All language subtitles for AUTO TRANSLATED - de - Ondata di piacere (1975) - Wave of lust [XviD - Ita Mp3] UNCUT.MIRCrew

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 http://dailysubs.net f�r 5 Millionen Untertitel 0 00: 00: 01.000 -> 00: 00: 04.000 Heruntergeladene Von www.AllSubs.org 1 00:00:13,280 --> 00:00:16,352 WAVES OF LUST 2 00:02:14,640 --> 00:02:17,029 Wie geht es den Kopf die Welt? 3 00:02:17,280 --> 00:02:19,669 Grunds�tzlich ist die gleiche rechten Seite nach oben. 4 00:02:20,600 --> 00:02:23,114 Dann genauso krank. 5 00:02:45,040 --> 00:02:46,758 Komm her. 6 00:02:50,040 --> 00:02:51,712 Willst du das? 7 00:03:41,360 --> 00:03:43,476 Schauen Sie, wie viel Spa� sie haben. 8 00:03:48,160 --> 00:03:50,958 Silvia, Zeig mir was du kannst! 9 00:03:54,680 --> 00:03:57,319 Schneiden Sie es aus, Giorgio! 10 00:03:59,400 --> 00:04:01,709 Schneiden Sie es aus, sagte ich! 11 00:04:28,520 --> 00:04:31,990 - Er wird sich schneiden ihr Kopf zu beenden. - Er ist verr�ckt! 12 00:04:33,320 --> 00:04:37,108 - Ich wette, er ist reich. - Die Art, die nie zu zahlen hat. 13 00:04:37,360 --> 00:04:40,352 Wenn er sie get�tet, sie w�rden nur sagen, dass es ein Unfall war. 14 00:04:44,720 --> 00:04:47,234 Sie t�teten mich fast heute. 15 00:04:47,720 --> 00:04:50,109 Es tut mir Leid. 16 00:04:50,920 --> 00:04:54,708 Die Idee, ins Gef�ngnis zu gehen �bernimmt Sie locken mich nicht. 17 00:04:54,960 --> 00:04:58,839 Keine Sorge, Leute wie Sie nie ins Gef�ngnis zu gehen. 18 00:04:59,760 --> 00:05:01,159 Du hast recht. 19 00:05:03,400 --> 00:05:05,994 Aber es w�re einige, was ein Schmerz. 20 00:05:09,200 --> 00:05:10,997 Und ich verabscheue Schmerz. 21 00:05:11,360 --> 00:05:15,797 Wenn ich wollte, dich zu t�ten, Ich w�rde das perfekte Verbrechen zu planen. 22 00:05:16,840 --> 00:05:19,434 Sie sind intelligent genug, um es nicht zu tun. 23 00:05:19,680 --> 00:05:22,433 Niemand w�rde t�ten die Henne mit den goldenen Eiern. 24 00:05:24,120 --> 00:05:26,236 Gro�e, ihn wieder! 25 00:05:26,960 --> 00:05:30,953 Lass uns in Ruhe, Ich werde in k�rzester Zeit ihn loszuwerden. 26 00:05:31,200 --> 00:05:33,156 Ich werde Sie an der Bar treffen. 27 00:05:35,960 --> 00:05:39,191 Nicolai, was f�r eine �berraschung! 28 00:05:40,480 --> 00:05:44,712 - Ich habe geh�rt, Sie hier so waren ... - Richtig ... einen Sitz haben. 29 00:05:46,480 --> 00:05:48,072 Guten Tag. 30 00:05:49,000 --> 00:05:51,798 - Das �bliche? - Nein, Tony. Ich trinke nicht heute. 31 00:05:52,040 --> 00:05:55,271 Ich werde jemanden zu t�ten so muss ich fokussiert werden. 32 00:05:56,200 --> 00:05:59,033 Ich werde Ihr Hit Mann kostenlos sein. 33 00:05:59,280 --> 00:06:02,477 - Wirst du? Nun ... nicht gerade frei -. 34 00:06:03,000 --> 00:06:07,312 - Ich w�rde im Gegenzug etwas wollen. - Ich glaube, ich wei�, was Sie meinen. 35 00:06:08,200 --> 00:06:11,556 - Ich bezweifle, dass ich bin der erste, zu fragen. - Nein. 36 00:06:12,280 --> 00:06:14,589 Und nicht das letzte, hoffe ich. 37 00:06:16,640 --> 00:06:18,039 Schau mal wer da ist! 38 00:06:29,880 --> 00:06:32,758 Der Wasserskifahrer. Merken? 39 00:06:35,400 --> 00:06:39,552 Es tut mir leid, aber ich habe Angst, Ich kann dieses Gespr�ch nicht fortgesetzt werden. 40 00:06:39,800 --> 00:06:41,631 Es ist v�llig sinnlos. 41 00:06:41,880 --> 00:06:44,997 Ich habe keine Wahl, gib mir zumindest eine Option 42 00:06:45,240 --> 00:06:47,276 oder zumindest eine Verl�ngerung. 43 00:06:47,520 --> 00:06:50,671 Zugest�ndnisse ist nicht mein Stil. 44 00:06:53,400 --> 00:06:54,913 Silvia! 45 00:06:56,040 --> 00:06:59,828 Verabschieden Sie sich Nicolai, Er verl�sst f�r gut. 46 00:07:00,080 --> 00:07:02,958 Es ist wahrscheinlich das letzte Mal wir werden sehen, ihn je. 47 00:07:03,200 --> 00:07:04,918 K�mmern Sie sich nicht. 48 00:07:05,480 --> 00:07:08,278 Ich werde nicht sein bel�stigend Sie mehr. 49 00:07:09,160 --> 00:07:13,870 Viel Gl�ck... in genau das bekommen, was Sie verdienen! 50 00:07:14,360 --> 00:07:18,273 Wenn jemand Gl�ck braucht hier, du bist es. 51 00:07:26,000 --> 00:07:29,151 Lernen Sie uns Getr�nke, wir gehen auf Toast einem weniger Idiot in der Welt. 52 00:07:29,400 --> 00:07:32,198 So sagte man ihm eine Wanderung zu nehmen? 53 00:07:33,160 --> 00:07:36,038 Es gibt keinen Raum f�r Schwachsinnige in dieser Welt. 54 00:07:36,520 --> 00:07:39,273 Alles, was er brauchte, war Ihre Hilfe. 55 00:07:44,560 --> 00:07:46,596 Setzen Sie alles auf meine Rechnung. 56 00:07:53,040 --> 00:07:54,712 Holen Sie mir einen Drink. 57 00:07:58,680 --> 00:08:00,636 Auf den Felsen? 58 00:08:07,320 --> 00:08:10,949 Ich habe noch nie jemanden lassen Sag mir was ich tun soll 59 00:08:12,000 --> 00:08:14,878 und ich bin nicht machen Ausnahmen f�r Sie. 60 00:08:17,200 --> 00:08:20,556 Nicolai ist ein Dummkopf und ich werde behandeln ihn aber ich will. 61 00:08:20,800 --> 00:08:22,472 - Verstanden? - Es tut uns leid. 62 00:08:22,720 --> 00:08:24,551 Er tut mir leid. 63 00:08:24,800 --> 00:08:28,395 - Sie werden es nicht wieder tun, nicht wahr? - Nein, das verspreche ich. 64 00:08:29,360 --> 00:08:32,511 Bitte, du brichst mein Arm. 65 00:08:40,600 --> 00:08:43,273 Das sollte Sie jetzt lehren. 66 00:08:44,960 --> 00:08:46,678 Jetzt entschuldigen. 67 00:08:49,120 --> 00:08:51,031 Es tut mir Leid 68 00:08:57,880 --> 00:09:01,793 Nicht, dass Art und Weise, stupid! Sie m�ssen Ihre Vergebung verdienen. 69 00:09:09,320 --> 00:09:11,436 Bitte tu mir nicht weh. 70 00:09:11,680 --> 00:09:14,399 Dann welche Art der Strafe w�rde es sein? 71 00:09:18,040 --> 00:09:19,393 Sie m�gen es, nicht wahr? 72 00:10:31,200 --> 00:10:33,316 Hallo, Baby. 73 00:10:35,760 --> 00:10:39,355 - Ich werde f�r eine Weile liegen aus. - Gut. 74 00:11:41,360 --> 00:11:44,557 Der Katalogartikel Sie sind daran interessiert, �ber die es gibt. 75 00:11:55,960 --> 00:11:59,999 - Sag mir nicht, Sie gef�llt mir. - Ich habe dir nichts gesagt. 76 00:12:00,240 --> 00:12:02,913 Kennen Sie den K�nstler? 77 00:12:15,080 --> 00:12:16,559 Ist das besser? 78 00:12:16,800 --> 00:12:20,236 - Es ist eher konventionell. - Wenigstens sagt es etwas. 79 00:12:20,480 --> 00:12:23,552 Es stellt das Proletariat, Ich mag es nicht Proletariat. 80 00:12:23,800 --> 00:12:27,873 Plus Ich kann nicht zwei kaufen, Ich habe nur noch Zimmer zu bekommen f�r einen. 81 00:12:31,240 --> 00:12:34,437 Es ist Ihr Geld, tun, was Sie mit ihm gef�llt. 82 00:12:53,360 --> 00:12:55,396 K�nnen Sie das Meer h�ren? 83 00:12:55,640 --> 00:12:59,838 - Ich k�nnte Ihnen �ber zu Fu� zu h�ren. - Waren Sie sicher, dass ich es war? 84 00:13:00,080 --> 00:13:03,629 Ja, wenn ich war ein Mann, Ich w�rde das gleiche tun. 85 00:13:03,960 --> 00:13:07,589 Und ich wette, Sie kaufte diesen wahnsinnigen Malerei. 86 00:13:07,840 --> 00:13:11,276 - Schau. - Ich habe mich geirrt. One - gleich Null. 87 00:13:19,520 --> 00:13:22,557 - Ich wette, das ist dein. - Woher wei�t du das? 88 00:13:23,160 --> 00:13:25,879 - Lntuition. - Gut geraten! 89 00:13:26,120 --> 00:13:28,554 - Na sicher. - Ich erf�llen alle meine Launen. 90 00:13:28,800 --> 00:13:32,156 Ein Boot wie die kann nur f�r jemanden wie Sie geh�ren. 91 00:13:32,400 --> 00:13:36,234 - Wollen Sie bekommen auf? - Warum, ficken wollen? 92 00:13:39,280 --> 00:13:42,033 - Wie hei�en Sie? - Barbara. 93 00:13:42,280 --> 00:13:44,430 - Deine? - Giorgio. 94 00:13:44,800 --> 00:13:48,839 - Alles, was Sie wollen wissen? - Du bist auf deine eigene Weise interessant. 95 00:13:49,280 --> 00:13:52,192 - Wie w�re es heute Abend essen? - Warum nicht? 96 00:13:57,240 --> 00:14:00,516 Dann sehen Sie, um 8:00 bei "" La Lampara "" Restaurant. 97 00:14:00,760 --> 00:14:01,795 Gut. 98 00:14:02,760 --> 00:14:05,320 Komm nicht zu sp�t. 99 00:14:41,240 --> 00:14:44,198 - Kann ich Dir helfen? - Dieser Mann erwartet mich. 100 00:14:46,400 --> 00:14:47,913 Sind Sie Giorgio? 101 00:14:48,160 --> 00:14:51,869 Barbara sp�t dran so ich behalte ihren Stuhl warm. 102 00:14:53,400 --> 00:14:55,038 Macht es dir etwas aus? 103 00:15:07,680 --> 00:15:11,195 Sie sind nichts Besonderes aber ich bin am Verhungern. 104 00:15:25,880 --> 00:15:30,112 Ich k�nnte einen Drink gebrauchen, Wie w�re es mit Wei�wein bestellen? 105 00:15:30,440 --> 00:15:32,590 Irgendwelche Anfragen von der Art oder Jahr? 106 00:15:32,840 --> 00:15:34,990 Nein, solange es kalt ist. 107 00:15:36,880 --> 00:15:38,359 Ettore! 108 00:15:44,080 --> 00:15:46,548 Gie�en Sie mir einen anderen. 109 00:15:48,560 --> 00:15:51,791 - Bist du allein heute Abend? - Ja. 110 00:15:58,200 --> 00:16:01,397 M�nner sind solche assholes, meinst du nicht? 111 00:16:03,120 --> 00:16:05,475 Wir trafen uns haben, erinnern Sie sich? 112 00:16:05,720 --> 00:16:07,676 Nat�rlich, in diesem Gesch�ft heute. 113 00:16:07,920 --> 00:16:11,993 Kann ich dir ein Getr�nk holen? Ich bin pathetisch einsam heute Abend. 114 00:16:12,240 --> 00:16:15,038 - Lassen Sie uns gemeinsam betrinken. - Sie sollten es einfach. 115 00:16:17,000 --> 00:16:19,753 - Sie sagen mir, was zu tun? - Nein. 116 00:16:20,000 --> 00:16:22,150 Ich denke, Giorgio hat diesen bedeckt. 117 00:16:22,720 --> 00:16:25,109 Wie wissen Sie, Giorgio? 118 00:16:26,600 --> 00:16:29,034 Er Party mit ein paar Freunden heute Abend. 119 00:16:29,280 --> 00:16:32,829 - Sie wusste nicht? - Nein, aber ich es herausgefunden. 120 00:16:33,080 --> 00:16:35,958 Mit dem, wie er befahl mir, verloren zu gehen. 121 00:16:37,080 --> 00:16:40,197 Lass uns gehen, geben wir ihm eine sch�ne �berraschung geben! 122 00:16:42,520 --> 00:16:44,351 Warum nicht? 123 00:17:03,400 --> 00:17:05,231 Es tut uns leid, 124 00:17:05,480 --> 00:17:08,631 aber Sie w�rden vergessen sie wissen zu lassen, so h�rte ich von ihr zu bekommen. 125 00:17:08,880 --> 00:17:11,678 Sie m�ssen nicht wissen, wir waren Freunde. 126 00:17:13,200 --> 00:17:17,910 Traurig �ber die Mix-up, Ich wusste nicht, ich sollte kommen. 127 00:17:18,160 --> 00:17:21,391 Barbara beharrte darauf, so wie k�nnte ich ablehnen? 128 00:17:22,480 --> 00:17:24,948 Eigentlich waren Sie nicht einmal eingeladen. 129 00:17:25,480 --> 00:17:28,153 Aber da du hier bist, setz dich. 130 00:17:34,000 --> 00:17:36,992 Hier sind Sie ja. M�chten Sie etwas bestellen? 131 00:17:37,240 --> 00:17:40,471 - Alles ist in Ordnung f�r mich. - Das Beste, was Sie haben. 132 00:17:40,720 --> 00:17:43,951 - Kann ich Austern? - Sicher. 133 00:17:47,120 --> 00:17:49,793 Austern sind ein starkes Aphrodisiakum. 134 00:17:50,040 --> 00:17:52,429 Deshalb habe ich sie mag. 135 00:17:53,040 --> 00:17:57,591 - Hast du was dagegen, dass ich hier bin? - Ich habe noch nie so viel Spa� hatte. 136 00:17:59,400 --> 00:18:02,153 Sie sagte mir nicht, Sie hatte so nette Freunde. 137 00:18:02,400 --> 00:18:05,836 - Und so voller �berraschungen! - Nun, Silvia ... 138 00:18:06,080 --> 00:18:07,832 Ich mag auch �berraschungen. 139 00:18:08,560 --> 00:18:11,836 Da wir es schon so schnell getroffen off 140 00:18:13,240 --> 00:18:14,992 Iet mir einen Vorschlag machen. 141 00:18:15,240 --> 00:18:19,597 Silvia und ich verbringen das Wochenende auf See, warum Sie nicht mitkommen? 142 00:18:20,640 --> 00:18:22,949 - Wir beide? - Na sicher. 143 00:18:23,600 --> 00:18:26,160 Ich sehe, dass Barbara mag schwer zu spielen 144 00:18:26,400 --> 00:18:30,154 so wird es mich nicht, wer zieht sich, es w�re das erste Mal sein. 145 00:18:30,400 --> 00:18:32,311 Silvia, was sagen Sie? 146 00:18:32,560 --> 00:18:35,996 Silvia denkt, was ich tue. Erz�hl es ihnen. 147 00:18:37,520 --> 00:18:40,830 Ich w�rde sehr gern auch f�r Sie zu kommen. 148 00:18:41,440 --> 00:18:43,271 Es wird Spa� machen, werden Sie sehen. 149 00:18:43,520 --> 00:18:46,034 - Es wird! - Was habe ich gesagt? 150 00:18:46,280 --> 00:18:49,033 Sie m�chten, dass Sie an Bord zu haben. 151 00:18:49,360 --> 00:18:51,510 Wenn Barbara ist in Ordnung mit ihm, so l bin. 152 00:19:06,440 --> 00:19:08,078 Ich bin dabei. 153 00:19:08,600 --> 00:19:12,513 - Dann lassen Sie uns einen Toast zu machen! - Zu unserer Freundschaft. 154 00:19:12,760 --> 00:19:15,149 Ich bin sicher, dass wir eine tolle Zeit haben. 155 00:19:15,400 --> 00:19:18,153 Wir gehen zu m�ssen, eine H�lle einer Kreuzfahrt. 156 00:20:50,240 --> 00:20:52,037 Das ist Ihre Kabine. 157 00:20:52,280 --> 00:20:57,559 Nehmen Sie, was Sie wollen. Hosen, Anz�ge, Bikinis ... 158 00:20:58,480 --> 00:21:00,914 - Vielen Dank. Versuchen Sie, diese Shorts -. 159 00:21:02,040 --> 00:21:05,555 - Sie nicht, einen BH tragen? - Noch nie vorher gesehen! 160 00:21:06,560 --> 00:21:09,836 - Ich w�nschte, ich gr��ere Br�ste hatte. - Warum? 161 00:21:11,120 --> 00:21:14,112 Ich bin sicher, Giorgio m�chte mich mehr, 162 00:21:14,360 --> 00:21:16,954 Denkst du w�rde sich Ihre Beziehung besser? 163 00:21:17,200 --> 00:21:19,430 Nein, ich m�chte es besser. 164 00:21:35,440 --> 00:21:37,715 Dies ist Giorgio Kabine. 165 00:21:39,720 --> 00:21:42,951 Wie du siehst, es ist die gr��te. 166 00:21:43,200 --> 00:21:46,590 Er hat sich frei zu f�hlen zu tun, was er will. 167 00:21:46,840 --> 00:21:48,671 Haben Sie nicht zusammen schlafen? 168 00:21:48,920 --> 00:21:52,674 Ich bin nur erlaubt, in wenn er will Sex zu haben. 169 00:21:52,920 --> 00:21:55,593 Es gibt zu einen anderen Grund. 170 00:21:55,840 --> 00:21:59,071 Ich kann mir denken, ... so kann er haben wer auch immer er will hier rein. 171 00:21:59,320 --> 00:22:01,788 - Ist es oft passieren? - Sehr oft. 172 00:22:02,400 --> 00:22:04,755 Und ich kann alles h�ren in meiner Kabine. 173 00:22:05,560 --> 00:22:09,439 Warum lassen Sie ihn? Warum Sie nicht das gleiche tun? 174 00:22:09,760 --> 00:22:13,150 Ehrlich gesagt, schreckt Giorgio mich. 175 00:22:13,400 --> 00:22:15,516 Du hast ihn nie w�tend gesehen. 176 00:22:17,360 --> 00:22:20,193 Nur Narren nie ihre Meinung zu �ndern. 177 00:22:21,920 --> 00:22:24,992 Silvia mochte das Gem�lde auch, nicht wahr? 178 00:22:25,320 --> 00:22:28,630 - Ja, aber ich finde es unvollst�ndig. - Es ist wunderbar. 179 00:22:28,880 --> 00:22:31,792 Und ich wollte Barbara zu �berraschen. 180 00:22:32,040 --> 00:22:35,396 Der andere sah aus wie eine dumme rote Fleck. 181 00:22:35,640 --> 00:22:38,950 Du hast Recht, ein Blutfleck. 182 00:22:50,080 --> 00:22:53,550 sizilianischen Meer Ruhe f�r die n�chsten 24 Stunden. 183 00:22:54,400 --> 00:22:56,914 Alle anderen Gew�ssern wird etwas rau. 184 00:22:57,160 --> 00:23:02,109 Schwache Winde in der zentralen Mittelmeer und im Tyrrhenischen. 185 00:23:06,560 --> 00:23:10,189 Nord-West-m��igen Winden im westlichen Mittelmeer. 186 00:23:10,440 --> 00:23:15,070 Stabile Temperaturen Norden, w�hrend hei�er in der Mitte und S�d. 187 00:23:30,520 --> 00:23:33,717 - Wann werden wir essen? - Es ist fast fertig. 188 00:23:37,480 --> 00:23:40,677 Legen Sie etwas schwerer auf, Sie werden kalt sein. 189 00:23:40,920 --> 00:23:42,148 Gut. 190 00:23:47,080 --> 00:23:50,038 - Was ist los, bist du hungrig? - Das k�nntest du sagen. 191 00:23:50,280 --> 00:23:53,829 Ich frage mich, wie kann man leben mit jemandem wie Giorgio? 192 00:23:54,400 --> 00:23:59,394 Sie w�rde besser nach oben gehen, oder wir werden nie heute Abend zu essen sein. 193 00:24:07,600 --> 00:24:10,068 - Willst du mich zu �bernehmen? - K�nnen Sie navigieren, k�nnen Sie nicht? 194 00:24:10,320 --> 00:24:13,630 - Ich kann sagen, wie Sie sich bewegen. - Ich ging in die Naval Academy. 195 00:24:13,880 --> 00:24:17,350 Aber dann habe ich versenkt ein Flugzeugtr�ger, 600 Todesf�lle. 196 00:24:17,600 --> 00:24:19,875 Sind verwirren Sie mit mir? 197 00:24:20,640 --> 00:24:23,598 Sie haben ein Radar, Radio und Autopilot. 198 00:24:23,840 --> 00:24:27,037 Sie brauchen mich nicht, Ich werde die M�dchen gehen helfen. 199 00:24:27,280 --> 00:24:28,508 Du bleibst hier. 200 00:24:28,800 --> 00:24:31,075 Ich bin derjenige, der die M�dchen zu helfen. 201 00:24:38,360 --> 00:24:40,271 - Wonach suchen Sie? - Das Salz. 202 00:24:40,520 --> 00:24:42,397 Es ist auf dem unteren Regal. 203 00:24:44,160 --> 00:24:46,549 Nun w�rde dies machen ein wertvolles Gem�lde! 204 00:24:46,800 --> 00:24:48,677 Waren Sie nur kalt von der Taille aufw�rts? 205 00:24:48,920 --> 00:24:51,832 Ich dachte, der Pullover l�nger war. 206 00:24:52,080 --> 00:24:55,755 Es h�ngt davon ab, wie Sie es tragen. Nat�rlich, wenn man es so tragen ... 207 00:24:56,440 --> 00:24:59,113 Ich wette, Sie tat es absichtlich! 208 00:24:59,480 --> 00:25:02,199 Schon streiten? 209 00:25:02,840 --> 00:25:06,879 Ich kann nicht Geh�r stehen zwei Frauen streiten. 210 00:25:07,120 --> 00:25:09,350 - Darf ich? - Du bist der Gast. 211 00:25:19,880 --> 00:25:23,668 Ich gehe verr�ckt �ber Kaviar ... und viele andere Dinge. 212 00:25:26,040 --> 00:25:29,828 - Kann ich etwas mehr sein? - Alles was du willst. 213 00:25:31,240 --> 00:25:32,832 Darf ich? 214 00:25:35,760 --> 00:25:37,990 Kaviar ist ein Aphrodisiakum zu. 215 00:25:38,560 --> 00:25:42,314 Ich bezweifle, dass wir brauchen sehr Aphrodisiaka. 216 00:25:43,800 --> 00:25:48,316 Nun, da Sie belastet auf Aphrodisiaka, gehen Sie den Anker fallen. 217 00:25:48,560 --> 00:25:52,348 - Wir sind im seichten Wasser. - Ja, Sir, Captain. 218 00:26:00,800 --> 00:26:02,836 Unser Kapit�n mag sicher zu trinken! 219 00:26:03,080 --> 00:26:05,799 Wenn Sie etwas haben, zu sagen �ber mich, sagen Sie es mir ins Gesicht. 220 00:26:07,680 --> 00:26:10,069 Sie m�gen sicher, Kapit�n zu trinken. 221 00:26:13,480 --> 00:26:16,472 Ihr wertvolles Gem�lde ist ge�ndert worden. Entt�uscht? 222 00:26:18,000 --> 00:26:20,230 Ja, ich bin zu trinken. Irgendwelche Einw�nde? 223 00:26:20,480 --> 00:26:22,835 Es ist Ihre Leber, tun, was Sie es wollen. 224 00:26:23,080 --> 00:26:25,878 Seine wie dies jede Nacht, aber er wird nicht auf mich h�ren. 225 00:26:26,120 --> 00:26:31,148 Ich mache nie was diese dumme Schlampe sagt mir. 226 00:26:31,400 --> 00:26:35,075 - Hat er behandeln Sie immer so? - Erst als er in einer guten Stimmung ist. 227 00:26:35,400 --> 00:26:39,598 Denken Sie daran, dass die Zeit wenn Sie brach meine Nase? 228 00:26:39,840 --> 00:26:42,115 Oder wenn Sie brach mir den Arm? 229 00:26:42,360 --> 00:26:45,352 Welche sch�nen Erinnerungen, die Sie teilen! 230 00:26:46,160 --> 00:26:47,912 Das gef�llt ihr. 231 00:26:49,320 --> 00:26:52,357 Wir sind viel mehr synchron als es aussieht. 232 00:26:52,600 --> 00:26:55,194 Das ist, was Sie sagen, aber was sie denken? 233 00:26:56,680 --> 00:26:59,877 Sylvia ist nicht viel von einem Denker. Richtig, meine Liebe? 234 00:27:00,400 --> 00:27:03,198 Ich habe vergessen, die Zeitung zu bekommen bevor wir gingen. 235 00:27:03,440 --> 00:27:05,431 Ich erinnerte mich. 236 00:27:05,680 --> 00:27:09,070 Hier, Lesen hilft der Verdauung. 237 00:27:09,920 --> 00:27:12,593 - Es ist der Typ aus diesem Morgen! - Kanntest du ihn? 238 00:27:15,680 --> 00:27:18,069 Wir hatten das Vergn�gen der Sitzung heute Morgen ihn. 239 00:27:18,320 --> 00:27:22,836 Ein angesehener Mann, aber ziemlich kalt und sehr, sehr tot. 240 00:27:23,080 --> 00:27:25,992 Silvia einschmeichelnde Ich habe ihn get�tet 241 00:27:26,240 --> 00:27:30,119 Es war Selbstmord! Er hatte die Waffe in der Hand in. 242 00:27:30,360 --> 00:27:32,874 Aber wenn Giorgio hatte ihm geholfen, 243 00:27:33,960 --> 00:27:36,394 er w�rde nicht so gelandet sind. 244 00:27:42,400 --> 00:27:46,837 Ich habe es nicht getan, weil ich betrunken war, Ich hatte nur ein Glas heute. 245 00:27:47,520 --> 00:27:50,956 Was passiert nach einer Flasche, sehen Sie sie t�ten? 246 00:27:51,320 --> 00:27:55,233 Bleiben Sie aus ihm heraus oder Sie schwimmen wieder. 247 00:28:04,320 --> 00:28:07,790 Bevor sie wollten zu t�ten einander, h�ren jetzt zu ihnen! 248 00:28:08,600 --> 00:28:13,196 Ich denke, sie dies m�gen, ein Sklave und ihr Meister. 249 00:28:13,440 --> 00:28:16,193 Bis der Sklave entscheidet, zu rebellieren. 250 00:28:16,440 --> 00:28:20,319 Schade, dass sie am Ende mit dieser Karikatur von Superman. 251 00:28:20,560 --> 00:28:23,472 Wahrscheinlich ist sie so gl�cklich. 252 00:28:24,000 --> 00:28:28,630 Niemand mag, das behandelt wird wie ein Sklave, ich bezweifle, dass sie gl�cklich ist. 253 00:29:28,200 --> 00:29:30,156 Schauen Sie, was ich f�r dich erwischt! 254 00:29:33,200 --> 00:29:34,872 Sehen? 255 00:29:39,600 --> 00:29:41,318 Es ist immer noch am Leben. 256 00:29:41,560 --> 00:29:43,198 Macht es Ihnen Angst? 257 00:30:03,480 --> 00:30:05,232 Das sorgte daf�r. 258 00:30:06,840 --> 00:30:09,513 Ich habe es f�r dich getan, Sie waren so erschrocken! 259 00:30:12,640 --> 00:30:17,156 Es war dein Gesicht das mir Angst, es war r�cksichtsloser als dieser Aal. 260 00:30:17,400 --> 00:30:18,913 Das ist nicht wahr. 261 00:30:20,440 --> 00:30:23,034 Ich kann liebevoll sein, wenn ich will. 262 00:30:23,280 --> 00:30:26,238 Nicht zu urteilen durch, wie behandeln Sie Silvia! 263 00:30:49,640 --> 00:30:53,235 - Ich t�te einen Aal. - Was hast du es getan? 264 00:30:53,480 --> 00:30:57,871 - Sie zerst�rten es vollst�ndig! - Es w�re mir gleich getan haben. 265 00:30:58,440 --> 00:31:01,910 Das ist nicht wahr, Menschen sind immer r�cksichtsloser. 266 00:31:02,160 --> 00:31:05,197 Tiere t�ten aus der Verteidigung oder f�r Lebensmittel. 267 00:31:05,440 --> 00:31:07,670 Nur Menschen tun es f�r ihre eigenen Genuss. 268 00:31:08,080 --> 00:31:11,038 Sie genie�en die Menschen leiden zu sehen. 269 00:31:22,560 --> 00:31:27,031 Du hast Recht, alles, was ich tun mein eigenes Vergn�gen ist f�r. 270 00:31:29,880 --> 00:31:32,075 Das ist das einzige Gesetz, ich folge. 271 00:31:32,320 --> 00:31:35,551 Es gibt nichts anderes in der Natur au�er Genuss. 272 00:31:55,960 --> 00:31:57,996 Sie k�nnen sehen, wenn Sie m�chten. 273 00:31:58,240 --> 00:32:00,834 Wir wussten bereits, was w�rde passieren. 274 00:33:03,400 --> 00:33:06,312 Es hatte einer von uns zu sein 275 00:33:06,560 --> 00:33:09,757 und es erwies sich als die das Kl�gste von uns ist. 276 00:33:10,160 --> 00:33:12,276 Warum werfen die Schl�ssel alle aus? 277 00:33:12,520 --> 00:33:15,273 Die Dinge werden einfacher zwischen uns bekommen 278 00:33:15,520 --> 00:33:18,159 jetzt, dass wir unsere Kabinen nicht sperren k�nnen. 279 00:33:21,120 --> 00:33:23,588 Silvia gut zu zeichnen. 280 00:33:25,840 --> 00:33:27,558 Du bist gut. 281 00:33:29,240 --> 00:33:31,151 Sie haben eine Menge von Talenten. 282 00:33:33,800 --> 00:33:35,995 Einschlie�lich der Tatsache, Sie reden nicht viel. 283 00:33:36,240 --> 00:33:38,913 - Es ist an der Spitze etwas! - Es ist eine kleine Insel. 284 00:33:40,360 --> 00:33:42,874 Es ist eine einsame Felsen. 285 00:33:44,200 --> 00:33:46,350 Wir bleiben dort heute Abend. 286 00:33:51,840 --> 00:33:54,035 Ich m�chte dem Trinken aufzuh�ren. 287 00:34:02,640 --> 00:34:04,596 Und das Rauchen. 288 00:34:05,400 --> 00:34:07,868 Haben Sie etwas dagegen zu �bernehmen? 289 00:34:12,840 --> 00:34:14,193 Irem, 290 00:34:15,280 --> 00:34:18,192 Ich denke �ber etwas zu tun, das f�r Sie nett. 291 00:34:21,800 --> 00:34:23,631 Ich bin sicher, Sie werden es m�gen. 292 00:34:25,760 --> 00:34:29,435 Sie erhalten neidisch mit Barbara. Sie ist deine Frau, nicht wahr? 293 00:34:29,960 --> 00:34:32,190 Sie wollen nicht, dass jemand nehmen sie weg von Ihnen. 294 00:34:33,320 --> 00:34:35,675 Ich besitze sie nicht. 295 00:34:35,920 --> 00:34:39,196 Sie ist frei zu tun, was sie will. So wie ich. 296 00:34:41,400 --> 00:34:45,075 Ich bin positiv Sie m�gen, was ich tun werde. 297 00:34:56,960 --> 00:34:59,110 Hier bin ich, nackt wie ein heidnischer Gott. 298 00:34:59,360 --> 00:35:02,238 Ein Bad vor dem Abendessen Cocktail ist besser als. 299 00:35:07,400 --> 00:35:10,358 Jump in, das Wasser ist super! 300 00:35:11,480 --> 00:35:13,436 Sie h�rte, wie der Chef! 301 00:35:19,920 --> 00:35:22,309 Ich gehe voran, nicht wahr zwei? 302 00:35:28,320 --> 00:35:30,754 - Was ist mit Ihnen? - Ich werde hier und kochen bleiben. 303 00:35:31,000 --> 00:35:32,991 Sie gehen auf, wenn Sie wollen. 304 00:35:59,640 --> 00:36:01,551 Es riecht so gut! 305 00:36:03,600 --> 00:36:05,830 Sie sollten auch helfen, hier! 306 00:36:06,080 --> 00:36:10,437 Ein echter Seemann muss wissen, wie man kocht. 307 00:36:10,680 --> 00:36:13,433 Schade, es gibt keine Austern. 308 00:36:17,440 --> 00:36:19,192 Ich bin bereit. 309 00:36:20,680 --> 00:36:22,557 Gib mir einen Teller. 310 00:36:24,120 --> 00:36:28,716 - LREM des outdone sich diesmal. - Es ist perfekt zubereitet. 311 00:36:33,360 --> 00:36:35,112 Dies ist f�r Giorgio. 312 00:36:35,360 --> 00:36:38,989 Es gibt nur einen Kapit�n auf See und er hat das Recht, zu leben oder zu sterben. 313 00:36:39,240 --> 00:36:42,198 So nat�rlich bekommt er die erste Portion! 314 00:36:43,720 --> 00:36:46,109 Nein, kein Fisch f�r sie. 315 00:36:55,600 --> 00:36:57,670 Hier sind Ihre Austern. Gl�cklich? 316 00:36:57,920 --> 00:37:00,195 Wie wundervoll! Vielen Dank. 317 00:37:03,280 --> 00:37:04,952 Gut gemacht! 318 00:37:07,640 --> 00:37:08,993 �berraschen! 319 00:37:09,240 --> 00:37:14,473 Ein Vintage-Wei�wein mit Austern, fangen! 320 00:37:15,560 --> 00:37:19,553 Ein erfahrener Spieler nie �berrumpelt wird, nicht wahr? 321 00:37:20,560 --> 00:37:23,472 Ich glaube nicht, Giorgio ist ein erfahrener Spieler. 322 00:37:29,360 --> 00:37:31,590 Immer so ernst? 323 00:37:31,840 --> 00:37:33,956 Komm, l�cheln! 324 00:37:38,400 --> 00:37:42,712 - Die Austern beginnen zu schlagen. - Ja, es ist erschreckend. 325 00:37:43,720 --> 00:37:46,234 Giorgio versprochen geben mir heute etwas. 326 00:37:46,480 --> 00:37:49,313 Ich war zu gehen. 327 00:37:49,560 --> 00:37:53,553 Vielleicht ist es das Gleiche. Er sagte, ich es m�chte. 328 00:37:53,920 --> 00:37:55,751 Ich hoffe es. 329 00:37:57,640 --> 00:38:00,279 Ich glaube, ich wei�, was er meint. 330 00:38:00,520 --> 00:38:02,431 Ich glaube, ich auch tun. 331 00:38:05,440 --> 00:38:08,238 Hat er etwas im Gegenzug fragen? 332 00:38:08,480 --> 00:38:11,313 Was k�nnte ich ihm, dass er nicht bereits haben? 333 00:38:12,160 --> 00:38:13,593 Barbara? 334 00:38:13,960 --> 00:38:17,032 Er kann sie haben, wann immer er will. 335 00:38:22,160 --> 00:38:25,197 Der Moment der Wahrheit ist endlich angekommen. 336 00:38:25,440 --> 00:38:27,476 Und Sie wollen wissen, ob ich Spiel bin. 337 00:38:28,000 --> 00:38:30,434 Ich habe noch nie einen Zweifel. 338 00:38:31,480 --> 00:38:34,597 Was ich wissen will ist, wenn es das wert ist. 339 00:38:44,520 --> 00:38:46,272 Jetzt bist du dran. 340 00:38:47,120 --> 00:38:50,908 Sie klingen wie wir beim Zahnarzt sind. Zeigen Sie etwas M�he. 341 00:38:51,160 --> 00:38:54,152 Suchen Sie Leidenschaft? Ekstase? 342 00:38:55,440 --> 00:38:59,399 Sie klingen l�cherlich. Glaubst du, ich dich verknallt? 343 00:38:59,840 --> 00:39:02,991 Ich habe Dutzende von M�dchen wie Sie hatten. 344 00:39:03,240 --> 00:39:06,312 Was wird Silvia tun wenn sie sieht uns Sex haben? 345 00:39:06,720 --> 00:39:08,915 Sie sehen aus wie zwei Katzen in der Hitze. 346 00:39:23,040 --> 00:39:24,234 Schau hier, 347 00:39:24,480 --> 00:39:28,473 Warum haben Sie zwei vereinbaren mit uns zu kommen? 348 00:39:28,720 --> 00:39:31,109 Da f�hlten wir uns f�r Sie leid. 349 00:39:31,680 --> 00:39:34,672 Sorry f�r mich? Bist du b�se? 350 00:39:34,920 --> 00:39:37,593 Ich wei�, wir waren falsch. 351 00:39:37,840 --> 00:39:40,115 Sie m�gen es, Dinge, wie sie sind. 352 00:39:40,560 --> 00:39:42,710 Was k�nnte ich tun? 353 00:39:43,000 --> 00:39:46,436 Schalten Sie die Welt auf den Kopf nach unten! Schau. 354 00:39:48,080 --> 00:39:49,911 Ich konnte sogar das tun. 355 00:39:53,320 --> 00:39:55,788 Ich mag die Welt so wie sie ist. 356 00:40:00,880 --> 00:40:03,792 Was zum Teufel tun diese beiden Idioten? 357 00:40:04,040 --> 00:40:06,759 Irem die zeigt ihre wie die Welt auf den Kopf zu drehen. 358 00:40:14,240 --> 00:40:18,074 Diese Idioten noch nicht wissen, Wer ist hier verantwortlich. 359 00:40:18,320 --> 00:40:19,753 Du bist, 360 00:40:20,000 --> 00:40:23,675 Sie k�nnen jedoch nicht verhindern Auch die Sklaven aus Spa� zu haben. 361 00:40:26,320 --> 00:40:28,993 Ich kenne, aber nur, wenn ich gebe ihnen die Erlaubnis. 362 00:42:07,200 --> 00:42:09,077 Nein, ich bin nicht in der Stimmung jetzt. 363 00:42:09,480 --> 00:42:09,800 Diese Maske ist eng. 364 00:42:09,800 --> 00:42:11,480 Diese Maske ist eng. 365 00:42:11,480 --> 00:42:14,438 - Haben Sie es nicht zuerst schmieren? - Recht. 366 00:42:14,680 --> 00:42:16,796 Sehen Sie unten. 367 00:42:17,480 --> 00:42:18,754 Auf geht's! 368 00:42:21,400 --> 00:42:23,868 Beeilen Sie sich, ich bin zu tauchen. 369 00:47:19,720 --> 00:47:23,349 Nein, diesmal Sie verhielten sich wie Sie inkompetent sind! 370 00:47:26,920 --> 00:47:29,718 Dieser Bastard Panzer waren noch voll! 371 00:47:29,960 --> 00:47:32,428 - Es ist in Ordnung, haben wir es geschafft. - Vielen Dank. 372 00:47:32,680 --> 00:47:35,433 W�re es f�r Sie nicht gewesen ... 373 00:47:36,160 --> 00:47:38,549 Ich dachte, ich w�rde sterben. 374 00:47:39,280 --> 00:47:41,714 Das war der schrecklichste Sache! 375 00:47:45,240 --> 00:47:49,313 Ich wei�, du bist mein Anwalt aber ich mache die Entscheidungen! 376 00:47:49,560 --> 00:47:53,109 Ich interessiere mich nicht, was Sie und die Bank-Manager dar�ber gesprochen! 377 00:47:53,360 --> 00:47:57,717 Ich habe kein Geld zur�ck aus dem Ausland geschickt! 378 00:47:57,960 --> 00:48:02,351 Jeder exportiert Kapital und Sie wollen, dass ich es illegal importieren? 379 00:48:02,600 --> 00:48:04,397 Du bist ein Vollidiot! 380 00:48:05,600 --> 00:48:08,478 Keine Abfindungszahlungen, Wir schlie�en nach unten und das ist es. 381 00:48:08,720 --> 00:48:11,029 Meine Fabrik ist nicht eine Wohlt�tigkeitsorganisation! 382 00:48:11,280 --> 00:48:13,032 Wen k�mmert es, wenn sie pleite gehen! 383 00:48:13,640 --> 00:48:17,679 Lassen Sie die Regierung behandeln 600 Arbeitslose! 384 00:48:18,320 --> 00:48:22,552 Und rufen Sie mich nicht mit andere gro�e Ideen wie diese! 385 00:48:23,880 --> 00:48:26,189 Sie gefeuert 600 Personen? 386 00:48:29,760 --> 00:48:32,877 Mein Gesch�ft Bezug sonst niemand. 387 00:48:33,320 --> 00:48:35,880 Sie betrachtet die 600 Personen. 388 00:48:37,600 --> 00:48:40,592 Ich will dich nicht jetzt auch auf meinem R�cken wollen! 389 00:48:46,600 --> 00:48:49,239 Keine Sorge, es wird weggehen. 390 00:48:55,440 --> 00:48:57,635 Du wirst sehen. 391 00:49:28,280 --> 00:49:32,239 Warum gehst du nicht reinkommen? Es gibt Raum f�r Sie! 392 00:49:32,880 --> 00:49:36,156 Sie selbst gesagt, es gibt immer etwas zu lernen. 393 00:49:36,840 --> 00:49:39,308 Was falsch ist, sind Sie neidisch? 394 00:49:39,560 --> 00:49:41,516 Wenn Sie es m�gen, halten zu gehen. 395 00:50:09,000 --> 00:50:10,479 Was denkst du? 396 00:50:10,840 --> 00:50:13,070 Act auf eigene Faust wieder und ich werde machen Sie zahlen! 397 00:50:22,720 --> 00:50:25,917 Die aktuelle nicht verankert uns. Kannst du jetzt sehen? 398 00:50:31,120 --> 00:50:34,430 Es tut mir leid, ich hatte keine Ahnung. 399 00:50:35,280 --> 00:50:38,078 Es tut mir leid, ich wirklich bin. 400 00:50:58,560 --> 00:51:00,949 - Du bist wundersch�n. - So ist Silvia. 401 00:51:01,320 --> 00:51:06,553 Sie ist zu gut. Hast du Sex mit ihr wie mit? 402 00:51:08,840 --> 00:51:10,592 Es tut mir leid f�r Silvia. 403 00:51:13,240 --> 00:51:15,708 Sie hat alles eine Frau sich w�nschen k�nnte. 404 00:51:15,960 --> 00:51:18,633 Au�er Zuneigung von jemand. 405 00:51:19,000 --> 00:51:22,037 Sie meinen, sie versucht, um mich eifers�chtig? 406 00:51:22,400 --> 00:51:26,552 Ich glaube, sie f�hlt sich einsam wegen Ihrer Egoismus. 407 00:51:26,920 --> 00:51:29,150 Was k�mmert es mich? 408 00:51:29,680 --> 00:51:32,797 Ich kann machen was ich will und sie wei� es. 409 00:51:34,760 --> 00:51:36,990 Auch bei Ihnen schlafen. 410 00:51:37,240 --> 00:51:40,915 Nat�rlich kannst du, aber warum haben Sie es nicht getan? 411 00:51:41,680 --> 00:51:44,752 Ich m�chte entschieden der richtige Moment. 412 00:51:45,240 --> 00:51:48,312 Ich glaube, du hast nur Angst. 413 00:51:48,560 --> 00:51:51,472 Me ... Angst? Angst wovor? 414 00:51:52,400 --> 00:51:57,030 Dass sie werde Rebell und das gleiche tun mit LREM. 415 00:51:58,120 --> 00:52:02,033 Wenn sie es selbst denkt, Ich werde die Schei�e aus ihr schlagen. 416 00:52:02,880 --> 00:52:06,031 Sie k�nnen nicht halten Einnahme und nie geben. 417 00:52:06,280 --> 00:52:10,034 - Ich habe immer. - Es muss nicht immer so sein. 418 00:52:10,280 --> 00:52:14,319 - Was meinen Sie? - Dass andere Menschen existieren. 419 00:52:19,560 --> 00:52:21,198 Ich werde es tun. 420 00:52:22,240 --> 00:52:25,550 Ich habe geh�rt, Giorgio bevor Sie entschuldigte. 421 00:52:25,880 --> 00:52:28,269 Ich bin froh. 422 00:52:28,520 --> 00:52:30,954 Wollen Sie damit sagen, er ist ein Gentleman? 423 00:52:31,240 --> 00:52:36,394 Nein, es ist nur, dass er ist komisch mit Ihnen anders. 424 00:52:36,960 --> 00:52:39,155 Ich kann nicht herausfinden, warum. 425 00:52:39,400 --> 00:52:42,472 Er erw�hnte nicht, das Geschenk, das er f�r Sie gehabt? 426 00:52:42,720 --> 00:52:45,314 Nein, aber man hatte eine f�r mich auch. 427 00:52:47,720 --> 00:52:50,553 Wenn die Zeit reif ist, Ich werde es dir geben. 428 00:52:51,160 --> 00:52:54,835 Warum Sie von ihm nicht bekommen, los zu werden? Wovor hast du Angst? 429 00:52:56,000 --> 00:52:58,309 Ich bin auf den richtigen Zeitpunkt warten. 430 00:52:59,480 --> 00:53:01,471 Ich muss zur�ck zum Heck gehen. 431 00:54:35,400 --> 00:54:37,038 Hallo? 432 00:54:38,760 --> 00:54:40,876 - Es funktioniert nicht. - Wo waren Sie? 433 00:54:41,120 --> 00:54:44,351 Ich ging zum Heck einige Werkzeuge zu erhalten. 434 00:54:44,600 --> 00:54:48,434 - Wo sind Barbara und Silvia? - Ich wei� es nicht. Irgendwo. 435 00:54:58,000 --> 00:55:00,036 Was ist diese Verschw�rung? 436 00:55:00,640 --> 00:55:03,108 Was Plotten Sie hinter meinem R�cken? 437 00:55:08,880 --> 00:55:12,555 Genug der Geschichte, wir haben sich nicht bewegt. 438 00:55:12,800 --> 00:55:15,360 Wenn Sie tranken weniger Sie w�rden finden uns einfacher. 439 00:55:15,600 --> 00:55:18,319 Etwas riecht fischig hier. 440 00:55:18,560 --> 00:55:20,710 - Sollte ich gehen Abendessen machen? - Nein, ich bin nicht hungrig. 441 00:55:20,960 --> 00:55:24,396 - Er ist nur durstig. - Was ist denn hier los? 442 00:55:24,640 --> 00:55:26,870 Was bedeutet, dass die Malerei in meinem Zimmer bedeuten? 443 00:55:27,320 --> 00:55:31,359 Du hast gesagt, alles, was geschieht, hier an Bord, einer von uns haben es geschafft. 444 00:55:31,600 --> 00:55:35,149 Einer von euch beiden es tat, nur Sie und Sylvia und zeichnen. 445 00:55:36,440 --> 00:55:38,908 - Ich kann auch zeichnen. - Ich glaube es nicht. 446 00:55:40,000 --> 00:55:41,638 Lass mich sehen. 447 00:55:44,280 --> 00:55:45,872 Gib es mir! 448 00:55:48,840 --> 00:55:50,831 Es sieht genauso aus wie ich. 449 00:56:00,080 --> 00:56:03,038 Du bist gut, du bist wirklich talentiert. 450 00:56:09,400 --> 00:56:12,073 Warum Sie nicht etwas tun ernst? 451 00:56:14,520 --> 00:56:17,034 Aber Ich mag besonders die Beine. 452 00:56:22,440 --> 00:56:24,635 Ich werde das Abendessen zu machen. 453 00:59:49,880 --> 00:59:53,156 - Das Hurensohn! - Was? 454 00:59:53,680 --> 00:59:55,830 Irem hat versucht, mich zu t�ten. 455 01:00:47,160 --> 01:00:51,153 Irem hat manipulations nicht mit etwas, er verwirrte mit diesem, aber es ist meins 456 01:00:51,400 --> 01:00:54,710 und er sagte mir sogar, es nicht zu benutzen denn es ist defekt. 457 01:00:54,960 --> 01:00:57,155 Was ist los? 458 01:00:57,400 --> 01:01:01,632 Sein Mundst�ck brach und er sagt, dass Sie es getan haben. 459 01:01:03,320 --> 01:01:05,709 Nennen Sie Ihr Erbe 460 01:01:05,960 --> 01:01:09,350 und geben Sie mir eine halbe Stunde Zeit das perfekte Verbrechen zu planen. 461 01:01:09,600 --> 01:01:14,833 Seltsame Dinge geschehen, genau wie gestern! 462 01:01:15,080 --> 01:01:18,277 - Gestern, was? - Das Gem�lde in meiner Kabine. 463 01:01:18,520 --> 01:01:20,670 Jemand will mich zu erschrecken 464 01:01:20,920 --> 01:01:24,151 und es ist die gleiche Person die versuchten, mich heute zu t�ten. 465 01:01:24,400 --> 01:01:28,188 Wenn ich herausfinden, welche von euch hat es, ich werde dich t�ten. 466 01:01:28,600 --> 01:01:31,433 Wie auch immer, die Leute mich m�gen gehen nie ins Gef�ngnis. 467 01:01:31,800 --> 01:01:33,756 Richtig, meine Liebe? 468 01:01:34,880 --> 01:01:38,270 - Es ist wirklich eine Schande. Ziehen Sie den Anker und starten Sie das Boot -. 469 01:01:40,960 --> 01:01:43,520 Hast du mich geh�rt? Ich habe Ihnen einen Auftrag! 470 01:01:54,680 --> 01:01:57,592 Ich werde machen Sie alle daf�r bezahlen. 471 01:01:58,240 --> 01:02:01,676 Glauben Sie wirklich, LREM versucht, ihn zu t�ten? 472 01:02:01,920 --> 01:02:06,311 - Warum sollte er? - F�r mich, mich zu befreien. 473 01:02:06,800 --> 01:02:09,553 Er ist nicht die Art von Kerl Wer macht die Dinge f�r andere Menschen. 474 01:02:09,800 --> 01:02:14,078 Du hast recht, Menschen nur Dinge tun, f�r sich. 475 01:02:36,920 --> 01:02:38,273 Hier. 476 01:02:41,840 --> 01:02:43,319 Vielen Dank! 477 01:02:51,280 --> 01:02:54,192 Er begann fr�h heute, dass schrecken ihn durstig. 478 01:02:55,840 --> 01:02:56,829 Achtung! 479 01:02:59,280 --> 01:03:02,511 So kann er weniger trinken werde. 480 01:03:02,760 --> 01:03:05,115 Geben Sie mir noch eine Flasche! 481 01:03:05,520 --> 01:03:09,559 In Ordnung, nach allem, meine einzige Freude ist, Sie l�cheln zu sehen. 482 01:03:18,360 --> 01:03:21,591 - Sind Sie immer bereit f�r mich? - Nein, ich bin ein Sonnenbad. 483 01:03:21,840 --> 01:03:25,469 - Ich bin nicht betrunken. - Hey, Kapit�n! 484 01:03:43,240 --> 01:03:46,437 Jetzt trinken Sie noch vor dem Mittagessen? 485 01:03:47,040 --> 01:03:50,669 - Es ist bereits seine zweite Flasche. - Was geht mich! 486 01:03:50,920 --> 01:03:52,592 Er kann tun, was er will. 487 01:03:55,520 --> 01:03:57,875 Silvia ist wirklich die perfekte Frau. 488 01:03:58,120 --> 01:04:02,671 Sie kann kochen, malen, Klavier spielen und ficken. 489 01:04:02,920 --> 01:04:05,639 Niemand fickt so gut wie sie. 490 01:04:06,080 --> 01:04:07,559 Sie ist fantastisch, 491 01:04:07,800 --> 01:04:10,712 eine echte High-Class-Schlampe! 492 01:04:11,040 --> 01:04:13,679 Irem, warum Sie nicht antworten? 493 01:04:13,920 --> 01:04:16,832 Haben Sie Angst zugeben etwas los ist zwischen Ihnen? 494 01:04:17,080 --> 01:04:18,957 Was sagst du? 495 01:04:20,640 --> 01:04:23,916 Sie nie wirklich wollte mit ihr zu schlafen? 496 01:04:24,800 --> 01:04:26,916 Das bedeutet nicht, nichts. 497 01:04:29,440 --> 01:04:32,238 Irem ist ein guter Kerl. 498 01:04:32,880 --> 01:04:37,715 Er tritt nie Linie aus und es tut mir leid ich bezweifelte, dass ihm. 499 01:04:37,960 --> 01:04:42,351 Ich w�rde wirklich sein aufregen, wenn ich herausgefunden habe er war der Sohn einer H�ndin. 500 01:05:03,800 --> 01:05:07,349 Starten Sie den Motor, wir gehen nach Hause. 501 01:05:07,600 --> 01:05:09,636 Sie meinen, wir gehen zur�ck? 502 01:05:09,880 --> 01:05:13,555 Ich f�hle mich nicht wie mehr Reisen mit drei Bastarde. 503 01:05:13,800 --> 01:05:17,634 - Sie meinen, uns? - Genau das tun, was ich dir gesagt habe. 504 01:06:15,160 --> 01:06:19,358 Giorgio mag es nicht, wenn andere Menschen seine Eigenschaft verwenden. 505 01:06:20,560 --> 01:06:23,950 Und er wird gef�hrlich wenn er trinkt zu viel. 506 01:06:24,200 --> 01:06:28,113 - Wer k�mmert sich um Giorgio? - Warten auf den richtigen Zeitpunkt. 507 01:06:28,360 --> 01:06:30,874 Es gibt keine Zeit, wir �berschrift zur�ck. 508 01:06:31,120 --> 01:06:34,476 Bald wird er getrunken werden, dann wird es Zeit sein. 509 01:06:34,720 --> 01:06:38,076 - Aber ich m�chte... - Barbara uns auch mitmachen? 510 01:06:38,320 --> 01:06:40,595 Ist das, was Sie gemeint? 511 01:07:17,200 --> 01:07:19,475 Wie gef�llt Ihnen Ihr Whisky? 512 01:07:19,720 --> 01:07:22,075 Es ist einfach nur lecker. 513 01:07:22,840 --> 01:07:25,559 Und ich mag es Ihr Glas. 514 01:07:28,120 --> 01:07:32,352 Drink up, du kleiner Welpe. Die Party ist kurz vor dem Start. 515 01:07:49,000 --> 01:07:50,718 Wir warteten auf Sie. 516 01:07:50,960 --> 01:07:56,034 Ihre Freundlichkeit wird immer mehr und mehr verd�chtig. 517 01:07:56,560 --> 01:08:01,076 Vielen Dank, aber ich denke, ich Whisky bleiben werde. 518 01:08:01,320 --> 01:08:04,915 Nie Mischen Getr�nke ist der Schl�ssel zu Ihrem eigenen zu halten. 519 01:08:05,160 --> 01:08:06,991 Hei�t das st�rt Sie, LREM? 520 01:08:07,920 --> 01:08:11,310 Ich wei� nicht einmal, was zu betrinken ist wie. 521 01:08:12,520 --> 01:08:15,080 Warum so ruhig? Ich will nicht nach Hause zu gehen? 522 01:08:15,520 --> 01:08:19,911 Irem ist so ein seltsamer Name, Warum hast du das holen? 523 01:08:20,360 --> 01:08:22,590 Es ist auf meine Identifikation geschrieben. 524 01:08:22,840 --> 01:08:25,752 Sie fragte nie Ihre Eltern, warum? 525 01:08:26,480 --> 01:08:28,391 Der Gedanke kam mir nie. 526 01:08:29,080 --> 01:08:32,072 Das ist das Problem mit kleinen Kindern. 527 01:08:32,320 --> 01:08:35,073 Sie denken nie �ber irgendetwas. 528 01:08:35,640 --> 01:08:37,676 Sie sind wie Tiere. 529 01:08:37,920 --> 01:08:40,878 Irem ist ziemlich nett, meinst du nicht so? 530 01:08:41,160 --> 01:08:43,913 Barbara ist ziemlich nett, meinst du nicht so? 531 01:08:44,760 --> 01:08:49,072 Wie ist sie im Bett? Ist sie gut, dich auf? 532 01:08:49,320 --> 01:08:53,154 Sie werden es nicht glauben, aber bisher gibt es nur gewesen 533 01:08:53,400 --> 01:08:55,960 Verzweifeln Z�libat zwischen uns. 534 01:08:58,360 --> 01:09:02,831 Ich kann nicht sagen, Ich mag Barbara nicht. 535 01:09:03,080 --> 01:09:07,596 Ich wollte Sex haben mit einer seit ihrer Zeit. 536 01:09:15,240 --> 01:09:18,073 Ich habe eine �berraschung f�r dich. 537 01:09:20,320 --> 01:09:22,675 Richtig ... Ich habe dir schon gesagt! 538 01:09:26,880 --> 01:09:31,635 Die vorliegende Ich m�chte Ihnen als Belohnung f�r Ihre Qualit�ten. 539 01:09:32,520 --> 01:09:37,594 Tats�chlich, es ist eher ein Austausch als ein Geschenk. 540 01:09:37,840 --> 01:09:40,035 H�r auf, du bist betrunken! 541 01:09:41,880 --> 01:09:44,075 Lass mich reden. 542 01:09:44,480 --> 01:09:47,870 Das Geschenk ist sie, Silvia. 543 01:09:50,000 --> 01:09:52,389 Sie ist das Sch�nste, was ich habe 544 01:09:52,640 --> 01:09:55,279 und es ist nur fair Sie erleben sie auch. 545 01:09:55,520 --> 01:09:57,511 Du bist mein Freund so dass ich sie dir geben. 546 01:10:05,240 --> 01:10:07,800 Aber Sie w�rden alles, was herausgefunden, Hatten Sie nicht? 547 01:10:09,720 --> 01:10:13,429 Aber Sie werden sie bekommen, wenn ich so sagen 548 01:10:13,880 --> 01:10:16,838 und wie kann ich sagen, habe es? 549 01:10:17,720 --> 01:10:21,395 Sie sind in gro�en Schwierigkeiten wenn man es hinter meinem R�cken! 550 01:10:21,640 --> 01:10:23,153 Das ist genug! 551 01:10:27,360 --> 01:10:29,112 Nicht jetzt! 552 01:10:29,600 --> 01:10:32,478 Ich lasse Sie wissen, wann es Zeit ist. 553 01:10:35,840 --> 01:10:39,753 Ich will nicht die einzige zu sein, wer setzt in seinen Anteil. 554 01:10:41,600 --> 01:10:44,398 Das ist nicht mein Stil. 555 01:10:44,640 --> 01:10:46,915 Richtig, Barbara? 556 01:10:58,640 --> 01:11:00,870 Er ist raus, und er wird f�r eine Weile sein. 557 01:11:02,080 --> 01:11:06,153 - Wo ist LREM? - Dort oben, er wartet auf Sie 558 01:11:13,360 --> 01:11:15,715 Jetzt f�hle ich mich freier. 559 01:11:17,480 --> 01:11:19,994 Ich k�mmere mich nicht um Giorgio mehr. 560 01:11:24,440 --> 01:11:27,318 - Wo ist er jetzt? - In seiner Kabine. 561 01:11:36,000 --> 01:11:39,913 Er ist so betrunken wie ein Stinktier, er wird aus bis morgen fr�h. 562 01:11:40,160 --> 01:11:42,276 Was, wenn er aufwacht? 563 01:11:45,320 --> 01:11:49,996 Barbara mit ihm, Machen Sie sich deswegen keine Sorgen. 564 01:13:41,680 --> 01:13:45,434 Ich bin eingeschlafen und tr�umte, ich war am Ertrinken. 565 01:13:45,680 --> 01:13:50,470 - Ich war versinken. - Ja, in einem Meer von Whisky. 566 01:13:51,960 --> 01:13:56,078 Ich habe getr�umt, die drei von Ihnen hatten Sex, aber das kann nicht wahr sein. 567 01:13:58,280 --> 01:14:01,431 Sag mir, du es nicht getan hat. 568 01:14:03,480 --> 01:14:05,869 Silvia, Ich befehle dir, mir zu antworten! 569 01:14:07,120 --> 01:14:09,429 Sie sind fertig geben mir den Befehl, 570 01:14:09,800 --> 01:14:11,677 f�r immer getan. 571 01:14:14,040 --> 01:14:14,916 Du Schlampe! 572 01:14:18,920 --> 01:14:20,672 Halt dich raus! 573 01:14:23,640 --> 01:14:25,517 Bist du verr�ckt geworden? 574 01:14:54,880 --> 01:14:57,269 Ich habe es nicht so. 575 01:14:57,520 --> 01:14:58,635 Es tut mir Leid. 576 01:14:59,640 --> 01:15:02,598 Es tut mir leid, ich wollte nicht ... 577 01:15:03,040 --> 01:15:07,238 Wussten Sie schon, die R�mer zu schneiden ihre Sklaven auf die emp�rte 578 01:15:07,480 --> 01:15:09,516 und f�ttern sie an die Aale. 579 01:15:21,800 --> 01:15:23,597 Tun Sie etwas, LREM! 580 01:15:23,840 --> 01:15:25,910 Hilfe, er ist verr�ckt! 581 01:15:27,560 --> 01:15:29,790 Stoppen Sie ihn, bevor er t�tet uns alle an! 582 01:15:30,040 --> 01:15:32,838 - Ich werde ihn t�ten! - Du Schlampe! 583 01:16:36,920 --> 01:16:39,832 Es ist keine gro�e Sache. 584 01:16:40,080 --> 01:16:44,517 Wir gehen zur�ck, um sie zu bekommen, Sylvia �ber Bord fiel. 585 01:16:48,800 --> 01:16:51,314 Was suchen Sie auf, Arschloch? 586 01:16:51,560 --> 01:16:54,313 Ich gebe Silvia zu Ihnen, Ich versprach. 587 01:16:54,560 --> 01:16:57,358 Sie m�ssen nur ihr herausfischen wenn Sie wollen, dass sie zu tun. 588 01:16:57,600 --> 01:16:59,955 Gut? Auf was wartest du? 589 01:17:01,120 --> 01:17:04,157 Drink up, ist es gut f�r dich ist. Wir gehen zur�ck Silvia zu bekommen. 590 01:17:06,080 --> 01:17:07,513 Sicher, 591 01:17:08,040 --> 01:17:10,679 Silvia ist Ihre Frau jetzt. 592 01:17:14,080 --> 01:17:16,878 Und ich werde nicht einmal fragen Barbara zur�ck. 593 01:17:17,120 --> 01:17:19,588 Haben Sie ein anderes Glas, es wird Sie aufzumuntern. 594 01:18:19,200 --> 01:18:21,714 Er bestand aus! Beeile dich! 595 01:22:08,280 --> 01:22:10,430 Wie geht es den Kopf die Welt? 596 01:22:10,680 --> 01:22:14,275 Grunds�tzlich ist die gleiche rechten Seite nach oben, mit einem weniger stechen. 597 01:22:14,520 --> 01:22:16,988 Dann ist es nur als krank. 598 01:23:55,720 --> 01:23:59,474 Untertitel von: Laser S. Film s.r.I. - Roma 599 01:24:00,474 --> 01:24:10,474 Heruntergeladene Von www.AllSubs.org 48979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.