All language subtitles for Aap Jaisa Koi (2025)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,041 --> 00:00:46,083 What's wrong with me? 2 00:00:46,750 --> 00:00:49,541 Why do I feel lost? 3 00:00:50,250 --> 00:00:53,041 Was I crazy before? 4 00:00:53,750 --> 00:00:56,416 Or have I gone crazy now? 5 00:00:57,291 --> 00:01:00,458 Your wandering eyes Your disheveled hair 6 00:01:01,041 --> 00:01:03,875 What have you done to yourself 7 00:01:03,958 --> 00:01:06,000 I found someone 8 00:01:07,625 --> 00:01:09,416 I've lost my heart 9 00:01:11,125 --> 00:01:12,875 What to tell you my friends 10 00:01:14,750 --> 00:01:16,708 I'm totally shaken 11 00:01:18,291 --> 00:01:20,375 I found someone 12 00:01:21,125 --> 00:01:23,125 I finally found someone 13 00:01:32,125 --> 00:01:33,041 Rakhee! 14 00:01:46,583 --> 00:01:49,500 Shree, I don't like you like that. 15 00:01:53,208 --> 00:01:55,083 And if you were so serious, you could have at least 16 00:01:55,166 --> 00:01:58,375 bought a real ring. You know my dad's a jeweler, right? 17 00:01:59,791 --> 00:02:02,250 Umm, "Shree, what do you mean by this? Can you help me with that? 18 00:02:02,333 --> 00:02:03,500 What does this mean?" 19 00:02:03,583 --> 00:02:06,041 Rakhee then tell me why do you get so cozy and chatty with me in class? 20 00:02:06,125 --> 00:02:07,000 Are you serious? 21 00:02:07,083 --> 00:02:07,958 Yeah. 22 00:02:08,458 --> 00:02:10,791 That's what friends are like you fool. 23 00:02:11,791 --> 00:02:13,833 But isn't love nothing but friendship? 24 00:02:13,916 --> 00:02:15,500 I saw it in a movie yesterday. 25 00:02:15,583 --> 00:02:17,083 I think you missed one tiny detail. 26 00:02:17,166 --> 00:02:20,375 It took years for their friendship to turn into love. Cosy and chatty. 27 00:02:20,458 --> 00:02:24,375 Yeah but, Deepak was saying that… your father must be a jeweler, 28 00:02:24,458 --> 00:02:27,250 but you're no diamond. You'll surely say yes. 29 00:02:31,750 --> 00:02:34,166 Shrirenu Tripathi! You will suffer, you will ache, 30 00:02:34,250 --> 00:02:37,333 you will stumble through life like you're dying of thirst, 31 00:02:37,416 --> 00:02:41,333 but you will neither find any love nor any sex! I hereby curse you! 32 00:02:42,791 --> 00:02:45,000 Oh, and I have a small gift for your friend Deepak. 33 00:02:45,083 --> 00:02:47,083 Maybe you could pass it on to him? 34 00:02:47,166 --> 00:02:49,458 Could you take off your glasses please? 35 00:03:27,625 --> 00:03:30,125 So persistent Mr. Pandey. You show up every day. 36 00:03:30,208 --> 00:03:33,708 Stale vegetables, burnt bread, you eat everything I put. 37 00:03:34,875 --> 00:03:37,250 Maybe Rakhee's curse got you too because you stay with me. 38 00:03:37,333 --> 00:03:39,750 Now be single all your life… Hmm? 39 00:04:03,500 --> 00:04:07,375 Bhanu… Deepak still owes… 4000 from the last two months, 40 00:04:07,458 --> 00:04:09,375 but he'll pay up next week. 41 00:04:13,916 --> 00:04:14,750 Ugh… 42 00:04:20,958 --> 00:04:23,625 By the time I was your age… I was already paying my 43 00:04:23,708 --> 00:04:25,083 daughter's college fees. 44 00:04:27,208 --> 00:04:30,375 And here you are still splitting rent with your roommate. 45 00:04:30,875 --> 00:04:34,333 Look at Pramod… My useless good for nothing friend. 46 00:04:34,416 --> 00:04:36,375 I gave him a job in my company. 47 00:04:37,208 --> 00:04:41,041 Gave him and his wife, Pramila, a place to stay in my house. 48 00:04:42,541 --> 00:04:44,291 Quit your crappy teaching job. 49 00:04:46,833 --> 00:04:50,166 Come work with me. The real estate business is booming. 50 00:04:57,250 --> 00:04:59,833 I've accepted it Bhanu. We were born with nothing. 51 00:04:59,916 --> 00:05:01,583 And we will die with nothing? 52 00:05:02,208 --> 00:05:04,083 Sorry, sorry. 53 00:05:08,625 --> 00:05:09,541 There you go. 54 00:05:11,416 --> 00:05:12,333 See you later. 55 00:05:15,375 --> 00:05:17,833 Even I am more positive than your brother. 56 00:05:24,083 --> 00:05:26,166 Hi Kusum, listen I'm on the bus right now. 57 00:05:26,250 --> 00:05:28,125 Yeah, that's fine. Listen quick question, 58 00:05:28,208 --> 00:05:30,541 which jar would look better for my homemade pickles? 59 00:05:30,625 --> 00:05:33,041 The old school jar on the left that Pramila's holding? 60 00:05:33,125 --> 00:05:35,041 Or the modern one on the right that Nisha's holding? 61 00:05:35,125 --> 00:05:36,208 I like Nisha's jar. 62 00:05:39,625 --> 00:05:41,708 There are so many options in the market. 63 00:05:41,791 --> 00:05:43,166 Looks matter, Shree. 64 00:05:45,041 --> 00:05:46,625 Uncle Shree, please don't overthink this 65 00:05:46,708 --> 00:05:49,083 and make it more complicated. You're on your way to school and 66 00:05:49,166 --> 00:05:50,791 I'm running really late for work. 67 00:05:51,291 --> 00:05:52,750 The old school looks nice. 68 00:05:52,833 --> 00:05:54,416 -Thank you… Okay one more thing. -Good choice… 69 00:05:54,500 --> 00:05:55,416 Okay, bye. 70 00:05:56,208 --> 00:05:58,708 Why did you say that you're 42 on your matrimonial profile? 71 00:05:58,791 --> 00:06:00,958 I told you to write 39 on it. 72 00:06:01,458 --> 00:06:03,000 Age matters, Shree. 73 00:06:03,750 --> 00:06:07,708 What difference do three years make? We've been trying for 15 years now. 74 00:06:08,791 --> 00:06:11,750 The astrologer told me that this year will be really lucky for you. 75 00:06:11,833 --> 00:06:13,708 2024, Shree, it's your year. 76 00:06:13,791 --> 00:06:16,458 He must mean 2024 BC, Liar! 77 00:06:16,541 --> 00:06:18,916 Never mind that. Ask Deepak to take a nice picture 78 00:06:19,000 --> 00:06:20,583 of you today in the studio. Okay? 79 00:06:21,083 --> 00:06:22,250 Don't worry. 80 00:06:25,333 --> 00:06:28,833 VIKAS COLLEGE JAMSHEDPUR - 831002 81 00:06:42,833 --> 00:06:43,958 Alright quiet now. 82 00:06:45,083 --> 00:06:47,708 I said quiet everyone. Silence! 83 00:06:49,791 --> 00:06:50,791 Silence! 84 00:06:51,791 --> 00:06:52,750 Good morning. 85 00:06:54,750 --> 00:06:56,250 Welcome to class everyone. 86 00:07:00,083 --> 00:07:00,916 Wow! 87 00:07:03,916 --> 00:07:06,125 You guys are already back at it, huh? 88 00:07:13,708 --> 00:07:15,791 Who will translate this word for me? 89 00:07:18,291 --> 00:07:19,416 Yes, Kartik. Go ahead. 90 00:07:20,291 --> 00:07:23,416 In Sanskrit, this is a verb, meaning to go. 91 00:07:23,500 --> 00:07:26,958 Gacchami, Gacchava, Gacchama.That is, I am going, 92 00:07:27,041 --> 00:07:29,500 you are going, and we are going. 93 00:07:30,625 --> 00:07:31,666 Well done, Kartik. 94 00:07:31,750 --> 00:07:33,458 -Thank you, Professor. -Very nice. 95 00:07:34,333 --> 00:07:35,166 So… 96 00:07:35,708 --> 00:07:39,000 If we had to say theopposite of this verb, hmm… Now imagine Professor Shrirenu 97 00:07:39,083 --> 00:07:42,375 having his first orgasm ever. Wanna guess what he would scream then? 98 00:07:42,458 --> 00:07:43,416 What would he say? 99 00:07:44,250 --> 00:07:48,458 "Ahem Aagachami. Aagachami. Aagachami!" 100 00:07:51,458 --> 00:07:53,625 There you go with your jokes again, Rakesh. 101 00:07:56,708 --> 00:07:58,125 J-j-jokes? 102 00:07:58,208 --> 00:08:01,250 I was just asking a question. I was uh… 103 00:08:01,333 --> 00:08:04,291 wondering what the Sanskrit word for virgin is. 104 00:08:05,416 --> 00:08:06,541 Shut up! 105 00:08:07,333 --> 00:08:11,250 I'm really sorry sir if my question roused up, I mean riled you up. 106 00:08:14,833 --> 00:08:16,958 Why don't you have a hot affair Shree? 107 00:08:17,041 --> 00:08:19,250 I'll ask for it and I'll get it right? 108 00:08:19,333 --> 00:08:21,166 Shut the fuck up, bro. 109 00:08:21,666 --> 00:08:22,500 Chin down. 110 00:08:23,000 --> 00:08:26,375 You know, right, why your students keep making fun of you? 111 00:08:26,458 --> 00:08:28,875 You have to look past the punchline Shree. 112 00:08:28,958 --> 00:08:31,458 You're 42 years old, and still a virgin. 113 00:08:31,958 --> 00:08:34,083 Agreed that the universe may be out to get you, 114 00:08:34,166 --> 00:08:35,791 but you keep wearing a punch me sign. 115 00:08:35,875 --> 00:08:38,250 The mission is impossible but you have got to atleast try. 116 00:08:38,333 --> 00:08:39,166 Yeah. 117 00:08:39,708 --> 00:08:43,041 If I wrote my thesis on trying hard, I would have had my PhD by now. 118 00:08:43,125 --> 00:08:43,875 Neck straight. 119 00:08:44,375 --> 00:08:46,416 -Some women have a problem with my name. -Shri-nenu? 120 00:08:47,250 --> 00:08:48,000 Shri-venu? 121 00:08:49,000 --> 00:08:49,875 Shri-redu? 122 00:08:49,958 --> 00:08:51,000 Some have an issue with my job. 123 00:08:51,083 --> 00:08:51,916 Sanskrit? 124 00:08:52,875 --> 00:08:53,750 Teacher? 125 00:08:53,833 --> 00:08:57,750 -And some just don't get me. -I'm feel a little different, Shrirenu. 126 00:08:57,833 --> 00:08:59,916 You had coffee on an empty stomach, right? 127 00:09:00,000 --> 00:09:01,458 It's probably given you gas. 128 00:09:01,541 --> 00:09:02,833 Disgusting! 129 00:09:03,916 --> 00:09:05,916 You know, I've actually found the perfect solution 130 00:09:06,000 --> 00:09:07,333 to your lifelong problem. 131 00:09:12,125 --> 00:09:15,875 A new sex chatting app just hit the market around three months ago. 132 00:09:15,958 --> 00:09:18,250 "Aap… Jaisa… Koi." 133 00:09:19,250 --> 00:09:23,541 Which means "Someone like you." This app is different from all the other apps out 134 00:09:23,625 --> 00:09:24,541 -there. -Hmm… 135 00:09:24,625 --> 00:09:28,500 In this your name and your identity remains strictly confidential. 136 00:09:30,000 --> 00:09:31,250 Only 699 a month. 137 00:09:31,750 --> 00:09:34,541 Just unsubscribe from all the other useless apps on your phone. 138 00:09:34,625 --> 00:09:35,458 Hmm… 139 00:09:36,541 --> 00:09:39,500 Get ready to spice up your life. 140 00:09:44,416 --> 00:09:50,541 You tap on this icon, and then a… Mystery woman will answer your call. 141 00:09:50,625 --> 00:09:54,416 -Hello? Listen… -Someone new… on every call. 142 00:09:56,083 --> 00:09:58,708 This is your solution? Phone calls with women? 143 00:09:58,791 --> 00:10:02,250 It's so much more than a phone call. You can share your private 144 00:10:02,333 --> 00:10:03,250 wildest desires. 145 00:10:03,791 --> 00:10:08,291 So at first, she'll laugh at your jokes. She'll make you feel more confident. 146 00:10:08,875 --> 00:10:13,083 And then the quiet waters of your heart, that lay untouched for all these years, 147 00:10:13,166 --> 00:10:17,833 will start to swell and gently ripple, Professor Tripathi, they'll shake you up. 148 00:10:19,458 --> 00:10:21,375 The currents will start to build. 149 00:10:22,291 --> 00:10:23,500 Very gently at first. 150 00:10:24,958 --> 00:10:26,208 And then stronger… 151 00:10:27,708 --> 00:10:29,583 And stronger… 152 00:10:30,208 --> 00:10:31,916 And even stronger… 153 00:10:32,458 --> 00:10:35,250 stronger, stronger, stronger, stronger… And finally, 154 00:10:35,333 --> 00:10:38,833 a Tsunami will drown the whole of Jamshedpur. Mark my words. 155 00:10:40,208 --> 00:10:42,333 Listen, come here, come here… Come here, come here. 156 00:10:42,416 --> 00:10:46,541 Not even my old principal takes my phone calls.Why would unknown ladies take them? 157 00:10:46,625 --> 00:10:47,958 You get what I'm saying? 158 00:10:48,041 --> 00:10:51,208 Exactly, that's the best feature of AJK. 159 00:10:51,958 --> 00:10:53,958 They never actually see your face. 160 00:10:55,333 --> 00:10:58,083 All they see on their screen is a call alert. 161 00:10:58,583 --> 00:11:00,875 Who's the caller on the line? What he looks like? 162 00:11:00,958 --> 00:11:02,458 None of that matters here. 163 00:11:03,041 --> 00:11:04,833 But isn't this unfair to those ladies? 164 00:11:04,916 --> 00:11:07,041 Life has been unfair to you all these years. 165 00:11:07,125 --> 00:11:09,291 You also deserve to be a little happy my friend. 166 00:11:09,375 --> 00:11:12,375 You don't lecture me about happiness. Your wife left you, didn't she? 167 00:11:12,458 --> 00:11:14,916 -After two years. -Yeah, but she left you. 168 00:11:15,750 --> 00:11:16,666 After two years! At least I had a wife to lose. 169 00:11:16,750 --> 00:11:17,666 But your life is so depressing, Shree. 170 00:11:17,750 --> 00:11:22,541 You haven't had a woman's phone number besides Kusum and Nisha in 20 years. 171 00:11:28,333 --> 00:11:31,583 Loneliness is truly the worst disease in the world, Shree. 172 00:11:32,583 --> 00:11:34,291 When life doesn't even give you lemons, 173 00:11:34,375 --> 00:11:35,875 You have to whip up your own drink. 174 00:11:35,958 --> 00:11:39,250 Won't be perfect… But you won't stay thirsty. 175 00:11:41,458 --> 00:11:42,458 Deepak? 176 00:11:44,458 --> 00:11:46,166 Coming, madam! One sec. 177 00:12:05,416 --> 00:12:08,208 AJK… AJK… AJK… AJ-- 178 00:12:12,541 --> 00:12:13,208 Hello? 179 00:12:16,375 --> 00:12:18,291 Hello? Um… hello. 180 00:12:20,125 --> 00:12:21,166 How do you do? 181 00:12:21,875 --> 00:12:24,291 How do I do what? 182 00:12:26,875 --> 00:12:28,541 My name is Shrirenu Tripathi. 183 00:12:29,750 --> 00:12:32,916 Nice name. But I didn't ask you. 184 00:12:33,875 --> 00:12:34,750 Sorry. 185 00:12:36,083 --> 00:12:39,375 This is the first time I'm talking to someone like this. 186 00:12:40,375 --> 00:12:42,958 So if I sound inappropriate, please forgive me. 187 00:12:43,041 --> 00:12:46,041 Isn't this app meant for inappropriate things? 188 00:12:48,500 --> 00:12:49,333 Yeah. 189 00:12:52,333 --> 00:12:53,791 Have you had your dinner? 190 00:13:00,958 --> 00:13:04,000 No, it's past 9. 30, right? That's why I asked. 191 00:13:04,875 --> 00:13:08,166 Honestly, I'm just craving some dessert. 192 00:13:10,166 --> 00:13:12,250 I have got a sweet tooth as well. 193 00:13:12,333 --> 00:13:15,041 But then the calories, the acidity, the blood sugar. 194 00:13:15,541 --> 00:13:17,416 Still, every Sunday I do treat 195 00:13:17,500 --> 00:13:18,791 myself with something. 196 00:13:28,958 --> 00:13:32,708 Do you mind if I say something? Your voice sounds sweet and innocent, 197 00:13:32,791 --> 00:13:35,208 but I also sense a hint of mischief in it. 198 00:13:35,291 --> 00:13:39,041 Your voice is quite captivating too. 199 00:13:39,125 --> 00:13:43,791 It's warm yet… undeniably sexy. 200 00:13:45,083 --> 00:13:45,958 Hm-hmm… 201 00:13:47,750 --> 00:13:52,125 So… what are you wearing tonight? 202 00:13:53,250 --> 00:13:54,208 Nightsuit. 203 00:13:55,625 --> 00:14:00,291 You're cute… And what's your love language? 204 00:14:01,791 --> 00:14:02,583 Sanskrit. 205 00:14:03,083 --> 00:14:04,041 Sanskrit? 206 00:14:05,958 --> 00:14:10,625 Oh come on, in this modern world, who speaks such a dead language? 207 00:14:11,166 --> 00:14:13,208 Gunam Purchasva Maharupam. 208 00:14:13,708 --> 00:14:14,708 Sorry? 209 00:14:15,666 --> 00:14:18,125 Pardon me, but languages never die. 210 00:14:18,916 --> 00:14:21,375 It's possible that there aren't many speakers. 211 00:14:21,458 --> 00:14:24,458 But if you're only reading Jean Paul Sartre but not Kalidas, 212 00:14:24,541 --> 00:14:26,000 you're missing something. 213 00:14:27,250 --> 00:14:31,375 You know Sanskrit books may not have the shiniest covers, but… 214 00:14:31,458 --> 00:14:34,750 the real magic is hidden deep within their pages. 215 00:14:35,916 --> 00:14:37,958 That's so hot. 216 00:14:39,041 --> 00:14:42,458 I'd like to call you Shree, if… that's alright. 217 00:14:43,625 --> 00:14:45,416 -Just Shree. -Yeah, yeah. 218 00:14:45,958 --> 00:14:47,125 Oh Shree. 219 00:14:48,083 --> 00:14:50,250 My Shree. Shree 220 00:14:53,666 --> 00:14:54,708 Just Shree… 221 00:14:55,333 --> 00:14:56,125 Shree… 222 00:14:57,500 --> 00:14:58,333 Shree! 223 00:15:02,000 --> 00:15:04,583 What would I be without you 224 00:15:06,000 --> 00:15:08,583 I'd no longer breathe 225 00:15:09,958 --> 00:15:14,041 You're like a dream, my love 226 00:15:17,583 --> 00:15:21,083 The way you call my name 227 00:15:21,666 --> 00:15:24,916 I fell into your embrace 228 00:15:25,416 --> 00:15:31,541 May all my days and nights Be spent in your shade 229 00:15:32,541 --> 00:15:39,416 With you by my side, O Love My eyes seek no farther 230 00:15:52,541 --> 00:15:54,333 Oh, what the hell are you doing? 231 00:15:54,416 --> 00:15:55,833 So, how was it? 232 00:15:57,583 --> 00:16:00,333 "Is it okay if I call you… Shree?" 233 00:16:00,416 --> 00:16:01,291 Whoa… 234 00:16:01,875 --> 00:16:02,458 "Oh, Shree…" 235 00:16:02,958 --> 00:16:03,916 Oh, bro! 236 00:16:06,208 --> 00:16:10,208 Nobody's ever said my name with so much love and tenderness before! 237 00:16:10,291 --> 00:16:13,375 Oh well done! Well done! 238 00:16:33,166 --> 00:16:33,791 Sir, are you… 239 00:16:34,958 --> 00:16:36,166 are you feeling okay? 240 00:16:37,458 --> 00:16:38,291 Yeah, why? 241 00:16:38,875 --> 00:16:39,958 You are smiling today. 242 00:16:43,500 --> 00:16:44,583 Good one, Rakesh. 243 00:17:00,166 --> 00:17:03,875 You're the answer to my prayer 244 00:17:04,375 --> 00:17:07,250 I'm a shooting star 245 00:17:08,125 --> 00:17:12,291 I was yours in a previous life 246 00:17:12,375 --> 00:17:15,541 May I be yours in this life too 247 00:17:16,041 --> 00:17:20,041 For with you by my side, O Love 248 00:17:20,125 --> 00:17:23,625 My eyes seek no farther 249 00:17:24,916 --> 00:17:28,541 The mist retreats, sinks away 250 00:17:28,625 --> 00:17:32,791 Ever since I found you and made you mine 251 00:17:32,875 --> 00:17:36,375 You're a wonder of nature One in a million 252 00:17:36,875 --> 00:17:40,291 Never let us part, I implore you 253 00:17:40,791 --> 00:17:43,791 With you by my side, O Love 254 00:17:44,291 --> 00:17:47,666 My eyes seek no farther 255 00:17:52,541 --> 00:17:54,958 Oh Pandey, you wanna know something? 256 00:17:55,791 --> 00:17:59,791 If the women can't see your face, you're not scared of them anymore. 257 00:18:03,833 --> 00:18:07,458 I hope you also find a cute little mouse for yourself someday. 258 00:18:09,083 --> 00:18:12,458 I've told you so often, Jasmine triggers my allergies. 259 00:18:14,708 --> 00:18:15,583 Bhanu… 260 00:18:17,041 --> 00:18:17,875 Bhanu! 261 00:18:17,958 --> 00:18:18,916 Hmm… 262 00:18:20,625 --> 00:18:21,541 Listen to me. 263 00:18:21,625 --> 00:18:24,958 Hey, I listen to you all day. Can you give me a break? 264 00:18:26,833 --> 00:18:27,666 Bhanu… 265 00:18:28,875 --> 00:18:30,000 I was thinking. 266 00:18:30,833 --> 00:18:36,083 Let's spice it up. Try something new… You know, you and I? 267 00:18:37,833 --> 00:18:40,416 Don't you think you're past that age, Kusum? 268 00:18:42,875 --> 00:18:45,583 This OTT has completely messed everyone's head. 269 00:18:45,666 --> 00:18:47,250 They'll show any rubbish. 270 00:18:48,375 --> 00:18:50,083 You should keep yourself busy. 271 00:18:50,166 --> 00:18:52,333 Then you won't get these crazy ideas. 272 00:18:54,000 --> 00:18:57,291 I asked you for help… I wanted to set up a cloud kitchen. 273 00:18:57,791 --> 00:19:02,166 Mrs. Tripathi, you can fire up your stove… Just don't do it with my money. 274 00:19:04,833 --> 00:19:07,041 Yes ma'am tell me, What would you buy today? 275 00:19:07,125 --> 00:19:09,833 Carrots, beans, radish… Do you want the usual? 276 00:19:09,916 --> 00:19:13,750 No, not today. Show me something else. I'll try something different. 277 00:19:14,250 --> 00:19:16,416 Then I have just a thing for you. 278 00:19:16,500 --> 00:19:18,333 I think you'll like this, avacado. 279 00:19:18,833 --> 00:19:23,000 You know, a famous cricketer grows them. Whatever you make will be a hit. 280 00:19:23,083 --> 00:19:24,458 Alright, I'll take two dozens then. 281 00:19:24,541 --> 00:19:25,250 Okay ma'am. 282 00:19:25,750 --> 00:19:27,125 Give me a good price, okay? 283 00:19:27,208 --> 00:19:29,958 -Of course, have I ever overcharged you? -Mrs. Tripathi? 284 00:19:30,041 --> 00:19:30,958 Mr. Joy! 285 00:19:31,041 --> 00:19:32,833 Ah… Hello. Sorry… Here. 286 00:19:33,333 --> 00:19:35,958 -What's this? -Bengali sweets. It's Shondesh. 287 00:19:36,041 --> 00:19:38,041 I got it from Kolkata. 288 00:19:38,125 --> 00:19:39,250 Thank you. 289 00:19:39,333 --> 00:19:40,500 By the way, everyone in my family back there 290 00:19:40,583 --> 00:19:41,916 is a fan of your pickle. 291 00:19:42,000 --> 00:19:45,416 The marinade for the lime pickle was simply out of this world. 292 00:19:45,500 --> 00:19:47,208 I added some extra cloves this time. 293 00:19:48,791 --> 00:19:51,833 Ah, it really brought out the flavour of the lime. 294 00:19:53,500 --> 00:19:56,625 You shouldn't be giving away this precious pickle for free. 295 00:19:56,708 --> 00:20:00,208 I think you should take it up professionally, Mrs. Tripathi. 296 00:20:02,833 --> 00:20:05,625 By the way, I don't remember seeing 297 00:20:05,708 --> 00:20:07,750 so much joy on your face. 298 00:20:08,875 --> 00:20:11,750 Did you only stop by to compliment the pickle or is there something else? 299 00:20:11,833 --> 00:20:14,708 Oh, yes… I do have some very special news for you. 300 00:20:15,708 --> 00:20:18,125 That's partly why I brought the sweets. 301 00:20:19,375 --> 00:20:21,125 I've told you not to call me when I'm at school- 302 00:20:21,208 --> 00:20:23,708 Shree… there's a marriage proposal for you! 303 00:20:24,250 --> 00:20:26,500 The girl is our neighbour, Joy's neice. 304 00:20:26,583 --> 00:20:29,375 She's also been looking for a partner for two years. Joy just told me. 305 00:20:29,458 --> 00:20:30,708 Has she seen my picture? 306 00:20:31,291 --> 00:20:32,208 Yeah, of course. 307 00:20:32,291 --> 00:20:33,625 Have you told her what I do? 308 00:20:34,125 --> 00:20:35,708 Why wouldn't I tell her? 309 00:20:35,791 --> 00:20:38,333 I have sent them all your details. And look at the coincidence, 310 00:20:38,416 --> 00:20:39,375 she's also teacher. 311 00:20:40,333 --> 00:20:43,333 She probably has kids my age or she's as old as you. 312 00:20:43,416 --> 00:20:45,208 Something is a miss for sure. 313 00:20:45,791 --> 00:20:46,916 Just tell me the truth. 314 00:20:47,000 --> 00:20:50,416 I don't think any of this should matter. But if you must know, I found out… 315 00:20:50,500 --> 00:20:52,083 She's 32 years old, she doesn't have kids and 316 00:20:52,166 --> 00:20:53,708 she's never been married. 317 00:20:53,791 --> 00:20:54,791 Really? 318 00:20:55,416 --> 00:20:59,166 -Alright, send me her picture then. -I… haven't asked for her picture as yet. 319 00:20:59,250 --> 00:21:01,333 See? I knew something was off. 320 00:21:01,833 --> 00:21:04,708 I'm not going to get myself insulted. I'm definitely not going. 321 00:21:04,791 --> 00:21:08,000 I told them you would go so you have to go. You can meet her and decide. 322 00:21:08,083 --> 00:21:10,583 Besides Kolkata is barely three hours away. 323 00:21:20,875 --> 00:21:21,791 Any order, sir? 324 00:21:23,166 --> 00:21:26,625 Yeah, tea- less milk, make it strong, add ginger, fennel, cardamom. 325 00:21:26,708 --> 00:21:30,583 Sir… We don't serve tea here. Would you like a cup of coffee? 326 00:21:31,833 --> 00:21:32,666 No. 327 00:21:51,458 --> 00:21:55,375 What secrets does her heart hide 328 00:21:56,375 --> 00:22:00,125 As she walks up with a leisurely stride 329 00:22:01,125 --> 00:22:05,375 What secrets does her heart hide 330 00:22:06,000 --> 00:22:09,708 As she walks up with a leisurely stride 331 00:22:09,791 --> 00:22:15,083 She arrives like the radiance of spring 332 00:22:15,166 --> 00:22:19,750 Her steps are like fairy lights sparkling 333 00:22:20,333 --> 00:22:24,291 O angel of mercy, you're the one for me 334 00:22:24,791 --> 00:22:26,833 You're the one for me 335 00:22:26,916 --> 00:22:31,666 Who could want anything more than you 336 00:22:31,750 --> 00:22:32,958 You are Shrirenu? 337 00:22:34,666 --> 00:22:35,708 That's you, right? 338 00:22:36,916 --> 00:22:37,708 Madhu Bose. 339 00:22:39,666 --> 00:22:43,583 What secrets does her heart hide 340 00:22:44,625 --> 00:22:48,166 As she walks up with a leisurely stride 341 00:22:49,291 --> 00:22:53,666 What secrets does her heart hide 342 00:22:54,166 --> 00:22:58,125 As she walks up with a leisurely stride 343 00:22:59,583 --> 00:23:01,416 Listen, I don't make a lot of money. 344 00:23:01,500 --> 00:23:04,583 I don't really save much after groceries and rent. 345 00:23:05,791 --> 00:23:07,458 I earn quite a decent salary. 346 00:23:08,083 --> 00:23:10,458 If need be, two people could live off it. 347 00:23:13,125 --> 00:23:14,666 I thought you were a teacher. 348 00:23:15,166 --> 00:23:17,333 -What is it that you teach? -Yeah. 349 00:23:18,166 --> 00:23:22,458 French… At the Institute of Art and Languages. 350 00:23:25,541 --> 00:23:27,416 Listen, I think you're mistaken. 351 00:23:28,833 --> 00:23:29,916 You know, my school… 352 00:23:30,000 --> 00:23:34,208 My PhD thesis guide everything's in Jamshedpur. I can't move to Kolkata. 353 00:23:35,875 --> 00:23:37,625 But… who said you have to move? 354 00:23:39,750 --> 00:23:43,041 If things work out for good… I'm ready to move. 355 00:23:43,750 --> 00:23:46,208 I'm happy to teach French at your school. 356 00:23:58,333 --> 00:23:59,208 Hello! 357 00:24:18,666 --> 00:24:21,041 Didn't you… Didn't you find anybody else? 358 00:24:22,208 --> 00:24:25,208 In two years I must have received some 35 profiles. 359 00:24:25,708 --> 00:24:28,958 Four Rahuls, three Kunals and seven Abhisheks. 360 00:24:29,916 --> 00:24:31,333 But then I saw your name. 361 00:24:32,208 --> 00:24:33,125 Shrirenu. 362 00:24:35,041 --> 00:24:37,041 Exactly. Really caught my eye. 363 00:24:38,083 --> 00:24:40,250 And then I read about your hobbies. 364 00:24:42,208 --> 00:24:43,125 You have none. 365 00:24:43,958 --> 00:24:46,625 That's it. I was blown away by your honesty. 366 00:24:47,208 --> 00:24:50,125 I mean at least you didn't lie like the others by saying water sports or 367 00:24:50,208 --> 00:24:51,250 mountain climbing. 368 00:24:51,916 --> 00:24:52,916 Any order, ma'am? 369 00:24:53,416 --> 00:24:54,875 -Umm… -Uh… 370 00:24:56,375 --> 00:24:57,458 Hot chocolate? 371 00:25:00,000 --> 00:25:00,833 No. 372 00:25:01,625 --> 00:25:04,041 Actually, I'm in the mood for some tea. 373 00:25:04,125 --> 00:25:05,333 They don't have tea here. 374 00:25:06,291 --> 00:25:08,291 I know… sorry. 375 00:25:08,875 --> 00:25:10,708 Uh… Should we go somewhere else? 376 00:25:13,708 --> 00:25:15,125 With milk or without milk? 377 00:25:15,208 --> 00:25:15,833 With milk. 378 00:25:16,333 --> 00:25:17,666 With milk, less milk, make it strong add ginger, 379 00:25:17,750 --> 00:25:19,083 fennel and cardamom. 380 00:25:20,666 --> 00:25:21,583 Is that okay? 381 00:25:25,000 --> 00:25:25,916 What happened? 382 00:25:27,916 --> 00:25:31,500 The tone and speed with which I said it, she said it the same way. Word for word, 383 00:25:31,583 --> 00:25:32,416 ditto! 384 00:25:32,500 --> 00:25:35,208 -It was like magic. -No not magic. It's black magic, bro. 385 00:25:35,291 --> 00:25:39,000 Pranked… You're being pranked. And I'm absolutely sure of it. 386 00:25:40,625 --> 00:25:42,500 She's been single for two years. 387 00:25:43,041 --> 00:25:46,416 Despite being stunning. And speaks a third language… French? 388 00:25:46,500 --> 00:25:47,333 Française! 389 00:25:47,875 --> 00:25:48,541 How can a… 390 00:25:48,625 --> 00:25:52,291 Nerdy Sanskrit teacher possibly land himself a hot French kiss? 391 00:25:53,958 --> 00:25:56,875 Is it possible that Rakesh is pranking me? 392 00:25:57,375 --> 00:25:59,833 Maybe he wants to make an embarrassing video? 393 00:25:59,916 --> 00:26:02,791 And then blackmail me for better grades later on. 394 00:26:05,041 --> 00:26:07,000 There's only one way to find out. 395 00:26:13,291 --> 00:26:15,500 We are going to Kolkata for the weekend. 396 00:26:15,583 --> 00:26:16,416 Why? 397 00:26:16,958 --> 00:26:19,833 Because Mark Zuckerberg says that next month is Madhu Bose's happy birthday. 398 00:26:19,916 --> 00:26:20,958 Lucky us. 399 00:26:23,000 --> 00:26:23,958 Cheers! 400 00:26:32,458 --> 00:26:35,000 Birthdays are all about surprises. 401 00:26:35,708 --> 00:26:37,791 We're going to pretend to make a short film. 402 00:26:37,875 --> 00:26:40,541 The perfect cover story for our investigation. 403 00:26:40,625 --> 00:26:42,750 We'll talk to everyone. Madhu's mom, uncle, 404 00:26:42,833 --> 00:26:46,708 aunts, brothers, sisters, close friends, nosy neighbors and even their pets! 405 00:26:46,791 --> 00:26:49,125 And they'll tell us everything about her. 406 00:26:49,208 --> 00:26:51,958 All her… Play ground pranks, teenage tantrums, 407 00:26:52,041 --> 00:26:53,458 every blast from the past? 408 00:26:54,083 --> 00:26:56,250 And through this secret R&D project, 409 00:26:56,333 --> 00:27:01,083 research scholar Shrirenu Tripathi will unveil the truth… about Madhu Bose. 410 00:27:01,166 --> 00:27:04,416 A sweet innocent rose… or a siren with a hidden sting? 411 00:27:13,208 --> 00:27:15,041 But why would they tell us this? 412 00:27:15,125 --> 00:27:18,333 They won't but they'll talk to Madhu Bose's French student Rakesh for sure. 413 00:27:18,416 --> 00:27:19,291 To who? What? 414 00:27:19,375 --> 00:27:20,375 The Fudgin French? 415 00:27:20,875 --> 00:27:22,375 Hello, mister! 416 00:27:23,083 --> 00:27:24,166 Hello, hello. 417 00:27:25,833 --> 00:27:29,875 Who could be a better fit than Rakesh for a shady mission like this one? 418 00:27:30,875 --> 00:27:31,500 Professor! 419 00:27:32,000 --> 00:27:35,625 The thing is I want to make up for all my mistakes and also pass my upcoming exams. 420 00:27:35,708 --> 00:27:38,791 Oh also, check out my side profile, don't I look French? 421 00:27:39,458 --> 00:27:43,916 You look like a miscreant from all angles. She's gonna see right through you. 422 00:27:44,000 --> 00:27:46,208 If looks were the criteria she'd never choose you either. 423 00:27:46,291 --> 00:27:47,333 -I'll slap the… -Aae! 424 00:27:47,416 --> 00:27:49,791 Hey! What are you getting so upset about? 425 00:27:50,291 --> 00:27:54,333 Someone actually chose you. You're nothing but a needle in a haystack. 426 00:27:54,416 --> 00:27:57,625 Now you can either choose to weave your dreams with it or you can burst the 427 00:27:57,708 --> 00:27:58,625 whole bubble. 428 00:28:01,000 --> 00:28:05,333 Okay, visualize this. Imagine the bubble stays intact. 429 00:28:05,416 --> 00:28:08,958 Then you won't have to travel solo anymore. 430 00:28:09,625 --> 00:28:12,208 You'll start keeping an eye on luggage for two. 431 00:28:12,708 --> 00:28:15,125 You'll eat fish curry like a proud Bengali. 432 00:28:15,208 --> 00:28:16,791 You'll become a pescatarian. 433 00:28:16,875 --> 00:28:20,125 You'll spend long afternoons taking her out shopping. 434 00:28:20,208 --> 00:28:23,625 "Excuse me, sir, one um… High neck blouse, please." 435 00:28:24,416 --> 00:28:25,500 For Mrs. Tripathi! 436 00:28:26,000 --> 00:28:28,416 In short, your "I love you too" 437 00:28:28,500 --> 00:28:30,416 fantasy will come true my friend. 438 00:28:31,500 --> 00:28:34,958 Don't forget Rascals. She's going to be your sister-in-law. 439 00:28:38,541 --> 00:28:42,083 Deep-sea fish, catfish, Aar fish… nice and fresh. 440 00:28:42,666 --> 00:28:46,541 Guess what I've got today… Fresh Hilsa Fish! 441 00:28:47,791 --> 00:28:48,791 My favorite. 442 00:28:49,791 --> 00:28:50,583 No, no. 443 00:28:51,083 --> 00:28:53,791 Only practice. Sa… 444 00:28:55,958 --> 00:28:58,208 Not today! Office. Year ending. 445 00:28:58,875 --> 00:29:00,125 I need to do my reading. 446 00:29:00,208 --> 00:29:01,416 And I need to write. 447 00:29:02,416 --> 00:29:05,166 No no no… If I stay back and eat fish, 448 00:29:05,250 --> 00:29:06,833 Then who will go for the shoot? 449 00:29:07,333 --> 00:29:10,000 And if my darling can't stay for lunch, how could I? 450 00:29:10,083 --> 00:29:10,916 Aww! 451 00:29:11,958 --> 00:29:12,791 Give. 452 00:29:17,875 --> 00:29:19,291 Greetings, greetings! 453 00:29:19,375 --> 00:29:21,750 Does uh… Miss Madhu Bose live here? 454 00:29:22,958 --> 00:29:24,250 Uh, yes. But… who are you? 455 00:29:24,750 --> 00:29:26,625 I'm her student. 456 00:29:27,833 --> 00:29:29,500 Oh! Please, come in. 457 00:29:30,000 --> 00:29:30,833 Oh… 458 00:29:33,166 --> 00:29:35,916 First let me check if the fish is fresh or not. 459 00:29:36,500 --> 00:29:38,416 But it tastes like your recipe, Shona. 460 00:29:38,500 --> 00:29:40,625 It wasn't me that cooked it. 461 00:29:41,500 --> 00:29:44,125 This is the highest note in the Bose family, Madhu's grandmother. 462 00:29:44,208 --> 00:29:45,291 They call her Didima. 463 00:29:45,791 --> 00:29:48,541 Who's currently going through her nervous nineties. 464 00:29:49,041 --> 00:29:51,500 Miss Madhu's mother, Anupama. 465 00:29:51,583 --> 00:29:54,833 The iron woman of the fashion bazaar. If Madhu Bose is the art, 466 00:29:54,916 --> 00:29:56,291 then Anupama is the artist. 467 00:29:56,875 --> 00:30:00,000 Uncle Pritam, our stay at home, son-in-law. And wanna be author. 468 00:30:00,083 --> 00:30:03,208 He is in pharmaceuticals, but he's passionate about writing. 469 00:30:04,541 --> 00:30:06,750 This is his femme fatale. Aunt Bidisha. 470 00:30:06,833 --> 00:30:10,458 She's undoubtedly the biggest supporter of all his Spy novels. 471 00:30:12,916 --> 00:30:15,333 Aunt Shona. A not so famous method actor 472 00:30:15,416 --> 00:30:19,166 in Bengali soap operas. She's always in character, even at home. 473 00:30:20,750 --> 00:30:23,458 -Babu Shona… -And this is Aunt Shona's manager and 474 00:30:23,541 --> 00:30:25,750 the love of her life, Uncle Parikshit. 475 00:30:27,625 --> 00:30:31,916 And this is your neighbour. The ever joyful Uncle Joy. 476 00:30:32,000 --> 00:30:36,208 Who moved to Jamshedpur after divorce, on Madhu's insistence. 477 00:30:36,291 --> 00:30:37,500 Hold on, please. 478 00:30:38,083 --> 00:30:39,791 And now, living happily being single. 479 00:30:39,875 --> 00:30:43,875 And finally it's time to introduce the main character in the movie- Madhu Bose. 480 00:30:43,958 --> 00:30:45,791 Now what can we say about Madhu? 481 00:30:45,875 --> 00:30:47,166 Didima knows her best. 482 00:30:47,666 --> 00:30:50,250 You'll find Didima and Madhu always together. 483 00:30:57,750 --> 00:31:01,500 Magic with a sparkle Sweet and sour pickle 484 00:31:01,583 --> 00:31:05,333 How do we describe our Madhu 485 00:31:05,916 --> 00:31:09,750 Bangle made of moonlight Sweet sugary syrup 486 00:31:09,833 --> 00:31:12,666 How do we describe our Madhu 487 00:31:12,750 --> 00:31:13,500 MADHU 488 00:31:14,000 --> 00:31:17,583 Magic with a sparkle, Sweet and sour pickle 489 00:31:17,666 --> 00:31:20,791 How do we describe our Madhu 490 00:31:30,250 --> 00:31:33,458 Never get into a skirmish with her 491 00:31:33,958 --> 00:31:37,916 Never play hard to get with her 492 00:31:38,000 --> 00:31:41,291 She'll hand you a sound thrashing 493 00:31:42,125 --> 00:31:45,000 Flatten you with the washerman's toss 494 00:31:45,500 --> 00:31:49,750 She listens to everyone with an open heart 495 00:31:49,833 --> 00:31:53,500 Then she keeps their words in her heart 496 00:31:53,583 --> 00:31:57,625 She listens to everyone with an open heart 497 00:31:57,708 --> 00:32:01,458 Every heart here beats for Madhu, Madhu, Madhu, Madhu 498 00:32:02,041 --> 00:32:05,541 Magic with a sparkle Sweet and sour pickle 499 00:32:05,625 --> 00:32:09,041 How do we describe our Madhu 500 00:32:09,833 --> 00:32:13,166 Bangle made of moonlight Sweet sugary syrup 501 00:32:13,750 --> 00:32:16,666 How do we describe our Madhu 502 00:32:17,250 --> 00:32:20,416 Magic with a sparkle Sweet and sour pickle 503 00:32:20,500 --> 00:32:23,541 How do we describe our Madhu 504 00:32:24,083 --> 00:32:26,625 How do we describe our Madhu 505 00:32:27,125 --> 00:32:30,875 How do we describe our Madhu 506 00:32:33,416 --> 00:32:35,958 I'm Chaitali… I was Madhu Bose's student. 507 00:32:36,041 --> 00:32:38,916 Has no one ever mentioned about Namit Agarwal? 508 00:32:43,125 --> 00:32:44,125 Who's he? 509 00:32:44,750 --> 00:32:47,958 Why don't you ask her? Everyone's favourite Madhu Bose. 510 00:33:00,166 --> 00:33:03,541 Mr. Professor, it took you ten days to call me. 511 00:33:04,208 --> 00:33:07,166 Do all the teachers in Jamshedpur play so hard to get? 512 00:33:09,208 --> 00:33:11,666 Look, I know I don't have the right to ask you yet. 513 00:33:11,750 --> 00:33:14,333 But there's something that I'd like to know. 514 00:33:15,333 --> 00:33:16,166 Hmm 515 00:33:16,750 --> 00:33:19,416 So, who is this Namit Agarwal? 516 00:33:22,083 --> 00:33:23,708 How do you know about Namit? 517 00:33:25,583 --> 00:33:27,291 Nowadays, WhatsApp groups are formed even 518 00:33:27,375 --> 00:33:29,083 before relationships are made. 519 00:33:29,166 --> 00:33:33,250 Your uncle Joy is a friend of a friend of my friend Deepak's friend. 520 00:33:36,458 --> 00:33:39,791 I'm not sure what you've heard exactly. We met five years ago… 521 00:33:39,875 --> 00:33:42,458 through a student of mine. He's her brother. 522 00:33:43,000 --> 00:33:45,166 He was pursuing medicine from the US. 523 00:34:09,500 --> 00:34:10,833 Thank you, 524 00:34:21,916 --> 00:34:23,166 You know what they say… 525 00:34:23,250 --> 00:34:24,625 "Head over heels"? 526 00:34:28,125 --> 00:34:29,958 Well, within six months… 527 00:34:31,458 --> 00:34:33,208 We were heels over head. 528 00:34:35,500 --> 00:34:36,375 Sorry. 529 00:34:36,458 --> 00:34:40,208 And one evening in the heat of the moment, Things escalated. 530 00:34:43,333 --> 00:34:46,791 And just then… Namit blurted out the most disgusting question on earth. 531 00:34:46,875 --> 00:34:48,166 You seem quite experienced. 532 00:34:48,666 --> 00:34:49,708 Are you even a virgin? 533 00:34:50,916 --> 00:34:51,916 Exactly. 534 00:34:52,416 --> 00:34:55,375 Even I thought he was joking so I started laughing. 535 00:34:57,583 --> 00:34:58,750 But he didn't laugh. 536 00:35:02,791 --> 00:35:05,708 He just kept staring at me, waiting for me to speak. 537 00:35:05,791 --> 00:35:07,958 He actually wanted me to answer that. 538 00:35:11,958 --> 00:35:13,250 Love is such a gamble. 539 00:35:14,708 --> 00:35:16,458 My mother really loved my father. 540 00:35:16,541 --> 00:35:20,458 She was willing to give up everything for him, but… he left her instead. 541 00:35:20,541 --> 00:35:23,000 And in the years that followed, she continued to believe 542 00:35:23,083 --> 00:35:24,375 that it was her fault. 543 00:35:25,416 --> 00:35:26,916 She could have saved them. 544 00:35:28,750 --> 00:35:32,875 You know sometimes I wonder… If I should have lied to him that day. 545 00:35:32,958 --> 00:35:34,500 Maybe I could have saved us. 546 00:35:35,666 --> 00:35:39,875 But for what? Namit was young, a doctor, From a very good family… 547 00:35:40,375 --> 00:35:41,708 And yet this mentality? 548 00:35:42,208 --> 00:35:43,666 Bloody chauvinist pig. 549 00:35:44,458 --> 00:35:46,541 I flat out refused to see him again. 550 00:35:48,333 --> 00:35:49,583 "Are you even a virgin?" 551 00:35:50,083 --> 00:35:53,583 Is it possible to find a virgin beyond sixteen these days? 552 00:35:55,791 --> 00:35:58,250 The National Museum won't have one either. 553 00:36:12,625 --> 00:36:13,625 I'm uh… 554 00:36:16,083 --> 00:36:17,291 Yeah, tell me. 555 00:36:18,166 --> 00:36:21,750 I was thinking that… There is a retro film festival happening. 556 00:36:21,833 --> 00:36:23,333 At the Anand Lok Theatre. 557 00:36:24,750 --> 00:36:26,125 Would you like to go? 558 00:36:27,541 --> 00:36:31,041 Are you a fan of retro movies or… Are you asking me out on a date? 559 00:36:44,208 --> 00:36:44,750 Hi. 560 00:36:45,458 --> 00:36:46,291 Hi. 561 00:36:47,291 --> 00:36:47,958 Here. 562 00:36:53,208 --> 00:36:55,166 Good morning… uh… Good afternoon. 563 00:36:56,708 --> 00:36:57,583 Hello. 564 00:36:57,666 --> 00:36:58,291 Hi. 565 00:36:58,791 --> 00:37:00,083 If you don't mind… Hmm 566 00:37:04,666 --> 00:37:05,541 Sorry. 567 00:37:06,625 --> 00:37:07,500 Sorry. 568 00:37:13,041 --> 00:37:15,583 You don't really know how to drive, do you? 569 00:37:16,166 --> 00:37:17,916 I did learn, but I've forgotten. 570 00:37:19,791 --> 00:37:21,833 Then why did you come by car today? 571 00:37:22,916 --> 00:37:25,208 Because I had to impress you. Sorry. 572 00:37:29,875 --> 00:37:30,750 Here you go. 573 00:37:30,833 --> 00:37:31,750 Thank you. 574 00:37:35,583 --> 00:37:38,416 You know… The younger actor was a maverick. 575 00:37:38,500 --> 00:37:39,375 No doubt. 576 00:37:39,458 --> 00:37:40,416 Correct. 577 00:37:40,500 --> 00:37:43,416 But I always thought… The older one was hotter. 578 00:37:44,000 --> 00:37:44,833 Older one? 579 00:37:44,916 --> 00:37:45,791 Hm-hmm. 580 00:37:45,875 --> 00:37:47,791 -Hot? -Very. 581 00:37:50,125 --> 00:37:50,875 Really? 582 00:37:51,375 --> 00:37:51,875 Hmm. 583 00:37:52,375 --> 00:37:53,500 Oh. Thank you. 584 00:38:10,166 --> 00:38:12,791 I've been waiting just for you since so long. 585 00:38:14,125 --> 00:38:17,791 -Are you asleep or awake? -I hope you've looked at me properly. 586 00:38:20,000 --> 00:38:20,833 What? 587 00:38:21,500 --> 00:38:22,958 -Tea. -You could have had any man you 588 00:38:23,041 --> 00:38:26,166 -wanted. I'm sure you met many after Namit. -What time is it? 589 00:38:26,250 --> 00:38:26,916 Hmm… 590 00:38:27,416 --> 00:38:29,250 -Oh, you woke me up so early. -I did. 591 00:38:29,333 --> 00:38:31,083 But I didn't like any of them. 592 00:38:31,166 --> 00:38:33,166 And you didn't find anyone either. 593 00:38:33,958 --> 00:38:37,000 -Stop underestimating yourself. -Hey, how are you breaking it? 594 00:38:37,083 --> 00:38:39,666 -You're… shy. -Massage my back. 595 00:38:39,750 --> 00:38:40,458 No! 596 00:38:40,958 --> 00:38:43,250 -What do mean, "No"? -But I find your shyness very sexy. 597 00:38:43,333 --> 00:38:45,666 Why are you getting mad at them? I had come to pay the bill. 598 00:38:45,750 --> 00:38:46,708 And your smile? 599 00:38:46,791 --> 00:38:48,041 -Which bill? -There… there… 600 00:38:48,541 --> 00:38:49,750 Love it. 601 00:38:52,208 --> 00:38:53,250 What are you doing? 602 00:38:53,333 --> 00:38:55,916 -I knew it the first time I met you. -Run! Hide! 603 00:38:56,000 --> 00:38:57,375 -Lie down! Lie down! -Cute girl, Nerdy boy. 604 00:38:57,458 --> 00:38:58,750 Don't move! Don't move! 605 00:38:58,833 --> 00:39:00,375 Perfect for a rom-com. 606 00:39:01,541 --> 00:39:02,333 Jaggu! 607 00:39:03,583 --> 00:39:05,791 It could also be a thriller, you know. 608 00:39:07,708 --> 00:39:12,291 Actually, I'm not very… Unique or… Very special. 609 00:39:13,708 --> 00:39:15,375 That's what makes you unique. 610 00:39:16,416 --> 00:39:18,291 "Époustouflant" is what you are. 611 00:39:20,250 --> 00:39:22,416 French, for "breathtaking." 612 00:39:24,791 --> 00:39:26,875 And you're an absolute "Indra jaal." 613 00:39:27,583 --> 00:39:29,875 Sanskrit for "Magic." 614 00:39:43,041 --> 00:39:44,291 I like you, Shri. 615 00:39:45,458 --> 00:39:46,541 Just deal with it. 616 00:39:50,666 --> 00:39:55,583 Your name shouldn't have been, Madhu Bose, you know… It should have been Magic Bose. 617 00:40:12,875 --> 00:40:15,791 I met you and I felt 618 00:40:17,625 --> 00:40:21,458 Why couldn't I have met you before 619 00:40:21,958 --> 00:40:25,000 I met you and I felt 620 00:40:27,208 --> 00:40:31,541 Why couldn't I have met you before 621 00:40:32,333 --> 00:40:36,958 It's not like I know you so well 622 00:40:37,041 --> 00:40:41,708 So why do things come so easy with you 623 00:40:41,791 --> 00:40:46,500 We may be strangers But it doesn't feel that way 624 00:40:46,583 --> 00:40:51,333 Maybe you could meet And tell me how you feel 625 00:40:58,458 --> 00:41:00,833 Sorry. Class ended late today. 626 00:41:02,250 --> 00:41:02,958 Thank you. 627 00:41:03,958 --> 00:41:06,166 Next time be half an hour later than today. 628 00:41:06,875 --> 00:41:07,625 Why? 629 00:41:08,125 --> 00:41:11,291 I sat here thinking whether your hair is going to be tied or open. 630 00:41:11,375 --> 00:41:15,041 What color you'd be wearing, whether you'd wear a watch or not. 631 00:41:16,166 --> 00:41:19,500 I've never had the pleasure of waiting for anyone before. 632 00:41:33,666 --> 00:41:35,375 I'm so sorry I got late today. 633 00:41:35,458 --> 00:41:36,500 No, I came early. 634 00:41:37,500 --> 00:41:41,083 I also wanted to know what it feels like to wait for someone. 635 00:41:45,375 --> 00:41:46,208 What? 636 00:41:47,208 --> 00:41:48,041 Tea! 637 00:41:48,541 --> 00:41:49,416 Thank you. 638 00:41:49,500 --> 00:41:50,375 Thank you. 639 00:41:56,041 --> 00:41:56,833 Less milk… 640 00:41:57,583 --> 00:41:58,500 Stronger flavor. 641 00:41:58,583 --> 00:42:00,833 -Ginger, uh… Fennel and -Cardamom. 642 00:42:01,333 --> 00:42:05,416 When you're near me, with me 643 00:42:06,041 --> 00:42:10,041 Your very presence is enough for me 644 00:42:10,541 --> 00:42:14,916 Time spent with you is magical 645 00:42:15,458 --> 00:42:20,083 Even silence is magical in your company 646 00:42:20,166 --> 00:42:24,083 I'm a bit eager, impatient 647 00:42:25,625 --> 00:42:27,625 Sorry. Madhu-Shree. 648 00:42:31,666 --> 00:42:34,583 I met you and I felt 649 00:42:42,041 --> 00:42:44,250 Always be happy like this my darling. 650 00:42:45,958 --> 00:42:47,458 Just seeing you like this… 651 00:42:47,958 --> 00:42:49,916 Fills my heart with so much joy. 652 00:42:54,583 --> 00:42:56,875 What is Shree like, huh? 653 00:43:00,583 --> 00:43:02,041 What do you want to know? 654 00:43:03,458 --> 00:43:05,333 He still keeps flowers pressed in books. 655 00:43:05,416 --> 00:43:06,625 -Really? -Hmm… 656 00:43:06,708 --> 00:43:07,666 Hmm! 657 00:43:08,333 --> 00:43:10,666 And even when he's upset with his students… 658 00:43:10,750 --> 00:43:12,250 He scolds them so sweetly. 659 00:43:12,833 --> 00:43:16,875 He rushes home every day just so that he can go and water his plants. 660 00:43:17,833 --> 00:43:20,541 Didima that man is one of a kind. 661 00:43:23,541 --> 00:43:27,208 Bose? What caste is that supposed to be, huh? 662 00:43:27,291 --> 00:43:28,791 All that's in the past. 663 00:43:28,875 --> 00:43:32,041 As long as the girl and her family are decent people. 664 00:43:32,125 --> 00:43:33,625 We're going to meet them. Come see for yourself. 665 00:43:33,708 --> 00:43:34,541 I'm making some tea. 666 00:43:34,625 --> 00:43:35,333 Hmm. 667 00:43:35,833 --> 00:43:38,041 -Pramila, pack some pickle. -Why isn't all this in the car yet? 668 00:43:38,125 --> 00:43:40,583 I've kept them. These are just extras. Yeah. Come, let me show you. Come. 669 00:43:40,666 --> 00:43:42,125 We'll take some for them. 670 00:43:45,500 --> 00:43:46,333 Dad! 671 00:43:48,666 --> 00:43:49,666 Very good. 672 00:43:54,291 --> 00:43:57,166 I need to apply for the scholarship in five days. 673 00:43:58,250 --> 00:44:02,125 They are offering one year of training, housing, food, everything is included. 674 00:44:02,208 --> 00:44:04,625 And if I do well on the test, they will recruit me too. 675 00:44:04,708 --> 00:44:07,166 Oh, we're sure you'll definitely score well. 676 00:44:07,250 --> 00:44:09,791 But recruitment within one year. That's excellent! 677 00:44:10,291 --> 00:44:11,416 Nisha, my dear… 678 00:44:12,208 --> 00:44:13,583 As your father. 679 00:44:14,250 --> 00:44:16,125 I only want what's best for you. 680 00:44:17,208 --> 00:44:18,708 You must study… work if you like… 681 00:44:18,791 --> 00:44:20,041 But I also want you to start 682 00:44:20,125 --> 00:44:21,291 helping out at home. 683 00:44:21,875 --> 00:44:24,208 That's how you'll learn… Hmm? 684 00:44:26,125 --> 00:44:27,500 Pramod, what's the new show we saw on TV? 685 00:44:27,583 --> 00:44:29,375 Ah… 'The Queen of the kitchen.' 686 00:44:30,041 --> 00:44:30,625 Right. 687 00:44:31,125 --> 00:44:33,541 Nisha my darling. Watch more cookery shows. 688 00:44:34,166 --> 00:44:36,291 It'll help you learn your way around the kitchen. 689 00:44:36,375 --> 00:44:39,166 Then will I be expected to stay home and cook for everyone? 690 00:44:39,250 --> 00:44:41,166 So someday, if your in-laws ask you to make 691 00:44:41,250 --> 00:44:44,041 something special for them, you're going to order it online, 692 00:44:44,125 --> 00:44:45,083 are you? Hmm? 693 00:44:45,166 --> 00:44:48,708 If you help around the house, you'll learn something useful. 694 00:44:49,291 --> 00:44:51,083 Then why don't you help me out? 695 00:44:51,583 --> 00:44:54,083 I asked for your support. I wanted to do more. 696 00:44:54,166 --> 00:44:56,083 I asked for help with my cloud kitchen. 697 00:44:56,166 --> 00:44:58,333 But no, all you want to do is sell flats. 698 00:44:58,833 --> 00:45:01,958 The only reason people know me is because my friends are spreading the word. 699 00:45:02,041 --> 00:45:05,458 And that's why handing out free pickle is your business strategy. 700 00:45:05,541 --> 00:45:06,708 Such a cow! 701 00:45:13,083 --> 00:45:14,208 You forgot the cardamom. 702 00:45:15,500 --> 00:45:17,666 Have I ever forgotten it in 25 years? 703 00:45:18,250 --> 00:45:21,750 How can you taste cardamom if you keep chewing betel leaves? 704 00:45:23,833 --> 00:45:26,041 Well, you've got a lot to do in a day. 705 00:45:26,750 --> 00:45:29,208 Maybe that's why you forgot. But it's okay. 706 00:45:29,291 --> 00:45:31,750 Wait a minute, I'll make you a fresh cup. 707 00:45:32,791 --> 00:45:34,458 Hmm… It tastes alright to me. 708 00:45:38,833 --> 00:45:40,250 Could be a little stronger. 709 00:45:50,041 --> 00:45:51,166 They look so good together. 710 00:45:51,250 --> 00:45:51,875 Hmm… 711 00:45:52,666 --> 00:45:55,541 They look even more beautiful in the sun's light. 712 00:45:56,791 --> 00:45:58,875 I mean, they're both looking lovely. 713 00:46:55,041 --> 00:46:55,833 That was amazing! 714 00:46:56,958 --> 00:46:57,833 Excellent! 715 00:47:03,666 --> 00:47:07,041 Mr. Bhanu… why did you book a hotel? 716 00:47:07,625 --> 00:47:09,333 We could have easily fit you all in our house. 717 00:47:09,416 --> 00:47:10,375 -Yeah! -Hmm… 718 00:47:10,458 --> 00:47:12,041 That's how we Tripathi's do things, Mr. Joy. 719 00:47:12,125 --> 00:47:14,500 Then you must experience the Bose's hospitality. 720 00:47:14,583 --> 00:47:16,958 So this year when we welcome Goddess Saraswati, you must come. 721 00:47:17,041 --> 00:47:17,916 -Yeah. -We insist. 722 00:47:18,416 --> 00:47:21,000 Our mother is a big devotee of the Goddess. 723 00:47:21,875 --> 00:47:23,083 How's it? 724 00:47:24,458 --> 00:47:26,750 -Oh… -Have some more? 725 00:47:26,833 --> 00:47:29,333 -Let's have tea after this… Okay. -Okay, we'll come along too. 726 00:47:29,416 --> 00:47:30,833 Shree, you played very well. 727 00:47:30,916 --> 00:47:31,833 Thank you. 728 00:47:33,000 --> 00:47:36,791 The way you played the raised 4th note while descending. 729 00:47:37,583 --> 00:47:39,666 My God… Extraordinary! 730 00:47:41,750 --> 00:47:44,083 I've made a lot of mistakes as a student. 731 00:47:44,166 --> 00:47:45,750 My teacher was very strict about all this 732 00:47:45,833 --> 00:47:47,458 No, no, it wasn't a mistake. 733 00:47:48,458 --> 00:47:50,166 That was your interpretation. 734 00:47:50,250 --> 00:47:52,541 Hmm… Please don't ever change it. 735 00:47:54,666 --> 00:47:55,583 Madhu my dear… 736 00:47:56,375 --> 00:48:01,000 This time during our festival… I would like… Shree to lead the… 737 00:48:01,500 --> 00:48:02,250 'Haathe khori' ritual. 738 00:48:02,333 --> 00:48:04,041 -Excellent! Great! That'll be very nice. -What? 739 00:48:04,125 --> 00:48:04,958 That's great! 740 00:48:06,541 --> 00:48:07,208 Hmm? 741 00:48:11,375 --> 00:48:12,250 "Haathe Khori." 742 00:48:12,333 --> 00:48:13,791 The first day of the festival when children 743 00:48:13,875 --> 00:48:15,458 write their first alphabets. 744 00:48:15,541 --> 00:48:16,375 Okay! 745 00:48:17,750 --> 00:48:18,583 Oh… 746 00:48:24,875 --> 00:48:28,541 You know I came across this article that you meet your soulmate in every lifetime, 747 00:48:28,625 --> 00:48:29,958 but in different roles. 748 00:48:31,625 --> 00:48:33,708 My grandmother is that person for me. 749 00:48:33,791 --> 00:48:38,000 I'm sure that she was my sister in one life and… My daughter in another. 750 00:48:39,750 --> 00:48:41,875 Can't even imagine my life without her. 751 00:48:43,708 --> 00:48:44,708 Well then… 752 00:48:46,458 --> 00:48:49,041 I guess Kusum and I share that relationship. 753 00:48:49,125 --> 00:48:50,958 You know sometimes when she scolds me… 754 00:48:51,041 --> 00:48:53,916 I feel like a piece of my mom shines through her. 755 00:49:07,208 --> 00:49:09,583 Wilting is another way of blossoming I guess. 756 00:49:10,083 --> 00:49:12,791 These books entrap the scent of these flowers. 757 00:49:12,875 --> 00:49:14,500 Now you keep this one safe for me. 758 00:49:14,583 --> 00:49:16,916 It happens to be from my favorite book. 759 00:49:21,958 --> 00:49:23,750 Sorry, I've always been a nerd. 760 00:49:25,833 --> 00:49:26,708 No, you've always been… 761 00:49:26,791 --> 00:49:28,583 -époustouflant. -Eposou? 762 00:49:29,250 --> 00:49:30,416 Breathtaking. 763 00:49:34,458 --> 00:49:35,458 That's odd. 764 00:49:36,166 --> 00:49:39,458 Why do you look so sad when I'm paying you a compliment? 765 00:49:41,541 --> 00:49:44,708 A lonely soul whether happy or sad… wears the same face. 766 00:49:53,708 --> 00:49:54,541 Huh? 767 00:49:58,583 --> 00:49:59,708 I'm new to all of this. 768 00:50:00,208 --> 00:50:02,041 Hmm! Lonely? 769 00:50:07,250 --> 00:50:08,250 -One. -One. 770 00:50:08,750 --> 00:50:09,458 Two. 771 00:50:09,541 --> 00:50:10,333 Two. 772 00:50:11,083 --> 00:50:11,666 One. 773 00:50:12,166 --> 00:50:12,666 One. 774 00:50:13,166 --> 00:50:14,250 -Two. -Two. 775 00:50:14,750 --> 00:50:15,541 Three. 776 00:50:16,791 --> 00:50:18,000 Four… No? 777 00:50:18,083 --> 00:50:19,958 -It's just, one… -One. 778 00:50:20,500 --> 00:50:21,083 Two. 779 00:50:21,583 --> 00:50:22,125 Two. 780 00:50:22,625 --> 00:50:23,625 Get used to duets. 781 00:50:23,708 --> 00:50:24,333 One. 782 00:50:24,833 --> 00:50:25,833 The days of going solo are over. 783 00:50:25,916 --> 00:50:26,750 Two. 784 00:50:27,416 --> 00:50:28,250 One. 785 00:50:29,125 --> 00:50:29,708 Two. 786 00:50:30,208 --> 00:50:31,125 One. 787 00:50:31,708 --> 00:50:32,291 Two. 788 00:50:32,791 --> 00:50:33,750 One. 789 00:50:34,833 --> 00:50:35,666 Two. 790 00:50:36,416 --> 00:50:37,250 Two… 791 00:50:38,791 --> 00:50:39,708 What's wrong? 792 00:50:40,666 --> 00:50:42,875 Feels so nice to be with someone. 793 00:50:44,291 --> 00:50:46,000 It all feels like a dream to me. 794 00:51:07,750 --> 00:51:08,625 Mommy… 795 00:51:12,083 --> 00:51:15,375 No! D-Delete, delete, delete that please. Mom, I mean, I, uh… 796 00:51:15,458 --> 00:51:17,958 I didn't mean that… I, actually mean that… I saw it somewhere. 797 00:51:18,041 --> 00:51:19,583 Deepak showed it to me but I… 798 00:51:20,083 --> 00:51:21,125 Forget it. I mean… 799 00:51:21,666 --> 00:51:22,541 Sorry. 800 00:51:30,750 --> 00:51:32,500 Your tone could have been more sexy. 801 00:51:33,708 --> 00:51:34,541 Oh! 802 00:51:35,125 --> 00:51:36,000 Daddy! 803 00:51:37,291 --> 00:51:38,250 Oh, Mommy! 804 00:51:39,250 --> 00:51:40,250 Oh, Daddy… 805 00:51:40,750 --> 00:51:41,791 Oh, Mommy… 806 00:51:41,875 --> 00:51:43,416 Oh, Daddy… 807 00:51:43,500 --> 00:51:44,333 Mommy… 808 00:51:44,416 --> 00:51:45,291 Daddy! 809 00:51:45,791 --> 00:51:47,250 -Oh, Daddy! -Oh, Mommy! 810 00:51:47,791 --> 00:51:48,958 Oh, Mommy… 811 00:52:00,416 --> 00:52:02,208 What happened Mrs. Tripathi? 812 00:52:04,500 --> 00:52:06,916 We weren't enough, that's what happened. 813 00:52:08,375 --> 00:52:11,500 Even with us around… Shree aches for his mother 814 00:52:11,583 --> 00:52:13,375 and Madhu misses her father. 815 00:52:17,416 --> 00:52:20,291 I heard them both, calling their Mommy and Daddy. 816 00:52:21,291 --> 00:52:23,500 There was so much pain in their voices. 817 00:52:25,833 --> 00:52:27,083 What happened, baby? 818 00:52:30,416 --> 00:52:31,791 Tell me darling… 819 00:52:49,291 --> 00:52:50,208 Mrs Tripathi. 820 00:52:51,125 --> 00:52:54,666 Emotional times… emotional measures. 821 00:52:55,458 --> 00:52:56,291 Hmm? 822 00:54:07,708 --> 00:54:09,166 Say "Shree"! 823 00:54:12,833 --> 00:54:14,708 Oh! Do that, do that, do that! 824 00:54:15,291 --> 00:54:16,625 Didima, cheers! 825 00:54:17,125 --> 00:54:18,875 -To Shree and Madhu. -To Shree and Madhu, of course! 826 00:54:18,958 --> 00:54:19,916 Shree and Madhu. 827 00:54:20,000 --> 00:54:20,833 Yes! 828 00:54:21,416 --> 00:54:23,583 There is a saying in Bengali. Listen… 829 00:54:25,000 --> 00:54:27,916 Tring-tring! Tring-tring! 830 00:54:28,000 --> 00:54:28,833 Huh? 831 00:54:32,625 --> 00:54:33,500 Hello? 832 00:54:34,791 --> 00:54:37,000 How are you doing, dear sir? 833 00:54:38,500 --> 00:54:39,750 What do you think, madam? 834 00:54:39,833 --> 00:54:42,125 Oh! If only you could actually see. 835 00:54:42,208 --> 00:54:43,083 Hmm! 836 00:54:43,166 --> 00:54:44,500 Let's find a private place you and me. 837 00:54:44,583 --> 00:54:45,541 -Huh? -Huh! 838 00:54:48,250 --> 00:54:50,541 You're so cute when you're embarrassed. 839 00:54:52,791 --> 00:54:55,666 Is it okay… if I call you Shree? 840 00:54:57,333 --> 00:54:58,208 Just Shree. 841 00:54:59,125 --> 00:55:00,000 Oh, Shree. 842 00:55:00,958 --> 00:55:01,875 My, Shree. 843 00:55:03,250 --> 00:55:04,125 Shree… 844 00:55:04,750 --> 00:55:05,875 Yes, Shree! 845 00:55:06,416 --> 00:55:07,291 Shree! 846 00:55:08,333 --> 00:55:09,208 Shree! 847 00:55:09,791 --> 00:55:10,666 Shree… 848 00:55:11,541 --> 00:55:12,750 My Shree… 849 00:55:13,291 --> 00:55:16,458 Just Shree! Shree… Shree… Shree… Shree… 850 00:55:19,125 --> 00:55:21,250 My Shree. Shree. 851 00:55:21,958 --> 00:55:22,833 Shree. 852 00:55:25,208 --> 00:55:26,083 Shree. 853 00:55:27,666 --> 00:55:29,541 Shree… Shree. 854 00:55:31,125 --> 00:55:32,000 Shree. 855 00:55:33,833 --> 00:55:35,125 Just Shree. 856 00:55:36,583 --> 00:55:38,375 -Shree. -Yes, yes, yes, right there. Shree. A 857 00:55:38,458 --> 00:55:41,000 little to the side. A little more left please? Yeah, yeah, yeah, 858 00:55:41,083 --> 00:55:42,583 that's good. Yes, perfect. 859 00:55:45,500 --> 00:55:46,916 Say Shreeee! 860 00:56:16,708 --> 00:56:17,833 Are you even a virgin? 861 00:56:18,333 --> 00:56:21,625 Is it even possible to find a virgin beyond sixteen these days? 862 00:56:21,708 --> 00:56:24,250 The National Museum won't have one either. Right? 863 00:56:24,333 --> 00:56:25,166 Yeah. 864 00:56:46,833 --> 00:56:49,333 AJK… AJK calling… 865 00:56:50,500 --> 00:56:51,333 Hi! 866 00:56:52,500 --> 00:56:54,666 AJK… AJK call-- 867 00:56:55,750 --> 00:56:56,625 Hello? 868 00:56:57,333 --> 00:56:58,791 AJK… AJK-- 869 00:57:00,250 --> 00:57:02,291 Hello? Listen! 870 00:57:03,083 --> 00:57:05,375 You have to hear what I have to say madam. 871 00:57:05,458 --> 00:57:08,333 You know, I've been betrayed. I have been cheated. 872 00:57:08,416 --> 00:57:10,625 I've also been betrayed many times. 873 00:57:13,041 --> 00:57:15,750 Do you have a Madhu Bose working with your company? 874 00:57:15,833 --> 00:57:16,916 She's from Kolkata. 875 00:57:18,000 --> 00:57:18,875 She's a French… 876 00:57:18,958 --> 00:57:22,041 We're sorry, your call cannot be completed as dialed. 877 00:57:26,541 --> 00:57:27,875 What a huge betrayal! 878 00:57:29,708 --> 00:57:33,916 And here I was thinking… That after you are married, 879 00:57:34,000 --> 00:57:36,375 she'll be like a sister to me. 880 00:57:39,166 --> 00:57:42,708 There are 80,000 male subscribers. On the Aap jaisa koi app. 881 00:57:43,833 --> 00:57:48,875 Which means that even if she was on the app for only a month… Think about it. 882 00:57:48,958 --> 00:57:51,041 How many men did she chat with? 883 00:57:51,708 --> 00:57:52,791 Can you stop blabbering? 884 00:57:52,875 --> 00:57:54,250 Shut the fuck up bro. 885 00:57:54,333 --> 00:57:57,041 I am not blaberring here. It's basic math. 886 00:58:01,166 --> 00:58:03,708 So many of them must be around here in Jamshedpur. 887 00:58:10,291 --> 00:58:11,541 What are you staring at? 888 00:58:11,625 --> 00:58:12,458 Huh? 889 00:58:13,666 --> 00:58:14,708 Don't look at me. 890 00:58:15,625 --> 00:58:18,416 I cancelled my subscription ages ago alright. 891 00:59:18,708 --> 00:59:19,541 Hi! 892 00:59:21,833 --> 00:59:22,708 Shree? 893 00:59:26,041 --> 00:59:26,916 Shree? 894 00:59:32,958 --> 00:59:34,416 -Hello-- -The number you've 895 00:59:34,500 --> 00:59:35,958 dialed is currently busy. 896 00:59:40,333 --> 00:59:41,875 I'm busy now. Text me. 897 00:59:45,708 --> 00:59:47,416 Listen, I'm leaving town for a couple of days. 898 00:59:47,500 --> 00:59:51,541 Don't panic too much and don't tell my brother and his wife anything. 899 01:00:04,041 --> 01:00:05,458 Why are you going to Agartala? 900 01:00:07,541 --> 01:00:10,500 Because it takes three days to reach there and if I stay there for ten days I 901 01:00:10,583 --> 01:00:14,750 won't have to think about all these stupid things for at least 15 days. 902 01:00:15,625 --> 01:00:17,541 What are you talking about Shree? 903 01:00:20,083 --> 01:00:22,583 Acting is also a part of your course there? 904 01:00:24,375 --> 01:00:27,500 I know that you have an account on that Aap jasa koi app. 905 01:00:27,583 --> 01:00:28,500 Is that true? 906 01:00:31,083 --> 01:00:32,291 So? You have one too. 907 01:00:33,916 --> 01:00:35,958 So why didn't you tell me anything? 908 01:00:37,416 --> 01:00:41,416 Shree, I also didn't tell you that I drink 2 litres of water everyday. 909 01:00:50,750 --> 01:00:52,458 Are you for real right now? 910 01:00:53,333 --> 01:00:55,666 You provide services in a sex chatting app? 911 01:00:55,750 --> 01:00:58,750 Service? I have a subscription goddammit. I pay a fee for it. 912 01:00:58,833 --> 01:01:02,708 To have filthy and vulgar conversations with men, you pay money? 913 01:01:02,791 --> 01:01:05,916 -You pay for it too, what's the big deal? -No, no, it's not the same 914 01:01:06,000 --> 01:01:08,250 for men. Men are like that. 915 01:01:08,333 --> 01:01:11,541 So desires are only made for men. But women get judged. 916 01:01:11,625 --> 01:01:13,708 I thought that I'll tell you on our engagement 917 01:01:13,791 --> 01:01:15,333 night, and we'll have a good laugh. 918 01:01:15,416 --> 01:01:17,708 But no, the girl is single, sexually active. 919 01:01:17,791 --> 01:01:20,416 So of course she must be characterless right? 920 01:01:20,500 --> 01:01:24,750 Oh how my trust stands broken 921 01:01:26,666 --> 01:01:27,333 Shree! 922 01:01:30,541 --> 01:01:31,291 Shree! 923 01:01:34,375 --> 01:01:35,208 Shree! 924 01:01:35,291 --> 01:01:36,791 Shree I was just exhausted. 925 01:01:36,875 --> 01:01:39,208 I'd had enough of these… Toxic relationships, 926 01:01:39,291 --> 01:01:40,958 heartbreaks, emotional baggage. 927 01:01:41,041 --> 01:01:43,208 I was just trying to get away from it all. 928 01:01:43,708 --> 01:01:45,708 I just wanted to have some fun. 929 01:01:47,916 --> 01:01:50,000 But then one night… I spoke to you. 930 01:01:51,333 --> 01:01:54,958 For the first time in two months you were the only man who didn't want to know 931 01:01:55,041 --> 01:01:55,958 what I was wearing. 932 01:01:56,958 --> 01:01:59,125 Instead you asked… If I'd had dinner? 933 01:02:00,375 --> 01:02:03,208 Who didn't just want to talk but also to listen with whom I could laugh and 934 01:02:03,291 --> 01:02:04,208 just have fun? 935 01:02:06,458 --> 01:02:08,583 I know we only spoke to each other once. 936 01:02:09,083 --> 01:02:11,583 But I just couldn't get you out of my head. 937 01:02:15,000 --> 01:02:17,458 You touched me without touching me, Shree. 938 01:02:20,250 --> 01:02:23,708 I didn't need the app after that. I just wanted to find you. 939 01:02:23,791 --> 01:02:28,250 And there was just one Shrirenu Tripathi on Google. And he was in Jamshedpur. 940 01:02:28,333 --> 01:02:32,541 Turns out you were the brother-in-law of my uncle Joy's neighbour Kusum. 941 01:02:47,541 --> 01:02:49,791 Look, I'm a very simple man, Ms Bose. 942 01:02:51,708 --> 01:02:53,708 I only understand simple things. 943 01:02:55,458 --> 01:02:56,791 I'm from a simple family. 944 01:02:58,208 --> 01:03:00,250 And I want to make a simple family. 945 01:03:10,083 --> 01:03:12,291 I don't think you and I will work out. 946 01:03:18,791 --> 01:03:21,250 You turned out exactly like everyone else. 947 01:03:23,750 --> 01:03:27,250 And I don't think I can be with a hypocrite like you either. 948 01:03:28,250 --> 01:03:29,083 Wow! 949 01:03:30,291 --> 01:03:33,208 Now you must be thinking of yourself as very woke. 950 01:03:34,958 --> 01:03:36,250 You're wrong, Ms Bose. 951 01:03:37,958 --> 01:03:42,625 You are a lying, conniving, loose character. 952 01:03:45,083 --> 01:03:48,875 Maybe that's why this is the second time it's happening with you. 953 01:03:52,333 --> 01:03:56,583 Oh how my trust stands broken 954 01:04:01,250 --> 01:04:06,250 The world seems full of lies to me 955 01:04:11,875 --> 01:04:14,708 Soon as they exchange garland's, petals will rain down. 956 01:04:14,791 --> 01:04:18,041 I want them to feel like they are playing lead roles in a romantic movie. 957 01:04:18,125 --> 01:04:21,500 But then the groom must look like a hopeless romantic too. 958 01:04:23,458 --> 01:04:24,625 Uncle Shree is back! 959 01:04:25,625 --> 01:04:26,625 Come on, let's go! 960 01:04:34,500 --> 01:04:36,291 Oh shut up the marriage is off. 961 01:04:47,958 --> 01:04:49,458 The wedding is not happening. 962 01:04:50,041 --> 01:04:53,500 Hi Shree, I need to measure your head for the turban. Could you please sit for a 963 01:04:53,583 --> 01:04:55,208 -minute? -Shree? Will you wear a pink 964 01:04:55,291 --> 01:04:57,208 wedding suit or a purple one? You choose. 965 01:04:57,291 --> 01:04:59,125 Why are you asking him? Just pick whatever you prefer. 966 01:04:59,208 --> 01:05:01,958 Even for my own wedding I actually borrowed Bhanu's clothes. 967 01:05:02,041 --> 01:05:02,958 Uncle Shree, 968 01:05:03,041 --> 01:05:04,916 I think the card should say Madhu Weds Shree and not the other way around. 969 01:05:05,000 --> 01:05:08,166 -Oh yeah, I forgot that… -I've called off the wedding! 970 01:05:15,541 --> 01:05:18,416 But why was Madhu on that app in the first place? 971 01:05:20,333 --> 01:05:22,500 For God's sake you're a Sanskrit teacher. 972 01:05:23,000 --> 01:05:25,916 You should have known better than to be on a cheap app like that. 973 01:05:26,000 --> 01:05:28,666 Okay Bhanu, there's no need to get aggressive. 974 01:05:41,125 --> 01:05:45,500 If this is how Shrirenu reacted… I don't know how the others will react. 975 01:05:46,458 --> 01:05:47,625 It'll be a riot. 976 01:05:49,750 --> 01:05:52,666 Riots. There'll be riots. 977 01:05:57,708 --> 01:05:59,208 Where the hell are the stairs? 978 01:05:59,291 --> 01:06:00,625 It's the 25th floor. 979 01:06:06,041 --> 01:06:08,958 There is no need to fight or argue about any of this. 980 01:06:09,041 --> 01:06:11,750 We are civilized people and we will behave as such. 981 01:06:11,833 --> 01:06:13,708 And they think they're civilized. 982 01:06:13,791 --> 01:06:16,458 You were right Pramod. Community Matters. 983 01:06:17,166 --> 01:06:19,291 What a spectacle they put up at the club. 984 01:06:20,125 --> 01:06:24,416 The women drinking alcohol, smoking cigarettes, and playing cards. 985 01:06:25,000 --> 01:06:26,958 They were also discussing politics. 986 01:06:27,041 --> 01:06:29,416 And the men? Hanging onto the hems 987 01:06:29,500 --> 01:06:31,041 of their wives' sarees. 988 01:06:31,875 --> 01:06:32,833 Pathetic. 989 01:06:34,750 --> 01:06:37,625 Showing love for their wives makes them pathetic. 990 01:06:39,583 --> 01:06:41,708 I'm not getting a good feeling about this. 991 01:06:41,791 --> 01:06:44,000 Madhu should have been honest with Shree about it. 992 01:06:44,083 --> 01:06:47,083 Yeah but of course she was going to tell him Shona. 993 01:06:48,041 --> 01:06:50,666 But given the way that Shree reacted to this, 994 01:06:50,750 --> 01:06:52,208 Frankly, that speaks more of his 995 01:06:52,291 --> 01:06:53,583 character than Madhu's. 996 01:06:53,666 --> 01:06:56,875 Absolutely. His character is a big question mark. 997 01:07:07,500 --> 01:07:09,291 Why are all of you playing the victim card? 998 01:07:09,375 --> 01:07:11,458 Both of them were on the app, right? 999 01:07:22,041 --> 01:07:23,250 -Joy Bose! -Dad! 1000 01:07:59,916 --> 01:08:00,750 Hmm… 1001 01:08:01,541 --> 01:08:04,875 Pisces, Aries, Capricorn… Cancer, Leo, Libra. 1002 01:08:05,625 --> 01:08:07,500 One, four, seven, eight, twelve. 1003 01:08:09,625 --> 01:08:13,333 No sir, his horoscope looks quite well aligned. 1004 01:08:14,333 --> 01:08:16,083 The fault is not in his stars. 1005 01:08:16,791 --> 01:08:17,666 He's the problem. 1006 01:08:18,833 --> 01:08:19,791 Astrologically on paper, 1007 01:08:19,875 --> 01:08:23,166 he's a very good match with most of the girls he's met so far. 1008 01:08:23,666 --> 01:08:26,041 But when the girl meets him face to face. 1009 01:08:27,541 --> 01:08:31,000 Do I offer milk to a cobra? Pray to a cow? Add three more U's in my name. 1010 01:08:31,083 --> 01:08:33,458 Just tell me the remedy for this trouble. 1011 01:08:34,291 --> 01:08:36,791 That alone is the best time, that alone is the auspicious day. 1012 01:08:36,875 --> 01:08:39,250 That alone has the strength of the stars, the strength of the Moon. 1013 01:08:39,333 --> 01:08:42,458 That alone has the strength of knowledge, the strength given by Gods, 1014 01:08:42,541 --> 01:08:48,041 when I remember the feet of Lord Vishnu, the husband of Lakshmi. 1015 01:08:48,125 --> 01:08:49,958 The seventh circle has been successfully completed. 1016 01:08:50,041 --> 01:08:51,541 All the rituals are complete. 1017 01:08:51,625 --> 01:08:54,458 And now you have to make a solemn promise to your wife. 1018 01:08:54,541 --> 01:08:58,333 That from now on you will regard all other women as either your sister or 1019 01:08:58,416 --> 01:09:00,291 your mother and in no other way. 1020 01:09:01,291 --> 01:09:03,958 And as long as you both shall live, you promise, 1021 01:09:04,041 --> 01:09:06,916 that there will never be a third person in your marriage. 1022 01:09:07,000 --> 01:09:09,291 Oh wait a second. If I make that solemn promise, 1023 01:09:09,375 --> 01:09:11,166 when will I get a real woman in my life? 1024 01:09:11,250 --> 01:09:12,500 Shrirenu? Why are you getting so 1025 01:09:12,583 --> 01:09:13,833 emotional about this? 1026 01:09:13,916 --> 01:09:15,916 This is just an imaginary wedding. 1027 01:09:16,416 --> 01:09:18,666 All you need to do is pay my fees, 1028 01:09:18,750 --> 01:09:22,166 and then I'll send you the list of eligible brides. 1029 01:09:29,833 --> 01:09:31,750 Everyone say, "Shree!" 1030 01:09:50,750 --> 01:09:54,958 The mist retreats, sinks away 1031 01:09:55,041 --> 01:09:59,250 Ever since I found you and made you mine 1032 01:09:59,333 --> 01:10:03,333 You were a wonder of nature One in a million 1033 01:10:03,416 --> 01:10:08,791 You made me yours And then cast me out 1034 01:10:09,333 --> 01:10:14,458 I have lost that which sheltered me 1035 01:10:15,583 --> 01:10:17,166 Is this how 1036 01:10:20,625 --> 01:10:24,291 love stories end, tell me 1037 01:10:33,583 --> 01:10:37,083 The nights are lonely, the days pass by 1038 01:10:37,166 --> 01:10:42,750 Leaving loneliness behind I'm lost and drifting 1039 01:10:50,750 --> 01:10:54,083 There's a deafening silence 1040 01:10:54,958 --> 01:10:58,291 A fog hangs over every path 1041 01:10:59,291 --> 01:11:01,375 How do I tie it back up 1042 01:11:01,458 --> 01:11:06,916 This string that is broken In so many places 1043 01:11:07,000 --> 01:11:10,791 How can I ever trust again 1044 01:11:11,500 --> 01:11:15,583 If the sky lies about the rain, can the parched earth move on 1045 01:11:15,666 --> 01:11:19,916 The one I worshipped left me bereft 1046 01:11:20,000 --> 01:11:25,625 The path to love has brought me To such a place 1047 01:11:26,125 --> 01:11:31,333 I have lost that which sheltered me 1048 01:11:32,583 --> 01:11:34,166 Is this how 1049 01:11:37,791 --> 01:11:41,458 love stories end, tell me 1050 01:11:46,541 --> 01:11:49,791 The wind blows Bearing the cry of a broken heart 1051 01:11:49,875 --> 01:11:55,041 The river is deep, the shores are far away 1052 01:11:55,125 --> 01:11:58,666 The nights are lonely, the days pass by 1053 01:11:58,750 --> 01:12:03,458 Leaving loneliness behind I'm lost and drifting 1054 01:12:05,875 --> 01:12:08,958 I'm lost and drifting 1055 01:12:09,791 --> 01:12:10,416 No, no, no… 1056 01:12:10,916 --> 01:12:11,916 You… you listen to me. 1057 01:12:12,000 --> 01:12:15,625 What are you talking about? We have already paid you our share. 1058 01:12:15,708 --> 01:12:17,666 No, no. We have paid our money. 1059 01:12:18,666 --> 01:12:20,000 Just hang up the phone. 1060 01:12:31,958 --> 01:12:32,833 What's wrong? 1061 01:12:33,333 --> 01:12:35,250 These venue people keep calling me. 1062 01:12:35,333 --> 01:12:36,583 We've already paid half the amount, 1063 01:12:36,666 --> 01:12:38,250 but the Tripathi's are refusing to pay their 1064 01:12:38,333 --> 01:12:39,916 share. And now, they are harassing us. 1065 01:12:40,000 --> 01:12:42,541 Typical Entitled Indian Groom Mentality. 1066 01:12:43,458 --> 01:12:46,000 First they show off excessively at the functions. 1067 01:12:46,083 --> 01:12:48,208 And if things don't work out, something goes wrong, 1068 01:12:48,291 --> 01:12:50,416 -they'll refuse to pay a single penny. -Exactly. 1069 01:12:51,083 --> 01:12:52,125 Disgusting! 1070 01:12:54,375 --> 01:12:55,416 Madhu's here! Come. 1071 01:12:55,916 --> 01:12:57,666 Madhu! Come, come 1072 01:12:58,916 --> 01:12:59,750 Sit. 1073 01:13:04,541 --> 01:13:06,458 Why should the venue go to waste? 1074 01:13:08,416 --> 01:13:12,750 If we know anybody who is single… Then they can use it. 1075 01:13:22,916 --> 01:13:24,875 What? What happened? 1076 01:13:25,500 --> 01:13:26,750 Come on Joy! 1077 01:13:27,416 --> 01:13:29,083 At least tell us what's your type. 1078 01:13:29,166 --> 01:13:31,833 Let me guess, let me guess. Feisty and funny. 1079 01:13:31,916 --> 01:13:34,291 Someone who can match his silly sense of humour. 1080 01:13:34,375 --> 01:13:35,541 What an idea! 1081 01:13:36,041 --> 01:13:39,208 The uncle who graciously takes over his niece's wedding venue. 1082 01:13:39,291 --> 01:13:41,041 It's got feel, it's got romance. 1083 01:13:41,125 --> 01:13:42,416 Hey, come on enough now. 1084 01:13:43,000 --> 01:13:46,208 There's no way I'm getting on the marriage bandwagon just to save some cash. 1085 01:13:46,291 --> 01:13:47,750 No, no. This is blasphemy. 1086 01:13:47,833 --> 01:13:50,833 What blasphemy uncle? I know you're such a romantic. 1087 01:13:51,333 --> 01:13:55,125 Agreed relationships can be difficult, but you'll master the art. 1088 01:13:56,458 --> 01:13:58,583 Yes, relationships can be difficult. 1089 01:13:59,916 --> 01:14:01,500 But I'm also pretty sure. 1090 01:14:03,458 --> 01:14:05,541 That you can also master the art. 1091 01:14:06,458 --> 01:14:07,333 Trust me. 1092 01:14:09,166 --> 01:14:10,083 I trust you. 1093 01:14:14,250 --> 01:14:16,708 And that's why. I'm going back to work. 1094 01:14:19,708 --> 01:14:21,458 The faster I move on the faster 1095 01:14:21,541 --> 01:14:23,000 this will all be forgotten. 1096 01:15:03,291 --> 01:15:05,583 Who were you showing flats to this morning? 1097 01:15:06,500 --> 01:15:07,416 By the way dad… 1098 01:15:08,291 --> 01:15:09,000 Hmm? 1099 01:15:09,500 --> 01:15:12,375 The company is having an offsite. I have to go to Kolkata next week. 1100 01:15:12,458 --> 01:15:14,333 Are you asking me or telling me? 1101 01:15:16,291 --> 01:15:17,833 I don't mind going with Nisha. 1102 01:15:18,333 --> 01:15:21,250 She won't be alone and she'll also get her work done. 1103 01:15:21,333 --> 01:15:23,250 And the housework? Hmm? 1104 01:15:24,875 --> 01:15:26,375 Why are you getting so stressed about it? 1105 01:15:26,458 --> 01:15:28,958 I've taught Pramila to look after everything. 1106 01:15:29,041 --> 01:15:32,333 To roast the groundnuts in sand on a slow flame, not in oil, 1107 01:15:32,416 --> 01:15:35,208 And to grind the chutney on a stone not in a mixie. 1108 01:15:35,291 --> 01:15:39,333 With onions, chilli and lemon juice. It will be managed, don't worry. 1109 01:15:40,375 --> 01:15:42,250 I'm not talking about the taste. 1110 01:15:42,916 --> 01:15:46,833 When will Nisha learn the household chores? That's what I'm asking. 1111 01:15:47,416 --> 01:15:49,458 How many times do I have to say it? 1112 01:15:49,541 --> 01:15:51,916 Academics will only strengthen your mind, 1113 01:15:52,000 --> 01:15:55,083 But it's the values that will strengthen your family. 1114 01:15:56,416 --> 01:15:58,458 You know girls that are too modern… 1115 01:16:00,000 --> 01:16:02,208 ruin their parental and marital homes. 1116 01:16:05,500 --> 01:16:07,500 What's that series we saw Pramod? Hmm? 1117 01:16:08,000 --> 01:16:10,750 -"The high maintenance daughter-in-law?" -Yeah! 1118 01:16:10,833 --> 01:16:11,958 There you go. 1119 01:16:12,458 --> 01:16:13,291 Hmm? 1120 01:16:27,916 --> 01:16:29,416 Exams are over now Shree. 1121 01:16:30,416 --> 01:16:32,708 Come with us. You could really use a break. 1122 01:16:34,166 --> 01:16:35,625 No, I don't feel like it. 1123 01:16:38,166 --> 01:16:39,291 Shut the fuck up bro. 1124 01:16:40,541 --> 01:16:42,291 It's festival season right now. 1125 01:16:42,375 --> 01:16:46,000 India's top single ladies will be out and about across Bengal. 1126 01:16:48,250 --> 01:16:50,208 They'll be way better than Madhu Bose. 1127 01:16:51,291 --> 01:16:52,208 Madhu Bose? 1128 01:16:53,250 --> 01:16:54,333 Who the hell is that? 1129 01:16:55,708 --> 01:16:56,333 Oh! 1130 01:16:57,458 --> 01:17:00,500 -Tea! Hot tea! Who wants hot tea? -Uncle Shree, can you 1131 01:17:00,583 --> 01:17:02,041 please get us some tea? 1132 01:17:02,125 --> 01:17:03,833 -Sure, why not? -Less sugar. 1133 01:17:03,916 --> 01:17:04,833 Yeah. 1134 01:17:05,375 --> 01:17:06,416 Thank you so much. 1135 01:17:08,666 --> 01:17:09,666 Why did you come? 1136 01:17:11,750 --> 01:17:12,458 Are you okay? 1137 01:17:13,291 --> 01:17:14,041 Hmm… 1138 01:17:14,541 --> 01:17:17,791 We all know that who's Madhu Bose… Is just a bad cover-up. 1139 01:17:21,625 --> 01:17:24,458 Pretending to move on makes it easier to move on. 1140 01:17:24,541 --> 01:17:26,666 You're young. You won't understand. 1141 01:17:27,166 --> 01:17:30,958 Uncle Shree, this is your first time. But I've had many relationships. 1142 01:17:31,791 --> 01:17:33,000 You know, I could actually write 1143 01:17:33,083 --> 01:17:34,208 a thesis on breakups. 1144 01:17:35,375 --> 01:17:37,833 You managed to find the one girl… Who didn't want to change 1145 01:17:37,916 --> 01:17:38,833 a thing about you. 1146 01:17:39,333 --> 01:17:42,458 And she loved you for exactly who you are, Uncle Shree. 1147 01:17:42,541 --> 01:17:44,708 She didn't laugh at you but with you. 1148 01:17:46,125 --> 01:17:48,708 And you left her for a stupid reason. 1149 01:17:50,375 --> 01:17:52,541 I never told you this, but once while I was going 1150 01:17:52,625 --> 01:17:53,291 to meet a friend, 1151 01:17:53,791 --> 01:17:55,333 He messaged me to ask where I was. 1152 01:17:55,833 --> 01:17:57,625 And I replied, "I'm on my way." 1153 01:17:57,708 --> 01:18:00,041 But made a typo and sent, I'm in my way. 1154 01:18:01,458 --> 01:18:05,791 That one little mistake turned out to be a breakthrough moment in my life. 1155 01:18:08,375 --> 01:18:10,375 We are all in our way Uncle Shree. 1156 01:18:10,916 --> 01:18:11,833 Step aside. 1157 01:18:15,875 --> 01:18:18,125 -Step aside or I'll miss my train. -Yeah… 1158 01:18:31,916 --> 01:18:35,333 I can't explain the pain I'm going through, Deepu. 1159 01:18:40,291 --> 01:18:41,833 My heart's going to explode. 1160 01:18:46,083 --> 01:18:50,000 You can barely get through a peg… And you're aiming for a bottle. 1161 01:18:51,625 --> 01:18:53,916 I miss her, man. I miss Madhu. 1162 01:18:54,666 --> 01:18:56,416 What do you mean you miss her bro? 1163 01:18:56,916 --> 01:18:59,333 Didn't you just say who the hell is Madhu Bose? 1164 01:18:59,416 --> 01:19:00,375 I was lying. 1165 01:19:01,833 --> 01:19:03,333 To you and myself as well. 1166 01:19:05,291 --> 01:19:07,166 But-- But I can't do it anymore. 1167 01:19:09,791 --> 01:19:11,708 She has taken over my whole soul. 1168 01:19:12,833 --> 01:19:16,125 This isn't you. It's the alcohol talking my friend. 1169 01:19:18,250 --> 01:19:20,250 Just wait for it to wear off in the morning. 1170 01:19:20,333 --> 01:19:22,250 Madhu Bose will wear off with it. 1171 01:19:23,166 --> 01:19:24,916 Shree, listen to me. 1172 01:19:26,416 --> 01:19:28,791 You don't have to be the green flag here. 1173 01:19:30,666 --> 01:19:33,958 If you're even thinking about going to Kolkata. 1174 01:19:34,041 --> 01:19:38,041 Be very clear that you'll have to go over my dead body. 1175 01:19:53,000 --> 01:19:53,833 Hello. 1176 01:19:53,916 --> 01:19:54,666 Hello. 1177 01:19:55,166 --> 01:19:56,208 Where can I find Ms. Bose? 1178 01:19:56,291 --> 01:19:57,166 Shree! 1179 01:20:28,208 --> 01:20:29,041 Sorry. 1180 01:20:29,125 --> 01:20:31,166 Young man, she must be in the library. 1181 01:21:19,375 --> 01:21:20,125 Hi. 1182 01:21:21,750 --> 01:21:22,625 Namit? 1183 01:21:24,750 --> 01:21:26,125 What are you doing here? 1184 01:21:33,750 --> 01:21:35,208 Nothing's really changed. 1185 01:21:36,166 --> 01:21:38,958 Even today, one look at Miss Madhu Bose and uff… 1186 01:21:39,791 --> 01:21:40,625 Coma! 1187 01:21:46,291 --> 01:21:47,625 Listen, I'm… 1188 01:21:48,500 --> 01:21:50,875 I'm sorry for showing up like this Madhu. 1189 01:21:52,166 --> 01:21:53,666 But I really miss you. 1190 01:21:53,750 --> 01:21:54,791 You know… 1191 01:21:54,875 --> 01:21:56,875 I just finished my MD from John Hopkins. 1192 01:21:56,958 --> 01:21:58,458 Dad and I are opening a hospital. 1193 01:21:58,541 --> 01:22:02,666 -260 beds multi-special-- -Congratulations. Good for you. 1194 01:22:03,250 --> 01:22:06,458 Listen, I'm sorry. I fucked up badly. I'm really sorry. 1195 01:22:08,625 --> 01:22:10,416 We were head over heels, Maddy. 1196 01:22:11,625 --> 01:22:13,625 Won't you give me one more chance? 1197 01:22:15,333 --> 01:22:17,541 Don't you think it's a bit too late for it? 1198 01:22:17,625 --> 01:22:22,291 I did get that thought when I heard that you were getting engaged to an oldie. 1199 01:22:23,083 --> 01:22:25,625 But… But that's not the point. 1200 01:22:25,708 --> 01:22:29,000 The point is that you are here in Kolkata and… I'm getting one more chance 1201 01:22:29,083 --> 01:22:30,958 -to fix things with you. -Namit! 1202 01:22:36,791 --> 01:22:38,458 Madhu, I'm sorry. 1203 01:22:39,166 --> 01:22:40,625 Please you have to forgive me. 1204 01:22:41,125 --> 01:22:42,541 Madhu come on, please! 1205 01:22:45,375 --> 01:22:47,541 Listen… Let's just step out and talk. 1206 01:23:54,000 --> 01:23:56,916 Nisha has an offsite going on here. I brought her luggage. 1207 01:23:57,000 --> 01:23:59,500 I was just passing by… and I spotted you. 1208 01:24:00,166 --> 01:24:02,208 So… thought I'd say "Hey." 1209 01:24:03,250 --> 01:24:04,166 Hey, bro. 1210 01:24:08,875 --> 01:24:09,875 Hey, bro. 1211 01:24:10,958 --> 01:24:11,958 Hi, hi. 1212 01:24:14,708 --> 01:24:15,500 Shree. 1213 01:24:19,083 --> 01:24:20,000 Of course. 1214 01:24:20,541 --> 01:24:22,000 I figured as soon as I saw him. 1215 01:24:22,500 --> 01:24:23,666 The old school guy? 1216 01:24:25,666 --> 01:24:28,541 And you're Namit, aren't you? I recognized you too. 1217 01:24:28,625 --> 01:24:29,958 Wanna be cool guy! 1218 01:24:33,541 --> 01:24:34,833 Won't you ask me to join? 1219 01:24:45,375 --> 01:24:48,208 Madhu… Ms. Bose… I need to speak to you 1220 01:24:48,291 --> 01:24:53,375 about something alone. Listen, could you give us a couple of minutes? 1221 01:24:54,125 --> 01:24:55,041 Excuse me? 1222 01:24:55,125 --> 01:24:56,125 Excused. 1223 01:24:57,333 --> 01:24:59,666 You spent so much time with him in the library… 1224 01:24:59,750 --> 01:25:02,291 And you can't even spare two minutes for me. 1225 01:25:02,375 --> 01:25:04,750 -Ah… -That means you were following me. 1226 01:25:05,250 --> 01:25:06,708 That means you didn't notice. 1227 01:25:07,208 --> 01:25:09,375 You never even turn around to check. 1228 01:25:09,458 --> 01:25:11,208 You only keep moving forward. 1229 01:25:17,041 --> 01:25:18,125 I'll wait outside. 1230 01:25:19,708 --> 01:25:21,750 -I'm so sorry. -No, It's okay. 1231 01:25:23,000 --> 01:25:23,833 Thank… 1232 01:25:32,583 --> 01:25:34,750 If it was any other man instead of me, 1233 01:25:34,833 --> 01:25:38,416 he would have also reacted exactly like I did about the app. 1234 01:25:42,541 --> 01:25:43,833 But it's all okay now. 1235 01:25:44,708 --> 01:25:46,000 I'm not angry anymore. 1236 01:25:47,333 --> 01:25:48,833 I've decided to forgive you. 1237 01:25:50,291 --> 01:25:53,000 Going forward, I'll allow you to do everything. 1238 01:25:53,083 --> 01:25:55,583 Just… Tone it down a notch. 1239 01:26:01,916 --> 01:26:04,666 Why do you get to decide what my limits are? 1240 01:26:05,500 --> 01:26:06,208 Huh? 1241 01:26:08,500 --> 01:26:11,541 I thought after all this time, Maybe you've changed. 1242 01:26:12,250 --> 01:26:14,166 But here you are still judging me. 1243 01:26:15,083 --> 01:26:17,666 Trying to control me, to teach me. 1244 01:26:18,958 --> 01:26:20,708 You want to teach me my limits. 1245 01:26:20,791 --> 01:26:22,583 And you're here to forgive me? 1246 01:26:24,625 --> 01:26:26,958 Shree, you're a Sanskrit professor, right? 1247 01:26:27,541 --> 01:26:30,125 Don't you understand the definition of love? 1248 01:26:30,708 --> 01:26:34,000 Love only… Needs love in return. A love between equals. 1249 01:26:34,500 --> 01:26:35,750 As are you, so am I. 1250 01:26:39,958 --> 01:26:41,250 And that kind of love, 1251 01:26:42,875 --> 01:26:44,333 I don't think you can give me. 1252 01:27:05,541 --> 01:27:06,666 Yeah, hi, Bhanu. 1253 01:27:06,750 --> 01:27:09,208 Doesn't anyone in this family answer their phones? 1254 01:27:09,291 --> 01:27:10,875 We are rotting here at Howrah station. 1255 01:27:10,958 --> 01:27:12,250 But what are you doing here? 1256 01:27:12,333 --> 01:27:14,375 I've come here to pay for your sins as usual. 1257 01:27:14,458 --> 01:27:17,041 First I'm going to deal with the guys at the venue and then I'm going to see a 1258 01:27:17,125 --> 01:27:18,083 new property. 1259 01:27:18,166 --> 01:27:21,333 Are you coming to fetch us? Or should I go on my own? 1260 01:27:33,166 --> 01:27:34,541 Those damn venue guys… 1261 01:27:35,875 --> 01:27:37,875 They want us to pay half the cost. 1262 01:27:39,541 --> 01:27:41,458 I'll get their license cancelled. 1263 01:27:45,333 --> 01:27:47,708 But we do owe them half the money, right? 1264 01:27:48,208 --> 01:27:51,375 The groom's side must always make a profit.Never a loss. 1265 01:27:51,458 --> 01:27:52,708 Cloud kitchen concept that you… 1266 01:27:52,791 --> 01:27:54,041 No, no, you're lying. 1267 01:27:54,125 --> 01:27:56,041 -No, no, I won't lie to you. -I believe you 1268 01:27:56,125 --> 01:27:57,166 -But it's just that… -Say it! 1269 01:27:57,250 --> 01:27:59,250 -That's Kusum, right? -No! 1270 01:27:59,833 --> 01:28:00,416 Hmm? 1271 01:28:00,916 --> 01:28:01,541 Look it's Kusum! 1272 01:28:03,750 --> 01:28:06,416 Why the hell aren't you answering your ph-- 1273 01:28:37,875 --> 01:28:41,750 Bhanu, you head to the hotel and relax. 1274 01:28:42,625 --> 01:28:44,625 I'll sort out things at the venue. 1275 01:28:47,958 --> 01:28:49,416 There's no need for that. 1276 01:28:52,166 --> 01:28:53,500 I've rested enough. 1277 01:29:18,125 --> 01:29:22,541 Bhanu… The management has agreed. 1278 01:29:23,500 --> 01:29:24,708 Everything is sorted. 1279 01:29:44,208 --> 01:29:45,708 Let me also sort something out. 1280 01:29:45,791 --> 01:29:46,625 Sure. 1281 01:30:11,875 --> 01:30:13,125 How long has it been? 1282 01:30:16,541 --> 01:30:17,750 I asked you a question. 1283 01:30:19,500 --> 01:30:21,166 What difference does it make? 1284 01:30:23,208 --> 01:30:27,250 If I say one week instead of one month, will it hurt you any less? 1285 01:30:28,458 --> 01:30:30,166 Aren't you even a little ashamed? 1286 01:30:30,250 --> 01:30:31,500 I used to be. 1287 01:30:32,958 --> 01:30:33,916 A lot, in fact. 1288 01:30:35,958 --> 01:30:37,875 How can I do something like this? 1289 01:30:38,958 --> 01:30:40,125 I am not like this. 1290 01:30:42,958 --> 01:30:49,166 When Joy, came over with Madhu's proposal… we started talking. 1291 01:30:50,791 --> 01:30:52,750 And slowly over time, we became friends. 1292 01:30:57,416 --> 01:31:00,875 Joy made me realise who I truly was. He made me happy. 1293 01:31:04,291 --> 01:31:06,041 I found the love, the sense of identity, 1294 01:31:06,125 --> 01:31:08,833 I had sought from you for the past 28 years. 1295 01:31:10,000 --> 01:31:11,333 I was somebody's wife, 1296 01:31:11,958 --> 01:31:13,000 somebody's mother, 1297 01:31:13,750 --> 01:31:15,208 somebody's sister-in-law. 1298 01:31:16,541 --> 01:31:17,625 That's all I was. 1299 01:31:19,041 --> 01:31:20,375 Apart from that, who was Kusum? 1300 01:31:20,458 --> 01:31:21,750 Stop talking nonsense. 1301 01:31:23,208 --> 01:31:27,583 You're standing there trying to justify having an affair with this asshole. 1302 01:31:30,500 --> 01:31:32,000 I'm educating my daughter. 1303 01:31:33,208 --> 01:31:34,500 I'm letting her work. 1304 01:31:37,958 --> 01:31:39,958 And I respect my wife. 1305 01:31:46,166 --> 01:31:49,416 Is there a man in all of Jamshedpur who gives his wife permission to work, 1306 01:31:49,500 --> 01:31:50,416 even at this age? 1307 01:31:53,750 --> 01:31:55,708 Who are you to give me permission? 1308 01:31:58,833 --> 01:32:03,125 You have authority over business and the property, but not someone's self-respect. 1309 01:32:03,208 --> 01:32:05,041 I grind all the spices myself. 1310 01:32:05,875 --> 01:32:07,666 Lay them out to dry in the sun. 1311 01:32:08,333 --> 01:32:12,458 I pack each pickle jar by hand and make a little cash so that no one ever dares 1312 01:32:12,541 --> 01:32:16,166 to turn around and tell me that "I gave you permission to work." 1313 01:32:19,958 --> 01:32:21,208 And what is my age? 1314 01:32:21,708 --> 01:32:24,333 I'm just a few years older than Shree, right? 1315 01:32:25,416 --> 01:32:28,791 His life hasn't even begun yet and mine is considered over. 1316 01:32:30,291 --> 01:32:34,083 You have to learn to look beyond your rent agreements, Bhanu Tripathi. 1317 01:32:34,166 --> 01:32:36,541 The fifties are the new forties. 1318 01:32:41,125 --> 01:32:44,000 And what do you mean when you say you respect me? 1319 01:32:44,708 --> 01:32:47,875 You can't swallow a morsel without insulting me first. 1320 01:32:50,333 --> 01:32:51,333 I insult you. 1321 01:32:52,708 --> 01:32:56,916 If I correct you lovingly or say you're being foolish, that's an insult? 1322 01:32:58,291 --> 01:32:59,500 Can't I tease you sometimes? 1323 01:32:59,583 --> 01:33:01,083 Am I allowed to tease you? 1324 01:33:02,458 --> 01:33:03,375 Tell me? 1325 01:33:03,916 --> 01:33:08,125 Can I call you stubborn or a bull in front of other people? 1326 01:33:11,625 --> 01:33:12,916 Just let it go, Bhanu. 1327 01:33:14,333 --> 01:33:15,791 Kusum is not thinking straight. 1328 01:33:16,541 --> 01:33:18,208 She'll settle down in a few days. 1329 01:33:21,708 --> 01:33:24,000 There's nothing wrong with her thinking. 1330 01:33:24,083 --> 01:33:26,375 My mother has finally found love. 1331 01:33:27,250 --> 01:33:28,458 You won't understand. 1332 01:33:42,250 --> 01:33:43,083 Yo-- 1333 01:33:45,500 --> 01:33:47,416 Are you saying you want to leave me? 1334 01:33:51,250 --> 01:33:52,125 Kusum? 1335 01:33:56,125 --> 01:33:56,958 You… 1336 01:33:58,708 --> 01:34:00,708 You're actually leaving me, Kusum. 1337 01:34:04,333 --> 01:34:08,208 If I send you your medicines three times a day and a tiffin meal… 1338 01:34:08,291 --> 01:34:10,750 You wouldn't even notice I've left Bhanu. 1339 01:34:48,666 --> 01:34:51,458 I'm sorry, Bhanu, that things happened this way. 1340 01:34:53,708 --> 01:34:56,208 But I love her, and I'm not sorry for that. 1341 01:35:04,666 --> 01:35:06,375 You've come to hate me so much? 1342 01:35:09,125 --> 01:35:10,458 No, I don't hate you. 1343 01:35:13,833 --> 01:35:15,625 But I can't love you anymore. 1344 01:35:24,916 --> 01:35:31,833 Kusum… For whatever you have done… Tell me that you're sorry. 1345 01:35:35,916 --> 01:35:37,125 And I'll forgive you. 1346 01:35:39,000 --> 01:35:40,375 I have a very big heart. 1347 01:35:43,208 --> 01:35:44,583 Just say you're sorry. 1348 01:35:47,250 --> 01:35:48,875 I'll definitely forgive you. 1349 01:35:51,416 --> 01:35:53,166 Forgive her for what, brother? 1350 01:35:56,291 --> 01:35:58,500 Right or wrong are only for your wife? 1351 01:35:59,083 --> 01:36:02,458 You get away with anything… But she has to pay the price. 1352 01:36:05,458 --> 01:36:09,083 If this is what makes her happy, I'm with her in this. 1353 01:36:14,875 --> 01:36:18,166 Whatever you do, wherever you choose to go, 1354 01:36:18,250 --> 01:36:21,583 I will always respect you and love you as I have. 1355 01:37:19,125 --> 01:37:20,000 Hello? 1356 01:37:21,875 --> 01:37:22,708 What? 1357 01:37:25,625 --> 01:37:26,708 What happened? 1358 01:37:39,791 --> 01:37:43,250 Mom was rehearsing for the festival with all the children. 1359 01:37:43,333 --> 01:37:44,583 She slept and fell… 1360 01:37:45,916 --> 01:37:46,875 and fainted. 1361 01:37:53,916 --> 01:37:55,416 Yes. Alright. 1362 01:38:03,000 --> 01:38:07,250 Dr. Banerjee said that a fall at this age could be extremely problematic. 1363 01:38:08,541 --> 01:38:12,416 Her heart rate has dropped quite a lot… and platelet count is very low. 1364 01:38:12,916 --> 01:38:14,291 Should we hospitalise her? 1365 01:38:14,791 --> 01:38:16,375 It's no use, Kusum. 1366 01:38:17,708 --> 01:38:21,500 Mom had told us last time she doesn't want any more hospital visits. 1367 01:39:01,500 --> 01:39:04,833 Didima was really looking forward to this year's pooja. 1368 01:39:07,916 --> 01:39:09,500 She was really very excited. 1369 01:39:16,625 --> 01:39:18,416 Why are you stressing yourself? 1370 01:39:20,041 --> 01:39:21,291 You can take my word for it 1371 01:39:22,583 --> 01:39:24,333 Didima will be perfectly fine. 1372 01:39:25,041 --> 01:39:27,375 She'll be much better by the time the festival arrives. 1373 01:39:27,458 --> 01:39:29,458 But there's still seven days left. 1374 01:39:30,208 --> 01:39:31,875 I don't think she'll make it. 1375 01:39:33,458 --> 01:39:35,125 Then why don't we do it today? 1376 01:39:38,291 --> 01:39:40,625 Faith doesn't need a date or a location. 1377 01:39:41,250 --> 01:39:43,250 One should pray to the Goddess every day. 1378 01:39:50,583 --> 01:39:51,333 You're right. 1379 01:39:51,833 --> 01:39:53,500 We should plan an intimate celebration. 1380 01:39:53,583 --> 01:39:55,541 Why intimate? We should do it exactly 1381 01:39:55,625 --> 01:39:57,125 the way Didima wanted it. 1382 01:40:00,375 --> 01:40:02,208 I agree.Let's do it. 1383 01:40:09,083 --> 01:40:11,125 Deepu… quick, just get everything packed 1384 01:40:11,208 --> 01:40:12,416 and come to Kolkata. 1385 01:40:12,500 --> 01:40:14,125 Shut the fuck up, bro., bro. 1386 01:40:14,791 --> 01:40:17,458 What's the point of coming now? It's already a mess. 1387 01:40:18,083 --> 01:40:19,500 What the hell are you saying? 1388 01:40:19,583 --> 01:40:22,416 Don't ask me that… Why don't you ask Kusum? 1389 01:40:23,625 --> 01:40:26,791 What was the need for her to make a U-turn at this age? 1390 01:40:26,875 --> 01:40:29,583 It's not like Bhanu is a criminal or a murderer. 1391 01:40:30,083 --> 01:40:33,125 He never even raised a hand on her, not even once. 1392 01:40:33,208 --> 01:40:34,916 Deepu, you're not understanding. 1393 01:40:36,833 --> 01:40:39,708 Like I never made an effort to understand myself. 1394 01:40:41,541 --> 01:40:43,250 Love only needs love in return. 1395 01:40:43,916 --> 01:40:44,958 Between equals. 1396 01:40:47,500 --> 01:40:50,291 As she is… So am I. 1397 01:40:55,791 --> 01:40:57,666 The doctor needlessly scared us. 1398 01:40:57,750 --> 01:40:59,208 Doctors tend to scare us sometimes. 1399 01:40:59,291 --> 01:41:01,166 Soon as Didima learned of Goddess Saraswati's 1400 01:41:01,250 --> 01:41:03,166 arrival, she was completely fine. 1401 01:41:09,250 --> 01:41:13,333 My heart was innocent and naïve 1402 01:41:14,458 --> 01:41:19,000 It made a mistake, went too far 1403 01:41:25,083 --> 01:41:29,250 My heart was innocent and naïve 1404 01:41:30,500 --> 01:41:34,708 It made a mistake, went too far 1405 01:41:35,291 --> 01:41:40,083 Your anger, it burns and scrapes at me 1406 01:41:40,666 --> 01:41:45,541 In life, in every happy moment Something seems amiss 1407 01:41:46,083 --> 01:41:51,000 Cast out of your heart Cast out of your heart 1408 01:41:51,083 --> 01:41:53,875 Where do I go now? 1409 01:41:56,625 --> 01:42:01,750 Must I drift, lost out in the world 1410 01:42:02,291 --> 01:42:07,125 Let me once again return to your heart 1411 01:42:07,208 --> 01:42:12,166 Must I drift, lost out in the world 1412 01:42:12,666 --> 01:42:18,000 Let me once again return to your heart 1413 01:42:18,583 --> 01:42:22,791 My heart was innocent and naïve 1414 01:42:23,750 --> 01:42:28,166 It made a mistake, went too far 1415 01:42:44,750 --> 01:42:49,750 Why did we fight What was so wrong 1416 01:42:50,416 --> 01:42:54,750 I can't stop thinking about it 1417 01:42:55,416 --> 01:42:59,958 When you turned your back on me 1418 01:43:00,750 --> 01:43:04,708 Why didn't I stop you then? 1419 01:43:06,041 --> 01:43:10,625 When a bird flies off a riverboat 1420 01:43:11,333 --> 01:43:15,125 It surely returns sometime 1421 01:43:16,583 --> 01:43:20,833 You're the boat, I'm the bird 1422 01:43:22,083 --> 01:43:25,458 How long can I fly away 1423 01:43:27,333 --> 01:43:32,416 Must I drift, lost out in the world 1424 01:43:32,916 --> 01:43:37,833 Let me once again return to your heart 1425 01:43:37,916 --> 01:43:43,041 Must I drift, lost out in the world 1426 01:43:43,125 --> 01:43:44,208 M 1427 01:43:44,291 --> 01:43:48,750 Let me once again return to your heart 1428 01:43:48,833 --> 01:43:53,583 My heart was innocent and naïve 1429 01:43:54,458 --> 01:43:59,000 It made a mistake, went too far 1430 01:44:20,666 --> 01:44:25,541 Must I drift, lost out in the world 1431 01:44:26,041 --> 01:44:31,333 Let me return once again to your heart 1432 01:45:10,208 --> 01:45:12,416 -You're all drenched. -Where is Madhu? 1433 01:45:14,500 --> 01:45:15,458 Ms. Bose? 1434 01:45:23,375 --> 01:45:25,750 You know, somebody once told me "The 1435 01:45:25,833 --> 01:45:27,125 Lord of the Losers." 1436 01:45:28,500 --> 01:45:29,583 They were so right. 1437 01:45:31,125 --> 01:45:33,416 And then you called me a chauvinist pig. 1438 01:45:33,500 --> 01:45:35,125 And you were right too. 1439 01:45:37,833 --> 01:45:41,166 But there's… There's one more thing I want to admit to. 1440 01:45:44,583 --> 01:45:45,500 I'm a virgin. 1441 01:45:48,541 --> 01:45:51,416 No, I mean everything is fine with me physically. But I've… 1442 01:45:51,500 --> 01:45:54,000 I've never managed to come close to anyone. 1443 01:45:55,125 --> 01:45:58,833 I really did want to tell you but I was so consumed by my fear that I… 1444 01:45:58,916 --> 01:46:01,875 I thought you would leave me and I'll be alone again. 1445 01:46:04,250 --> 01:46:08,208 I used to think that I… I'm nothing like Bhanu Tripathi. 1446 01:46:09,250 --> 01:46:13,041 I thought I was educated a liberal. How could I be narrow minded? 1447 01:46:13,958 --> 01:46:16,125 I thought I treated everyone equally. 1448 01:46:18,625 --> 01:46:20,541 But I'm cut from the same cloth. 1449 01:46:22,125 --> 01:46:24,375 I grew up with the same values as he did. 1450 01:46:24,458 --> 01:46:27,791 And I guess these are the values most Indian men grew up with. 1451 01:46:28,750 --> 01:46:30,375 We may fail our exams in school. 1452 01:46:30,458 --> 01:46:34,208 But we never fail to carry a heavy moral compass wherever we go. 1453 01:46:36,916 --> 01:46:40,583 And this is what we are taught since we're children. All of us. 1454 01:46:41,416 --> 01:46:43,416 My relative Pramod, 1455 01:46:44,375 --> 01:46:45,958 Even my best friend Deepak, 1456 01:46:46,541 --> 01:46:48,125 my student Rakesh. 1457 01:46:50,250 --> 01:46:54,583 Had I been brought up in a family like yours, I would have been different. 1458 01:46:59,208 --> 01:47:03,208 But I will try hard… I'll try very hard. 1459 01:47:04,416 --> 01:47:07,208 I'll work harder than I did to finish my PhD. 1460 01:47:08,791 --> 01:47:12,541 I have been a teacher all my life. I'd like to be a student now. 1461 01:47:13,083 --> 01:47:17,000 And I'll never assume any woman needs my approval to live her life… 1462 01:47:17,083 --> 01:47:19,583 Because she gets to make her own decisions. 1463 01:47:20,166 --> 01:47:23,666 See, I know I'll make mistakes, but I'll learn to apologize. 1464 01:47:24,583 --> 01:47:26,916 I'll learn from my mistakes, I just hope that you don't 1465 01:47:27,000 --> 01:47:28,750 suspend me from your class. 1466 01:47:28,833 --> 01:47:31,750 Will you please give me a chance to take a retest? 1467 01:47:33,958 --> 01:47:39,250 Look I know Namit… Namit is good looking. He's young. He's rich. He's smart. 1468 01:47:39,333 --> 01:47:41,375 He's everything that I'm not. 1469 01:47:44,208 --> 01:47:47,083 But regardless of who I am, what I am like, 1470 01:47:47,583 --> 01:47:50,666 I will always love you as an equal, Ms. Bose. 1471 01:47:53,958 --> 01:47:56,875 As you are, so am I. 1472 01:48:01,458 --> 01:48:03,458 Cause a cute girl and a nerdy boy. 1473 01:48:05,291 --> 01:48:08,291 Isn't this what they call… a real rom-com? 1474 01:48:13,791 --> 01:48:15,166 Listen, I'm here complimenting 1475 01:48:15,250 --> 01:48:16,541 you and you look so sad. 1476 01:48:20,875 --> 01:48:24,958 A lonely person, whether happy or sad… Looks the same doesn't he? 1477 01:48:30,166 --> 01:48:31,041 Lonely? 1478 01:48:37,916 --> 01:48:39,375 Uh… Namit? 1479 01:48:41,833 --> 01:48:45,833 All we did was have lunch together. Does that mean I'm having an affair? 1480 01:48:45,916 --> 01:48:48,166 If we broke up, can't we still be friends? 1481 01:48:48,250 --> 01:48:49,541 Bloody chauvinist pig. 1482 01:48:51,500 --> 01:48:52,416 Just a second. 1483 01:48:56,458 --> 01:48:57,916 What are you looking for? 1484 01:48:58,000 --> 01:48:59,125 The ring! 1485 01:49:00,041 --> 01:49:01,208 Ever since you gave it back… 1486 01:49:01,291 --> 01:49:04,875 I've been keeping it close to my heart and now when the time has come to… 1487 01:49:04,958 --> 01:49:05,750 Oh, man! 1488 01:49:06,250 --> 01:49:08,625 My luck is exactly like me… Stupid! 1489 01:49:09,708 --> 01:49:12,041 Your luck… is exactly like you. Époustouflant. 1490 01:49:12,125 --> 01:49:12,958 Époustouflant. 1491 01:49:13,458 --> 01:49:14,458 Epoustou… what? 1492 01:49:15,833 --> 01:49:17,166 You still don't get it. 1493 01:49:18,166 --> 01:49:19,000 No. 1494 01:49:26,833 --> 01:49:28,416 Congratulations, Shree 1495 01:49:29,500 --> 01:49:30,916 We're engaged. 1496 01:49:34,958 --> 01:49:38,958 What secrets does her heart hide 1497 01:49:39,750 --> 01:49:43,625 As she walks with a leisurely stride 1498 01:49:44,541 --> 01:49:49,083 What secrets does her heart hide 1499 01:49:49,166 --> 01:49:52,958 As she walks with a leisurely stride 1500 01:49:53,458 --> 01:49:58,625 She arrives like the radiance of spring 1501 01:49:58,708 --> 01:50:03,083 Her steps are like fairy lights sparkling 1502 01:50:03,583 --> 01:50:08,000 O angel of mercy, you're the one for me 1503 01:50:08,500 --> 01:50:10,750 You're the one for me 1504 01:50:10,833 --> 01:50:15,291 Who could want anything more than you 1505 01:50:55,916 --> 01:51:00,500 Little by little, you bring me joy 1506 01:51:00,583 --> 01:51:05,250 Little by little, you bring me peace 1507 01:51:05,333 --> 01:51:10,083 Little by little, you bring me joy 1508 01:51:10,166 --> 01:51:15,000 Little by little, you bring me peace 1509 01:52:57,208 --> 01:53:01,291 When you're near me, with me 1510 01:53:02,000 --> 01:53:06,250 Your very presence is enough for me 1511 01:53:06,750 --> 01:53:11,333 Let us meet, even if you say nothing 1512 01:53:11,416 --> 01:53:15,500 To see you is enough for me 1513 01:53:16,458 --> 01:53:20,708 Time spent with you is magical 1514 01:53:21,208 --> 01:53:25,791 Even silence is magical in your company 1515 01:53:25,875 --> 01:53:29,750 I'm a bit eager, impatient 1516 01:53:30,875 --> 01:53:35,500 But let some things remain unsaid 1517 01:53:37,958 --> 01:53:42,541 Little by little, you bring me joy 1518 01:53:42,625 --> 01:53:47,375 Little by little, you bring me peace 1519 01:53:47,458 --> 01:53:52,125 Little by little, you bring me joy 1520 01:53:52,208 --> 01:53:56,541 Little by little, you bring me peace 1521 01:53:56,625 --> 01:53:59,541 I met you and I felt 1522 01:54:01,416 --> 01:54:05,125 Why couldn't I have met you before 1523 01:54:06,125 --> 01:54:10,333 Why couldn't I have met you before 114083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.