All language subtitles for Aap Jaisa Koi (2025)_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,041 --> 00:00:46,083
What's wrong with me?
2
00:00:46,750 --> 00:00:49,541
Why do I feel lost?
3
00:00:50,250 --> 00:00:53,041
Was I crazy before?
4
00:00:53,750 --> 00:00:56,416
Or have I gone crazy now?
5
00:00:57,291 --> 00:01:00,458
Your wandering eyes
Your disheveled hair
6
00:01:01,041 --> 00:01:03,875
What have you done to yourself
7
00:01:03,958 --> 00:01:06,000
I found someone
8
00:01:07,625 --> 00:01:09,416
I've lost my heart
9
00:01:11,125 --> 00:01:12,875
What to tell you my friends
10
00:01:14,750 --> 00:01:16,708
I'm totally shaken
11
00:01:18,291 --> 00:01:20,375
I found someone
12
00:01:21,125 --> 00:01:23,125
I finally found someone
13
00:01:32,125 --> 00:01:33,041
Rakhee!
14
00:01:46,583 --> 00:01:49,500
Shree, I don't like you like that.
15
00:01:53,208 --> 00:01:55,083
And if you were so serious,
you could have at least
16
00:01:55,166 --> 00:01:58,375
bought a real ring.
You know my dad's a jeweler, right?
17
00:01:59,791 --> 00:02:02,250
Umm, "Shree, what do you mean by this?
Can you help me with that?
18
00:02:02,333 --> 00:02:03,500
What does this mean?"
19
00:02:03,583 --> 00:02:06,041
Rakhee then tell me why do you get
so cozy and chatty with me in class?
20
00:02:06,125 --> 00:02:07,000
Are you serious?
21
00:02:07,083 --> 00:02:07,958
Yeah.
22
00:02:08,458 --> 00:02:10,791
That's what friends are like you fool.
23
00:02:11,791 --> 00:02:13,833
But isn't love nothing but friendship?
24
00:02:13,916 --> 00:02:15,500
I saw it in a movie yesterday.
25
00:02:15,583 --> 00:02:17,083
I think you missed one tiny detail.
26
00:02:17,166 --> 00:02:20,375
It took years for their friendship
to turn into love. Cosy and chatty.
27
00:02:20,458 --> 00:02:24,375
Yeah but, Deepak was saying that…
your father must be a jeweler,
28
00:02:24,458 --> 00:02:27,250
but you're no diamond.
You'll surely say yes.
29
00:02:31,750 --> 00:02:34,166
Shrirenu Tripathi!
You will suffer, you will ache,
30
00:02:34,250 --> 00:02:37,333
you will stumble through life
like you're dying of thirst,
31
00:02:37,416 --> 00:02:41,333
but you will neither find any love
nor any sex! I hereby curse you!
32
00:02:42,791 --> 00:02:45,000
Oh, and I have a small gift
for your friend Deepak.
33
00:02:45,083 --> 00:02:47,083
Maybe you could pass it on to him?
34
00:02:47,166 --> 00:02:49,458
Could you take off your glasses please?
35
00:03:27,625 --> 00:03:30,125
So persistent Mr.
Pandey. You show up every day.
36
00:03:30,208 --> 00:03:33,708
Stale vegetables,
burnt bread, you eat everything I put.
37
00:03:34,875 --> 00:03:37,250
Maybe Rakhee's curse got you
too because you stay with me.
38
00:03:37,333 --> 00:03:39,750
Now be single all your life… Hmm?
39
00:04:03,500 --> 00:04:07,375
Bhanu… Deepak still owes…
4000 from the last two months,
40
00:04:07,458 --> 00:04:09,375
but he'll pay up next week.
41
00:04:13,916 --> 00:04:14,750
Ugh…
42
00:04:20,958 --> 00:04:23,625
By the time I was your age…
I was already paying my
43
00:04:23,708 --> 00:04:25,083
daughter's college fees.
44
00:04:27,208 --> 00:04:30,375
And here you are still splitting
rent with your roommate.
45
00:04:30,875 --> 00:04:34,333
Look at Pramod…
My useless good for nothing friend.
46
00:04:34,416 --> 00:04:36,375
I gave him a job in my company.
47
00:04:37,208 --> 00:04:41,041
Gave him and his wife,
Pramila, a place to stay in my house.
48
00:04:42,541 --> 00:04:44,291
Quit your crappy teaching job.
49
00:04:46,833 --> 00:04:50,166
Come work with me.
The real estate business is booming.
50
00:04:57,250 --> 00:04:59,833
I've accepted it Bhanu.
We were born with nothing.
51
00:04:59,916 --> 00:05:01,583
And we will die with nothing?
52
00:05:02,208 --> 00:05:04,083
Sorry, sorry.
53
00:05:08,625 --> 00:05:09,541
There you go.
54
00:05:11,416 --> 00:05:12,333
See you later.
55
00:05:15,375 --> 00:05:17,833
Even I am more positive than your brother.
56
00:05:24,083 --> 00:05:26,166
Hi Kusum, listen I'm on the bus right now.
57
00:05:26,250 --> 00:05:28,125
Yeah, that's fine. Listen quick question,
58
00:05:28,208 --> 00:05:30,541
which jar would look better
for my homemade pickles?
59
00:05:30,625 --> 00:05:33,041
The old school jar on the left
that Pramila's holding?
60
00:05:33,125 --> 00:05:35,041
Or the modern one on the right
that Nisha's holding?
61
00:05:35,125 --> 00:05:36,208
I like Nisha's jar.
62
00:05:39,625 --> 00:05:41,708
There are so many options in the market.
63
00:05:41,791 --> 00:05:43,166
Looks matter, Shree.
64
00:05:45,041 --> 00:05:46,625
Uncle Shree, please don't overthink this
65
00:05:46,708 --> 00:05:49,083
and make it more complicated.
You're on your way to school and
66
00:05:49,166 --> 00:05:50,791
I'm running really late for work.
67
00:05:51,291 --> 00:05:52,750
The old school looks nice.
68
00:05:52,833 --> 00:05:54,416
-Thank you… Okay one more thing.
-Good choice…
69
00:05:54,500 --> 00:05:55,416
Okay, bye.
70
00:05:56,208 --> 00:05:58,708
Why did you say that you're 42
on your matrimonial profile?
71
00:05:58,791 --> 00:06:00,958
I told you to write 39 on it.
72
00:06:01,458 --> 00:06:03,000
Age matters, Shree.
73
00:06:03,750 --> 00:06:07,708
What difference do three years make?
We've been trying for 15 years now.
74
00:06:08,791 --> 00:06:11,750
The astrologer told me that this
year will be really lucky for you.
75
00:06:11,833 --> 00:06:13,708
2024, Shree, it's your year.
76
00:06:13,791 --> 00:06:16,458
He must mean 2024 BC, Liar!
77
00:06:16,541 --> 00:06:18,916
Never mind that.
Ask Deepak to take a nice picture
78
00:06:19,000 --> 00:06:20,583
of you today in the studio. Okay?
79
00:06:21,083 --> 00:06:22,250
Don't worry.
80
00:06:25,333 --> 00:06:28,833
VIKAS COLLEGE
JAMSHEDPUR - 831002
81
00:06:42,833 --> 00:06:43,958
Alright quiet now.
82
00:06:45,083 --> 00:06:47,708
I said quiet everyone. Silence!
83
00:06:49,791 --> 00:06:50,791
Silence!
84
00:06:51,791 --> 00:06:52,750
Good morning.
85
00:06:54,750 --> 00:06:56,250
Welcome to class everyone.
86
00:07:00,083 --> 00:07:00,916
Wow!
87
00:07:03,916 --> 00:07:06,125
You guys are already back at it, huh?
88
00:07:13,708 --> 00:07:15,791
Who will translate this word for me?
89
00:07:18,291 --> 00:07:19,416
Yes, Kartik. Go ahead.
90
00:07:20,291 --> 00:07:23,416
In Sanskrit,
this is a verb, meaning to go.
91
00:07:23,500 --> 00:07:26,958
Gacchami,
Gacchava, Gacchama.That is, I am going,
92
00:07:27,041 --> 00:07:29,500
you are going, and we are going.
93
00:07:30,625 --> 00:07:31,666
Well done, Kartik.
94
00:07:31,750 --> 00:07:33,458
-Thank you, Professor.
-Very nice.
95
00:07:34,333 --> 00:07:35,166
So…
96
00:07:35,708 --> 00:07:39,000
If we had to say theopposite of this
verb, hmm… Now imagine Professor Shrirenu
97
00:07:39,083 --> 00:07:42,375
having his first orgasm ever.
Wanna guess what he would scream then?
98
00:07:42,458 --> 00:07:43,416
What would he say?
99
00:07:44,250 --> 00:07:48,458
"Ahem Aagachami. Aagachami. Aagachami!"
100
00:07:51,458 --> 00:07:53,625
There you go with your jokes again,
Rakesh.
101
00:07:56,708 --> 00:07:58,125
J-j-jokes?
102
00:07:58,208 --> 00:08:01,250
I was just asking a question. I was uh…
103
00:08:01,333 --> 00:08:04,291
wondering what the Sanskrit
word for virgin is.
104
00:08:05,416 --> 00:08:06,541
Shut up!
105
00:08:07,333 --> 00:08:11,250
I'm really sorry sir if my question
roused up, I mean riled you up.
106
00:08:14,833 --> 00:08:16,958
Why don't you have a hot affair Shree?
107
00:08:17,041 --> 00:08:19,250
I'll ask for it and I'll get it right?
108
00:08:19,333 --> 00:08:21,166
Shut the fuck up, bro.
109
00:08:21,666 --> 00:08:22,500
Chin down.
110
00:08:23,000 --> 00:08:26,375
You know, right,
why your students keep making fun of you?
111
00:08:26,458 --> 00:08:28,875
You have to look past the punchline Shree.
112
00:08:28,958 --> 00:08:31,458
You're 42 years old, and still a virgin.
113
00:08:31,958 --> 00:08:34,083
Agreed that the universe
may be out to get you,
114
00:08:34,166 --> 00:08:35,791
but you keep wearing a punch me sign.
115
00:08:35,875 --> 00:08:38,250
The mission is impossible but
you have got to atleast try.
116
00:08:38,333 --> 00:08:39,166
Yeah.
117
00:08:39,708 --> 00:08:43,041
If I wrote my thesis on trying hard,
I would have had my PhD by now.
118
00:08:43,125 --> 00:08:43,875
Neck straight.
119
00:08:44,375 --> 00:08:46,416
-Some women have a problem with my name.
-Shri-nenu?
120
00:08:47,250 --> 00:08:48,000
Shri-venu?
121
00:08:49,000 --> 00:08:49,875
Shri-redu?
122
00:08:49,958 --> 00:08:51,000
Some have an issue with my job.
123
00:08:51,083 --> 00:08:51,916
Sanskrit?
124
00:08:52,875 --> 00:08:53,750
Teacher?
125
00:08:53,833 --> 00:08:57,750
-And some just don't get me.
-I'm feel a little different, Shrirenu.
126
00:08:57,833 --> 00:08:59,916
You had coffee on an empty stomach, right?
127
00:09:00,000 --> 00:09:01,458
It's probably given you gas.
128
00:09:01,541 --> 00:09:02,833
Disgusting!
129
00:09:03,916 --> 00:09:05,916
You know,
I've actually found the perfect solution
130
00:09:06,000 --> 00:09:07,333
to your lifelong problem.
131
00:09:12,125 --> 00:09:15,875
A new sex chatting app just hit the
market around three months ago.
132
00:09:15,958 --> 00:09:18,250
"Aap… Jaisa… Koi."
133
00:09:19,250 --> 00:09:23,541
Which means "Someone like you." This app
is different from all the other apps out
134
00:09:23,625 --> 00:09:24,541
-there.
-Hmm…
135
00:09:24,625 --> 00:09:28,500
In this your name and your identity
remains strictly confidential.
136
00:09:30,000 --> 00:09:31,250
Only 699 a month.
137
00:09:31,750 --> 00:09:34,541
Just unsubscribe from all the
other useless apps on your phone.
138
00:09:34,625 --> 00:09:35,458
Hmm…
139
00:09:36,541 --> 00:09:39,500
Get ready to spice up your life.
140
00:09:44,416 --> 00:09:50,541
You tap on this icon, and then a…
Mystery woman will answer your call.
141
00:09:50,625 --> 00:09:54,416
-Hello? Listen…
-Someone new… on every call.
142
00:09:56,083 --> 00:09:58,708
This is your solution?
Phone calls with women?
143
00:09:58,791 --> 00:10:02,250
It's so much more than a phone call.
You can share your private
144
00:10:02,333 --> 00:10:03,250
wildest desires.
145
00:10:03,791 --> 00:10:08,291
So at first, she'll laugh at your jokes.
She'll make you feel more confident.
146
00:10:08,875 --> 00:10:13,083
And then the quiet waters of your heart,
that lay untouched for all these years,
147
00:10:13,166 --> 00:10:17,833
will start to swell and gently ripple,
Professor Tripathi, they'll shake you up.
148
00:10:19,458 --> 00:10:21,375
The currents will start to build.
149
00:10:22,291 --> 00:10:23,500
Very gently at first.
150
00:10:24,958 --> 00:10:26,208
And then stronger…
151
00:10:27,708 --> 00:10:29,583
And stronger…
152
00:10:30,208 --> 00:10:31,916
And even stronger…
153
00:10:32,458 --> 00:10:35,250
stronger,
stronger, stronger, stronger… And finally,
154
00:10:35,333 --> 00:10:38,833
a Tsunami will drown the whole
of Jamshedpur. Mark my words.
155
00:10:40,208 --> 00:10:42,333
Listen, come here,
come here… Come here, come here.
156
00:10:42,416 --> 00:10:46,541
Not even my old principal takes my phone
calls.Why would unknown ladies take them?
157
00:10:46,625 --> 00:10:47,958
You get what I'm saying?
158
00:10:48,041 --> 00:10:51,208
Exactly, that's the best feature of AJK.
159
00:10:51,958 --> 00:10:53,958
They never actually see your face.
160
00:10:55,333 --> 00:10:58,083
All they see on their
screen is a call alert.
161
00:10:58,583 --> 00:11:00,875
Who's the caller on the line?
What he looks like?
162
00:11:00,958 --> 00:11:02,458
None of that matters here.
163
00:11:03,041 --> 00:11:04,833
But isn't this unfair to those ladies?
164
00:11:04,916 --> 00:11:07,041
Life has been unfair to
you all these years.
165
00:11:07,125 --> 00:11:09,291
You also deserve to be a
little happy my friend.
166
00:11:09,375 --> 00:11:12,375
You don't lecture me about
happiness. Your wife left you, didn't she?
167
00:11:12,458 --> 00:11:14,916
-After two years.
-Yeah, but she left you.
168
00:11:15,750 --> 00:11:16,666
After two years!
At least I had a wife to lose.
169
00:11:16,750 --> 00:11:17,666
But your life is so depressing, Shree.
170
00:11:17,750 --> 00:11:22,541
You haven't had a woman's phone number
besides Kusum and Nisha in 20 years.
171
00:11:28,333 --> 00:11:31,583
Loneliness is truly the worst
disease in the world, Shree.
172
00:11:32,583 --> 00:11:34,291
When life doesn't even give you lemons,
173
00:11:34,375 --> 00:11:35,875
You have to whip up your own drink.
174
00:11:35,958 --> 00:11:39,250
Won't be perfect…
But you won't stay thirsty.
175
00:11:41,458 --> 00:11:42,458
Deepak?
176
00:11:44,458 --> 00:11:46,166
Coming, madam! One sec.
177
00:12:05,416 --> 00:12:08,208
AJK… AJK… AJK… AJ--
178
00:12:12,541 --> 00:12:13,208
Hello?
179
00:12:16,375 --> 00:12:18,291
Hello? Um… hello.
180
00:12:20,125 --> 00:12:21,166
How do you do?
181
00:12:21,875 --> 00:12:24,291
How do I do what?
182
00:12:26,875 --> 00:12:28,541
My name is Shrirenu Tripathi.
183
00:12:29,750 --> 00:12:32,916
Nice name. But I didn't ask you.
184
00:12:33,875 --> 00:12:34,750
Sorry.
185
00:12:36,083 --> 00:12:39,375
This is the first time I'm talking
to someone like this.
186
00:12:40,375 --> 00:12:42,958
So if I sound inappropriate,
please forgive me.
187
00:12:43,041 --> 00:12:46,041
Isn't this app meant for
inappropriate things?
188
00:12:48,500 --> 00:12:49,333
Yeah.
189
00:12:52,333 --> 00:12:53,791
Have you had your dinner?
190
00:13:00,958 --> 00:13:04,000
No, it's past 9.
30, right? That's why I asked.
191
00:13:04,875 --> 00:13:08,166
Honestly, I'm just craving some dessert.
192
00:13:10,166 --> 00:13:12,250
I have got a sweet tooth as well.
193
00:13:12,333 --> 00:13:15,041
But then the calories,
the acidity, the blood sugar.
194
00:13:15,541 --> 00:13:17,416
Still, every Sunday I do treat
195
00:13:17,500 --> 00:13:18,791
myself with something.
196
00:13:28,958 --> 00:13:32,708
Do you mind if I say something?
Your voice sounds sweet and innocent,
197
00:13:32,791 --> 00:13:35,208
but I also sense a hint of mischief in it.
198
00:13:35,291 --> 00:13:39,041
Your voice is quite captivating too.
199
00:13:39,125 --> 00:13:43,791
It's warm yet… undeniably sexy.
200
00:13:45,083 --> 00:13:45,958
Hm-hmm…
201
00:13:47,750 --> 00:13:52,125
So… what are you wearing tonight?
202
00:13:53,250 --> 00:13:54,208
Nightsuit.
203
00:13:55,625 --> 00:14:00,291
You're cute…
And what's your love language?
204
00:14:01,791 --> 00:14:02,583
Sanskrit.
205
00:14:03,083 --> 00:14:04,041
Sanskrit?
206
00:14:05,958 --> 00:14:10,625
Oh come on, in this modern world,
who speaks such a dead language?
207
00:14:11,166 --> 00:14:13,208
Gunam Purchasva Maharupam.
208
00:14:13,708 --> 00:14:14,708
Sorry?
209
00:14:15,666 --> 00:14:18,125
Pardon me, but languages never die.
210
00:14:18,916 --> 00:14:21,375
It's possible that there
aren't many speakers.
211
00:14:21,458 --> 00:14:24,458
But if you're only reading Jean
Paul Sartre but not Kalidas,
212
00:14:24,541 --> 00:14:26,000
you're missing something.
213
00:14:27,250 --> 00:14:31,375
You know Sanskrit books may not
have the shiniest covers, but…
214
00:14:31,458 --> 00:14:34,750
the real magic is hidden
deep within their pages.
215
00:14:35,916 --> 00:14:37,958
That's so hot.
216
00:14:39,041 --> 00:14:42,458
I'd like to call you Shree,
if… that's alright.
217
00:14:43,625 --> 00:14:45,416
-Just Shree.
-Yeah, yeah.
218
00:14:45,958 --> 00:14:47,125
Oh Shree.
219
00:14:48,083 --> 00:14:50,250
My Shree. Shree
220
00:14:53,666 --> 00:14:54,708
Just Shree…
221
00:14:55,333 --> 00:14:56,125
Shree…
222
00:14:57,500 --> 00:14:58,333
Shree!
223
00:15:02,000 --> 00:15:04,583
What would I be without you
224
00:15:06,000 --> 00:15:08,583
I'd no longer breathe
225
00:15:09,958 --> 00:15:14,041
You're like a dream, my love
226
00:15:17,583 --> 00:15:21,083
The way you call my name
227
00:15:21,666 --> 00:15:24,916
I fell into your embrace
228
00:15:25,416 --> 00:15:31,541
May all my days and nights
Be spent in your shade
229
00:15:32,541 --> 00:15:39,416
With you by my side, O Love
My eyes seek no farther
230
00:15:52,541 --> 00:15:54,333
Oh, what the hell are you doing?
231
00:15:54,416 --> 00:15:55,833
So, how was it?
232
00:15:57,583 --> 00:16:00,333
"Is it okay if I call you… Shree?"
233
00:16:00,416 --> 00:16:01,291
Whoa…
234
00:16:01,875 --> 00:16:02,458
"Oh, Shree…"
235
00:16:02,958 --> 00:16:03,916
Oh, bro!
236
00:16:06,208 --> 00:16:10,208
Nobody's ever said my name with so
much love and tenderness before!
237
00:16:10,291 --> 00:16:13,375
Oh well done! Well done!
238
00:16:33,166 --> 00:16:33,791
Sir, are you…
239
00:16:34,958 --> 00:16:36,166
are you feeling okay?
240
00:16:37,458 --> 00:16:38,291
Yeah, why?
241
00:16:38,875 --> 00:16:39,958
You are smiling today.
242
00:16:43,500 --> 00:16:44,583
Good one, Rakesh.
243
00:17:00,166 --> 00:17:03,875
You're the answer to my prayer
244
00:17:04,375 --> 00:17:07,250
I'm a shooting star
245
00:17:08,125 --> 00:17:12,291
I was yours in a previous life
246
00:17:12,375 --> 00:17:15,541
May I be yours in this life too
247
00:17:16,041 --> 00:17:20,041
For with you by my side, O Love
248
00:17:20,125 --> 00:17:23,625
My eyes seek no farther
249
00:17:24,916 --> 00:17:28,541
The mist retreats, sinks away
250
00:17:28,625 --> 00:17:32,791
Ever since I found you and made you mine
251
00:17:32,875 --> 00:17:36,375
You're a wonder of nature
One in a million
252
00:17:36,875 --> 00:17:40,291
Never let us part, I implore you
253
00:17:40,791 --> 00:17:43,791
With you by my side, O Love
254
00:17:44,291 --> 00:17:47,666
My eyes seek no farther
255
00:17:52,541 --> 00:17:54,958
Oh Pandey, you wanna know something?
256
00:17:55,791 --> 00:17:59,791
If the women can't see your face,
you're not scared of them anymore.
257
00:18:03,833 --> 00:18:07,458
I hope you also find a cute little
mouse for yourself someday.
258
00:18:09,083 --> 00:18:12,458
I've told you so often,
Jasmine triggers my allergies.
259
00:18:14,708 --> 00:18:15,583
Bhanu…
260
00:18:17,041 --> 00:18:17,875
Bhanu!
261
00:18:17,958 --> 00:18:18,916
Hmm…
262
00:18:20,625 --> 00:18:21,541
Listen to me.
263
00:18:21,625 --> 00:18:24,958
Hey, I listen to you all day.
Can you give me a break?
264
00:18:26,833 --> 00:18:27,666
Bhanu…
265
00:18:28,875 --> 00:18:30,000
I was thinking.
266
00:18:30,833 --> 00:18:36,083
Let's spice it up.
Try something new… You know, you and I?
267
00:18:37,833 --> 00:18:40,416
Don't you think you're past that age,
Kusum?
268
00:18:42,875 --> 00:18:45,583
This OTT has completely
messed everyone's head.
269
00:18:45,666 --> 00:18:47,250
They'll show any rubbish.
270
00:18:48,375 --> 00:18:50,083
You should keep yourself busy.
271
00:18:50,166 --> 00:18:52,333
Then you won't get these crazy ideas.
272
00:18:54,000 --> 00:18:57,291
I asked you for help…
I wanted to set up a cloud kitchen.
273
00:18:57,791 --> 00:19:02,166
Mrs. Tripathi, you can fire up your stove…
Just don't do it with my money.
274
00:19:04,833 --> 00:19:07,041
Yes ma'am tell me,
What would you buy today?
275
00:19:07,125 --> 00:19:09,833
Carrots, beans, radish…
Do you want the usual?
276
00:19:09,916 --> 00:19:13,750
No, not today. Show me something
else. I'll try something different.
277
00:19:14,250 --> 00:19:16,416
Then I have just a thing for you.
278
00:19:16,500 --> 00:19:18,333
I think you'll like this, avacado.
279
00:19:18,833 --> 00:19:23,000
You know, a famous cricketer grows them.
Whatever you make will be a hit.
280
00:19:23,083 --> 00:19:24,458
Alright, I'll take two dozens then.
281
00:19:24,541 --> 00:19:25,250
Okay ma'am.
282
00:19:25,750 --> 00:19:27,125
Give me a good price, okay?
283
00:19:27,208 --> 00:19:29,958
-Of course, have I ever overcharged you?
-Mrs. Tripathi?
284
00:19:30,041 --> 00:19:30,958
Mr. Joy!
285
00:19:31,041 --> 00:19:32,833
Ah… Hello. Sorry… Here.
286
00:19:33,333 --> 00:19:35,958
-What's this?
-Bengali sweets. It's Shondesh.
287
00:19:36,041 --> 00:19:38,041
I got it from Kolkata.
288
00:19:38,125 --> 00:19:39,250
Thank you.
289
00:19:39,333 --> 00:19:40,500
By the way,
everyone in my family back there
290
00:19:40,583 --> 00:19:41,916
is a fan of your pickle.
291
00:19:42,000 --> 00:19:45,416
The marinade for the lime pickle
was simply out of this world.
292
00:19:45,500 --> 00:19:47,208
I added some extra cloves this time.
293
00:19:48,791 --> 00:19:51,833
Ah, it really brought out
the flavour of the lime.
294
00:19:53,500 --> 00:19:56,625
You shouldn't be giving away
this precious pickle for free.
295
00:19:56,708 --> 00:20:00,208
I think you should take it up
professionally, Mrs. Tripathi.
296
00:20:02,833 --> 00:20:05,625
By the way, I don't remember seeing
297
00:20:05,708 --> 00:20:07,750
so much joy on your face.
298
00:20:08,875 --> 00:20:11,750
Did you only stop by to compliment the
pickle or is there something else?
299
00:20:11,833 --> 00:20:14,708
Oh, yes…
I do have some very special news for you.
300
00:20:15,708 --> 00:20:18,125
That's partly why I brought the sweets.
301
00:20:19,375 --> 00:20:21,125
I've told you not to
call me when I'm at school-
302
00:20:21,208 --> 00:20:23,708
Shree… there's a
marriage proposal for you!
303
00:20:24,250 --> 00:20:26,500
The girl is our neighbour, Joy's neice.
304
00:20:26,583 --> 00:20:29,375
She's also been looking for a partner
for two years. Joy just told me.
305
00:20:29,458 --> 00:20:30,708
Has she seen my picture?
306
00:20:31,291 --> 00:20:32,208
Yeah, of course.
307
00:20:32,291 --> 00:20:33,625
Have you told her what I do?
308
00:20:34,125 --> 00:20:35,708
Why wouldn't I tell her?
309
00:20:35,791 --> 00:20:38,333
I have sent them all your details.
And look at the coincidence,
310
00:20:38,416 --> 00:20:39,375
she's also teacher.
311
00:20:40,333 --> 00:20:43,333
She probably has kids my age
or she's as old as you.
312
00:20:43,416 --> 00:20:45,208
Something is a miss for sure.
313
00:20:45,791 --> 00:20:46,916
Just tell me the truth.
314
00:20:47,000 --> 00:20:50,416
I don't think any of this should matter.
But if you must know, I found out…
315
00:20:50,500 --> 00:20:52,083
She's 32 years old,
she doesn't have kids and
316
00:20:52,166 --> 00:20:53,708
she's never been married.
317
00:20:53,791 --> 00:20:54,791
Really?
318
00:20:55,416 --> 00:20:59,166
-Alright, send me her picture then.
-I… haven't asked for her picture as yet.
319
00:20:59,250 --> 00:21:01,333
See? I knew something was off.
320
00:21:01,833 --> 00:21:04,708
I'm not going to get myself insulted.
I'm definitely not going.
321
00:21:04,791 --> 00:21:08,000
I told them you would go so you have
to go. You can meet her and decide.
322
00:21:08,083 --> 00:21:10,583
Besides Kolkata is barely
three hours away.
323
00:21:20,875 --> 00:21:21,791
Any order, sir?
324
00:21:23,166 --> 00:21:26,625
Yeah, tea- less milk, make it strong,
add ginger, fennel, cardamom.
325
00:21:26,708 --> 00:21:30,583
Sir… We don't serve tea here.
Would you like a cup of coffee?
326
00:21:31,833 --> 00:21:32,666
No.
327
00:21:51,458 --> 00:21:55,375
What secrets does her heart hide
328
00:21:56,375 --> 00:22:00,125
As she walks up with a leisurely stride
329
00:22:01,125 --> 00:22:05,375
What secrets does her heart hide
330
00:22:06,000 --> 00:22:09,708
As she walks up with a leisurely stride
331
00:22:09,791 --> 00:22:15,083
She arrives like the radiance of spring
332
00:22:15,166 --> 00:22:19,750
Her steps are like fairy lights sparkling
333
00:22:20,333 --> 00:22:24,291
O angel of mercy, you're the one for me
334
00:22:24,791 --> 00:22:26,833
You're the one for me
335
00:22:26,916 --> 00:22:31,666
Who could want anything more than you
336
00:22:31,750 --> 00:22:32,958
You are Shrirenu?
337
00:22:34,666 --> 00:22:35,708
That's you, right?
338
00:22:36,916 --> 00:22:37,708
Madhu Bose.
339
00:22:39,666 --> 00:22:43,583
What secrets does her heart hide
340
00:22:44,625 --> 00:22:48,166
As she walks up with a leisurely stride
341
00:22:49,291 --> 00:22:53,666
What secrets does her heart hide
342
00:22:54,166 --> 00:22:58,125
As she walks up with a leisurely stride
343
00:22:59,583 --> 00:23:01,416
Listen, I don't make a lot of money.
344
00:23:01,500 --> 00:23:04,583
I don't really save much
after groceries and rent.
345
00:23:05,791 --> 00:23:07,458
I earn quite a decent salary.
346
00:23:08,083 --> 00:23:10,458
If need be, two people could live off it.
347
00:23:13,125 --> 00:23:14,666
I thought you were a teacher.
348
00:23:15,166 --> 00:23:17,333
-What is it that you teach?
-Yeah.
349
00:23:18,166 --> 00:23:22,458
French…
At the Institute of Art and Languages.
350
00:23:25,541 --> 00:23:27,416
Listen, I think you're mistaken.
351
00:23:28,833 --> 00:23:29,916
You know, my school…
352
00:23:30,000 --> 00:23:34,208
My PhD thesis guide everything's in
Jamshedpur. I can't move to Kolkata.
353
00:23:35,875 --> 00:23:37,625
But… who said you have to move?
354
00:23:39,750 --> 00:23:43,041
If things work out for good…
I'm ready to move.
355
00:23:43,750 --> 00:23:46,208
I'm happy to teach French at your school.
356
00:23:58,333 --> 00:23:59,208
Hello!
357
00:24:18,666 --> 00:24:21,041
Didn't you… Didn't you find anybody else?
358
00:24:22,208 --> 00:24:25,208
In two years I must have
received some 35 profiles.
359
00:24:25,708 --> 00:24:28,958
Four Rahuls,
three Kunals and seven Abhisheks.
360
00:24:29,916 --> 00:24:31,333
But then I saw your name.
361
00:24:32,208 --> 00:24:33,125
Shrirenu.
362
00:24:35,041 --> 00:24:37,041
Exactly. Really caught my eye.
363
00:24:38,083 --> 00:24:40,250
And then I read about your hobbies.
364
00:24:42,208 --> 00:24:43,125
You have none.
365
00:24:43,958 --> 00:24:46,625
That's it.
I was blown away by your honesty.
366
00:24:47,208 --> 00:24:50,125
I mean at least you didn't lie like
the others by saying water sports or
367
00:24:50,208 --> 00:24:51,250
mountain climbing.
368
00:24:51,916 --> 00:24:52,916
Any order, ma'am?
369
00:24:53,416 --> 00:24:54,875
-Umm…
-Uh…
370
00:24:56,375 --> 00:24:57,458
Hot chocolate?
371
00:25:00,000 --> 00:25:00,833
No.
372
00:25:01,625 --> 00:25:04,041
Actually, I'm in the mood for some tea.
373
00:25:04,125 --> 00:25:05,333
They don't have tea here.
374
00:25:06,291 --> 00:25:08,291
I know… sorry.
375
00:25:08,875 --> 00:25:10,708
Uh… Should we go somewhere else?
376
00:25:13,708 --> 00:25:15,125
With milk or without milk?
377
00:25:15,208 --> 00:25:15,833
With milk.
378
00:25:16,333 --> 00:25:17,666
With milk,
less milk, make it strong add ginger,
379
00:25:17,750 --> 00:25:19,083
fennel and cardamom.
380
00:25:20,666 --> 00:25:21,583
Is that okay?
381
00:25:25,000 --> 00:25:25,916
What happened?
382
00:25:27,916 --> 00:25:31,500
The tone and speed with which I said it,
she said it the same way. Word for word,
383
00:25:31,583 --> 00:25:32,416
ditto!
384
00:25:32,500 --> 00:25:35,208
-It was like magic.
-No not magic. It's black magic, bro.
385
00:25:35,291 --> 00:25:39,000
Pranked… You're being pranked.
And I'm absolutely sure of it.
386
00:25:40,625 --> 00:25:42,500
She's been single for two years.
387
00:25:43,041 --> 00:25:46,416
Despite being stunning.
And speaks a third language… French?
388
00:25:46,500 --> 00:25:47,333
Française!
389
00:25:47,875 --> 00:25:48,541
How can a…
390
00:25:48,625 --> 00:25:52,291
Nerdy Sanskrit teacher possibly
land himself a hot French kiss?
391
00:25:53,958 --> 00:25:56,875
Is it possible that Rakesh is pranking me?
392
00:25:57,375 --> 00:25:59,833
Maybe he wants to make
an embarrassing video?
393
00:25:59,916 --> 00:26:02,791
And then blackmail me for
better grades later on.
394
00:26:05,041 --> 00:26:07,000
There's only one way to find out.
395
00:26:13,291 --> 00:26:15,500
We are going to Kolkata for the weekend.
396
00:26:15,583 --> 00:26:16,416
Why?
397
00:26:16,958 --> 00:26:19,833
Because Mark Zuckerberg says that next
month is Madhu Bose's happy birthday.
398
00:26:19,916 --> 00:26:20,958
Lucky us.
399
00:26:23,000 --> 00:26:23,958
Cheers!
400
00:26:32,458 --> 00:26:35,000
Birthdays are all about surprises.
401
00:26:35,708 --> 00:26:37,791
We're going to pretend
to make a short film.
402
00:26:37,875 --> 00:26:40,541
The perfect cover story
for our investigation.
403
00:26:40,625 --> 00:26:42,750
We'll talk to everyone.
Madhu's mom, uncle,
404
00:26:42,833 --> 00:26:46,708
aunts, brothers, sisters, close friends,
nosy neighbors and even their pets!
405
00:26:46,791 --> 00:26:49,125
And they'll tell us everything about her.
406
00:26:49,208 --> 00:26:51,958
All her…
Play ground pranks, teenage tantrums,
407
00:26:52,041 --> 00:26:53,458
every blast from the past?
408
00:26:54,083 --> 00:26:56,250
And through this secret R&D project,
409
00:26:56,333 --> 00:27:01,083
research scholar Shrirenu Tripathi will
unveil the truth… about Madhu Bose.
410
00:27:01,166 --> 00:27:04,416
A sweet innocent rose…
or a siren with a hidden sting?
411
00:27:13,208 --> 00:27:15,041
But why would they tell us this?
412
00:27:15,125 --> 00:27:18,333
They won't but they'll talk to Madhu
Bose's French student Rakesh for sure.
413
00:27:18,416 --> 00:27:19,291
To who? What?
414
00:27:19,375 --> 00:27:20,375
The Fudgin French?
415
00:27:20,875 --> 00:27:22,375
Hello, mister!
416
00:27:23,083 --> 00:27:24,166
Hello, hello.
417
00:27:25,833 --> 00:27:29,875
Who could be a better fit than Rakesh
for a shady mission like this one?
418
00:27:30,875 --> 00:27:31,500
Professor!
419
00:27:32,000 --> 00:27:35,625
The thing is I want to make up for all my
mistakes and also pass my upcoming exams.
420
00:27:35,708 --> 00:27:38,791
Oh also, check out my side profile,
don't I look French?
421
00:27:39,458 --> 00:27:43,916
You look like a miscreant from all angles.
She's gonna see right through you.
422
00:27:44,000 --> 00:27:46,208
If looks were the criteria she'd
never choose you either.
423
00:27:46,291 --> 00:27:47,333
-I'll slap the…
-Aae!
424
00:27:47,416 --> 00:27:49,791
Hey! What are you getting so upset about?
425
00:27:50,291 --> 00:27:54,333
Someone actually chose you.
You're nothing but a needle in a haystack.
426
00:27:54,416 --> 00:27:57,625
Now you can either choose to weave your
dreams with it or you can burst the
427
00:27:57,708 --> 00:27:58,625
whole bubble.
428
00:28:01,000 --> 00:28:05,333
Okay, visualize this.
Imagine the bubble stays intact.
429
00:28:05,416 --> 00:28:08,958
Then you won't have to
travel solo anymore.
430
00:28:09,625 --> 00:28:12,208
You'll start keeping an
eye on luggage for two.
431
00:28:12,708 --> 00:28:15,125
You'll eat fish curry
like a proud Bengali.
432
00:28:15,208 --> 00:28:16,791
You'll become a pescatarian.
433
00:28:16,875 --> 00:28:20,125
You'll spend long afternoons
taking her out shopping.
434
00:28:20,208 --> 00:28:23,625
"Excuse me,
sir, one um… High neck blouse, please."
435
00:28:24,416 --> 00:28:25,500
For Mrs. Tripathi!
436
00:28:26,000 --> 00:28:28,416
In short, your "I love you too"
437
00:28:28,500 --> 00:28:30,416
fantasy will come true my friend.
438
00:28:31,500 --> 00:28:34,958
Don't forget Rascals.
She's going to be your sister-in-law.
439
00:28:38,541 --> 00:28:42,083
Deep-sea fish, catfish, Aar fish…
nice and fresh.
440
00:28:42,666 --> 00:28:46,541
Guess what I've got today…
Fresh Hilsa Fish!
441
00:28:47,791 --> 00:28:48,791
My favorite.
442
00:28:49,791 --> 00:28:50,583
No, no.
443
00:28:51,083 --> 00:28:53,791
Only practice. Sa…
444
00:28:55,958 --> 00:28:58,208
Not today! Office. Year ending.
445
00:28:58,875 --> 00:29:00,125
I need to do my reading.
446
00:29:00,208 --> 00:29:01,416
And I need to write.
447
00:29:02,416 --> 00:29:05,166
No no no… If I stay back and eat fish,
448
00:29:05,250 --> 00:29:06,833
Then who will go for the shoot?
449
00:29:07,333 --> 00:29:10,000
And if my darling can't stay for lunch,
how could I?
450
00:29:10,083 --> 00:29:10,916
Aww!
451
00:29:11,958 --> 00:29:12,791
Give.
452
00:29:17,875 --> 00:29:19,291
Greetings, greetings!
453
00:29:19,375 --> 00:29:21,750
Does uh… Miss Madhu Bose live here?
454
00:29:22,958 --> 00:29:24,250
Uh, yes. But… who are you?
455
00:29:24,750 --> 00:29:26,625
I'm her student.
456
00:29:27,833 --> 00:29:29,500
Oh! Please, come in.
457
00:29:30,000 --> 00:29:30,833
Oh…
458
00:29:33,166 --> 00:29:35,916
First let me check if the
fish is fresh or not.
459
00:29:36,500 --> 00:29:38,416
But it tastes like your recipe, Shona.
460
00:29:38,500 --> 00:29:40,625
It wasn't me that cooked it.
461
00:29:41,500 --> 00:29:44,125
This is the highest note in the
Bose family, Madhu's grandmother.
462
00:29:44,208 --> 00:29:45,291
They call her Didima.
463
00:29:45,791 --> 00:29:48,541
Who's currently going through
her nervous nineties.
464
00:29:49,041 --> 00:29:51,500
Miss Madhu's mother, Anupama.
465
00:29:51,583 --> 00:29:54,833
The iron woman of the fashion bazaar.
If Madhu Bose is the art,
466
00:29:54,916 --> 00:29:56,291
then Anupama is the artist.
467
00:29:56,875 --> 00:30:00,000
Uncle Pritam, our stay at home,
son-in-law. And wanna be author.
468
00:30:00,083 --> 00:30:03,208
He is in pharmaceuticals,
but he's passionate about writing.
469
00:30:04,541 --> 00:30:06,750
This is his femme fatale. Aunt Bidisha.
470
00:30:06,833 --> 00:30:10,458
She's undoubtedly the biggest supporter
of all his Spy novels.
471
00:30:12,916 --> 00:30:15,333
Aunt Shona. A not so famous method actor
472
00:30:15,416 --> 00:30:19,166
in Bengali soap operas.
She's always in character, even at home.
473
00:30:20,750 --> 00:30:23,458
-Babu Shona…
-And this is Aunt Shona's manager and
474
00:30:23,541 --> 00:30:25,750
the love of her life, Uncle Parikshit.
475
00:30:27,625 --> 00:30:31,916
And this is your neighbour.
The ever joyful Uncle Joy.
476
00:30:32,000 --> 00:30:36,208
Who moved to Jamshedpur after
divorce, on Madhu's insistence.
477
00:30:36,291 --> 00:30:37,500
Hold on, please.
478
00:30:38,083 --> 00:30:39,791
And now, living happily being single.
479
00:30:39,875 --> 00:30:43,875
And finally it's time to introduce the
main character in the movie- Madhu Bose.
480
00:30:43,958 --> 00:30:45,791
Now what can we say about Madhu?
481
00:30:45,875 --> 00:30:47,166
Didima knows her best.
482
00:30:47,666 --> 00:30:50,250
You'll find Didima and
Madhu always together.
483
00:30:57,750 --> 00:31:01,500
Magic with a sparkle
Sweet and sour pickle
484
00:31:01,583 --> 00:31:05,333
How do we describe our Madhu
485
00:31:05,916 --> 00:31:09,750
Bangle made of moonlight
Sweet sugary syrup
486
00:31:09,833 --> 00:31:12,666
How do we describe our Madhu
487
00:31:12,750 --> 00:31:13,500
MADHU
488
00:31:14,000 --> 00:31:17,583
Magic with a sparkle,
Sweet and sour pickle
489
00:31:17,666 --> 00:31:20,791
How do we describe our Madhu
490
00:31:30,250 --> 00:31:33,458
Never get into a skirmish with her
491
00:31:33,958 --> 00:31:37,916
Never play hard to get with her
492
00:31:38,000 --> 00:31:41,291
She'll hand you a sound thrashing
493
00:31:42,125 --> 00:31:45,000
Flatten you with the washerman's toss
494
00:31:45,500 --> 00:31:49,750
She listens to everyone with an open heart
495
00:31:49,833 --> 00:31:53,500
Then she keeps their words in her heart
496
00:31:53,583 --> 00:31:57,625
She listens to everyone with an open heart
497
00:31:57,708 --> 00:32:01,458
Every heart here beats for
Madhu, Madhu, Madhu, Madhu
498
00:32:02,041 --> 00:32:05,541
Magic with a sparkle
Sweet and sour pickle
499
00:32:05,625 --> 00:32:09,041
How do we describe our Madhu
500
00:32:09,833 --> 00:32:13,166
Bangle made of moonlight
Sweet sugary syrup
501
00:32:13,750 --> 00:32:16,666
How do we describe our Madhu
502
00:32:17,250 --> 00:32:20,416
Magic with a sparkle
Sweet and sour pickle
503
00:32:20,500 --> 00:32:23,541
How do we describe our Madhu
504
00:32:24,083 --> 00:32:26,625
How do we describe our Madhu
505
00:32:27,125 --> 00:32:30,875
How do we describe our Madhu
506
00:32:33,416 --> 00:32:35,958
I'm Chaitali… I was Madhu Bose's student.
507
00:32:36,041 --> 00:32:38,916
Has no one ever mentioned
about Namit Agarwal?
508
00:32:43,125 --> 00:32:44,125
Who's he?
509
00:32:44,750 --> 00:32:47,958
Why don't you ask her?
Everyone's favourite Madhu Bose.
510
00:33:00,166 --> 00:33:03,541
Mr. Professor,
it took you ten days to call me.
511
00:33:04,208 --> 00:33:07,166
Do all the teachers in Jamshedpur
play so hard to get?
512
00:33:09,208 --> 00:33:11,666
Look, I know I don't have
the right to ask you yet.
513
00:33:11,750 --> 00:33:14,333
But there's something
that I'd like to know.
514
00:33:15,333 --> 00:33:16,166
Hmm
515
00:33:16,750 --> 00:33:19,416
So, who is this Namit Agarwal?
516
00:33:22,083 --> 00:33:23,708
How do you know about Namit?
517
00:33:25,583 --> 00:33:27,291
Nowadays, WhatsApp groups are formed even
518
00:33:27,375 --> 00:33:29,083
before relationships are made.
519
00:33:29,166 --> 00:33:33,250
Your uncle Joy is a friend of a friend
of my friend Deepak's friend.
520
00:33:36,458 --> 00:33:39,791
I'm not sure what you've heard exactly.
We met five years ago…
521
00:33:39,875 --> 00:33:42,458
through a student of mine.
He's her brother.
522
00:33:43,000 --> 00:33:45,166
He was pursuing medicine from the US.
523
00:34:09,500 --> 00:34:10,833
Thank you,
524
00:34:21,916 --> 00:34:23,166
You know what they say…
525
00:34:23,250 --> 00:34:24,625
"Head over heels"?
526
00:34:28,125 --> 00:34:29,958
Well, within six months…
527
00:34:31,458 --> 00:34:33,208
We were heels over head.
528
00:34:35,500 --> 00:34:36,375
Sorry.
529
00:34:36,458 --> 00:34:40,208
And one evening in the heat of the moment,
Things escalated.
530
00:34:43,333 --> 00:34:46,791
And just then… Namit blurted out
the most disgusting question on earth.
531
00:34:46,875 --> 00:34:48,166
You seem quite experienced.
532
00:34:48,666 --> 00:34:49,708
Are you even a virgin?
533
00:34:50,916 --> 00:34:51,916
Exactly.
534
00:34:52,416 --> 00:34:55,375
Even I thought he was joking
so I started laughing.
535
00:34:57,583 --> 00:34:58,750
But he didn't laugh.
536
00:35:02,791 --> 00:35:05,708
He just kept staring at me,
waiting for me to speak.
537
00:35:05,791 --> 00:35:07,958
He actually wanted me to answer that.
538
00:35:11,958 --> 00:35:13,250
Love is such a gamble.
539
00:35:14,708 --> 00:35:16,458
My mother really loved my father.
540
00:35:16,541 --> 00:35:20,458
She was willing to give up everything
for him, but… he left her instead.
541
00:35:20,541 --> 00:35:23,000
And in the years that followed,
she continued to believe
542
00:35:23,083 --> 00:35:24,375
that it was her fault.
543
00:35:25,416 --> 00:35:26,916
She could have saved them.
544
00:35:28,750 --> 00:35:32,875
You know sometimes I wonder…
If I should have lied to him that day.
545
00:35:32,958 --> 00:35:34,500
Maybe I could have saved us.
546
00:35:35,666 --> 00:35:39,875
But for what? Namit was young,
a doctor, From a very good family…
547
00:35:40,375 --> 00:35:41,708
And yet this mentality?
548
00:35:42,208 --> 00:35:43,666
Bloody chauvinist pig.
549
00:35:44,458 --> 00:35:46,541
I flat out refused to see him again.
550
00:35:48,333 --> 00:35:49,583
"Are you even a virgin?"
551
00:35:50,083 --> 00:35:53,583
Is it possible to find a virgin
beyond sixteen these days?
552
00:35:55,791 --> 00:35:58,250
The National Museum won't have one either.
553
00:36:12,625 --> 00:36:13,625
I'm uh…
554
00:36:16,083 --> 00:36:17,291
Yeah, tell me.
555
00:36:18,166 --> 00:36:21,750
I was thinking that…
There is a retro film festival happening.
556
00:36:21,833 --> 00:36:23,333
At the Anand Lok Theatre.
557
00:36:24,750 --> 00:36:26,125
Would you like to go?
558
00:36:27,541 --> 00:36:31,041
Are you a fan of retro movies or…
Are you asking me out on a date?
559
00:36:44,208 --> 00:36:44,750
Hi.
560
00:36:45,458 --> 00:36:46,291
Hi.
561
00:36:47,291 --> 00:36:47,958
Here.
562
00:36:53,208 --> 00:36:55,166
Good morning… uh… Good afternoon.
563
00:36:56,708 --> 00:36:57,583
Hello.
564
00:36:57,666 --> 00:36:58,291
Hi.
565
00:36:58,791 --> 00:37:00,083
If you don't mind… Hmm
566
00:37:04,666 --> 00:37:05,541
Sorry.
567
00:37:06,625 --> 00:37:07,500
Sorry.
568
00:37:13,041 --> 00:37:15,583
You don't really know how to drive,
do you?
569
00:37:16,166 --> 00:37:17,916
I did learn, but I've forgotten.
570
00:37:19,791 --> 00:37:21,833
Then why did you come by car today?
571
00:37:22,916 --> 00:37:25,208
Because I had to impress you. Sorry.
572
00:37:29,875 --> 00:37:30,750
Here you go.
573
00:37:30,833 --> 00:37:31,750
Thank you.
574
00:37:35,583 --> 00:37:38,416
You know…
The younger actor was a maverick.
575
00:37:38,500 --> 00:37:39,375
No doubt.
576
00:37:39,458 --> 00:37:40,416
Correct.
577
00:37:40,500 --> 00:37:43,416
But I always thought…
The older one was hotter.
578
00:37:44,000 --> 00:37:44,833
Older one?
579
00:37:44,916 --> 00:37:45,791
Hm-hmm.
580
00:37:45,875 --> 00:37:47,791
-Hot?
-Very.
581
00:37:50,125 --> 00:37:50,875
Really?
582
00:37:51,375 --> 00:37:51,875
Hmm.
583
00:37:52,375 --> 00:37:53,500
Oh. Thank you.
584
00:38:10,166 --> 00:38:12,791
I've been waiting just for you
since so long.
585
00:38:14,125 --> 00:38:17,791
-Are you asleep or awake?
-I hope you've looked at me properly.
586
00:38:20,000 --> 00:38:20,833
What?
587
00:38:21,500 --> 00:38:22,958
-Tea.
-You could have had any man you
588
00:38:23,041 --> 00:38:26,166
-wanted. I'm sure you met many after Namit.
-What time is it?
589
00:38:26,250 --> 00:38:26,916
Hmm…
590
00:38:27,416 --> 00:38:29,250
-Oh, you woke me up so early.
-I did.
591
00:38:29,333 --> 00:38:31,083
But I didn't like any of them.
592
00:38:31,166 --> 00:38:33,166
And you didn't find anyone either.
593
00:38:33,958 --> 00:38:37,000
-Stop underestimating yourself.
-Hey, how are you breaking it?
594
00:38:37,083 --> 00:38:39,666
-You're… shy.
-Massage my back.
595
00:38:39,750 --> 00:38:40,458
No!
596
00:38:40,958 --> 00:38:43,250
-What do mean, "No"?
-But I find your shyness very sexy.
597
00:38:43,333 --> 00:38:45,666
Why are you getting mad at
them? I had come to pay the bill.
598
00:38:45,750 --> 00:38:46,708
And your smile?
599
00:38:46,791 --> 00:38:48,041
-Which bill?
-There… there…
600
00:38:48,541 --> 00:38:49,750
Love it.
601
00:38:52,208 --> 00:38:53,250
What are you doing?
602
00:38:53,333 --> 00:38:55,916
-I knew it the first time I met you.
-Run! Hide!
603
00:38:56,000 --> 00:38:57,375
-Lie down! Lie down!
-Cute girl, Nerdy boy.
604
00:38:57,458 --> 00:38:58,750
Don't move! Don't move!
605
00:38:58,833 --> 00:39:00,375
Perfect for a rom-com.
606
00:39:01,541 --> 00:39:02,333
Jaggu!
607
00:39:03,583 --> 00:39:05,791
It could also be a thriller, you know.
608
00:39:07,708 --> 00:39:12,291
Actually,
I'm not very… Unique or… Very special.
609
00:39:13,708 --> 00:39:15,375
That's what makes you unique.
610
00:39:16,416 --> 00:39:18,291
"Époustouflant" is what you are.
611
00:39:20,250 --> 00:39:22,416
French, for "breathtaking."
612
00:39:24,791 --> 00:39:26,875
And you're an absolute "Indra jaal."
613
00:39:27,583 --> 00:39:29,875
Sanskrit for "Magic."
614
00:39:43,041 --> 00:39:44,291
I like you, Shri.
615
00:39:45,458 --> 00:39:46,541
Just deal with it.
616
00:39:50,666 --> 00:39:55,583
Your name shouldn't have been, Madhu Bose,
you know… It should have been Magic Bose.
617
00:40:12,875 --> 00:40:15,791
I met you and I felt
618
00:40:17,625 --> 00:40:21,458
Why couldn't I have met you before
619
00:40:21,958 --> 00:40:25,000
I met you and I felt
620
00:40:27,208 --> 00:40:31,541
Why couldn't I have met you before
621
00:40:32,333 --> 00:40:36,958
It's not like I know you so well
622
00:40:37,041 --> 00:40:41,708
So why do things come so easy with you
623
00:40:41,791 --> 00:40:46,500
We may be strangers
But it doesn't feel that way
624
00:40:46,583 --> 00:40:51,333
Maybe you could meet
And tell me how you feel
625
00:40:58,458 --> 00:41:00,833
Sorry. Class ended late today.
626
00:41:02,250 --> 00:41:02,958
Thank you.
627
00:41:03,958 --> 00:41:06,166
Next time be half an
hour later than today.
628
00:41:06,875 --> 00:41:07,625
Why?
629
00:41:08,125 --> 00:41:11,291
I sat here thinking whether your
hair is going to be tied or open.
630
00:41:11,375 --> 00:41:15,041
What color you'd be wearing,
whether you'd wear a watch or not.
631
00:41:16,166 --> 00:41:19,500
I've never had the pleasure
of waiting for anyone before.
632
00:41:33,666 --> 00:41:35,375
I'm so sorry I got late today.
633
00:41:35,458 --> 00:41:36,500
No, I came early.
634
00:41:37,500 --> 00:41:41,083
I also wanted to know what it
feels like to wait for someone.
635
00:41:45,375 --> 00:41:46,208
What?
636
00:41:47,208 --> 00:41:48,041
Tea!
637
00:41:48,541 --> 00:41:49,416
Thank you.
638
00:41:49,500 --> 00:41:50,375
Thank you.
639
00:41:56,041 --> 00:41:56,833
Less milk…
640
00:41:57,583 --> 00:41:58,500
Stronger flavor.
641
00:41:58,583 --> 00:42:00,833
-Ginger, uh… Fennel and
-Cardamom.
642
00:42:01,333 --> 00:42:05,416
When you're near me, with me
643
00:42:06,041 --> 00:42:10,041
Your very presence is enough for me
644
00:42:10,541 --> 00:42:14,916
Time spent with you is magical
645
00:42:15,458 --> 00:42:20,083
Even silence is magical in your company
646
00:42:20,166 --> 00:42:24,083
I'm a bit eager, impatient
647
00:42:25,625 --> 00:42:27,625
Sorry. Madhu-Shree.
648
00:42:31,666 --> 00:42:34,583
I met you and I felt
649
00:42:42,041 --> 00:42:44,250
Always be happy like this my darling.
650
00:42:45,958 --> 00:42:47,458
Just seeing you like this…
651
00:42:47,958 --> 00:42:49,916
Fills my heart with so much joy.
652
00:42:54,583 --> 00:42:56,875
What is Shree like, huh?
653
00:43:00,583 --> 00:43:02,041
What do you want to know?
654
00:43:03,458 --> 00:43:05,333
He still keeps flowers pressed in books.
655
00:43:05,416 --> 00:43:06,625
-Really?
-Hmm…
656
00:43:06,708 --> 00:43:07,666
Hmm!
657
00:43:08,333 --> 00:43:10,666
And even when he's upset
with his students…
658
00:43:10,750 --> 00:43:12,250
He scolds them so sweetly.
659
00:43:12,833 --> 00:43:16,875
He rushes home every day just so that
he can go and water his plants.
660
00:43:17,833 --> 00:43:20,541
Didima that man is one of a kind.
661
00:43:23,541 --> 00:43:27,208
Bose?
What caste is that supposed to be, huh?
662
00:43:27,291 --> 00:43:28,791
All that's in the past.
663
00:43:28,875 --> 00:43:32,041
As long as the girl and her
family are decent people.
664
00:43:32,125 --> 00:43:33,625
We're going to meet them.
Come see for yourself.
665
00:43:33,708 --> 00:43:34,541
I'm making some tea.
666
00:43:34,625 --> 00:43:35,333
Hmm.
667
00:43:35,833 --> 00:43:38,041
-Pramila, pack some pickle.
-Why isn't all this in the car yet?
668
00:43:38,125 --> 00:43:40,583
I've kept them. These are just
extras. Yeah. Come, let me show you. Come.
669
00:43:40,666 --> 00:43:42,125
We'll take some for them.
670
00:43:45,500 --> 00:43:46,333
Dad!
671
00:43:48,666 --> 00:43:49,666
Very good.
672
00:43:54,291 --> 00:43:57,166
I need to apply for the
scholarship in five days.
673
00:43:58,250 --> 00:44:02,125
They are offering one year of training,
housing, food, everything is included.
674
00:44:02,208 --> 00:44:04,625
And if I do well on the test,
they will recruit me too.
675
00:44:04,708 --> 00:44:07,166
Oh, we're sure you'll
definitely score well.
676
00:44:07,250 --> 00:44:09,791
But recruitment within one year.
That's excellent!
677
00:44:10,291 --> 00:44:11,416
Nisha, my dear…
678
00:44:12,208 --> 00:44:13,583
As your father.
679
00:44:14,250 --> 00:44:16,125
I only want what's best for you.
680
00:44:17,208 --> 00:44:18,708
You must study… work if you like…
681
00:44:18,791 --> 00:44:20,041
But I also want you to start
682
00:44:20,125 --> 00:44:21,291
helping out at home.
683
00:44:21,875 --> 00:44:24,208
That's how you'll learn… Hmm?
684
00:44:26,125 --> 00:44:27,500
Pramod, what's the new show we saw on TV?
685
00:44:27,583 --> 00:44:29,375
Ah… 'The Queen of the kitchen.'
686
00:44:30,041 --> 00:44:30,625
Right.
687
00:44:31,125 --> 00:44:33,541
Nisha my darling.
Watch more cookery shows.
688
00:44:34,166 --> 00:44:36,291
It'll help you learn your
way around the kitchen.
689
00:44:36,375 --> 00:44:39,166
Then will I be expected to stay
home and cook for everyone?
690
00:44:39,250 --> 00:44:41,166
So someday,
if your in-laws ask you to make
691
00:44:41,250 --> 00:44:44,041
something special for them,
you're going to order it online,
692
00:44:44,125 --> 00:44:45,083
are you? Hmm?
693
00:44:45,166 --> 00:44:48,708
If you help around the house,
you'll learn something useful.
694
00:44:49,291 --> 00:44:51,083
Then why don't you help me out?
695
00:44:51,583 --> 00:44:54,083
I asked for your support.
I wanted to do more.
696
00:44:54,166 --> 00:44:56,083
I asked for help with my cloud kitchen.
697
00:44:56,166 --> 00:44:58,333
But no, all you want to do is sell flats.
698
00:44:58,833 --> 00:45:01,958
The only reason people know me is because
my friends are spreading the word.
699
00:45:02,041 --> 00:45:05,458
And that's why handing out free
pickle is your business strategy.
700
00:45:05,541 --> 00:45:06,708
Such a cow!
701
00:45:13,083 --> 00:45:14,208
You forgot the cardamom.
702
00:45:15,500 --> 00:45:17,666
Have I ever forgotten it in 25 years?
703
00:45:18,250 --> 00:45:21,750
How can you taste cardamom if
you keep chewing betel leaves?
704
00:45:23,833 --> 00:45:26,041
Well, you've got a lot to do in a day.
705
00:45:26,750 --> 00:45:29,208
Maybe that's why you forgot.
But it's okay.
706
00:45:29,291 --> 00:45:31,750
Wait a minute, I'll make you a fresh cup.
707
00:45:32,791 --> 00:45:34,458
Hmm… It tastes alright to me.
708
00:45:38,833 --> 00:45:40,250
Could be a little stronger.
709
00:45:50,041 --> 00:45:51,166
They look so good together.
710
00:45:51,250 --> 00:45:51,875
Hmm…
711
00:45:52,666 --> 00:45:55,541
They look even more beautiful
in the sun's light.
712
00:45:56,791 --> 00:45:58,875
I mean, they're both looking lovely.
713
00:46:55,041 --> 00:46:55,833
That was amazing!
714
00:46:56,958 --> 00:46:57,833
Excellent!
715
00:47:03,666 --> 00:47:07,041
Mr. Bhanu… why did you book a hotel?
716
00:47:07,625 --> 00:47:09,333
We could have easily
fit you all in our house.
717
00:47:09,416 --> 00:47:10,375
-Yeah!
-Hmm…
718
00:47:10,458 --> 00:47:12,041
That's how we Tripathi's do things,
Mr. Joy.
719
00:47:12,125 --> 00:47:14,500
Then you must experience
the Bose's hospitality.
720
00:47:14,583 --> 00:47:16,958
So this year when we welcome Goddess
Saraswati, you must come.
721
00:47:17,041 --> 00:47:17,916
-Yeah.
-We insist.
722
00:47:18,416 --> 00:47:21,000
Our mother is a big devotee
of the Goddess.
723
00:47:21,875 --> 00:47:23,083
How's it?
724
00:47:24,458 --> 00:47:26,750
-Oh…
-Have some more?
725
00:47:26,833 --> 00:47:29,333
-Let's have tea after this… Okay.
-Okay, we'll come along too.
726
00:47:29,416 --> 00:47:30,833
Shree, you played very well.
727
00:47:30,916 --> 00:47:31,833
Thank you.
728
00:47:33,000 --> 00:47:36,791
The way you played the raised
4th note while descending.
729
00:47:37,583 --> 00:47:39,666
My God… Extraordinary!
730
00:47:41,750 --> 00:47:44,083
I've made a lot of mistakes as a student.
731
00:47:44,166 --> 00:47:45,750
My teacher was very strict about all this
732
00:47:45,833 --> 00:47:47,458
No, no, it wasn't a mistake.
733
00:47:48,458 --> 00:47:50,166
That was your interpretation.
734
00:47:50,250 --> 00:47:52,541
Hmm… Please don't ever change it.
735
00:47:54,666 --> 00:47:55,583
Madhu my dear…
736
00:47:56,375 --> 00:48:01,000
This time during our festival…
I would like… Shree to lead the…
737
00:48:01,500 --> 00:48:02,250
'Haathe khori' ritual.
738
00:48:02,333 --> 00:48:04,041
-Excellent! Great! That'll be very nice.
-What?
739
00:48:04,125 --> 00:48:04,958
That's great!
740
00:48:06,541 --> 00:48:07,208
Hmm?
741
00:48:11,375 --> 00:48:12,250
"Haathe Khori."
742
00:48:12,333 --> 00:48:13,791
The first day of the
festival when children
743
00:48:13,875 --> 00:48:15,458
write their first alphabets.
744
00:48:15,541 --> 00:48:16,375
Okay!
745
00:48:17,750 --> 00:48:18,583
Oh…
746
00:48:24,875 --> 00:48:28,541
You know I came across this article that
you meet your soulmate in every lifetime,
747
00:48:28,625 --> 00:48:29,958
but in different roles.
748
00:48:31,625 --> 00:48:33,708
My grandmother is that person for me.
749
00:48:33,791 --> 00:48:38,000
I'm sure that she was my sister in one
life and… My daughter in another.
750
00:48:39,750 --> 00:48:41,875
Can't even imagine my life without her.
751
00:48:43,708 --> 00:48:44,708
Well then…
752
00:48:46,458 --> 00:48:49,041
I guess Kusum and I share
that relationship.
753
00:48:49,125 --> 00:48:50,958
You know sometimes when she scolds me…
754
00:48:51,041 --> 00:48:53,916
I feel like a piece of my
mom shines through her.
755
00:49:07,208 --> 00:49:09,583
Wilting is another way
of blossoming I guess.
756
00:49:10,083 --> 00:49:12,791
These books entrap the
scent of these flowers.
757
00:49:12,875 --> 00:49:14,500
Now you keep this one safe for me.
758
00:49:14,583 --> 00:49:16,916
It happens to be from my favorite book.
759
00:49:21,958 --> 00:49:23,750
Sorry, I've always been a nerd.
760
00:49:25,833 --> 00:49:26,708
No, you've always been…
761
00:49:26,791 --> 00:49:28,583
-époustouflant.
-Eposou?
762
00:49:29,250 --> 00:49:30,416
Breathtaking.
763
00:49:34,458 --> 00:49:35,458
That's odd.
764
00:49:36,166 --> 00:49:39,458
Why do you look so sad when
I'm paying you a compliment?
765
00:49:41,541 --> 00:49:44,708
A lonely soul whether happy or sad…
wears the same face.
766
00:49:53,708 --> 00:49:54,541
Huh?
767
00:49:58,583 --> 00:49:59,708
I'm new to all of this.
768
00:50:00,208 --> 00:50:02,041
Hmm! Lonely?
769
00:50:07,250 --> 00:50:08,250
-One.
-One.
770
00:50:08,750 --> 00:50:09,458
Two.
771
00:50:09,541 --> 00:50:10,333
Two.
772
00:50:11,083 --> 00:50:11,666
One.
773
00:50:12,166 --> 00:50:12,666
One.
774
00:50:13,166 --> 00:50:14,250
-Two.
-Two.
775
00:50:14,750 --> 00:50:15,541
Three.
776
00:50:16,791 --> 00:50:18,000
Four… No?
777
00:50:18,083 --> 00:50:19,958
-It's just, one…
-One.
778
00:50:20,500 --> 00:50:21,083
Two.
779
00:50:21,583 --> 00:50:22,125
Two.
780
00:50:22,625 --> 00:50:23,625
Get used to duets.
781
00:50:23,708 --> 00:50:24,333
One.
782
00:50:24,833 --> 00:50:25,833
The days of going solo are over.
783
00:50:25,916 --> 00:50:26,750
Two.
784
00:50:27,416 --> 00:50:28,250
One.
785
00:50:29,125 --> 00:50:29,708
Two.
786
00:50:30,208 --> 00:50:31,125
One.
787
00:50:31,708 --> 00:50:32,291
Two.
788
00:50:32,791 --> 00:50:33,750
One.
789
00:50:34,833 --> 00:50:35,666
Two.
790
00:50:36,416 --> 00:50:37,250
Two…
791
00:50:38,791 --> 00:50:39,708
What's wrong?
792
00:50:40,666 --> 00:50:42,875
Feels so nice to be with someone.
793
00:50:44,291 --> 00:50:46,000
It all feels like a dream to me.
794
00:51:07,750 --> 00:51:08,625
Mommy…
795
00:51:12,083 --> 00:51:15,375
No! D-Delete, delete,
delete that please. Mom, I mean, I, uh…
796
00:51:15,458 --> 00:51:17,958
I didn't mean that…
I, actually mean that… I saw it somewhere.
797
00:51:18,041 --> 00:51:19,583
Deepak showed it to me but I…
798
00:51:20,083 --> 00:51:21,125
Forget it. I mean…
799
00:51:21,666 --> 00:51:22,541
Sorry.
800
00:51:30,750 --> 00:51:32,500
Your tone could have been more sexy.
801
00:51:33,708 --> 00:51:34,541
Oh!
802
00:51:35,125 --> 00:51:36,000
Daddy!
803
00:51:37,291 --> 00:51:38,250
Oh, Mommy!
804
00:51:39,250 --> 00:51:40,250
Oh, Daddy…
805
00:51:40,750 --> 00:51:41,791
Oh, Mommy…
806
00:51:41,875 --> 00:51:43,416
Oh, Daddy…
807
00:51:43,500 --> 00:51:44,333
Mommy…
808
00:51:44,416 --> 00:51:45,291
Daddy!
809
00:51:45,791 --> 00:51:47,250
-Oh, Daddy!
-Oh, Mommy!
810
00:51:47,791 --> 00:51:48,958
Oh, Mommy…
811
00:52:00,416 --> 00:52:02,208
What happened Mrs. Tripathi?
812
00:52:04,500 --> 00:52:06,916
We weren't enough, that's what happened.
813
00:52:08,375 --> 00:52:11,500
Even with us around…
Shree aches for his mother
814
00:52:11,583 --> 00:52:13,375
and Madhu misses her father.
815
00:52:17,416 --> 00:52:20,291
I heard them both,
calling their Mommy and Daddy.
816
00:52:21,291 --> 00:52:23,500
There was so much pain in their voices.
817
00:52:25,833 --> 00:52:27,083
What happened, baby?
818
00:52:30,416 --> 00:52:31,791
Tell me darling…
819
00:52:49,291 --> 00:52:50,208
Mrs Tripathi.
820
00:52:51,125 --> 00:52:54,666
Emotional times… emotional measures.
821
00:52:55,458 --> 00:52:56,291
Hmm?
822
00:54:07,708 --> 00:54:09,166
Say "Shree"!
823
00:54:12,833 --> 00:54:14,708
Oh! Do that, do that, do that!
824
00:54:15,291 --> 00:54:16,625
Didima, cheers!
825
00:54:17,125 --> 00:54:18,875
-To Shree and Madhu.
-To Shree and Madhu, of course!
826
00:54:18,958 --> 00:54:19,916
Shree and Madhu.
827
00:54:20,000 --> 00:54:20,833
Yes!
828
00:54:21,416 --> 00:54:23,583
There is a saying in Bengali. Listen…
829
00:54:25,000 --> 00:54:27,916
Tring-tring! Tring-tring!
830
00:54:28,000 --> 00:54:28,833
Huh?
831
00:54:32,625 --> 00:54:33,500
Hello?
832
00:54:34,791 --> 00:54:37,000
How are you doing, dear sir?
833
00:54:38,500 --> 00:54:39,750
What do you think, madam?
834
00:54:39,833 --> 00:54:42,125
Oh! If only you could actually see.
835
00:54:42,208 --> 00:54:43,083
Hmm!
836
00:54:43,166 --> 00:54:44,500
Let's find a private place you and me.
837
00:54:44,583 --> 00:54:45,541
-Huh?
-Huh!
838
00:54:48,250 --> 00:54:50,541
You're so cute when you're embarrassed.
839
00:54:52,791 --> 00:54:55,666
Is it okay… if I call you Shree?
840
00:54:57,333 --> 00:54:58,208
Just Shree.
841
00:54:59,125 --> 00:55:00,000
Oh, Shree.
842
00:55:00,958 --> 00:55:01,875
My, Shree.
843
00:55:03,250 --> 00:55:04,125
Shree…
844
00:55:04,750 --> 00:55:05,875
Yes, Shree!
845
00:55:06,416 --> 00:55:07,291
Shree!
846
00:55:08,333 --> 00:55:09,208
Shree!
847
00:55:09,791 --> 00:55:10,666
Shree…
848
00:55:11,541 --> 00:55:12,750
My Shree…
849
00:55:13,291 --> 00:55:16,458
Just Shree! Shree… Shree… Shree… Shree…
850
00:55:19,125 --> 00:55:21,250
My Shree. Shree.
851
00:55:21,958 --> 00:55:22,833
Shree.
852
00:55:25,208 --> 00:55:26,083
Shree.
853
00:55:27,666 --> 00:55:29,541
Shree… Shree.
854
00:55:31,125 --> 00:55:32,000
Shree.
855
00:55:33,833 --> 00:55:35,125
Just Shree.
856
00:55:36,583 --> 00:55:38,375
-Shree.
-Yes, yes, yes, right there. Shree. A
857
00:55:38,458 --> 00:55:41,000
little to the side. A little more left
please? Yeah, yeah, yeah,
858
00:55:41,083 --> 00:55:42,583
that's good. Yes, perfect.
859
00:55:45,500 --> 00:55:46,916
Say Shreeee!
860
00:56:16,708 --> 00:56:17,833
Are you even a virgin?
861
00:56:18,333 --> 00:56:21,625
Is it even possible to find a virgin
beyond sixteen these days?
862
00:56:21,708 --> 00:56:24,250
The National Museum won't have one either.
Right?
863
00:56:24,333 --> 00:56:25,166
Yeah.
864
00:56:46,833 --> 00:56:49,333
AJK… AJK calling…
865
00:56:50,500 --> 00:56:51,333
Hi!
866
00:56:52,500 --> 00:56:54,666
AJK… AJK call--
867
00:56:55,750 --> 00:56:56,625
Hello?
868
00:56:57,333 --> 00:56:58,791
AJK… AJK--
869
00:57:00,250 --> 00:57:02,291
Hello? Listen!
870
00:57:03,083 --> 00:57:05,375
You have to hear what I have to say madam.
871
00:57:05,458 --> 00:57:08,333
You know,
I've been betrayed. I have been cheated.
872
00:57:08,416 --> 00:57:10,625
I've also been betrayed many times.
873
00:57:13,041 --> 00:57:15,750
Do you have a Madhu Bose
working with your company?
874
00:57:15,833 --> 00:57:16,916
She's from Kolkata.
875
00:57:18,000 --> 00:57:18,875
She's a French…
876
00:57:18,958 --> 00:57:22,041
We're sorry,
your call cannot be completed as dialed.
877
00:57:26,541 --> 00:57:27,875
What a huge betrayal!
878
00:57:29,708 --> 00:57:33,916
And here I was thinking…
That after you are married,
879
00:57:34,000 --> 00:57:36,375
she'll be like a sister to me.
880
00:57:39,166 --> 00:57:42,708
There are 80,000 male subscribers.
On the Aap jaisa koi app.
881
00:57:43,833 --> 00:57:48,875
Which means that even if she was on the
app for only a month… Think about it.
882
00:57:48,958 --> 00:57:51,041
How many men did she chat with?
883
00:57:51,708 --> 00:57:52,791
Can you stop blabbering?
884
00:57:52,875 --> 00:57:54,250
Shut the fuck up bro.
885
00:57:54,333 --> 00:57:57,041
I am not blaberring here. It's basic math.
886
00:58:01,166 --> 00:58:03,708
So many of them must be around
here in Jamshedpur.
887
00:58:10,291 --> 00:58:11,541
What are you staring at?
888
00:58:11,625 --> 00:58:12,458
Huh?
889
00:58:13,666 --> 00:58:14,708
Don't look at me.
890
00:58:15,625 --> 00:58:18,416
I cancelled my subscription
ages ago alright.
891
00:59:18,708 --> 00:59:19,541
Hi!
892
00:59:21,833 --> 00:59:22,708
Shree?
893
00:59:26,041 --> 00:59:26,916
Shree?
894
00:59:32,958 --> 00:59:34,416
-Hello--
-The number you've
895
00:59:34,500 --> 00:59:35,958
dialed is currently busy.
896
00:59:40,333 --> 00:59:41,875
I'm busy now. Text me.
897
00:59:45,708 --> 00:59:47,416
Listen,
I'm leaving town for a couple of days.
898
00:59:47,500 --> 00:59:51,541
Don't panic too much and don't tell
my brother and his wife anything.
899
01:00:04,041 --> 01:00:05,458
Why are you going to Agartala?
900
01:00:07,541 --> 01:00:10,500
Because it takes three days to reach there
and if I stay there for ten days I
901
01:00:10,583 --> 01:00:14,750
won't have to think about all these
stupid things for at least 15 days.
902
01:00:15,625 --> 01:00:17,541
What are you talking about Shree?
903
01:00:20,083 --> 01:00:22,583
Acting is also a part
of your course there?
904
01:00:24,375 --> 01:00:27,500
I know that you have an account
on that Aap jasa koi app.
905
01:00:27,583 --> 01:00:28,500
Is that true?
906
01:00:31,083 --> 01:00:32,291
So? You have one too.
907
01:00:33,916 --> 01:00:35,958
So why didn't you tell me anything?
908
01:00:37,416 --> 01:00:41,416
Shree, I also didn't tell you that
I drink 2 litres of water everyday.
909
01:00:50,750 --> 01:00:52,458
Are you for real right now?
910
01:00:53,333 --> 01:00:55,666
You provide services
in a sex chatting app?
911
01:00:55,750 --> 01:00:58,750
Service? I have a subscription goddammit.
I pay a fee for it.
912
01:00:58,833 --> 01:01:02,708
To have filthy and vulgar conversations
with men, you pay money?
913
01:01:02,791 --> 01:01:05,916
-You pay for it too, what's the big deal?
-No, no, it's not the same
914
01:01:06,000 --> 01:01:08,250
for men. Men are like that.
915
01:01:08,333 --> 01:01:11,541
So desires are only made for men.
But women get judged.
916
01:01:11,625 --> 01:01:13,708
I thought that I'll tell
you on our engagement
917
01:01:13,791 --> 01:01:15,333
night, and we'll have a good laugh.
918
01:01:15,416 --> 01:01:17,708
But no,
the girl is single, sexually active.
919
01:01:17,791 --> 01:01:20,416
So of course she must
be characterless right?
920
01:01:20,500 --> 01:01:24,750
Oh how my trust stands broken
921
01:01:26,666 --> 01:01:27,333
Shree!
922
01:01:30,541 --> 01:01:31,291
Shree!
923
01:01:34,375 --> 01:01:35,208
Shree!
924
01:01:35,291 --> 01:01:36,791
Shree I was just exhausted.
925
01:01:36,875 --> 01:01:39,208
I'd had enough of these…
Toxic relationships,
926
01:01:39,291 --> 01:01:40,958
heartbreaks, emotional baggage.
927
01:01:41,041 --> 01:01:43,208
I was just trying to get away from it all.
928
01:01:43,708 --> 01:01:45,708
I just wanted to have some fun.
929
01:01:47,916 --> 01:01:50,000
But then one night… I spoke to you.
930
01:01:51,333 --> 01:01:54,958
For the first time in two months you were
the only man who didn't want to know
931
01:01:55,041 --> 01:01:55,958
what I was wearing.
932
01:01:56,958 --> 01:01:59,125
Instead you asked… If I'd had dinner?
933
01:02:00,375 --> 01:02:03,208
Who didn't just want to talk but also
to listen with whom I could laugh and
934
01:02:03,291 --> 01:02:04,208
just have fun?
935
01:02:06,458 --> 01:02:08,583
I know we only spoke to each other once.
936
01:02:09,083 --> 01:02:11,583
But I just couldn't get
you out of my head.
937
01:02:15,000 --> 01:02:17,458
You touched me without touching me, Shree.
938
01:02:20,250 --> 01:02:23,708
I didn't need the app after that.
I just wanted to find you.
939
01:02:23,791 --> 01:02:28,250
And there was just one Shrirenu Tripathi
on Google. And he was in Jamshedpur.
940
01:02:28,333 --> 01:02:32,541
Turns out you were the brother-in-law
of my uncle Joy's neighbour Kusum.
941
01:02:47,541 --> 01:02:49,791
Look, I'm a very simple man, Ms Bose.
942
01:02:51,708 --> 01:02:53,708
I only understand simple things.
943
01:02:55,458 --> 01:02:56,791
I'm from a simple family.
944
01:02:58,208 --> 01:03:00,250
And I want to make a simple family.
945
01:03:10,083 --> 01:03:12,291
I don't think you and I will work out.
946
01:03:18,791 --> 01:03:21,250
You turned out exactly like everyone else.
947
01:03:23,750 --> 01:03:27,250
And I don't think I can be with
a hypocrite like you either.
948
01:03:28,250 --> 01:03:29,083
Wow!
949
01:03:30,291 --> 01:03:33,208
Now you must be thinking
of yourself as very woke.
950
01:03:34,958 --> 01:03:36,250
You're wrong, Ms Bose.
951
01:03:37,958 --> 01:03:42,625
You are a lying,
conniving, loose character.
952
01:03:45,083 --> 01:03:48,875
Maybe that's why this is the second
time it's happening with you.
953
01:03:52,333 --> 01:03:56,583
Oh how my trust stands broken
954
01:04:01,250 --> 01:04:06,250
The world seems full of lies to me
955
01:04:11,875 --> 01:04:14,708
Soon as they exchange garland's,
petals will rain down.
956
01:04:14,791 --> 01:04:18,041
I want them to feel like they are playing
lead roles in a romantic movie.
957
01:04:18,125 --> 01:04:21,500
But then the groom must look
like a hopeless romantic too.
958
01:04:23,458 --> 01:04:24,625
Uncle Shree is back!
959
01:04:25,625 --> 01:04:26,625
Come on, let's go!
960
01:04:34,500 --> 01:04:36,291
Oh shut up the marriage is off.
961
01:04:47,958 --> 01:04:49,458
The wedding is not happening.
962
01:04:50,041 --> 01:04:53,500
Hi Shree, I need to measure your head
for the turban. Could you please sit for a
963
01:04:53,583 --> 01:04:55,208
-minute?
-Shree? Will you wear a pink
964
01:04:55,291 --> 01:04:57,208
wedding suit or a purple one? You choose.
965
01:04:57,291 --> 01:04:59,125
Why are you asking him?
Just pick whatever you prefer.
966
01:04:59,208 --> 01:05:01,958
Even for my own wedding I actually
borrowed Bhanu's clothes.
967
01:05:02,041 --> 01:05:02,958
Uncle Shree,
968
01:05:03,041 --> 01:05:04,916
I think the card should say Madhu Weds
Shree and not the other way around.
969
01:05:05,000 --> 01:05:08,166
-Oh yeah, I forgot that…
-I've called off the wedding!
970
01:05:15,541 --> 01:05:18,416
But why was Madhu on that
app in the first place?
971
01:05:20,333 --> 01:05:22,500
For God's sake you're a Sanskrit teacher.
972
01:05:23,000 --> 01:05:25,916
You should have known better than
to be on a cheap app like that.
973
01:05:26,000 --> 01:05:28,666
Okay Bhanu,
there's no need to get aggressive.
974
01:05:41,125 --> 01:05:45,500
If this is how Shrirenu reacted…
I don't know how the others will react.
975
01:05:46,458 --> 01:05:47,625
It'll be a riot.
976
01:05:49,750 --> 01:05:52,666
Riots. There'll be riots.
977
01:05:57,708 --> 01:05:59,208
Where the hell are the stairs?
978
01:05:59,291 --> 01:06:00,625
It's the 25th floor.
979
01:06:06,041 --> 01:06:08,958
There is no need to fight
or argue about any of this.
980
01:06:09,041 --> 01:06:11,750
We are civilized people and
we will behave as such.
981
01:06:11,833 --> 01:06:13,708
And they think they're civilized.
982
01:06:13,791 --> 01:06:16,458
You were right Pramod. Community Matters.
983
01:06:17,166 --> 01:06:19,291
What a spectacle they put up at the club.
984
01:06:20,125 --> 01:06:24,416
The women drinking alcohol,
smoking cigarettes, and playing cards.
985
01:06:25,000 --> 01:06:26,958
They were also discussing politics.
986
01:06:27,041 --> 01:06:29,416
And the men? Hanging onto the hems
987
01:06:29,500 --> 01:06:31,041
of their wives' sarees.
988
01:06:31,875 --> 01:06:32,833
Pathetic.
989
01:06:34,750 --> 01:06:37,625
Showing love for their wives
makes them pathetic.
990
01:06:39,583 --> 01:06:41,708
I'm not getting a good feeling about this.
991
01:06:41,791 --> 01:06:44,000
Madhu should have been honest
with Shree about it.
992
01:06:44,083 --> 01:06:47,083
Yeah but of course she was
going to tell him Shona.
993
01:06:48,041 --> 01:06:50,666
But given the way that
Shree reacted to this,
994
01:06:50,750 --> 01:06:52,208
Frankly, that speaks more of his
995
01:06:52,291 --> 01:06:53,583
character than Madhu's.
996
01:06:53,666 --> 01:06:56,875
Absolutely.
His character is a big question mark.
997
01:07:07,500 --> 01:07:09,291
Why are all of you playing
the victim card?
998
01:07:09,375 --> 01:07:11,458
Both of them were on the app, right?
999
01:07:22,041 --> 01:07:23,250
-Joy Bose!
-Dad!
1000
01:07:59,916 --> 01:08:00,750
Hmm…
1001
01:08:01,541 --> 01:08:04,875
Pisces,
Aries, Capricorn… Cancer, Leo, Libra.
1002
01:08:05,625 --> 01:08:07,500
One, four, seven, eight, twelve.
1003
01:08:09,625 --> 01:08:13,333
No sir,
his horoscope looks quite well aligned.
1004
01:08:14,333 --> 01:08:16,083
The fault is not in his stars.
1005
01:08:16,791 --> 01:08:17,666
He's the problem.
1006
01:08:18,833 --> 01:08:19,791
Astrologically on paper,
1007
01:08:19,875 --> 01:08:23,166
he's a very good match with most
of the girls he's met so far.
1008
01:08:23,666 --> 01:08:26,041
But when the girl meets him face to face.
1009
01:08:27,541 --> 01:08:31,000
Do I offer milk to a cobra? Pray to a cow?
Add three more U's in my name.
1010
01:08:31,083 --> 01:08:33,458
Just tell me the remedy for this trouble.
1011
01:08:34,291 --> 01:08:36,791
That alone is the best time,
that alone is the auspicious day.
1012
01:08:36,875 --> 01:08:39,250
That alone has the strength of the stars,
the strength of the Moon.
1013
01:08:39,333 --> 01:08:42,458
That alone has the strength of knowledge,
the strength given by Gods,
1014
01:08:42,541 --> 01:08:48,041
when I remember the feet of Lord Vishnu,
the husband of Lakshmi.
1015
01:08:48,125 --> 01:08:49,958
The seventh circle has been
successfully completed.
1016
01:08:50,041 --> 01:08:51,541
All the rituals are complete.
1017
01:08:51,625 --> 01:08:54,458
And now you have to make a
solemn promise to your wife.
1018
01:08:54,541 --> 01:08:58,333
That from now on you will regard all
other women as either your sister or
1019
01:08:58,416 --> 01:09:00,291
your mother and in no other way.
1020
01:09:01,291 --> 01:09:03,958
And as long as you both shall live,
you promise,
1021
01:09:04,041 --> 01:09:06,916
that there will never be a third
person in your marriage.
1022
01:09:07,000 --> 01:09:09,291
Oh wait a second.
If I make that solemn promise,
1023
01:09:09,375 --> 01:09:11,166
when will I get a real woman in my life?
1024
01:09:11,250 --> 01:09:12,500
Shrirenu? Why are you getting so
1025
01:09:12,583 --> 01:09:13,833
emotional about this?
1026
01:09:13,916 --> 01:09:15,916
This is just an imaginary wedding.
1027
01:09:16,416 --> 01:09:18,666
All you need to do is pay my fees,
1028
01:09:18,750 --> 01:09:22,166
and then I'll send you the
list of eligible brides.
1029
01:09:29,833 --> 01:09:31,750
Everyone say, "Shree!"
1030
01:09:50,750 --> 01:09:54,958
The mist retreats, sinks away
1031
01:09:55,041 --> 01:09:59,250
Ever since I found you and made you mine
1032
01:09:59,333 --> 01:10:03,333
You were a wonder of nature
One in a million
1033
01:10:03,416 --> 01:10:08,791
You made me yours
And then cast me out
1034
01:10:09,333 --> 01:10:14,458
I have lost that which sheltered me
1035
01:10:15,583 --> 01:10:17,166
Is this how
1036
01:10:20,625 --> 01:10:24,291
love stories end, tell me
1037
01:10:33,583 --> 01:10:37,083
The nights are lonely, the days pass by
1038
01:10:37,166 --> 01:10:42,750
Leaving loneliness behind
I'm lost and drifting
1039
01:10:50,750 --> 01:10:54,083
There's a deafening silence
1040
01:10:54,958 --> 01:10:58,291
A fog hangs over every path
1041
01:10:59,291 --> 01:11:01,375
How do I tie it back up
1042
01:11:01,458 --> 01:11:06,916
This string that is broken
In so many places
1043
01:11:07,000 --> 01:11:10,791
How can I ever trust again
1044
01:11:11,500 --> 01:11:15,583
If the sky lies about the rain,
can the parched earth move on
1045
01:11:15,666 --> 01:11:19,916
The one I worshipped left me bereft
1046
01:11:20,000 --> 01:11:25,625
The path to love has brought me
To such a place
1047
01:11:26,125 --> 01:11:31,333
I have lost that which sheltered me
1048
01:11:32,583 --> 01:11:34,166
Is this how
1049
01:11:37,791 --> 01:11:41,458
love stories end, tell me
1050
01:11:46,541 --> 01:11:49,791
The wind blows
Bearing the cry of a broken heart
1051
01:11:49,875 --> 01:11:55,041
The river is deep, the shores are far away
1052
01:11:55,125 --> 01:11:58,666
The nights are lonely, the days pass by
1053
01:11:58,750 --> 01:12:03,458
Leaving loneliness behind
I'm lost and drifting
1054
01:12:05,875 --> 01:12:08,958
I'm lost and drifting
1055
01:12:09,791 --> 01:12:10,416
No, no, no…
1056
01:12:10,916 --> 01:12:11,916
You… you listen to me.
1057
01:12:12,000 --> 01:12:15,625
What are you talking about?
We have already paid you our share.
1058
01:12:15,708 --> 01:12:17,666
No, no. We have paid our money.
1059
01:12:18,666 --> 01:12:20,000
Just hang up the phone.
1060
01:12:31,958 --> 01:12:32,833
What's wrong?
1061
01:12:33,333 --> 01:12:35,250
These venue people keep calling me.
1062
01:12:35,333 --> 01:12:36,583
We've already paid half the amount,
1063
01:12:36,666 --> 01:12:38,250
but the Tripathi's are
refusing to pay their
1064
01:12:38,333 --> 01:12:39,916
share. And now, they are harassing us.
1065
01:12:40,000 --> 01:12:42,541
Typical Entitled Indian Groom Mentality.
1066
01:12:43,458 --> 01:12:46,000
First they show off excessively
at the functions.
1067
01:12:46,083 --> 01:12:48,208
And if things don't work out,
something goes wrong,
1068
01:12:48,291 --> 01:12:50,416
-they'll refuse to pay a single penny.
-Exactly.
1069
01:12:51,083 --> 01:12:52,125
Disgusting!
1070
01:12:54,375 --> 01:12:55,416
Madhu's here! Come.
1071
01:12:55,916 --> 01:12:57,666
Madhu! Come, come
1072
01:12:58,916 --> 01:12:59,750
Sit.
1073
01:13:04,541 --> 01:13:06,458
Why should the venue go to waste?
1074
01:13:08,416 --> 01:13:12,750
If we know anybody who is single…
Then they can use it.
1075
01:13:22,916 --> 01:13:24,875
What? What happened?
1076
01:13:25,500 --> 01:13:26,750
Come on Joy!
1077
01:13:27,416 --> 01:13:29,083
At least tell us what's your type.
1078
01:13:29,166 --> 01:13:31,833
Let me guess,
let me guess. Feisty and funny.
1079
01:13:31,916 --> 01:13:34,291
Someone who can match his
silly sense of humour.
1080
01:13:34,375 --> 01:13:35,541
What an idea!
1081
01:13:36,041 --> 01:13:39,208
The uncle who graciously takes
over his niece's wedding venue.
1082
01:13:39,291 --> 01:13:41,041
It's got feel, it's got romance.
1083
01:13:41,125 --> 01:13:42,416
Hey, come on enough now.
1084
01:13:43,000 --> 01:13:46,208
There's no way I'm getting on the marriage
bandwagon just to save some cash.
1085
01:13:46,291 --> 01:13:47,750
No, no. This is blasphemy.
1086
01:13:47,833 --> 01:13:50,833
What blasphemy uncle?
I know you're such a romantic.
1087
01:13:51,333 --> 01:13:55,125
Agreed relationships can be difficult,
but you'll master the art.
1088
01:13:56,458 --> 01:13:58,583
Yes, relationships can be difficult.
1089
01:13:59,916 --> 01:14:01,500
But I'm also pretty sure.
1090
01:14:03,458 --> 01:14:05,541
That you can also master the art.
1091
01:14:06,458 --> 01:14:07,333
Trust me.
1092
01:14:09,166 --> 01:14:10,083
I trust you.
1093
01:14:14,250 --> 01:14:16,708
And that's why. I'm going back to work.
1094
01:14:19,708 --> 01:14:21,458
The faster I move on the faster
1095
01:14:21,541 --> 01:14:23,000
this will all be forgotten.
1096
01:15:03,291 --> 01:15:05,583
Who were you showing
flats to this morning?
1097
01:15:06,500 --> 01:15:07,416
By the way dad…
1098
01:15:08,291 --> 01:15:09,000
Hmm?
1099
01:15:09,500 --> 01:15:12,375
The company is having an offsite.
I have to go to Kolkata next week.
1100
01:15:12,458 --> 01:15:14,333
Are you asking me or telling me?
1101
01:15:16,291 --> 01:15:17,833
I don't mind going with Nisha.
1102
01:15:18,333 --> 01:15:21,250
She won't be alone and she'll
also get her work done.
1103
01:15:21,333 --> 01:15:23,250
And the housework? Hmm?
1104
01:15:24,875 --> 01:15:26,375
Why are you getting so stressed about it?
1105
01:15:26,458 --> 01:15:28,958
I've taught Pramila to
look after everything.
1106
01:15:29,041 --> 01:15:32,333
To roast the groundnuts in sand
on a slow flame, not in oil,
1107
01:15:32,416 --> 01:15:35,208
And to grind the chutney
on a stone not in a mixie.
1108
01:15:35,291 --> 01:15:39,333
With onions, chilli and lemon juice.
It will be managed, don't worry.
1109
01:15:40,375 --> 01:15:42,250
I'm not talking about the taste.
1110
01:15:42,916 --> 01:15:46,833
When will Nisha learn the household
chores? That's what I'm asking.
1111
01:15:47,416 --> 01:15:49,458
How many times do I have to say it?
1112
01:15:49,541 --> 01:15:51,916
Academics will only strengthen your mind,
1113
01:15:52,000 --> 01:15:55,083
But it's the values that will
strengthen your family.
1114
01:15:56,416 --> 01:15:58,458
You know girls that are too modern…
1115
01:16:00,000 --> 01:16:02,208
ruin their parental and marital homes.
1116
01:16:05,500 --> 01:16:07,500
What's that series we saw Pramod? Hmm?
1117
01:16:08,000 --> 01:16:10,750
-"The high maintenance daughter-in-law?"
-Yeah!
1118
01:16:10,833 --> 01:16:11,958
There you go.
1119
01:16:12,458 --> 01:16:13,291
Hmm?
1120
01:16:27,916 --> 01:16:29,416
Exams are over now Shree.
1121
01:16:30,416 --> 01:16:32,708
Come with us.
You could really use a break.
1122
01:16:34,166 --> 01:16:35,625
No, I don't feel like it.
1123
01:16:38,166 --> 01:16:39,291
Shut the fuck up bro.
1124
01:16:40,541 --> 01:16:42,291
It's festival season right now.
1125
01:16:42,375 --> 01:16:46,000
India's top single ladies will
be out and about across Bengal.
1126
01:16:48,250 --> 01:16:50,208
They'll be way better than Madhu Bose.
1127
01:16:51,291 --> 01:16:52,208
Madhu Bose?
1128
01:16:53,250 --> 01:16:54,333
Who the hell is that?
1129
01:16:55,708 --> 01:16:56,333
Oh!
1130
01:16:57,458 --> 01:17:00,500
-Tea! Hot tea! Who wants hot tea?
-Uncle Shree, can you
1131
01:17:00,583 --> 01:17:02,041
please get us some tea?
1132
01:17:02,125 --> 01:17:03,833
-Sure, why not?
-Less sugar.
1133
01:17:03,916 --> 01:17:04,833
Yeah.
1134
01:17:05,375 --> 01:17:06,416
Thank you so much.
1135
01:17:08,666 --> 01:17:09,666
Why did you come?
1136
01:17:11,750 --> 01:17:12,458
Are you okay?
1137
01:17:13,291 --> 01:17:14,041
Hmm…
1138
01:17:14,541 --> 01:17:17,791
We all know that who's Madhu Bose…
Is just a bad cover-up.
1139
01:17:21,625 --> 01:17:24,458
Pretending to move on makes
it easier to move on.
1140
01:17:24,541 --> 01:17:26,666
You're young. You won't understand.
1141
01:17:27,166 --> 01:17:30,958
Uncle Shree, this is your first time.
But I've had many relationships.
1142
01:17:31,791 --> 01:17:33,000
You know, I could actually write
1143
01:17:33,083 --> 01:17:34,208
a thesis on breakups.
1144
01:17:35,375 --> 01:17:37,833
You managed to find the one girl…
Who didn't want to change
1145
01:17:37,916 --> 01:17:38,833
a thing about you.
1146
01:17:39,333 --> 01:17:42,458
And she loved you for exactly who you are,
Uncle Shree.
1147
01:17:42,541 --> 01:17:44,708
She didn't laugh at you but with you.
1148
01:17:46,125 --> 01:17:48,708
And you left her for a stupid reason.
1149
01:17:50,375 --> 01:17:52,541
I never told you this,
but once while I was going
1150
01:17:52,625 --> 01:17:53,291
to meet a friend,
1151
01:17:53,791 --> 01:17:55,333
He messaged me to ask where I was.
1152
01:17:55,833 --> 01:17:57,625
And I replied, "I'm on my way."
1153
01:17:57,708 --> 01:18:00,041
But made a typo and sent, I'm in my way.
1154
01:18:01,458 --> 01:18:05,791
That one little mistake turned out to
be a breakthrough moment in my life.
1155
01:18:08,375 --> 01:18:10,375
We are all in our way Uncle Shree.
1156
01:18:10,916 --> 01:18:11,833
Step aside.
1157
01:18:15,875 --> 01:18:18,125
-Step aside or I'll miss my train.
-Yeah…
1158
01:18:31,916 --> 01:18:35,333
I can't explain the pain
I'm going through, Deepu.
1159
01:18:40,291 --> 01:18:41,833
My heart's going to explode.
1160
01:18:46,083 --> 01:18:50,000
You can barely get through a peg…
And you're aiming for a bottle.
1161
01:18:51,625 --> 01:18:53,916
I miss her, man. I miss Madhu.
1162
01:18:54,666 --> 01:18:56,416
What do you mean you miss her bro?
1163
01:18:56,916 --> 01:18:59,333
Didn't you just say who
the hell is Madhu Bose?
1164
01:18:59,416 --> 01:19:00,375
I was lying.
1165
01:19:01,833 --> 01:19:03,333
To you and myself as well.
1166
01:19:05,291 --> 01:19:07,166
But-- But I can't do it anymore.
1167
01:19:09,791 --> 01:19:11,708
She has taken over my whole soul.
1168
01:19:12,833 --> 01:19:16,125
This isn't you.
It's the alcohol talking my friend.
1169
01:19:18,250 --> 01:19:20,250
Just wait for it to wear
off in the morning.
1170
01:19:20,333 --> 01:19:22,250
Madhu Bose will wear off with it.
1171
01:19:23,166 --> 01:19:24,916
Shree, listen to me.
1172
01:19:26,416 --> 01:19:28,791
You don't have to be the green flag here.
1173
01:19:30,666 --> 01:19:33,958
If you're even thinking
about going to Kolkata.
1174
01:19:34,041 --> 01:19:38,041
Be very clear that you'll have
to go over my dead body.
1175
01:19:53,000 --> 01:19:53,833
Hello.
1176
01:19:53,916 --> 01:19:54,666
Hello.
1177
01:19:55,166 --> 01:19:56,208
Where can I find Ms. Bose?
1178
01:19:56,291 --> 01:19:57,166
Shree!
1179
01:20:28,208 --> 01:20:29,041
Sorry.
1180
01:20:29,125 --> 01:20:31,166
Young man, she must be in the library.
1181
01:21:19,375 --> 01:21:20,125
Hi.
1182
01:21:21,750 --> 01:21:22,625
Namit?
1183
01:21:24,750 --> 01:21:26,125
What are you doing here?
1184
01:21:33,750 --> 01:21:35,208
Nothing's really changed.
1185
01:21:36,166 --> 01:21:38,958
Even today,
one look at Miss Madhu Bose and uff…
1186
01:21:39,791 --> 01:21:40,625
Coma!
1187
01:21:46,291 --> 01:21:47,625
Listen, I'm…
1188
01:21:48,500 --> 01:21:50,875
I'm sorry for showing up like this Madhu.
1189
01:21:52,166 --> 01:21:53,666
But I really miss you.
1190
01:21:53,750 --> 01:21:54,791
You know…
1191
01:21:54,875 --> 01:21:56,875
I just finished my MD from John Hopkins.
1192
01:21:56,958 --> 01:21:58,458
Dad and I are opening a hospital.
1193
01:21:58,541 --> 01:22:02,666
-260 beds multi-special--
-Congratulations. Good for you.
1194
01:22:03,250 --> 01:22:06,458
Listen, I'm sorry.
I fucked up badly. I'm really sorry.
1195
01:22:08,625 --> 01:22:10,416
We were head over heels, Maddy.
1196
01:22:11,625 --> 01:22:13,625
Won't you give me one more chance?
1197
01:22:15,333 --> 01:22:17,541
Don't you think it's
a bit too late for it?
1198
01:22:17,625 --> 01:22:22,291
I did get that thought when I heard that
you were getting engaged to an oldie.
1199
01:22:23,083 --> 01:22:25,625
But… But that's not the point.
1200
01:22:25,708 --> 01:22:29,000
The point is that you are here in
Kolkata and… I'm getting one more chance
1201
01:22:29,083 --> 01:22:30,958
-to fix things with you.
-Namit!
1202
01:22:36,791 --> 01:22:38,458
Madhu, I'm sorry.
1203
01:22:39,166 --> 01:22:40,625
Please you have to forgive me.
1204
01:22:41,125 --> 01:22:42,541
Madhu come on, please!
1205
01:22:45,375 --> 01:22:47,541
Listen… Let's just step out and talk.
1206
01:23:54,000 --> 01:23:56,916
Nisha has an offsite going on here.
I brought her luggage.
1207
01:23:57,000 --> 01:23:59,500
I was just passing by… and I spotted you.
1208
01:24:00,166 --> 01:24:02,208
So… thought I'd say "Hey."
1209
01:24:03,250 --> 01:24:04,166
Hey, bro.
1210
01:24:08,875 --> 01:24:09,875
Hey, bro.
1211
01:24:10,958 --> 01:24:11,958
Hi, hi.
1212
01:24:14,708 --> 01:24:15,500
Shree.
1213
01:24:19,083 --> 01:24:20,000
Of course.
1214
01:24:20,541 --> 01:24:22,000
I figured as soon as I saw him.
1215
01:24:22,500 --> 01:24:23,666
The old school guy?
1216
01:24:25,666 --> 01:24:28,541
And you're Namit,
aren't you? I recognized you too.
1217
01:24:28,625 --> 01:24:29,958
Wanna be cool guy!
1218
01:24:33,541 --> 01:24:34,833
Won't you ask me to join?
1219
01:24:45,375 --> 01:24:48,208
Madhu… Ms. Bose… I need to speak to you
1220
01:24:48,291 --> 01:24:53,375
about something alone. Listen,
could you give us a couple of minutes?
1221
01:24:54,125 --> 01:24:55,041
Excuse me?
1222
01:24:55,125 --> 01:24:56,125
Excused.
1223
01:24:57,333 --> 01:24:59,666
You spent so much time
with him in the library…
1224
01:24:59,750 --> 01:25:02,291
And you can't even spare
two minutes for me.
1225
01:25:02,375 --> 01:25:04,750
-Ah…
-That means you were following me.
1226
01:25:05,250 --> 01:25:06,708
That means you didn't notice.
1227
01:25:07,208 --> 01:25:09,375
You never even turn around to check.
1228
01:25:09,458 --> 01:25:11,208
You only keep moving forward.
1229
01:25:17,041 --> 01:25:18,125
I'll wait outside.
1230
01:25:19,708 --> 01:25:21,750
-I'm so sorry.
-No, It's okay.
1231
01:25:23,000 --> 01:25:23,833
Thank…
1232
01:25:32,583 --> 01:25:34,750
If it was any other man instead of me,
1233
01:25:34,833 --> 01:25:38,416
he would have also reacted exactly
like I did about the app.
1234
01:25:42,541 --> 01:25:43,833
But it's all okay now.
1235
01:25:44,708 --> 01:25:46,000
I'm not angry anymore.
1236
01:25:47,333 --> 01:25:48,833
I've decided to forgive you.
1237
01:25:50,291 --> 01:25:53,000
Going forward,
I'll allow you to do everything.
1238
01:25:53,083 --> 01:25:55,583
Just… Tone it down a notch.
1239
01:26:01,916 --> 01:26:04,666
Why do you get to decide
what my limits are?
1240
01:26:05,500 --> 01:26:06,208
Huh?
1241
01:26:08,500 --> 01:26:11,541
I thought after all this time,
Maybe you've changed.
1242
01:26:12,250 --> 01:26:14,166
But here you are still judging me.
1243
01:26:15,083 --> 01:26:17,666
Trying to control me, to teach me.
1244
01:26:18,958 --> 01:26:20,708
You want to teach me my limits.
1245
01:26:20,791 --> 01:26:22,583
And you're here to forgive me?
1246
01:26:24,625 --> 01:26:26,958
Shree, you're a Sanskrit professor, right?
1247
01:26:27,541 --> 01:26:30,125
Don't you understand the
definition of love?
1248
01:26:30,708 --> 01:26:34,000
Love only… Needs love in return.
A love between equals.
1249
01:26:34,500 --> 01:26:35,750
As are you, so am I.
1250
01:26:39,958 --> 01:26:41,250
And that kind of love,
1251
01:26:42,875 --> 01:26:44,333
I don't think you can give me.
1252
01:27:05,541 --> 01:27:06,666
Yeah, hi, Bhanu.
1253
01:27:06,750 --> 01:27:09,208
Doesn't anyone in this family
answer their phones?
1254
01:27:09,291 --> 01:27:10,875
We are rotting here at Howrah station.
1255
01:27:10,958 --> 01:27:12,250
But what are you doing here?
1256
01:27:12,333 --> 01:27:14,375
I've come here to pay
for your sins as usual.
1257
01:27:14,458 --> 01:27:17,041
First I'm going to deal with the guys at
the venue and then I'm going to see a
1258
01:27:17,125 --> 01:27:18,083
new property.
1259
01:27:18,166 --> 01:27:21,333
Are you coming to fetch us?
Or should I go on my own?
1260
01:27:33,166 --> 01:27:34,541
Those damn venue guys…
1261
01:27:35,875 --> 01:27:37,875
They want us to pay half the cost.
1262
01:27:39,541 --> 01:27:41,458
I'll get their license cancelled.
1263
01:27:45,333 --> 01:27:47,708
But we do owe them half the money, right?
1264
01:27:48,208 --> 01:27:51,375
The groom's side must always
make a profit.Never a loss.
1265
01:27:51,458 --> 01:27:52,708
Cloud kitchen concept that you…
1266
01:27:52,791 --> 01:27:54,041
No, no, you're lying.
1267
01:27:54,125 --> 01:27:56,041
-No, no, I won't lie to you.
-I believe you
1268
01:27:56,125 --> 01:27:57,166
-But it's just that…
-Say it!
1269
01:27:57,250 --> 01:27:59,250
-That's Kusum, right?
-No!
1270
01:27:59,833 --> 01:28:00,416
Hmm?
1271
01:28:00,916 --> 01:28:01,541
Look it's Kusum!
1272
01:28:03,750 --> 01:28:06,416
Why the hell aren't you
answering your ph--
1273
01:28:37,875 --> 01:28:41,750
Bhanu, you head to the hotel and relax.
1274
01:28:42,625 --> 01:28:44,625
I'll sort out things at the venue.
1275
01:28:47,958 --> 01:28:49,416
There's no need for that.
1276
01:28:52,166 --> 01:28:53,500
I've rested enough.
1277
01:29:18,125 --> 01:29:22,541
Bhanu… The management has agreed.
1278
01:29:23,500 --> 01:29:24,708
Everything is sorted.
1279
01:29:44,208 --> 01:29:45,708
Let me also sort something out.
1280
01:29:45,791 --> 01:29:46,625
Sure.
1281
01:30:11,875 --> 01:30:13,125
How long has it been?
1282
01:30:16,541 --> 01:30:17,750
I asked you a question.
1283
01:30:19,500 --> 01:30:21,166
What difference does it make?
1284
01:30:23,208 --> 01:30:27,250
If I say one week instead of one month,
will it hurt you any less?
1285
01:30:28,458 --> 01:30:30,166
Aren't you even a little ashamed?
1286
01:30:30,250 --> 01:30:31,500
I used to be.
1287
01:30:32,958 --> 01:30:33,916
A lot, in fact.
1288
01:30:35,958 --> 01:30:37,875
How can I do something like this?
1289
01:30:38,958 --> 01:30:40,125
I am not like this.
1290
01:30:42,958 --> 01:30:49,166
When Joy, came over with Madhu's proposal…
we started talking.
1291
01:30:50,791 --> 01:30:52,750
And slowly over time, we became friends.
1292
01:30:57,416 --> 01:31:00,875
Joy made me realise who I truly was.
He made me happy.
1293
01:31:04,291 --> 01:31:06,041
I found the love, the sense of identity,
1294
01:31:06,125 --> 01:31:08,833
I had sought from you
for the past 28 years.
1295
01:31:10,000 --> 01:31:11,333
I was somebody's wife,
1296
01:31:11,958 --> 01:31:13,000
somebody's mother,
1297
01:31:13,750 --> 01:31:15,208
somebody's sister-in-law.
1298
01:31:16,541 --> 01:31:17,625
That's all I was.
1299
01:31:19,041 --> 01:31:20,375
Apart from that, who was Kusum?
1300
01:31:20,458 --> 01:31:21,750
Stop talking nonsense.
1301
01:31:23,208 --> 01:31:27,583
You're standing there trying to justify
having an affair with this asshole.
1302
01:31:30,500 --> 01:31:32,000
I'm educating my daughter.
1303
01:31:33,208 --> 01:31:34,500
I'm letting her work.
1304
01:31:37,958 --> 01:31:39,958
And I respect my wife.
1305
01:31:46,166 --> 01:31:49,416
Is there a man in all of Jamshedpur who
gives his wife permission to work,
1306
01:31:49,500 --> 01:31:50,416
even at this age?
1307
01:31:53,750 --> 01:31:55,708
Who are you to give me permission?
1308
01:31:58,833 --> 01:32:03,125
You have authority over business and the
property, but not someone's self-respect.
1309
01:32:03,208 --> 01:32:05,041
I grind all the spices myself.
1310
01:32:05,875 --> 01:32:07,666
Lay them out to dry in the sun.
1311
01:32:08,333 --> 01:32:12,458
I pack each pickle jar by hand and make
a little cash so that no one ever dares
1312
01:32:12,541 --> 01:32:16,166
to turn around and tell me that
"I gave you permission to work."
1313
01:32:19,958 --> 01:32:21,208
And what is my age?
1314
01:32:21,708 --> 01:32:24,333
I'm just a few years older than Shree,
right?
1315
01:32:25,416 --> 01:32:28,791
His life hasn't even begun yet
and mine is considered over.
1316
01:32:30,291 --> 01:32:34,083
You have to learn to look beyond your
rent agreements, Bhanu Tripathi.
1317
01:32:34,166 --> 01:32:36,541
The fifties are the new forties.
1318
01:32:41,125 --> 01:32:44,000
And what do you mean when
you say you respect me?
1319
01:32:44,708 --> 01:32:47,875
You can't swallow a morsel
without insulting me first.
1320
01:32:50,333 --> 01:32:51,333
I insult you.
1321
01:32:52,708 --> 01:32:56,916
If I correct you lovingly or say you're
being foolish, that's an insult?
1322
01:32:58,291 --> 01:32:59,500
Can't I tease you sometimes?
1323
01:32:59,583 --> 01:33:01,083
Am I allowed to tease you?
1324
01:33:02,458 --> 01:33:03,375
Tell me?
1325
01:33:03,916 --> 01:33:08,125
Can I call you stubborn or a
bull in front of other people?
1326
01:33:11,625 --> 01:33:12,916
Just let it go, Bhanu.
1327
01:33:14,333 --> 01:33:15,791
Kusum is not thinking straight.
1328
01:33:16,541 --> 01:33:18,208
She'll settle down in a few days.
1329
01:33:21,708 --> 01:33:24,000
There's nothing wrong with her thinking.
1330
01:33:24,083 --> 01:33:26,375
My mother has finally found love.
1331
01:33:27,250 --> 01:33:28,458
You won't understand.
1332
01:33:42,250 --> 01:33:43,083
Yo--
1333
01:33:45,500 --> 01:33:47,416
Are you saying you want to leave me?
1334
01:33:51,250 --> 01:33:52,125
Kusum?
1335
01:33:56,125 --> 01:33:56,958
You…
1336
01:33:58,708 --> 01:34:00,708
You're actually leaving me, Kusum.
1337
01:34:04,333 --> 01:34:08,208
If I send you your medicines three
times a day and a tiffin meal…
1338
01:34:08,291 --> 01:34:10,750
You wouldn't even notice I've left Bhanu.
1339
01:34:48,666 --> 01:34:51,458
I'm sorry,
Bhanu, that things happened this way.
1340
01:34:53,708 --> 01:34:56,208
But I love her,
and I'm not sorry for that.
1341
01:35:04,666 --> 01:35:06,375
You've come to hate me so much?
1342
01:35:09,125 --> 01:35:10,458
No, I don't hate you.
1343
01:35:13,833 --> 01:35:15,625
But I can't love you anymore.
1344
01:35:24,916 --> 01:35:31,833
Kusum… For whatever you have done…
Tell me that you're sorry.
1345
01:35:35,916 --> 01:35:37,125
And I'll forgive you.
1346
01:35:39,000 --> 01:35:40,375
I have a very big heart.
1347
01:35:43,208 --> 01:35:44,583
Just say you're sorry.
1348
01:35:47,250 --> 01:35:48,875
I'll definitely forgive you.
1349
01:35:51,416 --> 01:35:53,166
Forgive her for what, brother?
1350
01:35:56,291 --> 01:35:58,500
Right or wrong are only for your wife?
1351
01:35:59,083 --> 01:36:02,458
You get away with anything…
But she has to pay the price.
1352
01:36:05,458 --> 01:36:09,083
If this is what makes her happy,
I'm with her in this.
1353
01:36:14,875 --> 01:36:18,166
Whatever you do,
wherever you choose to go,
1354
01:36:18,250 --> 01:36:21,583
I will always respect you
and love you as I have.
1355
01:37:19,125 --> 01:37:20,000
Hello?
1356
01:37:21,875 --> 01:37:22,708
What?
1357
01:37:25,625 --> 01:37:26,708
What happened?
1358
01:37:39,791 --> 01:37:43,250
Mom was rehearsing for the festival
with all the children.
1359
01:37:43,333 --> 01:37:44,583
She slept and fell…
1360
01:37:45,916 --> 01:37:46,875
and fainted.
1361
01:37:53,916 --> 01:37:55,416
Yes. Alright.
1362
01:38:03,000 --> 01:38:07,250
Dr. Banerjee said that a fall at this
age could be extremely problematic.
1363
01:38:08,541 --> 01:38:12,416
Her heart rate has dropped quite a lot…
and platelet count is very low.
1364
01:38:12,916 --> 01:38:14,291
Should we hospitalise her?
1365
01:38:14,791 --> 01:38:16,375
It's no use, Kusum.
1366
01:38:17,708 --> 01:38:21,500
Mom had told us last time she doesn't
want any more hospital visits.
1367
01:39:01,500 --> 01:39:04,833
Didima was really looking forward
to this year's pooja.
1368
01:39:07,916 --> 01:39:09,500
She was really very excited.
1369
01:39:16,625 --> 01:39:18,416
Why are you stressing yourself?
1370
01:39:20,041 --> 01:39:21,291
You can take my word for it
1371
01:39:22,583 --> 01:39:24,333
Didima will be perfectly fine.
1372
01:39:25,041 --> 01:39:27,375
She'll be much better by the
time the festival arrives.
1373
01:39:27,458 --> 01:39:29,458
But there's still seven days left.
1374
01:39:30,208 --> 01:39:31,875
I don't think she'll make it.
1375
01:39:33,458 --> 01:39:35,125
Then why don't we do it today?
1376
01:39:38,291 --> 01:39:40,625
Faith doesn't need a date or a location.
1377
01:39:41,250 --> 01:39:43,250
One should pray to the Goddess every day.
1378
01:39:50,583 --> 01:39:51,333
You're right.
1379
01:39:51,833 --> 01:39:53,500
We should plan an intimate celebration.
1380
01:39:53,583 --> 01:39:55,541
Why intimate? We should do it exactly
1381
01:39:55,625 --> 01:39:57,125
the way Didima wanted it.
1382
01:40:00,375 --> 01:40:02,208
I agree.Let's do it.
1383
01:40:09,083 --> 01:40:11,125
Deepu… quick, just get everything packed
1384
01:40:11,208 --> 01:40:12,416
and come to Kolkata.
1385
01:40:12,500 --> 01:40:14,125
Shut the fuck up, bro., bro.
1386
01:40:14,791 --> 01:40:17,458
What's the point of coming now?
It's already a mess.
1387
01:40:18,083 --> 01:40:19,500
What the hell are you saying?
1388
01:40:19,583 --> 01:40:22,416
Don't ask me that…
Why don't you ask Kusum?
1389
01:40:23,625 --> 01:40:26,791
What was the need for her to
make a U-turn at this age?
1390
01:40:26,875 --> 01:40:29,583
It's not like Bhanu is a
criminal or a murderer.
1391
01:40:30,083 --> 01:40:33,125
He never even raised a hand on her,
not even once.
1392
01:40:33,208 --> 01:40:34,916
Deepu, you're not understanding.
1393
01:40:36,833 --> 01:40:39,708
Like I never made an effort
to understand myself.
1394
01:40:41,541 --> 01:40:43,250
Love only needs love in return.
1395
01:40:43,916 --> 01:40:44,958
Between equals.
1396
01:40:47,500 --> 01:40:50,291
As she is… So am I.
1397
01:40:55,791 --> 01:40:57,666
The doctor needlessly scared us.
1398
01:40:57,750 --> 01:40:59,208
Doctors tend to scare us sometimes.
1399
01:40:59,291 --> 01:41:01,166
Soon as Didima learned
of Goddess Saraswati's
1400
01:41:01,250 --> 01:41:03,166
arrival, she was completely fine.
1401
01:41:09,250 --> 01:41:13,333
My heart was innocent and naĂŻve
1402
01:41:14,458 --> 01:41:19,000
It made a mistake, went too far
1403
01:41:25,083 --> 01:41:29,250
My heart was innocent and naĂŻve
1404
01:41:30,500 --> 01:41:34,708
It made a mistake, went too far
1405
01:41:35,291 --> 01:41:40,083
Your anger, it burns and scrapes at me
1406
01:41:40,666 --> 01:41:45,541
In life, in every happy moment
Something seems amiss
1407
01:41:46,083 --> 01:41:51,000
Cast out of your heart
Cast out of your heart
1408
01:41:51,083 --> 01:41:53,875
Where do I go now?
1409
01:41:56,625 --> 01:42:01,750
Must I drift, lost out in the world
1410
01:42:02,291 --> 01:42:07,125
Let me once again return to your heart
1411
01:42:07,208 --> 01:42:12,166
Must I drift, lost out in the world
1412
01:42:12,666 --> 01:42:18,000
Let me once again return to your heart
1413
01:42:18,583 --> 01:42:22,791
My heart was innocent and naĂŻve
1414
01:42:23,750 --> 01:42:28,166
It made a mistake, went too far
1415
01:42:44,750 --> 01:42:49,750
Why did we fight
What was so wrong
1416
01:42:50,416 --> 01:42:54,750
I can't stop thinking about it
1417
01:42:55,416 --> 01:42:59,958
When you turned your back on me
1418
01:43:00,750 --> 01:43:04,708
Why didn't I stop you then?
1419
01:43:06,041 --> 01:43:10,625
When a bird flies off a riverboat
1420
01:43:11,333 --> 01:43:15,125
It surely returns sometime
1421
01:43:16,583 --> 01:43:20,833
You're the boat, I'm the bird
1422
01:43:22,083 --> 01:43:25,458
How long can I fly away
1423
01:43:27,333 --> 01:43:32,416
Must I drift, lost out in the world
1424
01:43:32,916 --> 01:43:37,833
Let me once again return to your heart
1425
01:43:37,916 --> 01:43:43,041
Must I drift, lost out in the world
1426
01:43:43,125 --> 01:43:44,208
M
1427
01:43:44,291 --> 01:43:48,750
Let me once again return to your heart
1428
01:43:48,833 --> 01:43:53,583
My heart was innocent and naĂŻve
1429
01:43:54,458 --> 01:43:59,000
It made a mistake, went too far
1430
01:44:20,666 --> 01:44:25,541
Must I drift, lost out in the world
1431
01:44:26,041 --> 01:44:31,333
Let me return once again to your heart
1432
01:45:10,208 --> 01:45:12,416
-You're all drenched.
-Where is Madhu?
1433
01:45:14,500 --> 01:45:15,458
Ms. Bose?
1434
01:45:23,375 --> 01:45:25,750
You know, somebody once told me "The
1435
01:45:25,833 --> 01:45:27,125
Lord of the Losers."
1436
01:45:28,500 --> 01:45:29,583
They were so right.
1437
01:45:31,125 --> 01:45:33,416
And then you called me a chauvinist pig.
1438
01:45:33,500 --> 01:45:35,125
And you were right too.
1439
01:45:37,833 --> 01:45:41,166
But there's…
There's one more thing I want to admit to.
1440
01:45:44,583 --> 01:45:45,500
I'm a virgin.
1441
01:45:48,541 --> 01:45:51,416
No, I mean everything is fine
with me physically. But I've…
1442
01:45:51,500 --> 01:45:54,000
I've never managed to
come close to anyone.
1443
01:45:55,125 --> 01:45:58,833
I really did want to tell you but I
was so consumed by my fear that I…
1444
01:45:58,916 --> 01:46:01,875
I thought you would leave
me and I'll be alone again.
1445
01:46:04,250 --> 01:46:08,208
I used to think that I…
I'm nothing like Bhanu Tripathi.
1446
01:46:09,250 --> 01:46:13,041
I thought I was educated a liberal.
How could I be narrow minded?
1447
01:46:13,958 --> 01:46:16,125
I thought I treated everyone equally.
1448
01:46:18,625 --> 01:46:20,541
But I'm cut from the same cloth.
1449
01:46:22,125 --> 01:46:24,375
I grew up with the same values as he did.
1450
01:46:24,458 --> 01:46:27,791
And I guess these are the values
most Indian men grew up with.
1451
01:46:28,750 --> 01:46:30,375
We may fail our exams in school.
1452
01:46:30,458 --> 01:46:34,208
But we never fail to carry a heavy
moral compass wherever we go.
1453
01:46:36,916 --> 01:46:40,583
And this is what we are taught
since we're children. All of us.
1454
01:46:41,416 --> 01:46:43,416
My relative Pramod,
1455
01:46:44,375 --> 01:46:45,958
Even my best friend Deepak,
1456
01:46:46,541 --> 01:46:48,125
my student Rakesh.
1457
01:46:50,250 --> 01:46:54,583
Had I been brought up in a family like
yours, I would have been different.
1458
01:46:59,208 --> 01:47:03,208
But I will try hard… I'll try very hard.
1459
01:47:04,416 --> 01:47:07,208
I'll work harder than
I did to finish my PhD.
1460
01:47:08,791 --> 01:47:12,541
I have been a teacher all my life.
I'd like to be a student now.
1461
01:47:13,083 --> 01:47:17,000
And I'll never assume any woman needs
my approval to live her life…
1462
01:47:17,083 --> 01:47:19,583
Because she gets to make
her own decisions.
1463
01:47:20,166 --> 01:47:23,666
See, I know I'll make mistakes,
but I'll learn to apologize.
1464
01:47:24,583 --> 01:47:26,916
I'll learn from my mistakes,
I just hope that you don't
1465
01:47:27,000 --> 01:47:28,750
suspend me from your class.
1466
01:47:28,833 --> 01:47:31,750
Will you please give me a
chance to take a retest?
1467
01:47:33,958 --> 01:47:39,250
Look I know Namit… Namit is good looking.
He's young. He's rich. He's smart.
1468
01:47:39,333 --> 01:47:41,375
He's everything that I'm not.
1469
01:47:44,208 --> 01:47:47,083
But regardless of who I am,
what I am like,
1470
01:47:47,583 --> 01:47:50,666
I will always love you as an equal,
Ms. Bose.
1471
01:47:53,958 --> 01:47:56,875
As you are, so am I.
1472
01:48:01,458 --> 01:48:03,458
Cause a cute girl and a nerdy boy.
1473
01:48:05,291 --> 01:48:08,291
Isn't this what they call… a real rom-com?
1474
01:48:13,791 --> 01:48:15,166
Listen, I'm here complimenting
1475
01:48:15,250 --> 01:48:16,541
you and you look so sad.
1476
01:48:20,875 --> 01:48:24,958
A lonely person, whether happy or sad…
Looks the same doesn't he?
1477
01:48:30,166 --> 01:48:31,041
Lonely?
1478
01:48:37,916 --> 01:48:39,375
Uh… Namit?
1479
01:48:41,833 --> 01:48:45,833
All we did was have lunch together.
Does that mean I'm having an affair?
1480
01:48:45,916 --> 01:48:48,166
If we broke up, can't we still be friends?
1481
01:48:48,250 --> 01:48:49,541
Bloody chauvinist pig.
1482
01:48:51,500 --> 01:48:52,416
Just a second.
1483
01:48:56,458 --> 01:48:57,916
What are you looking for?
1484
01:48:58,000 --> 01:48:59,125
The ring!
1485
01:49:00,041 --> 01:49:01,208
Ever since you gave it back…
1486
01:49:01,291 --> 01:49:04,875
I've been keeping it close to my heart
and now when the time has come to…
1487
01:49:04,958 --> 01:49:05,750
Oh, man!
1488
01:49:06,250 --> 01:49:08,625
My luck is exactly like me… Stupid!
1489
01:49:09,708 --> 01:49:12,041
Your luck…
is exactly like you. Époustouflant.
1490
01:49:12,125 --> 01:49:12,958
Époustouflant.
1491
01:49:13,458 --> 01:49:14,458
Epoustou… what?
1492
01:49:15,833 --> 01:49:17,166
You still don't get it.
1493
01:49:18,166 --> 01:49:19,000
No.
1494
01:49:26,833 --> 01:49:28,416
Congratulations, Shree
1495
01:49:29,500 --> 01:49:30,916
We're engaged.
1496
01:49:34,958 --> 01:49:38,958
What secrets does her heart hide
1497
01:49:39,750 --> 01:49:43,625
As she walks with a leisurely stride
1498
01:49:44,541 --> 01:49:49,083
What secrets does her heart hide
1499
01:49:49,166 --> 01:49:52,958
As she walks with a leisurely stride
1500
01:49:53,458 --> 01:49:58,625
She arrives like the radiance of spring
1501
01:49:58,708 --> 01:50:03,083
Her steps are like fairy lights sparkling
1502
01:50:03,583 --> 01:50:08,000
O angel of mercy, you're the one for me
1503
01:50:08,500 --> 01:50:10,750
You're the one for me
1504
01:50:10,833 --> 01:50:15,291
Who could want anything more than you
1505
01:50:55,916 --> 01:51:00,500
Little by little, you bring me joy
1506
01:51:00,583 --> 01:51:05,250
Little by little, you bring me peace
1507
01:51:05,333 --> 01:51:10,083
Little by little, you bring me joy
1508
01:51:10,166 --> 01:51:15,000
Little by little, you bring me peace
1509
01:52:57,208 --> 01:53:01,291
When you're near me, with me
1510
01:53:02,000 --> 01:53:06,250
Your very presence is enough for me
1511
01:53:06,750 --> 01:53:11,333
Let us meet, even if you say nothing
1512
01:53:11,416 --> 01:53:15,500
To see you is enough for me
1513
01:53:16,458 --> 01:53:20,708
Time spent with you is magical
1514
01:53:21,208 --> 01:53:25,791
Even silence is magical in your company
1515
01:53:25,875 --> 01:53:29,750
I'm a bit eager, impatient
1516
01:53:30,875 --> 01:53:35,500
But let some things remain unsaid
1517
01:53:37,958 --> 01:53:42,541
Little by little, you bring me joy
1518
01:53:42,625 --> 01:53:47,375
Little by little, you bring me peace
1519
01:53:47,458 --> 01:53:52,125
Little by little, you bring me joy
1520
01:53:52,208 --> 01:53:56,541
Little by little, you bring me peace
1521
01:53:56,625 --> 01:53:59,541
I met you and I felt
1522
01:54:01,416 --> 01:54:05,125
Why couldn't I have met you before
1523
01:54:06,125 --> 01:54:10,333
Why couldn't I have met you before
114083