learned how to be a man. 357 00:53:44,051 --> 00:53:45,718 He needs to stay away from people, that's all. 358 00:53:45,719 --> 00:53:48,639 Just for a while. He's gonna be okay. 359 00:53:51,183 --> 00:53:52,893 I'm gonna sleep outside tonight. 360 00:53:53,852 --> 00:53:57,105 You won't have no more trouble with him. I promise. 361 00:53:58,106 --> 00:53:59,900 We'll get you outta here in the morning. 362 00:54:00,734 --> 00:54:01,734 Joe. 363 00:54:05,739 --> 00:54:08,075 Vern's lucky to have you for a father. 364 00:54:30,180 --> 00:54:31,682 Beautiful morning. 365 00:54:43,151 --> 00:54:45,277 These are called whiskey jacks. 366 00:54:45,278 --> 00:54:47,863 Here, just hold your hand up. 367 00:54:47,864 --> 00:54:49,907 They'll fly right to you. 368 00:54:49,908 --> 00:54:51,994 They come up by the cabin all the time. 369 00:55:06,967 --> 00:55:09,553 You coming with us, son? 370 00:55:16,476 --> 00:55:18,602 We're still a team, aren't we, son? 371 00:55:18,603 --> 00:55:19,603 Mm-hmm. 372 00:55:20,564 --> 00:55:22,315 You cover the rear. 373 00:56:33,595 --> 00:56:34,887 Big horn. 374 00:56:34,888 --> 00:56:36,556 Sure enough. 375 00:56:44,397 --> 00:56:46,148 They're beautiful. 376 00:56:46,149 --> 00:56:47,525 Well, if you like those, I'll take you up 377 00:56:47,526 --> 00:56:49,151 and show you something really special. 378 00:56:49,152 --> 00:56:50,319 Oh, you're not gonna go 379 00:56:50,320 --> 00:56:52,571 trapping all the way up there. 380 00:56:52,572 --> 00:56:55,366 I figure she's only gonna be by this way once. 381 00:56:55,367 --> 00:56:57,701 Well, Joe, if it's out of the way, 382 00:56:57,702 --> 00:56:59,579 maybe we should see them another time. 383 00:57:00,455 --> 00:57:01,832 You believe in God? 384 00:57:02,833 --> 00:57:05,209 Yes. What does that have to do with it? 385 00:57:05,210 --> 00:57:07,546 Oh, I'm gonna take you up and show you some of his kids. 386 00:57:11,383 --> 00:57:13,759 What does he mean? 387 00:57:13,760 --> 00:57:14,928 Stone sheep. 388 00:57:44,207 --> 00:57:45,207 ' Oh yeah. 389 00:57:46,835 --> 00:57:48,627 We're in luck. 390 00:57:48,628 --> 00:57:50,713 Look just to the right of that cliff. 391 00:57:50,714 --> 00:57:52,132 Right underneath that ridge. 392 00:57:56,469 --> 00:57:58,763 They're beautiful, Joe. 393 00:57:59,472 --> 00:58:01,056 They are. 394 00:58:01,057 --> 00:58:03,142 They're sure lucky, aren't they? 395 00:58:03,143 --> 00:58:04,727 They're blessed. 396 00:58:04,728 --> 00:58:06,646 Just living up here, just them and the gods. 397 00:58:06,813 --> 00:58:09,106 You and your stupid gods. 398 00:58:09,107 --> 00:58:11,317 There ain't nothing up here. 399 00:58:11,318 --> 00:58:13,653 Just sheep and air. 400 00:58:13,987 --> 00:58:16,071 Don't you talk to me like that, boy. 401 00:58:16,072 --> 00:58:17,698 You better learn to believe in something. 402 00:58:17,699 --> 00:58:21,160 I believe in something: meat. 403 00:58:21,161 --> 00:58:22,662 Yeah, well that just ain't enough. 404 00:58:44,267 --> 00:58:46,101 You bastards! 405 00:58:46,102 --> 00:58:48,395 We shot them. We shot them. 406 00:58:48,396 --> 00:58:50,690 - Who are they? - Goddamn trophy hunters. 407 00:59:07,332 --> 00:59:09,417 Those are my stone sheep! 408 00:59:10,418 --> 00:59:12,629 My stone sheep are almost extinct. 409 00:59:22,472 --> 00:59:24,265 All right. 410 00:59:24,266 --> 00:59:25,474 Hey, what a great shot. 411 00:59:25,475 --> 00:59:27,017 You finally got your first lamb, huh? 412 00:59:27,018 --> 00:59:28,227 Yeah, yeah. 413 00:59:28,228 --> 00:59:30,312 You know, I promised my son I not go back 414 00:59:30,313 --> 00:59:32,732 to Germany without the three heads. 415 00:59:37,904 --> 00:59:40,322 She's leaving! 416 00:59:40,323 --> 00:59:44,451 Vern, let her go! Renee! 417 00:59:44,452 --> 00:59:45,452 Help 418 00:59:46,371 --> 00:59:47,371 Vern! 419 00:59:50,250 --> 00:59:53,002 Help! Help! 420 00:59:53,003 --> 00:59:54,878 Help! 421 00:59:54,879 --> 00:59:56,756 Get away from her! 422 00:59:56,923 --> 00:59:57,966 No, Vern! 423 00:59:59,884 --> 01:00:01,428 Oh! 424 01:00:06,016 --> 01:00:07,726 Take it up! Take it up! 425 01:00:08,560 --> 01:00:11,771 Wait, wait, wait! Come back! 426 01:00:11,938 --> 01:00:13,982 Help! Help! 427 01:00:14,566 --> 01:00:17,027 Help, please! 428 01:00:17,193 --> 01:00:19,028 Don't leave! Come back! 429 01:00:19,029 --> 01:00:21,030 0h, help! 430 01:00:21,031 --> 01:00:24,034 Help! Help me! 431 01:00:24,743 --> 01:00:27,245 Oh! 432 01:00:32,709 --> 01:00:34,711 Oh my God. 433 01:00:41,259 --> 01:00:43,470 Jesus. 434 01:01:57,085 --> 01:01:59,337 We'll spend the night here. 435 01:02:13,977 --> 01:02:16,770 - What's gonna happen now? - We can't take you back. 436 01:02:16,771 --> 01:02:18,313 They're gonna be looking for us. 437 01:02:18,314 --> 01:02:20,984 You have to take me back. You promised. 438 01:02:21,818 --> 01:02:24,194 You just had to run, didn't ya? 439 01:02:24,195 --> 01:02:25,195 You didn't trust me. 440 01:02:26,197 --> 01:02:28,366 - I didn't mean to run. - I panicked. 441 01:02:30,118 --> 01:02:31,118 I'm sorry. 442 01:02:37,000 --> 01:02:38,585 I'm sorry. 443 01:03:26,966 --> 01:03:30,469 ' Shut up! 444 01:03:30,470 --> 01:03:31,470 Shut up. 445 01:03:32,180 --> 01:03:34,431 Don't make a sound. 446 01:03:34,432 --> 01:03:37,392 I only wanna touch you a little bit. 447 01:03:37,393 --> 01:03:39,312 I killed a man for you. 448 01:03:40,396 --> 01:03:43,148 You owe me. 449 01:03:43,149 --> 01:03:44,733 Vern? 450 01:03:44,734 --> 01:03:46,443 Joe, help me! 451 01:03:46,444 --> 01:03:48,153 What in the hell are you doing, boy? 452 01:03:48,154 --> 01:03:50,239 Nothing. I heard a noise. 453 01:03:50,240 --> 01:03:52,824 I just wanted to make sure she was okay. 454 01:03:52,825 --> 01:03:55,702 - Son, don't lie to me. - I'm not lying. 455 01:03:55,703 --> 01:03:57,162 You were gonna hurt her, weren't you, boy? 456 01:03:57,163 --> 01:03:58,748 Don't you go against me, Pa. 457 01:04:01,918 --> 01:04:04,295 I killed for her. She's mine, and I'm taking her. 458 01:04:08,007 --> 01:04:09,342 No, you're not, son. 459 01:04:12,720 --> 01:04:14,347 You either use it or put it away. 460 01:04:17,892 --> 01:04:20,061 You shouldn't have gone against me, Pa. 461 01:04:41,124 --> 01:04:43,042 He'll burn it off. 462 01:05:03,688 --> 01:05:06,565 - Good morning. - Good morning. 463 01:05:06,566 --> 01:05:08,526 I guess Vern hasn't come back yet. 464 01:05:09,652 --> 01:05:13,114 He's just working some things out. 465 01:05:16,868 --> 01:05:18,286 You gonna take me home? 466 01:05:24,292 --> 01:05:25,751 You gonna trust me this time? 467 01:05:25,752 --> 01:05:27,670 I promise, I won't let you down. 468 01:05:29,380 --> 01:05:32,924 You know, breaking the trust is like committing a sin. 469 01:05:32,925 --> 01:05:34,260 You can't take it back. 470 01:05:35,136 --> 01:05:37,847 Person's word's everything. There's... there's no point. 471 01:05:39,515 --> 01:05:41,684 You have my total trust. 472 01:05:45,688 --> 01:05:47,523 I'll get you home. 473 01:05:50,610 --> 01:05:52,653 How long do you think it'll take to walk out? 474 01:05:52,654 --> 01:05:54,988 - Three or four days. - Oh, good. 475 01:05:54,989 --> 01:05:56,406 I can still register in time 476 01:05:56,407 --> 01:05:58,493 for fall classes anyway. 477 01:05:59,994 --> 01:06:02,074 This will let Vern know which way we're going. 478 01:06:03,039 --> 01:06:05,123 God, I was finished with school in the eighth grade. 479 01:06:05,124 --> 01:06:07,168 Just after my old man got himself killed. 480 01:06:08,628 --> 01:06:10,379 I never was much good at it. 481 01:06:10,380 --> 01:06:12,632 I guess I just didn't like being cooped up like that. 482 01:06:18,888 --> 01:06:21,349 That was an osprey. They're fishing hawks. 483 01:06:23,267 --> 01:06:24,810 How'd your father die? 484 01:06:24,811 --> 01:06:26,603 In a logging accident. 485 01:06:26,604 --> 01:06:28,730 It's called a widow-maker. 486 01:06:28,731 --> 01:06:30,941 He just didn't look up when he was cutting a tree down. 487 01:06:30,942 --> 01:06:32,151 How'd you injure your leg? 488 01:06:32,318 --> 01:06:33,736 That was a couple years back. 489 01:06:35,446 --> 01:06:37,864 I was up in sheep country. 490 01:06:37,865 --> 01:06:39,909 There was this old bald eagle. 491 01:06:41,077 --> 01:06:42,953 He was chasing this little kid. 492 01:06:42,954 --> 01:06:44,664 Had him cornered up in this cliff, 493 01:06:45,748 --> 01:06:47,250 so I climbed up this ridge. 494 01:06:48,584 --> 01:06:52,213 I shoot the bald eagle away. Just as I got the kid, 495 01:06:53,297 --> 01:06:54,965 this old eagle decided he wasn't gonna give up 496 01:06:54,966 --> 01:06:56,175 on his meal so easy. 497 01:06:57,135 --> 01:06:58,468 He came swooping down and hit me 498 01:06:58,469 --> 01:07:00,762 in the back of the neck with his talons. 499 01:07:00,763 --> 01:07:03,974 I lost my footing and fell halfway down the mountain, 500 01:07:03,975 --> 01:07:06,518 and when I woke up, I had a busted leg 501 01:07:06,519 --> 01:07:09,688 and a bunch of sheep staring at me in the face. 502 01:07:09,689 --> 01:07:11,524 Did the eagle get the little sheep? 503 01:07:12,734 --> 01:07:14,214 No. In fact, he was one of the ones 504 01:07:14,360 --> 01:07:15,694 that was staring down at me. 505 01:07:15,695 --> 01:07:17,530 I go up and visit him now and again. 506 01:07:18,489 --> 01:07:19,782 I reckon they adopted me. 507 01:07:22,785 --> 01:07:25,871 You don't paint it any prettier than that, do you? 508 01:07:25,872 --> 01:07:27,497 How many more days? 509 01:07:27,498 --> 01:07:29,583 - "How many more days? - How many more days?" 510 01:07:29,584 --> 01:07:30,918 ls that all you think about? 511 01:07:39,427 --> 01:07:43,181 Joe? Isn't there an easier way? 512 01:07:43,681 --> 01:07:46,308 I think you were the one that was anxious to get home. 513 01:07:46,309 --> 01:07:48,518 Well, where's that compass taking us anyway? 514 01:07:48,519 --> 01:07:51,313 Southeast to the CN tracks, 515 01:07:51,314 --> 01:07:53,357 then west from there straight into Kaslo. 516 01:07:54,317 --> 01:07:57,402 Oh, Kaslo. 517 01:07:57,403 --> 01:07:59,280 Never thought it would sound so good. 518 01:08:01,282 --> 01:08:03,784 You know, I think I got a safety pin. 519 01:08:03,785 --> 01:08:06,453 - You have a safety pin? - I think so. 520 01:08:06,454 --> 01:08:08,497 Hold that. 521 01:08:08,498 --> 01:08:10,166 I think I got one in my backpack. 522 01:08:11,709 --> 01:08:13,669 Why did you wait so long to tell me? 523 01:08:24,806 --> 01:08:27,182 We just keep heading southeast? 524 01:08:27,183 --> 01:08:28,893 All the way to the tracks. 525 01:08:44,408 --> 01:08:47,285 Don't you ever miss people? 526 01:08:47,286 --> 01:08:51,332 Sometimes I do. Mostly I don't. 527 01:08:52,250 --> 01:08:54,918 Never was a place for me and my boy. 528 01:08:54,919 --> 01:08:56,754 We just never seemed to fit anywhere. 529 01:08:58,005 --> 01:08:59,548 The police are gonna be looking for you. 530 01:08:59,549 --> 01:09:01,424 What are you gonna do? 531 01:09:01,425 --> 01:09:03,094 They'll never find us up here. 532 01:09:04,470 --> 01:09:06,347 You can't stay out here forever. 533 01:09:07,723 --> 01:09:09,443 These mountains ain't going anywhere. 534 01:09:11,602 --> 01:09:14,688 You can't protect Vern forever either. 535 01:09:14,689 --> 01:09:16,648 You've got your own life. 536 01:09:16,649 --> 01:09:18,859 I owe my son. 537 01:09:18,860 --> 01:09:21,621 When he was growing up and he needed me, I wasn't around for him. 538 01:09:22,446 --> 01:09:25,241 His mama drank like crazy all the time. 539 01:09:26,617 --> 01:09:29,537 She saw men. She saw lots of men. 540 01:09:31,914 --> 01:09:36,167 You know, sometimes... sometimes when I'm way up here 541 01:09:36,168 --> 01:09:39,462 with the stone sheep all by myself, 542 01:09:39,463 --> 01:09:43,009 I hear voices just calling out my name. 543 01:09:44,802 --> 01:09:45,802 Friendly voices. 544 01:09:47,889 --> 01:09:51,392 Other times I just hear 'em singing in the wind. 545 01:09:53,686 --> 01:09:54,854 This is where I belong. 546 01:09:58,274 --> 01:09:59,442 Is that you, son? 547 01:10:01,652 --> 01:10:03,654 Where you been? I've been worried about you. 548 01:10:05,740 --> 01:10:06,740 Been thinking. 549 01:10:08,826 --> 01:10:09,910 Did you come up with anything? 550 01:10:09,911 --> 01:10:11,454 All kinds of things. 551 01:10:13,331 --> 01:10:16,542 I want her. She's mine. 552 01:10:16,834 --> 01:10:18,877 I'm not anybody's. I'm not some piece of meat you can... 553 01:10:18,878 --> 01:10:20,795 - Shut up! - You sit down. 554 01:10:20,796 --> 01:10:23,048 - I wanna talk to you. - I'm not stupid. 555 01:10:23,049 --> 01:10:25,301 I can see what the fuck's going on! 556 01:10:30,765 --> 01:10:32,683 I killed a man for you. 557 01:10:34,352 --> 01:10:36,232 I'm taking what's mine, Pa. 558 01:10:37,605 --> 01:10:39,899 And I said we're taking her back. 559 01:10:40,900 --> 01:10:43,234 She's gonna live here with me. 560 01:10:43,235 --> 01:10:46,572 She's gonna learn to like it. I did. 561 01:10:48,491 --> 01:10:50,242 And I said we're taking her back. 562 01:10:51,118 --> 01:10:52,703 You broke our thing. 563 01:10:53,579 --> 01:10:56,414 You went against me! 564 01:10:56,415 --> 01:10:57,999 You can't have her! 565 01:10:58,000 --> 01:11:00,460 - Stop it. Leave him alone! - You went against me! 566 01:11:00,461 --> 01:11:03,506 He's your father! He loves you! 567 01:11:08,844 --> 01:11:09,844 Joe. 568 01:11:13,808 --> 01:11:14,808 . Pa? 569 01:11:22,566 --> 01:11:25,486 You shouldn't have gone against me. 570 01:12:05,985 --> 01:12:07,444 Is he dead? 571 01:12:07,445 --> 01:12:09,738 He's breathing, but his pulse is weak. 572 01:12:09,739 --> 01:12:11,865 We need to get him to a hospital. 573 01:12:11,866 --> 01:12:13,242 That's impossible. 574 01:12:30,259 --> 01:12:31,719 Can you hear me, Pa? 575 01:12:34,805 --> 01:12:36,098 I'm sorry... 576 01:12:39,351 --> 01:12:41,353 for what I done to ya. 577 01:12:47,902 --> 01:12:49,944 We gotta leave you now. 578 01:12:49,945 --> 01:12:52,155 I'm not leaving him. 579 01:12:52,156 --> 01:12:54,617 Ranger might have spotted your campfire. 580 01:12:59,163 --> 01:13:02,374 We gotta keep moving. You know that. 581 01:13:03,918 --> 01:13:07,837 I'll leave your rifle and knapsack, just in case. 582 01:13:07,838 --> 01:13:10,424 We can't just leave him here. 583 01:13:12,218 --> 01:13:13,552 He's finished. 584 01:13:14,845 --> 01:13:16,679 No, he isn't. He's breathing better. 585 01:13:16,680 --> 01:13:18,849 He's going to get stronger. 586 01:13:20,643 --> 01:13:24,897 Out here, the wounded die. 587 01:13:26,857 --> 01:13:29,276 We're not leaving him here. 588 01:13:42,998 --> 01:13:44,375 No... 589 01:13:46,627 --> 01:13:48,629 we can't leave him. 590 01:13:49,672 --> 01:13:50,672 Joe 591 01:13:55,094 --> 01:13:56,094 We can't! 592 01:15:11,128 --> 01:15:15,465 Vern, we have to go back. 593 01:15:15,466 --> 01:15:18,134 - He's your father. - Shut up. 594 01:15:18,135 --> 01:15:20,261 He loves you. You can't just leave him to die! 595 01:15:20,262 --> 01:15:22,223 He's finished! So shut up! 596 01:15:25,768 --> 01:15:28,604 He sacrificed everything for you. 597 01:15:30,606 --> 01:15:33,399 You quit fucking with my head! 598 01:15:33,400 --> 01:15:34,443 Get going! 599 01:16:40,217 --> 01:16:41,719 Well, looky there. 600 01:17:29,516 --> 01:17:31,852 How about you carry it for a while? 601 01:17:33,479 --> 01:17:35,104 I can't. It's too heavy. 602 01:17:35,105 --> 01:17:36,624 You'd be surprised what you can do 603 01:17:36,648 --> 01:17:37,608 when you got no choice. 604 01:17:37,609 --> 01:17:40,735 Pick it up! 605 01:17:40,736 --> 01:17:42,321 You know I can't. 606 01:17:44,323 --> 01:17:45,491 What's this? 607 01:17:49,453 --> 01:17:51,329 What's this? 608 01:17:51,330 --> 01:17:54,415 It's loose. I just ripped it off and threw it away. 609 01:17:54,416 --> 01:17:56,627 - You're lying. - No, but... 610 01:17:58,379 --> 01:17:59,837 You've been blazing a trail. 611 01:17:59,838 --> 01:18:01,464 No, I haven't. 612 01:18:01,465 --> 01:18:03,674 You're a liar. 613 01:18:03,675 --> 01:18:05,719 It's just kind of... 614 01:18:14,770 --> 01:18:16,397 Doesn't matter anyhow. 615 01:18:19,066 --> 01:18:21,151 Nobody out here, but you and me. 616 01:18:23,404 --> 01:18:25,823 Now pick up the fucking sheep 617 01:18:27,199 --> 01:18:30,369 before I fucking give you another one. 618 01:18:37,167 --> 01:18:42,131 You're gonna clean that too. 619 01:19:14,997 --> 01:19:17,499 Why? 620 01:19:18,250 --> 01:19:20,544 Oh. 621 01:19:30,512 --> 01:19:34,475 Too bad the old man weren't here to taste this. 622 01:19:39,104 --> 01:19:42,900 Him and his goddamn stupid spirits. 623 01:19:47,946 --> 01:19:52,576 Hey, I'm talking to you. 624 01:19:59,041 --> 01:20:02,293 You think you're pretty smart, don't you? 625 01:20:02,294 --> 01:20:05,214 Marking our trail. 626 01:20:06,965 --> 01:20:08,634 We better put an end to that. 627 01:20:16,308 --> 01:20:19,937 Take off them rags and burn 'em. 628 01:20:22,272 --> 01:20:24,315 You can't mean it. 629 01:20:24,316 --> 01:20:26,068 I'll freeze to death. 630 01:20:27,194 --> 01:20:28,403 You heard me. 631 01:20:29,238 --> 01:20:32,323 What do you think the sheep hide's for? 632 01:20:32,324 --> 01:20:33,700 Take off them rags. 633 01:20:36,745 --> 01:20:38,789 I ain't asking again. 634 01:20:40,374 --> 01:20:41,374 All right. 635 01:20:42,751 --> 01:20:43,794 This what you want? 636 01:20:46,505 --> 01:20:47,798 This what you want? 637 01:20:57,140 --> 01:20:58,891 This what you want, creep? 638 01:20:58,892 --> 01:21:02,436 Need some more, huh? 639 01:21:02,437 --> 01:21:05,107 Come on, creep. Come on. 640 01:21:06,817 --> 01:21:09,528 This what you want? You're such a creep. 641 01:21:11,697 --> 01:21:13,948 Come and degrade me some more, you creep! 642 01:21:13,949 --> 01:21:16,325 Come and get it. Come on, take it away. 643 01:21:16,326 --> 01:21:18,036 Come on now! 644 01:21:20,497 --> 01:21:23,041 Don't move, Vern. This time it's loaded. 645 01:21:32,926 --> 01:21:33,969 Don't! 646 01:21:39,725 --> 01:21:41,101 What are you gonna do now? 647 01:21:42,394 --> 01:21:45,313 You still can't find your way out. 648 01:21:45,314 --> 01:21:46,440 We'll see about that. 649 01:21:52,571 --> 01:21:53,822 Now throw me my pants. 650 01:22:00,037 --> 01:22:01,580 Come and get 'em. 651 01:22:02,789 --> 01:22:06,209 I mean it, Vern. I'll shoot. 652 01:22:09,212 --> 01:22:11,131 Over a pair of pants? 653 01:22:14,551 --> 01:22:15,551 Go ahead. 654 01:22:17,763 --> 01:22:19,973 I should do society a favor. 655 01:22:21,016 --> 01:22:23,268 Only then I'd be just like you. 656 01:22:24,645 --> 01:22:26,438 I couldn't stand that. 657 01:22:29,358 --> 01:22:32,944 You follow me, I will shoot you. 658 01:22:33,570 --> 01:22:35,864 Oh, I'll follow you, all right. 659 01:22:37,783 --> 01:22:39,701 You gotta sleep some time. 660 01:22:40,869 --> 01:22:44,790 I'll hang on to your pants for ya. 661 01:23:03,975 --> 01:23:10,607 I smell women! 662 01:23:20,742 --> 01:23:25,122 Renee, I'm coming after ya! 663 01:24:27,517 --> 01:24:29,019 Look what I found. 664 01:26:17,836 --> 01:26:20,130 No! Wait! 665 01:26:21,047 --> 01:26:22,047 Wait! 666 01:26:23,216 --> 01:26:28,221 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 667 01:26:30,348 --> 01:26:33,435 Wait! Wait for me! 668 01:26:49,200 --> 01:26:50,285 Hey! 669 01:26:50,911 --> 01:26:54,789 Renee! 670 01:26:56,249 --> 01:26:59,085 I'll kill ya before I let you go! 671 01:27:04,466 --> 01:27:06,676 Do what I say! 672 01:27:13,350 --> 01:27:15,060 Come back! 673 01:27:17,228 --> 01:27:19,564 Do what I say! 674 01:27:20,440 --> 01:27:22,192 Ru kill ya! 675 01:27:26,237 --> 01:27:28,198 Stop! 676 01:27:29,366 --> 01:27:31,534 Stop! 45248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.