All language subtitles for 3 - The Lost Kingdom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,300 --> 00:00:12,430 [ Narrator ] This is the story of a time long ago... 2 00:00:12,504 --> 00:00:15,564 a time of myth and legend... 3 00:00:15,640 --> 00:00:18,404 when the Earth was still young. 4 00:00:18,477 --> 00:00:21,810 The ancient gods were petty and cruel... 5 00:00:21,880 --> 00:00:24,940 and they played mankind for their sport. 6 00:00:25,016 --> 00:00:27,075 [ Man Screaming ] 7 00:00:27,152 --> 00:00:29,916 Plaguing them with suffering... 8 00:00:29,988 --> 00:00:32,616 besieging them with terrors. 9 00:00:32,691 --> 00:00:34,625 [ Laughing ] 10 00:00:34,693 --> 00:00:38,254 For centuries, the people had nowhere to turn... 11 00:00:38,330 --> 00:00:40,525 no one to look to for help... 12 00:00:40,599 --> 00:00:43,727 until he arrived. 13 00:00:43,802 --> 00:00:46,498 He was a man like no other. 14 00:00:46,571 --> 00:00:49,335 Born of a beautiful mortal woman... 15 00:00:49,407 --> 00:00:53,343 but fathered by Zeus, king of the gods. 16 00:00:55,213 --> 00:00:59,582 Hercules possessed a strength the world had never seen... 17 00:00:59,651 --> 00:01:03,883 a strength surpassed only by the power of his heart. 18 00:01:03,955 --> 00:01:08,688 But everywhere he went, he was tormented by his stepmother, Hera... 19 00:01:08,760 --> 00:01:11,888 the all-powerful queen of the gods. 20 00:01:11,963 --> 00:01:15,660 Hera's eternal obsession was to destroy Hercules... 21 00:01:15,734 --> 00:01:19,670 for he was the constant, living reminder of Zeus' infidelity. 22 00:01:40,525 --> 00:01:42,459 No matter the obstacle... 23 00:01:42,527 --> 00:01:44,859 as long as there were people crying for help... 24 00:01:44,930 --> 00:01:48,696 there was one man who would never rest: 25 00:01:48,767 --> 00:01:50,701 Hercules. 26 00:02:43,255 --> 00:02:45,189 [ Panting ] 27 00:03:03,608 --> 00:03:06,543 You came searching for Hercules... 28 00:03:06,611 --> 00:03:10,047 - but instead you found your death! - [ Yells ] 29 00:03:11,583 --> 00:03:15,883 [ Gurgling ] 30 00:03:18,623 --> 00:03:22,059 Hera killed him! lt's only us now! 31 00:03:22,127 --> 00:03:24,721 We must find Hercules before it's too late! 32 00:03:47,585 --> 00:03:50,349 We're almost there. 33 00:04:05,670 --> 00:04:08,434 You're the last! lt's up to you! 34 00:04:09,607 --> 00:04:11,939 [ Groans ] 35 00:05:06,531 --> 00:05:12,333 [ Thundering Footsteps ] 36 00:05:12,404 --> 00:05:15,896 [ Footsteps Continue ] 37 00:05:15,974 --> 00:05:18,101 [ Screams ] 38 00:05:26,551 --> 00:05:28,485 [ Cow Mooing ] 39 00:05:28,553 --> 00:05:30,487 [ Chickens Squawking ] 40 00:05:33,458 --> 00:05:35,517 There's a giant coming! 41 00:05:35,593 --> 00:05:38,221 - There's a giant coming! - Where is that water l sent you to get? 42 00:05:38,296 --> 00:05:41,322 - l've told you before: You don't work, you don't eat! - But it's true! 43 00:05:41,399 --> 00:05:43,629 l saw him! He's huge! The ground started to shake-- 44 00:05:43,701 --> 00:05:47,501 - ''The ground started to shake.'' What, like this? - [ Footsteps Approaching ] 45 00:05:47,572 --> 00:05:49,506 No, like that! 46 00:05:51,743 --> 00:05:56,646 [ Footsteps Continue ] 47 00:05:56,714 --> 00:05:58,773 [ Man ] lt can't be. 48 00:05:58,850 --> 00:06:01,341 Shut the door! Here! Right away! 49 00:06:01,419 --> 00:06:04,149 [ Footsteps Continue ] 50 00:06:04,222 --> 00:06:06,656 - [ Giant Growling ] - [ Woman Screams ] 51 00:06:10,929 --> 00:06:14,194 [ Giant Growling ] 52 00:06:14,265 --> 00:06:17,894 Please. Anything you want. 53 00:06:17,969 --> 00:06:21,496 l want Hercules! 54 00:06:21,573 --> 00:06:25,805 [ Man ] Hercules? There's no Hercules here. 55 00:06:25,877 --> 00:06:28,812 What would Hercules be doing in a crummy place like this? 56 00:06:28,880 --> 00:06:31,872 - Then l kill everybody. - [ Crowd Protesting ] 57 00:06:31,950 --> 00:06:34,214 [ Man ] Please! 58 00:06:34,285 --> 00:06:38,551 [ Giant Growling ] 59 00:06:38,623 --> 00:06:41,922 l'm Hercules. What can l do for you? 60 00:06:41,993 --> 00:06:45,554 [ Laughing ] You are Hercules? 61 00:06:47,298 --> 00:06:50,825 l didn't come all this way to kill something as small as you. 62 00:06:50,902 --> 00:06:53,837 - Fine by me. - [ Giant Grumbles ] 63 00:06:53,905 --> 00:06:56,396 Look, why don't you sit down, have some stew. 64 00:06:56,474 --> 00:06:59,375 First, you. Then, stew. 65 00:06:59,444 --> 00:07:02,413 Come on, little man. 66 00:07:11,589 --> 00:07:13,955 [ Crowd Chattering ] Be careful. 67 00:07:16,094 --> 00:07:18,927 You know, this really isn't necessary. 68 00:07:18,997 --> 00:07:22,524 - Oh, yes, it is. - [ Crowd Gasps ] 69 00:07:22,600 --> 00:07:24,795 [ Grunting, Laughing ] 70 00:07:24,869 --> 00:07:27,394 - [ Continues Laughing ] - Look! 71 00:07:27,472 --> 00:07:29,872 You don't have to do this-- 72 00:07:29,941 --> 00:07:35,311 [ Giant Grunting, Laughing ] 73 00:07:39,284 --> 00:07:41,479 [ Crowd Groans ] 74 00:07:41,553 --> 00:07:44,078 Looks like Hercules has finally met his match. 75 00:07:44,155 --> 00:07:47,818 l beg your pardon, sir. l don't think so. 76 00:07:47,892 --> 00:07:52,591 - What do you know, old man? - Oh, l know about these things. 77 00:07:54,198 --> 00:07:58,828 - [ Laughing ] - Maybe we do have to do this. 78 00:07:58,903 --> 00:08:01,235 [ Giant Growling ] 79 00:08:04,576 --> 00:08:07,841 [ Laughing ] 80 00:08:07,912 --> 00:08:10,176 [ Crowd Gasps ] 81 00:08:10,248 --> 00:08:13,581 [ Groaning ] 82 00:08:17,488 --> 00:08:20,787 [ Giant Groaning ] 83 00:08:20,858 --> 00:08:23,019 [ Continues Groaning ] 84 00:08:23,094 --> 00:08:25,995 [ Groaning Continues ] 85 00:08:28,399 --> 00:08:30,959 Now l kill you! 86 00:08:31,035 --> 00:08:36,337 - [ Giant Gasps ] - [ Crowd Cheering ] 87 00:08:36,407 --> 00:08:38,967 [ Cheering ] 88 00:08:39,043 --> 00:08:40,977 Huh? 89 00:08:42,380 --> 00:08:45,315 Here's to Hercules, slayer of giants! 90 00:08:45,383 --> 00:08:48,284 [ Crowd Cheering ] 91 00:08:48,353 --> 00:08:50,150 Bravo! 92 00:08:50,221 --> 00:08:53,315 Our little village will be famous forever. To show our appreciation... 93 00:08:53,391 --> 00:08:56,952 - we're going to build a shrine to you, Hercules! - [ Crowd Cheering ] 94 00:08:57,028 --> 00:08:59,496 No shrine, thanks. 95 00:08:59,564 --> 00:09:01,691 l wouldn't know what to do with one. 96 00:09:01,766 --> 00:09:04,496 - [ Chuckles ] - But you must want something. 97 00:09:04,569 --> 00:09:07,003 - All the gods want something. - l'm not a god. 98 00:09:07,071 --> 00:09:10,837 l don't want anything. l just want to finish my meal. 99 00:09:12,310 --> 00:09:14,870 [ Panting, Gasps ] 100 00:09:14,946 --> 00:09:18,177 Hercules, look. 101 00:09:31,763 --> 00:09:33,697 [ Gasping ] Are you Hercules? 102 00:09:33,765 --> 00:09:36,393 - A hundred of us were sent to find you. - Bring him water. 103 00:09:36,467 --> 00:09:39,595 You're safe here. Where are the rest? 104 00:09:39,671 --> 00:09:42,936 Dead. All dead. 105 00:09:43,007 --> 00:09:45,840 Killed by the queen of the gods. 106 00:09:47,311 --> 00:09:49,871 She didn't want us to find you. 107 00:09:49,947 --> 00:09:52,507 - Hera. - Hercules... 108 00:09:52,583 --> 00:09:54,710 you have to help us. 109 00:09:54,786 --> 00:09:56,720 We've been driven from our city... 110 00:09:56,788 --> 00:09:59,188 and all our best warriors killed. 111 00:09:59,257 --> 00:10:01,851 We've done nothing wrong... 112 00:10:01,926 --> 00:10:04,554 and still the goddess punishes us. 113 00:10:04,629 --> 00:10:07,894 Please, take our side. Help us. 114 00:10:07,965 --> 00:10:13,028 - What city is this, my friend? - The lost city of Troy. 115 00:10:13,104 --> 00:10:16,904 Troy? Troy? 116 00:10:16,974 --> 00:10:20,034 - l'll find it. - But you can't. 117 00:10:20,111 --> 00:10:24,047 lt's lost in the mist. Only l can lead you back. 118 00:10:24,115 --> 00:10:26,913 Then you will. Now drink and rest. 119 00:10:29,320 --> 00:10:32,153 [ Gasping ] 120 00:10:32,223 --> 00:10:34,316 [ Gasping Continues ] 121 00:10:39,664 --> 00:10:42,997 [ Crowd Gasping ] 122 00:10:43,067 --> 00:10:48,198 [ Thunder Rumbling ] 123 00:10:52,944 --> 00:10:56,505 - [ Woman ] What has happened? - [ Man ] Stay away from Troy. 124 00:10:56,581 --> 00:10:59,049 Hey, wait a minute. 125 00:10:59,117 --> 00:11:01,711 - Where do you think you're going? - [ Chuckles ] 126 00:11:01,786 --> 00:11:04,687 - You were great with that giant. - Forget about the giant. 127 00:11:04,756 --> 00:11:09,284 - How do l find Troy? - Hercules, don't get involved. 128 00:11:09,360 --> 00:11:12,591 lnvolved? Hera killed that messenger in my arms. 129 00:11:12,663 --> 00:11:16,121 She does strange things. She's the queen of the gods. 130 00:11:16,200 --> 00:11:19,533 - You're supposed to be king. - Who says l'm not? 131 00:11:20,905 --> 00:11:25,569 Hercules, if you were only nice to your stepmother. 132 00:11:25,643 --> 00:11:30,580 l mean, if you went into one of her temples and did a small sacrifice. 133 00:11:30,648 --> 00:11:34,140 - You've got to be kidding. - Then you'll never find Troy. 134 00:11:35,386 --> 00:11:37,377 She's vanished it. 135 00:11:37,455 --> 00:11:40,015 So you're not gonna help me, again. 136 00:11:41,425 --> 00:11:45,020 Oh, how can l explain? 137 00:11:45,096 --> 00:11:47,064 l can't. 138 00:11:49,433 --> 00:11:53,164 - Fine. Thanks, Father. - Hey, w-wait a second. 139 00:11:53,237 --> 00:11:56,695 Wait a second. l probably shouldn't tell you this... 140 00:11:56,774 --> 00:12:00,369 but you must find the one, true compass. 141 00:12:00,444 --> 00:12:04,380 lt points directly to Troy. 142 00:12:05,950 --> 00:12:08,544 King Omphale had it last. 143 00:12:08,619 --> 00:12:12,715 [ Thunder Rumbling ] 144 00:12:12,790 --> 00:12:15,554 l can't tell you any more. 145 00:12:15,626 --> 00:12:18,891 You'll have to find it yourself. 146 00:12:18,963 --> 00:12:20,897 Why don't you come with me? 147 00:12:22,800 --> 00:12:27,567 Oh, if l were only a thousand years younger... 148 00:12:27,638 --> 00:12:29,731 and single. 149 00:13:15,620 --> 00:13:20,148 [ Chanting ] 150 00:13:20,224 --> 00:13:24,718 [ Drumming, Chanting ] 151 00:13:29,800 --> 00:13:34,737 [ Natives Continue Chanting ] 152 00:13:45,516 --> 00:13:49,179 - Excuse me. Excuse me, sir. - [ Chanting Continues ] 153 00:13:49,253 --> 00:13:53,314 - Whose shrine is this? - The shrine of the water god. 154 00:13:53,391 --> 00:13:56,758 He withholds the rain, and we have nothing to eat. 155 00:13:56,827 --> 00:13:58,795 [ Continues ] 156 00:13:58,863 --> 00:14:01,127 Eat this stuff before it goes bad. 157 00:14:01,198 --> 00:14:06,966 No, no! This is for the water god, in case he gets hungry while waiting. 158 00:14:07,038 --> 00:14:08,972 - What's he waiting for? - The virgin. 159 00:14:09,040 --> 00:14:13,977 She's going to fall to her death in honor of him. 160 00:14:14,045 --> 00:14:18,539 Sir, human sacrifices don't work. 161 00:14:18,616 --> 00:14:21,278 l'm going to bring her down from there. 162 00:14:21,352 --> 00:14:25,288 [ Chanting Continues ] 163 00:14:25,356 --> 00:14:28,689 [ Continues ] 164 00:14:32,630 --> 00:14:34,894 What are you doing? 165 00:14:34,966 --> 00:14:36,957 Go away. 166 00:14:37,034 --> 00:14:39,832 You're interrupting a religious ceremony. 167 00:14:43,574 --> 00:14:46,839 Yeah, well, if you're sacrificing yourself to the water god... 168 00:14:46,911 --> 00:14:49,072 he's not home. 169 00:14:49,146 --> 00:14:51,706 You're wasting your time. 170 00:14:53,117 --> 00:14:57,986 - [ Screams ] - See? What did l tell you? 171 00:14:58,055 --> 00:15:00,387 That was close. You almost fell. 172 00:15:00,458 --> 00:15:03,427 [ Grunts ] l was supposed to fall, you idiot! 173 00:15:03,494 --> 00:15:05,758 Didn't you ever see a sacrifice? 174 00:15:05,830 --> 00:15:09,391 A maiden at the height of her fertility is the only thing that can save the crops. 175 00:15:09,467 --> 00:15:11,662 [ Gasps ] 176 00:15:11,736 --> 00:15:15,763 So you're a maiden at the height of her fertility? 177 00:15:15,840 --> 00:15:17,865 You've spoiled it. 178 00:15:17,942 --> 00:15:20,410 lt took all morning for the rope to burn through. 179 00:15:20,478 --> 00:15:23,038 You have no right to interfere with my destiny with the gods. 180 00:15:23,114 --> 00:15:26,106 Take my word for it. The gods don't care about your destiny. 181 00:15:26,183 --> 00:15:29,949 - And who are you that you know so much? - l'm Hercules. 182 00:15:30,021 --> 00:15:33,548 Your parents named you after Hercules? What a laugh. 183 00:15:33,624 --> 00:15:36,457 l don't have time for this. l have to get to Troy. 184 00:15:36,527 --> 00:15:40,258 No! Put me down! This is between me and the gods. 185 00:15:40,331 --> 00:15:42,458 Would you stop squirming or we'll both fall. 186 00:15:51,575 --> 00:15:53,566 What's the matter with you people? 187 00:15:53,644 --> 00:15:57,239 She said her destiny is to be with the gods. 188 00:15:57,314 --> 00:16:00,010 The gods don't care about her or you. 189 00:16:00,084 --> 00:16:03,019 My own father's one. l wouldn't trust him with my sister... 190 00:16:03,087 --> 00:16:05,180 - if l had a sister. - Which l hope you don't. 191 00:16:05,256 --> 00:16:08,020 Which l'm glad l don't. 192 00:16:08,092 --> 00:16:12,188 Forget the gods. You can get along without them. 193 00:16:13,764 --> 00:16:17,359 lf it doesn't rain, irrigate. 194 00:16:21,272 --> 00:16:23,706 l wouldn't stay here if l were you. 195 00:16:25,109 --> 00:16:27,373 Hey! 196 00:16:27,445 --> 00:16:30,039 lf you really are Hercules... 197 00:16:30,114 --> 00:16:33,880 then, obviously, l wasn't meant to drown in that mud hole... 198 00:16:33,951 --> 00:16:36,545 which is why you came along. 199 00:16:36,620 --> 00:16:38,611 You're part of my destiny... 200 00:16:38,689 --> 00:16:40,816 - which means you're working for me. - Look, kid... 201 00:16:40,891 --> 00:16:42,984 l've already got something important to do. 202 00:16:43,060 --> 00:16:44,994 There's a whole city waiting for my help. 203 00:16:45,062 --> 00:16:47,155 Unfortunately, it's a lost city, which makes it harder to find. 204 00:16:47,231 --> 00:16:50,325 But you must have been sent to help me, whether you know it or not. 205 00:16:50,401 --> 00:16:53,336 l've decided the best thing to do is to travel together. 206 00:16:53,404 --> 00:16:55,395 - ls that right? - That's right. 207 00:16:55,473 --> 00:16:57,498 Until the gods show me a sign. 208 00:16:57,575 --> 00:17:00,442 lf you're gonna follow me, you better keep up with me. 209 00:17:00,511 --> 00:17:02,502 l can keep up with you. 210 00:17:02,580 --> 00:17:06,016 - What's your name? - Deianeira. 211 00:17:06,083 --> 00:17:08,847 Well, Deianeira... 212 00:17:08,919 --> 00:17:11,353 when was the last time you ate? 213 00:17:11,422 --> 00:17:15,688 l never eat. Food's a luxury l don't have time for. 214 00:17:29,100 --> 00:17:34,197 So, of course, it was only natural l'd give my life over to public service. 215 00:17:34,272 --> 00:17:40,040 See, my father was this really handsome king... 216 00:17:40,111 --> 00:17:44,707 who loved me more than anything in the world. 217 00:17:44,782 --> 00:17:47,307 But then when his kingdom was threatened... 218 00:17:47,385 --> 00:17:49,353 he sent me away for my own good. 219 00:17:50,889 --> 00:17:54,256 l think he made quite a sacrifice, don't you? 220 00:17:54,325 --> 00:17:57,488 That's a well-known fairy tale, Deianeira. 221 00:17:57,562 --> 00:18:00,827 My mother used to tell it to me. Who told it to you? 222 00:18:00,899 --> 00:18:03,333 l told it to myself, all right? 223 00:18:03,401 --> 00:18:06,837 - You don't think orphans need fairy tales too? - Sure l do. 224 00:18:06,905 --> 00:18:10,841 - We all do. - What do you know about it? Your father's a god. 225 00:18:10,909 --> 00:18:14,606 Well, he wasn't home much, l can tell you that. 226 00:18:14,679 --> 00:18:17,170 Yeah, well... 227 00:18:17,248 --> 00:18:22,686 my father is this really handsome king... 228 00:18:22,754 --> 00:18:27,691 who loved me more than anything in the world. 229 00:18:38,937 --> 00:18:41,030 Sweet dreams, kid. 230 00:19:15,907 --> 00:19:19,502 Who are you? Why do you follow me? 231 00:19:19,577 --> 00:19:21,670 lf you're protecting me, here l am. 232 00:19:21,746 --> 00:19:25,147 l could use protecting. Wait! 233 00:19:26,751 --> 00:19:30,517 - Who are you talking to? - Nobody. 234 00:19:38,363 --> 00:19:40,354 l heard you-- 235 00:19:54,112 --> 00:19:57,047 [ Deianeira ] Don't just stand there. You're blocking the road! 236 00:19:57,115 --> 00:19:59,640 Will you get out of my way, you mountain of meat? 237 00:19:59,717 --> 00:20:03,346 - No one passes today. - l've come to speak to the king. 238 00:20:03,421 --> 00:20:05,389 - The king is dead. - The king's dead? 239 00:20:05,456 --> 00:20:07,890 - That's right. - l was sent by Zeus himself. 240 00:20:07,959 --> 00:20:11,725 There must be someone l can see. lt's very important. Come on. 241 00:20:11,796 --> 00:20:13,855 Too bad. You and Zeus are six years late. 242 00:20:13,931 --> 00:20:17,389 - And no one passes today. - Do you know who you're talking to? 243 00:20:17,468 --> 00:20:20,562 This is Hercules. You better get out of our way. 244 00:20:20,638 --> 00:20:24,165 Or he'll crush your skull like a bird egg and make all the goop run out. 245 00:20:24,242 --> 00:20:26,733 Please. 246 00:20:26,811 --> 00:20:30,212 Well, who's in charge of the kingdom? l have to see him. 247 00:20:30,281 --> 00:20:32,579 Our queen sees no one. She appears in public... 248 00:20:32,650 --> 00:20:35,642 - only once a year at the great slave market. - Which is today. 249 00:20:35,720 --> 00:20:38,746 The slave market? That's outrageous. 250 00:20:38,823 --> 00:20:41,587 How'd you like to be a slave? 251 00:20:41,659 --> 00:20:45,857 But l guess you already are. Slaves to the slave market. 252 00:20:45,930 --> 00:20:47,830 Does she belong to you? 253 00:20:47,899 --> 00:20:50,697 - You could teach her some manners. - She belongs to no one. 254 00:20:50,768 --> 00:20:54,602 Twin half-wits, huh? Mom and Dad must be really proud. 255 00:20:54,672 --> 00:20:58,164 Come here! We can get more for her at the market after l cut out her tongue. 256 00:20:58,242 --> 00:21:02,201 - This will just take a moment. - Yeah, l know. 257 00:21:02,280 --> 00:21:05,841 - [ Yells ] - [ Grunting ] 258 00:21:12,290 --> 00:21:13,917 Wow. 259 00:21:16,828 --> 00:21:20,059 From now on, be quiet. 260 00:21:20,131 --> 00:21:22,565 l'll do the talking. 261 00:21:22,633 --> 00:21:24,726 l was only trying to help. 262 00:21:24,802 --> 00:21:28,898 - l don't need your help. - You're so ungrateful. 263 00:21:28,973 --> 00:21:32,739 - You don't thank me. All you do is tell me what to do. - Remember what l told you. 264 00:21:32,810 --> 00:21:36,405 - Let you do the talking. - That's right. 265 00:21:44,822 --> 00:21:47,450 Greetings. l'm here to see the queen. 266 00:21:47,525 --> 00:21:50,153 - l was sent by the king of the gods. - How did you pass the brothers? 267 00:21:50,228 --> 00:21:53,925 Stop him, Brothers! 268 00:21:53,998 --> 00:21:56,159 Prepare to die, trespasser! 269 00:21:56,234 --> 00:22:01,069 [ Both Grunting ] 270 00:22:01,139 --> 00:22:03,607 Don't let him get away! 271 00:22:05,576 --> 00:22:09,307 - [ Grunts ] - [ Yelling, Groans ] 272 00:22:09,380 --> 00:22:12,315 l love this. 273 00:22:12,383 --> 00:22:14,476 l'm glad you're enjoying yourself. 274 00:22:16,020 --> 00:22:18,488 How many of you brothers are there? 275 00:22:18,556 --> 00:22:21,787 We are the 48 sons of Martinus, guardians of the gate. 276 00:22:21,859 --> 00:22:24,589 On the blood of my brothers, now you will die! 277 00:22:25,897 --> 00:22:29,526 - [ Yells ] - And now you will die! 278 00:22:31,702 --> 00:22:34,262 [ Brother Growling ] 279 00:22:36,107 --> 00:22:40,737 - [ Brothers Gasp ] - Only 42 more to go. 280 00:22:40,812 --> 00:22:43,576 - Not that way. - What? 281 00:22:43,648 --> 00:22:47,516 - How'd l ever get mixed up with you anyway? - Oh, that's great. 282 00:22:59,096 --> 00:23:03,032 Why are we sneaking in? We were doing great. 283 00:23:03,100 --> 00:23:05,694 l have to talk to the queen about a compass... 284 00:23:05,770 --> 00:23:09,365 not leave a trail of bodies 48-brothers long. 285 00:23:09,440 --> 00:23:14,070 Surely there must be an easier way than this. 286 00:23:14,145 --> 00:23:16,545 - [ Deianeira Screams ] - [ Chickens Squawking ] 287 00:23:16,614 --> 00:23:20,050 [ Groaning ] What did you push me for? 288 00:23:20,117 --> 00:23:23,382 - l didn't push you. You fell. - No, you pushed me. 289 00:23:23,454 --> 00:23:25,388 Now, listen, behave yourself. 290 00:23:25,456 --> 00:23:27,390 This is a big city, so keep your mouth shut. 291 00:23:27,458 --> 00:23:32,054 Don't tell me what to do. l've been in a big city before. 292 00:23:32,129 --> 00:23:37,396 [ Crowd Chattering, Sheep Bleating ] 293 00:23:53,351 --> 00:23:56,343 [ Chattering Continues ] 294 00:23:56,420 --> 00:23:59,355 Tomatoes, sweet and beautiful. 295 00:24:06,764 --> 00:24:09,733 Hey, hey, try my rabbit. Try it. 296 00:24:11,435 --> 00:24:14,029 - Hungry? - Yeah. 297 00:24:14,105 --> 00:24:16,266 - How much? - For you, nothing. 298 00:24:16,340 --> 00:24:19,036 Tell your friends. Tell them, tell them! 299 00:24:21,345 --> 00:24:23,540 This rabbit tastes funny. 300 00:24:23,614 --> 00:24:25,707 That's because it's possum. 301 00:24:25,783 --> 00:24:28,775 - [ Spits, Gagging ] - [ Man ] Welcome! 302 00:24:28,853 --> 00:24:31,481 Welcome, everyone, to the queen's slave market! 303 00:24:31,556 --> 00:24:36,653 For our first item today, we have this attractive former princess of Thessaly. 304 00:24:36,727 --> 00:24:38,718 Still listed as a virgin... 305 00:24:38,796 --> 00:24:41,560 and with excellent references up and down the country. 306 00:24:41,632 --> 00:24:44,294 She's anxious to find a domestic position... 307 00:24:44,368 --> 00:24:46,461 and she can start immediately. 308 00:24:46,537 --> 00:24:50,234 Now what am l bid? Who can-- 309 00:24:50,308 --> 00:24:52,674 [ Gong Sounds ] 310 00:24:54,312 --> 00:24:56,246 [ Crowd Murmuring ] 311 00:24:58,215 --> 00:25:01,412 [ Murmuring Continues ] 312 00:25:01,485 --> 00:25:04,181 How are you gonna get to meet her? 313 00:25:04,255 --> 00:25:07,452 [ Crowd Murmuring ] 314 00:25:07,525 --> 00:25:09,516 [ Murmuring Continues ] 315 00:25:09,594 --> 00:25:11,528 l'll think of something. 316 00:25:11,596 --> 00:25:16,295 So, you're calling him Hercules, huh? lt might work. 317 00:25:16,367 --> 00:25:19,928 He is Hercules. Look at him. 318 00:25:21,672 --> 00:25:24,835 Ouch. You convinced me, kid. 319 00:25:24,909 --> 00:25:27,639 Like to come this way, uh, Hercules. 320 00:25:38,789 --> 00:25:42,623 And here we have Hercules, son of Zeus! 321 00:25:42,693 --> 00:25:45,184 Available today only, for one day... 322 00:25:45,262 --> 00:25:47,730 to clear fields, move heavy objects... 323 00:25:47,798 --> 00:25:50,028 or you name the labor. 324 00:25:50,101 --> 00:25:52,661 At ten dinar, who'll open the bidding? 325 00:25:53,904 --> 00:25:58,068 [ Crowd Shouting Bids ] 326 00:25:58,142 --> 00:26:03,580 [ Bidding Continues ] 327 00:26:03,648 --> 00:26:06,845 [ Crowd Continues Bidding ] 328 00:26:06,917 --> 00:26:11,581 [ Bidding Continues ] 329 00:26:11,656 --> 00:26:15,319 [ Gong Sounds, Bidding Continues ] 330 00:26:15,393 --> 00:26:18,419 - [ Bidding Continues ] - Sold to Her Highness, Queen Omphale. 331 00:26:18,496 --> 00:26:21,693 [ Bidders Groaning ] 332 00:26:21,766 --> 00:26:24,030 May Her Majesty find much pleasure in him! 333 00:26:41,986 --> 00:26:43,920 Your Highness. 334 00:26:46,457 --> 00:26:49,483 - l'll take this to him. - As you wish. 335 00:26:49,560 --> 00:26:51,494 Thank you, Waylin. 336 00:26:56,600 --> 00:27:00,263 [ Doors Close ] 337 00:27:00,337 --> 00:27:05,866 - Are you comfortable? - Too much so. 338 00:27:05,943 --> 00:27:08,070 Queen Omphale, l put myself up for sale... 339 00:27:08,145 --> 00:27:10,545 because it was the only way l could get to see you. 340 00:27:10,614 --> 00:27:13,048 l'm on a journey to the lost city of Troy. 341 00:27:13,117 --> 00:27:16,450 Zeus told me your husband had the only compass that could lead me to it. 342 00:27:16,520 --> 00:27:18,886 There's plenty of time for that when you've completed your work here. 343 00:27:18,956 --> 00:27:20,890 - [ Sets Down Drink ] - Of course. 344 00:27:20,958 --> 00:27:24,394 - What is it you want of me? - Hercules, the best thing about being queen... 345 00:27:24,462 --> 00:27:27,522 is that l can make a holiday whenever l want. 346 00:27:27,598 --> 00:27:30,431 l've decided no one will work in my kingdom today. 347 00:27:30,501 --> 00:27:36,337 So rest here, and tomorrow we'll see. 348 00:27:36,407 --> 00:27:39,137 Apologies, My Queen. You only have me for the day. 349 00:27:39,210 --> 00:27:43,306 But l paid for a thousand days. 350 00:27:43,380 --> 00:27:47,510 - [ Coins Clink ] - But this is way too much for one day's work. 351 00:27:47,585 --> 00:27:50,713 [ Shushing ] lf you find any more Hercules like that... 352 00:27:50,788 --> 00:27:52,722 you just bring them to me. 353 00:28:19,917 --> 00:28:21,908 - ls someone hitting this door-- - With a rock? 354 00:28:21,986 --> 00:28:24,420 Yeah, me. Where's Hercules? 355 00:28:24,488 --> 00:28:27,423 l need to talk to him. 356 00:28:27,491 --> 00:28:30,187 This door is over a thousand years old... 357 00:28:30,261 --> 00:28:32,320 and, in five minutes, you've made dents in it. 358 00:28:32,396 --> 00:28:36,628 Excuse me, eunuch. l just gave you a message to give to Hercules. 359 00:28:36,700 --> 00:28:39,965 Hercules is unavailable for the foreseeable future. 360 00:28:40,037 --> 00:28:43,495 - l'm not a eunuch, l'm a slave. - What's the difference? 361 00:28:43,574 --> 00:28:46,372 [ Scoffs ] Uh-- 362 00:28:46,443 --> 00:28:48,468 l'll tell you when you grow up. 363 00:28:57,121 --> 00:29:00,215 Lovely kumquats, two for a dinar. 364 00:29:00,291 --> 00:29:03,522 - l hate kumquats. - l make a bargain. 365 00:29:08,399 --> 00:29:11,630 - [ Groaning ] - [ Dog Barking ] 366 00:29:11,702 --> 00:29:15,001 - Guards. - [ Gasps ] 367 00:29:24,315 --> 00:29:28,513 [ Chattering, lndistinct ] 368 00:29:54,278 --> 00:29:57,145 [ Laughing ] You're a funny man, Waylin. 369 00:30:06,223 --> 00:30:11,092 [ Patrons Chattering ] 370 00:30:11,161 --> 00:30:14,426 [ Chattering Continues ] 371 00:30:23,741 --> 00:30:26,175 - Hey! Watch it! - Excuse me. 372 00:30:26,243 --> 00:30:28,803 - [ Growls ] - [ Woman ] Welcome, slave. 373 00:30:28,879 --> 00:30:30,813 Do l look like a slave? 374 00:30:30,881 --> 00:30:32,815 Just give me the menu. 375 00:30:32,883 --> 00:30:35,147 - l'll be back in a minute. - [ Deianeira ] l'll have the wild chicken. 376 00:30:35,219 --> 00:30:38,848 - And to drink? - She doesn't like slaves. 377 00:30:38,923 --> 00:30:42,450 - That-- - You can be frank here, even tyrannical, if you want. 378 00:30:42,526 --> 00:30:46,622 - She's a master? - Look, can l get some service or what? 379 00:30:46,697 --> 00:30:51,532 Why don't you come to my table, huh? The wild chicken's gonna take a while. 380 00:30:51,602 --> 00:30:54,036 First, you gotta chase 'em, then you gotta catch 'em. 381 00:30:54,104 --> 00:30:56,834 - These girls work for the government too. - Mm-hmm. 382 00:30:56,907 --> 00:31:01,344 - You're all slaves? Happy slaves? - We have financial security... 383 00:31:01,412 --> 00:31:04,040 steady work and no chance of being fired. 384 00:31:04,114 --> 00:31:07,242 - You're miserable, and you don't even know it. - [ Laughing ] 385 00:31:07,318 --> 00:31:11,118 You should be fighting to be free, fighting to the death. 386 00:31:11,188 --> 00:31:15,682 - Appetizer. - Food. 387 00:31:15,759 --> 00:31:19,126 When was the last time you ate? 388 00:31:19,196 --> 00:31:21,926 We get three squares a day working for the government and a roof over our heads. 389 00:31:21,999 --> 00:31:25,059 - Mm-hmm. - A toast to Queen Omphale. 390 00:31:25,135 --> 00:31:27,296 Salute. 391 00:31:27,371 --> 00:31:29,862 You call this a chicken? 392 00:31:29,940 --> 00:31:33,740 lt's small and tough because it had to make it on its own. 393 00:31:33,811 --> 00:31:35,745 No offense. 394 00:31:35,813 --> 00:31:41,649 [ Patrons Chattering ] 395 00:31:41,719 --> 00:31:45,018 - [ Waylin ] Oh, no, it's Melus. - [ Gasps ] 396 00:31:50,327 --> 00:31:53,694 You don't pay your protection money... 397 00:31:53,764 --> 00:31:56,255 how we gonna protect you? 398 00:31:56,333 --> 00:31:58,801 Just a moment, you. 399 00:31:58,869 --> 00:32:01,599 l am Princess Deianeira of Thessalonia... 400 00:32:01,672 --> 00:32:05,904 and these slaves belong to the royal household. 401 00:32:05,976 --> 00:32:09,503 lt's just business, miss. 402 00:32:09,580 --> 00:32:12,447 How much do they owe? 403 00:32:15,152 --> 00:32:19,555 Ten dinars a week, three weeks behind. 404 00:32:19,623 --> 00:32:22,592 [ Puts Down Coins ] 405 00:32:27,865 --> 00:32:32,234 Very sensible... Princess. 406 00:32:35,172 --> 00:32:39,700 Don't be smug with me, you arrogant bucket of slop. 407 00:32:39,777 --> 00:32:43,076 [ Patrons Gasp, Murmur ] 408 00:32:45,582 --> 00:32:47,880 Very well. 409 00:32:47,951 --> 00:32:53,446 And know that if my men find any impersonators to your royal family... 410 00:32:53,524 --> 00:32:56,925 we'll honor you by slitting their throats. 411 00:33:00,631 --> 00:33:04,397 [ Door Opens, Closes ] 412 00:33:06,970 --> 00:33:12,875 Whatever you paid him, he'll just want double next week. 413 00:33:12,943 --> 00:33:16,310 Unless you really are a princess. 414 00:33:28,625 --> 00:33:33,153 You slept well, l trust. You must be hungry. 415 00:33:33,230 --> 00:33:35,460 l've no right to rest like this. 416 00:33:35,532 --> 00:33:39,332 - My journey is urgent. - Eat something. You need your strength. 417 00:33:39,403 --> 00:33:42,770 What l need is the compass that points me to Troy. 418 00:33:45,609 --> 00:33:48,339 [ Omphale ] These are my late husband's navigational instruments. 419 00:33:51,048 --> 00:33:53,744 With them, he traversed the world. 420 00:33:53,817 --> 00:33:57,651 They can guide you to where you want to go. 421 00:33:59,056 --> 00:34:03,516 Take what you want of them. They mean nothing to me. 422 00:34:14,805 --> 00:34:17,672 Thank you, Queen Omphale. 423 00:34:17,741 --> 00:34:20,107 l know this will take me to Troy. 424 00:34:30,220 --> 00:34:33,519 Don't-- Hey, listen, l know Hercules is in there. 425 00:34:33,590 --> 00:34:35,524 You're squashing my foot! 426 00:34:35,592 --> 00:34:37,617 Tell Hercules his friend, Deianeira's waiting... 427 00:34:37,694 --> 00:34:41,027 and if he doesn't come out soon, she might not be waiting anymore. 428 00:34:43,433 --> 00:34:46,129 [ Gasping, Groans ] 429 00:34:48,205 --> 00:34:50,173 [ Door Closes ] 430 00:34:51,040 --> 00:34:55,067 Princess Sayonara of Thessalonia. 431 00:34:55,144 --> 00:35:01,049 Do l have it right? Or is it, by any chance, Princess Dead Squirrel Meat? 432 00:35:03,386 --> 00:35:06,753 Kill everything, except her tongue. 433 00:35:06,823 --> 00:35:11,453 Bring that to me. l want to watch it flap in the dirt. 434 00:35:11,527 --> 00:35:14,826 - [ Grunting ] - [ Men Groaning ] 435 00:35:14,897 --> 00:35:17,730 Get her! 436 00:35:17,800 --> 00:35:19,734 Out of the way! 437 00:35:35,151 --> 00:35:38,609 - [ Panting ] - [ Chuckling ] 438 00:35:38,688 --> 00:35:41,088 - We got her. - That was easy. 439 00:35:41,157 --> 00:35:43,455 [ Screaming ] 440 00:35:45,294 --> 00:35:47,159 Hercules? 441 00:35:47,230 --> 00:35:52,190 Hercules, wait. lt's you. You saved me. 442 00:35:52,268 --> 00:35:54,236 l must go. 443 00:35:54,303 --> 00:35:57,739 But you've been following me since l was a kid. 444 00:35:57,807 --> 00:36:02,176 l want to know why. Hey, l'm talking to you. 445 00:36:02,245 --> 00:36:05,442 As you follow your destiny, l follow you. 446 00:36:05,515 --> 00:36:11,351 Follow my destiny? What is my destiny? Tell me! 447 00:36:23,566 --> 00:36:28,333 Are you ready to travel? Or maybe you need another couple of days in bed. 448 00:36:28,404 --> 00:36:32,101 This will get us to Troy. The queen was very generous. 449 00:36:32,175 --> 00:36:35,804 [ Scoffs ] Of course, you couldn't say no. 450 00:36:35,878 --> 00:36:37,937 Let's go, Deianeira. Time's wasting. 451 00:36:38,014 --> 00:36:42,075 Not so fast. l made plans for lunch. 452 00:36:43,319 --> 00:36:45,753 Come on. 453 00:36:49,559 --> 00:36:54,519 [ Patrons Chattering, Gasping ] 454 00:36:56,532 --> 00:36:59,524 You paid last time, so you can pay again. 455 00:36:59,602 --> 00:37:03,538 - [ Woman ] l didn't. l couldn't. - Excuse me. 456 00:37:03,606 --> 00:37:05,870 ls there a problem? 457 00:37:05,942 --> 00:37:09,673 Not if you got 30 dinars, slave. 458 00:37:11,914 --> 00:37:15,008 Why don't you just leave people alone? 459 00:37:15,084 --> 00:37:17,848 Mm-hmm, yeah, sure. 460 00:37:17,920 --> 00:37:21,788 [ Women Screaming ] 461 00:37:23,326 --> 00:37:26,591 [ Grunts, Screaming ] 462 00:37:26,662 --> 00:37:30,257 [ Screaming ] 463 00:37:31,968 --> 00:37:33,902 - [ Grunts ] - Huh? 464 00:37:33,970 --> 00:37:36,700 [ Screams, Groans ] 465 00:37:36,772 --> 00:37:39,297 - [ Man ] Look out! - [ Groans ] 466 00:37:39,375 --> 00:37:41,366 [ Screaming ] 467 00:37:42,979 --> 00:37:46,073 [ Screaming ] 468 00:37:51,020 --> 00:37:53,784 [ Deianeira ] Sorry. 469 00:37:53,856 --> 00:37:55,790 Good-bye, Waylin. 470 00:37:55,858 --> 00:37:59,453 Master, every cringing cur in the kingdom owes you obedience. 471 00:37:59,529 --> 00:38:03,295 l thank you from the bottom of my servile soul for saving my life. 472 00:38:03,366 --> 00:38:06,301 lt's no problem. l enjoyed it. 473 00:38:06,369 --> 00:38:08,803 Bye, Waylin. 474 00:38:08,871 --> 00:38:11,305 Don't be a slave all your life. 475 00:38:14,877 --> 00:38:17,471 l have no choice. 476 00:38:29,926 --> 00:38:31,860 Can l try? 477 00:38:33,229 --> 00:38:35,163 Sure. 478 00:38:38,901 --> 00:38:42,837 Get back here. This way. 479 00:38:47,176 --> 00:38:52,273 [ Bird Screeching ] 480 00:38:52,348 --> 00:38:54,782 [ Deianeira ] How far is this Troy anyway? 481 00:38:59,855 --> 00:39:03,120 Hercules, something's been bothering me. 482 00:39:03,192 --> 00:39:06,889 lf you are a god, then you could answer it. 483 00:39:06,963 --> 00:39:09,158 What bothers you? 484 00:39:09,232 --> 00:39:14,795 l wonder if maybe l am one. 485 00:39:14,870 --> 00:39:18,670 - A god? - Mm-hmm. 486 00:39:18,741 --> 00:39:23,041 - Don't be a god. - lt's not up to me, is it? 487 00:39:23,112 --> 00:39:26,980 - Be a girl, and then a woman. - Just a woman? 488 00:39:27,049 --> 00:39:31,816 My mother's ''just a woman,'' and everyone loves her. 489 00:39:31,887 --> 00:39:35,653 Which is why Hera hates my guts. 490 00:39:38,894 --> 00:39:42,990 Look, l know the gods, and most of them are bums. 491 00:39:43,065 --> 00:39:44,999 They kick people around because they're bored... 492 00:39:45,067 --> 00:39:48,332 or because some other god tweaked their nose. 493 00:39:48,404 --> 00:39:51,396 They live forever. lt makes them crazy and mean. 494 00:39:51,474 --> 00:39:55,774 - What about you? Are you immortal? - You want to know? 495 00:39:55,845 --> 00:39:59,508 - Mm-hmm. - So do l. 496 00:40:01,584 --> 00:40:06,021 All l can tell you is when the sun's out... 497 00:40:06,088 --> 00:40:09,182 l'm gonna live forever. 498 00:40:09,258 --> 00:40:12,193 Then at night... 499 00:40:12,261 --> 00:40:16,527 when l can't sleep and the worries come creeping in... 500 00:40:16,599 --> 00:40:20,558 the next monster's gonna get me for sure. 501 00:40:22,605 --> 00:40:28,043 - [ Rustling ] -You said somebody's been following you? 502 00:40:28,110 --> 00:40:30,044 Yes, since l was a kid. 503 00:40:32,615 --> 00:40:34,708 Stay here. 504 00:40:36,952 --> 00:40:40,820 [ Owl Hooting ] 505 00:40:42,625 --> 00:40:45,788 [ Hooting Continues ] 506 00:40:49,065 --> 00:40:50,999 [ Strange Snort ] 507 00:41:06,248 --> 00:41:12,016 [ Snoring ] 508 00:41:13,589 --> 00:41:18,026 [ Gasps ] Hello. 509 00:41:18,094 --> 00:41:21,257 [ Hercules ] l don't need a slave, Waylin. 510 00:41:21,330 --> 00:41:23,855 l appreciate the offer, but it just wouldn't work out. 511 00:41:23,933 --> 00:41:26,197 You saved my life back at the bar. 512 00:41:26,268 --> 00:41:30,170 l've decided to devote the rest of my time to your service. 513 00:41:30,239 --> 00:41:32,799 - Don't you want to be free? - l can serve as a free man. 514 00:41:32,875 --> 00:41:35,537 - l don't need a free man either. - l don't think you realize... 515 00:41:35,611 --> 00:41:38,876 how truly useful an obsequious person can be. 516 00:41:40,783 --> 00:41:43,775 [ Brushing ] 517 00:41:43,853 --> 00:41:48,313 You worm! Haven't you got any self-respect? Look at yourself! 518 00:41:48,391 --> 00:41:51,849 Hey, what do you want? l'm a professional slave. 519 00:41:51,927 --> 00:41:54,327 lt's what l do, and l do it well. 520 00:41:54,397 --> 00:41:57,992 You have to admire a man who knows what he's good at. 521 00:41:58,067 --> 00:42:00,160 l await your command. 522 00:42:00,236 --> 00:42:02,830 All right. Here's my command. 523 00:42:02,905 --> 00:42:04,998 Return directly to Omphale's kingdom... 524 00:42:05,074 --> 00:42:07,508 and serve her for the rest of your life. 525 00:42:09,078 --> 00:42:11,171 ls that what you really want? 526 00:42:11,247 --> 00:42:13,181 Yes! 527 00:42:13,249 --> 00:42:15,240 Then l must obey. 528 00:42:15,317 --> 00:42:17,911 You'll never see me again, either of you. 529 00:42:17,987 --> 00:42:19,921 But know this, master: 530 00:42:19,989 --> 00:42:22,014 Whomever l serve in the future... 531 00:42:22,091 --> 00:42:24,855 l dedicate my servitude to you. 532 00:42:24,927 --> 00:42:27,361 Waylin-- 533 00:42:27,430 --> 00:42:30,194 Thank you. 534 00:43:07,403 --> 00:43:09,564 Great. We come all this way... 535 00:43:09,638 --> 00:43:12,835 and now your one, true compass is pointing to nowhere. 536 00:43:12,908 --> 00:43:15,843 [ Scoffs ] l suppose it's broken now. 537 00:43:18,280 --> 00:43:20,976 lt's not broken. 538 00:43:21,050 --> 00:43:23,314 Well, my destiny doesn't stop here. 539 00:43:23,385 --> 00:43:25,853 Somebody's did. 540 00:43:43,005 --> 00:43:46,668 Look at this boneyard. 541 00:43:48,143 --> 00:43:50,976 Troy must be on the other side of this ocean. 542 00:43:51,046 --> 00:43:53,810 How are we going to get across? We don't have a boat. 543 00:43:53,883 --> 00:43:57,148 Rise. Rise, Blue Serpent... 544 00:43:57,219 --> 00:44:00,620 and do the work that Hera asks of you. 545 00:44:00,689 --> 00:44:05,149 Hercules, l feel something happening. 546 00:44:07,396 --> 00:44:10,126 [ Hercules ] Who is that? ls that the man who's been following you? 547 00:44:10,199 --> 00:44:13,430 lt's my protector, Hercules. [ Gasps ] 548 00:44:13,502 --> 00:44:15,527 Some protector. 549 00:44:18,274 --> 00:44:20,640 - [ Roaring ] - [ Deianeira Screams ] 550 00:44:24,747 --> 00:44:29,775 [ Screaming ] 551 00:44:50,538 --> 00:44:53,996 Did you see that? lt came straight for me. 552 00:44:54,075 --> 00:44:57,567 - l noticed. - l told you my place was with the gods. 553 00:44:57,645 --> 00:45:02,639 Deianeira, l don't think the gods hang out in here. 554 00:45:05,219 --> 00:45:07,653 But they accepted me. That's all that matters. 555 00:45:07,721 --> 00:45:10,986 l don't know why you're excited. We're about to be digested. 556 00:45:11,058 --> 00:45:13,322 Don't you understand? This is supposed to happen. 557 00:45:13,394 --> 00:45:17,922 No, that's what's supposed to happen. 558 00:45:17,998 --> 00:45:21,434 That's the wrong way out. 559 00:45:21,502 --> 00:45:23,663 This way. 560 00:45:29,076 --> 00:45:31,203 [ Heart Beating ] 561 00:45:31,278 --> 00:45:33,212 Stay here. 562 00:45:41,355 --> 00:45:45,052 [ Heart Beating ] 563 00:45:45,126 --> 00:45:49,324 [ Beating Continues ] 564 00:45:54,034 --> 00:45:58,733 - [ Gasps ] - Hold on. l'll come back for you. 565 00:46:26,734 --> 00:46:28,759 - [ Screeching ] - [ Deianeira Gasps ] 566 00:46:34,642 --> 00:46:40,103 [ Whimpering ] 567 00:46:42,249 --> 00:46:47,710 [ Gasping, Screaming ] 568 00:46:56,263 --> 00:46:58,026 [ Deianeira Screams ] 569 00:47:07,107 --> 00:47:11,476 Hercules, there's something in here! 570 00:47:11,545 --> 00:47:16,482 [ Heart Beating ] 571 00:47:16,550 --> 00:47:21,487 [ Continues Beating ] 572 00:47:38,639 --> 00:47:41,335 [ Screams ] 573 00:47:51,085 --> 00:47:53,076 [ Screams ] 574 00:47:56,056 --> 00:47:59,856 - [ Screeching ] - No! 575 00:48:03,530 --> 00:48:07,899 - [ Heart Beating ] - [ Grunting ] 576 00:48:18,979 --> 00:48:24,474 [ Serpent Groaning ] 577 00:48:32,459 --> 00:48:34,427 - [ Screams ] - [ Screeching ] 578 00:48:38,032 --> 00:48:40,660 Did you kill it? Did you kill it? ls it dead? ls it dead? 579 00:48:40,734 --> 00:48:43,396 lt's dead! We've got to get outta here! 580 00:48:43,470 --> 00:48:45,665 - [ Panting ] - Give me your hand. 581 00:49:06,360 --> 00:49:11,297 [ Gulls Screeching ] 582 00:49:11,365 --> 00:49:16,302 [ Screeching Continues ] 583 00:49:44,865 --> 00:49:47,459 lt's Troy, Hercules. 584 00:49:47,534 --> 00:49:49,468 [ Hercules ] How do you know? 585 00:49:49,536 --> 00:49:52,027 l remember now. 586 00:49:52,106 --> 00:49:54,540 lt's where l'm from. 587 00:50:27,441 --> 00:50:29,841 Why are you stopping now? We're almost there? 588 00:50:29,910 --> 00:50:33,368 [ Hercules ] Something's not right. We could be walking into a trap. 589 00:50:33,447 --> 00:50:37,178 Hercules, you still don't believe my whole life's been a journey here. 590 00:50:37,251 --> 00:50:39,242 Whatever the gods intend... 591 00:50:39,319 --> 00:50:43,085 - l will fulfill, with or without you. - l'm pretty sure it's a trap. 592 00:50:43,157 --> 00:50:45,955 Then without you, and fine by me. 593 00:50:46,026 --> 00:50:48,722 [ Yells ] 594 00:50:48,796 --> 00:50:51,856 [ Struggling ] 595 00:50:54,101 --> 00:50:58,037 [ Sighs ] Of course, l could be wrong. 596 00:50:58,105 --> 00:51:01,199 Will you get me down? Get me down, Hercules! 597 00:51:01,275 --> 00:51:05,609 l've already killed you, spy, but for information to please my king... 598 00:51:05,679 --> 00:51:08,876 - l may loan you back your life. - Kill him, Hercules! 599 00:51:10,617 --> 00:51:13,051 [ Sighs ] 600 00:51:13,120 --> 00:51:18,057 - We're your prisoners. We won't resist. - The hell we are! 601 00:51:18,125 --> 00:51:21,788 - l'll die right here before you keep me from my city. - Your city? 602 00:51:21,862 --> 00:51:24,330 The city is ours, and though we may live in the woods now... 603 00:51:24,398 --> 00:51:28,061 the people of Troy will one day retake their homes and be exiles no more. 604 00:51:28,135 --> 00:51:30,069 Take us to your king. 605 00:51:30,137 --> 00:51:33,800 Hercules, you want us to be captured? l bow to no king. 606 00:51:33,874 --> 00:51:35,967 - [ Strikes Sword ] - [ Deianeira Gasps ] 607 00:51:37,077 --> 00:51:39,511 You will bow to the King of Troy... 608 00:51:39,580 --> 00:51:42,674 who knew you landed the instant your foot touched our shore. 609 00:51:46,753 --> 00:51:51,690 [ lndistinct Chattering ] 610 00:51:55,929 --> 00:51:59,490 [ Child Chattering ] 611 00:51:59,566 --> 00:52:04,526 [ Sheep Bleating ] 612 00:52:04,605 --> 00:52:10,373 [ Chattering Continues ] 613 00:52:12,613 --> 00:52:14,547 [ Captor ] Up the stairs. 614 00:52:18,151 --> 00:52:23,384 [ Bleating Continues ] 615 00:52:23,457 --> 00:52:26,324 [ Dog Barking ] 616 00:52:26,393 --> 00:52:29,260 [ People Murmuring ] 617 00:52:30,731 --> 00:52:34,667 - You found her. - As you predicted, My King. 618 00:52:34,735 --> 00:52:37,670 - An easy snare. - Hey, what's going on here? 619 00:52:37,738 --> 00:52:40,298 Tell me your name, young woman. 620 00:52:42,910 --> 00:52:45,344 - Deianeira. - Deianeira. 621 00:52:45,412 --> 00:52:49,508 l don't understand. l thought they were spies. 622 00:52:49,583 --> 00:52:52,814 Will you leave us, my friends? 623 00:52:59,927 --> 00:53:02,122 Are you my father? 624 00:53:02,195 --> 00:53:04,220 Yes. 625 00:53:04,298 --> 00:53:06,858 Yeah, but l gotta figure this out. 626 00:53:06,934 --> 00:53:09,027 You're a king. The king of what? 627 00:53:09,102 --> 00:53:11,730 The King of Troy? How come you live in the woods? 628 00:53:11,805 --> 00:53:15,138 Your words still spill out. 629 00:53:15,208 --> 00:53:19,201 Deianeira, l did a terrible thing... 630 00:53:19,279 --> 00:53:22,476 which l've kept hidden all these years. 631 00:53:22,549 --> 00:53:26,815 You were such a beautiful child... 632 00:53:26,887 --> 00:53:29,185 that Hera demanded l sacrifice you... 633 00:53:29,256 --> 00:53:31,520 to her sea monster. 634 00:53:31,592 --> 00:53:33,992 l couldn't do it. 635 00:53:34,061 --> 00:53:37,030 l sent you away, across the sea. 636 00:53:37,097 --> 00:53:40,658 Yes, l saved you... 637 00:53:40,734 --> 00:53:42,998 but Hera was angry. 638 00:53:43,070 --> 00:53:46,506 She sent the Blue Priest to drive us out of the city... 639 00:53:46,573 --> 00:53:49,770 to live in the forest as exiles. 640 00:53:49,843 --> 00:53:52,869 And only l knew why. 641 00:53:52,946 --> 00:53:54,880 Because of me. 642 00:53:57,250 --> 00:54:01,687 l loved you too much. 643 00:54:01,755 --> 00:54:06,021 l sacrificed all of Troy... 644 00:54:06,093 --> 00:54:09,119 for one, tiny girl. 645 00:54:09,196 --> 00:54:14,190 No, you sacrificed your own heart to keep me alive. 646 00:54:14,267 --> 00:54:17,862 l found my way back, as you knew l would. 647 00:54:17,938 --> 00:54:20,270 l will never leave you again. 648 00:54:20,340 --> 00:54:22,865 l'm glad l waited. 649 00:54:22,943 --> 00:54:26,470 The people need you, my daughter. 650 00:54:26,546 --> 00:54:28,946 Lead them well. [ Gasps ] 651 00:54:29,016 --> 00:54:33,146 - Father? - l have what l want. 652 00:54:33,220 --> 00:54:35,484 The rest is yours. 653 00:54:38,225 --> 00:54:40,159 Father? 654 00:54:42,396 --> 00:54:45,991 [ Crying ] 655 00:54:46,066 --> 00:54:49,502 Please don't go, Father. 656 00:54:49,569 --> 00:54:51,503 Father. 657 00:54:59,913 --> 00:55:01,847 [ Chattering ] 658 00:55:01,915 --> 00:55:07,410 [ Chattering Continues ] 659 00:55:14,428 --> 00:55:18,990 The King, my father, is dead. 660 00:55:19,066 --> 00:55:21,933 - [ Crowd ] No. - He taught us how to live... 661 00:55:22,002 --> 00:55:24,300 when we were driven from Troy... 662 00:55:24,371 --> 00:55:28,637 and that the spirit of our people cannot be broken. 663 00:55:28,709 --> 00:55:33,476 We must never forget him and the city that he loved. 664 00:55:33,547 --> 00:55:36,778 - This is Hercules. - [ Crowd ] Hercules. 665 00:55:36,850 --> 00:55:41,116 He can teach us how to fight and win back our homes. 666 00:55:41,188 --> 00:55:43,213 [ Crowd Chattering ] Yes. Yes. 667 00:55:43,290 --> 00:55:48,455 [ Chattering Continues ] 668 00:55:55,302 --> 00:55:57,998 Let's charge the city right now, Hercules, and see... 669 00:55:58,071 --> 00:56:01,006 how many each one of us kills before he dies. 670 00:56:03,076 --> 00:56:06,170 There must be a better way than a frontal attack. 671 00:56:06,246 --> 00:56:10,012 That would be the coward's way. 672 00:56:10,083 --> 00:56:14,349 Well, we certainly wouldn't want to take the coward's way, would we, Telamon? 673 00:56:14,421 --> 00:56:17,857 Because that way some of us might get out of this alive. 674 00:56:19,259 --> 00:56:21,523 l think we should go back now. 675 00:56:26,133 --> 00:56:30,968 The girl is here. l can feel her presence. 676 00:56:31,037 --> 00:56:33,471 She will not escape me this time. 677 00:56:33,540 --> 00:56:37,806 - Prepare the sacrificial chamber. - lt shall be done. 678 00:56:42,215 --> 00:56:46,481 [ Swords Clanking ] 679 00:56:55,896 --> 00:56:57,830 [ All Yell ] 680 00:57:26,893 --> 00:57:29,828 Come out! Come out, spy! 681 00:57:29,896 --> 00:57:34,026 l'm not a spy! Whoa! l'm a slave! 682 00:57:35,402 --> 00:57:38,462 Well, the people of Troy do not allow slaves. 683 00:57:38,538 --> 00:57:40,972 That's all right. l'm used to prejudice. 684 00:57:41,041 --> 00:57:43,134 - You're coming with me. Come on! - Careful, it's a thin cloth. 685 00:57:43,210 --> 00:57:45,804 Go on! Get a move on. Move, move. 686 00:57:45,879 --> 00:57:47,813 - After you. - Straight up the hill. 687 00:57:47,881 --> 00:57:49,815 - Oh. - Come on. 688 00:57:49,883 --> 00:57:52,147 Ooh, Zeus, it's a nice day. 689 00:58:01,895 --> 00:58:05,991 No. Face the target at a right angle. 690 00:58:06,066 --> 00:58:08,159 Don't square off, okay? 691 00:58:15,909 --> 00:58:18,503 You want to grip the bow in the middle. 692 00:58:18,578 --> 00:58:21,172 Hold onto it like you have a bird in your hand. 693 00:58:25,185 --> 00:58:29,451 Maybe we should find a different weapon for you. 694 00:58:32,225 --> 00:58:34,716 - Use your back more when you draw back. - All right. 695 00:58:37,530 --> 00:58:40,192 Deianeira, you have to get yourself into a rhythm. 696 00:58:45,138 --> 00:58:47,868 You notch... 697 00:58:47,941 --> 00:58:49,875 draw... 698 00:58:49,943 --> 00:58:51,877 aim... 699 00:58:51,945 --> 00:58:53,879 release. 700 00:58:56,883 --> 00:58:59,477 That's good. You have steady hands. 701 00:58:59,552 --> 00:59:01,577 You can make them tremble. 702 00:59:04,557 --> 00:59:08,493 Uh, next time, bend your left elbow a little more. 703 00:59:15,969 --> 00:59:20,201 Pull back on that more, using your back. Good. 704 00:59:21,574 --> 00:59:23,508 You shoot well. 705 00:59:23,576 --> 00:59:26,545 So why do we need him? 706 00:59:29,215 --> 00:59:31,513 [ Chuckles ] He's Hercules. 707 00:59:31,584 --> 00:59:34,553 [ Waylin ] Ow! l work a lot better without a knife in my back! 708 00:59:34,621 --> 00:59:37,112 - Just get on there. - Excuse me. What's your name? 709 00:59:37,190 --> 00:59:40,182 - Just keep moving! - ''Just keep moving''? ls that a first name or a last? 710 00:59:40,260 --> 00:59:42,194 - Just keep moving. - [ Deianeira ] Waylin! 711 00:59:42,262 --> 00:59:46,358 - How did you find us? - Oh, it wasn't easy. l wore the wrong shoes. 712 00:59:46,433 --> 00:59:48,526 Waylin, what are you doing here? 713 00:59:48,601 --> 00:59:52,867 Hercules, you know, the more l thought about it... 714 00:59:52,939 --> 00:59:55,032 the more l think you're making a big mistake. 715 00:59:55,108 --> 00:59:58,373 You need me as a slave, a good slave... 716 00:59:58,445 --> 01:00:00,379 a slave who knows how to be obedient... 717 01:00:00,447 --> 01:00:03,883 - even if it means being a pain in the ass. - ''Obedient''? 718 01:00:03,950 --> 01:00:05,975 l ordered you home, and you've disobeyed me. 719 01:00:06,052 --> 01:00:08,043 That's a good point. 720 01:00:08,121 --> 01:00:11,215 But what l'm trying to tell you, without being obsequious... 721 01:00:11,291 --> 01:00:13,759 is that my place is here with you. 722 01:00:13,827 --> 01:00:16,523 Yeah. 723 01:00:16,596 --> 01:00:19,064 Give me that. Come with me. 724 01:00:19,132 --> 01:00:21,066 Can we get something to eat? 725 01:00:24,404 --> 01:00:29,501 [ Man ] What do you think, Hercules? Do we stand a chance? 726 01:00:29,576 --> 01:00:32,340 l've watched you training. 727 01:00:32,412 --> 01:00:35,813 There's nothing wrong with your swords or your bows... 728 01:00:35,882 --> 01:00:37,782 but the enemy has them too. 729 01:00:37,851 --> 01:00:41,048 lt's difficult to be a warrior. 730 01:00:41,121 --> 01:00:44,682 lt's not easy to kill. 731 01:00:45,925 --> 01:00:49,520 You have to make yourself hard. 732 01:00:49,596 --> 01:00:52,497 l want every fighter to find his own rock and study it. 733 01:00:52,565 --> 01:00:57,195 You have weapons for your hands already. 734 01:00:57,270 --> 01:01:00,205 Make a rock your weapon within... 735 01:01:00,273 --> 01:01:04,039 because a rock has no mind or heart... 736 01:01:04,110 --> 01:01:06,874 or hope or fear. 737 01:01:06,946 --> 01:01:11,883 lf you're to succeed in battle, you must rid yourselves of all of that... 738 01:01:11,951 --> 01:01:13,885 and be hard. 739 01:01:13,953 --> 01:01:17,047 lf we have to be hard like rocks... 740 01:01:17,123 --> 01:01:20,217 to win our city back... 741 01:01:20,293 --> 01:01:22,386 then we'll be rocks. 742 01:01:22,462 --> 01:01:25,693 You'll see. Won't we? 743 01:01:25,765 --> 01:01:28,393 [ Crowd Cheering ] Yes! Won't we! 744 01:01:28,468 --> 01:01:31,995 [ Cheering Continues ] 745 01:01:42,248 --> 01:01:45,513 The people know that you're behind us. 746 01:01:45,585 --> 01:01:48,019 lt means everything to them, Hercules. 747 01:01:49,756 --> 01:01:51,690 Thank you. 748 01:01:51,758 --> 01:01:54,852 They still have to fight. 749 01:01:54,928 --> 01:01:57,590 They just don't get the idea of combat. 750 01:01:57,664 --> 01:02:01,760 They think too much. They've memorized how to shoot an arrow. 751 01:02:01,835 --> 01:02:04,463 lf you memorized how to walk, you'd never get across a room. 752 01:02:04,537 --> 01:02:07,631 Why don't you ever look at me? 753 01:02:07,707 --> 01:02:10,267 Huh? 754 01:02:12,612 --> 01:02:17,481 Soon l may be dead, and you never look at me. 755 01:02:17,550 --> 01:02:21,384 l've changed. Can you see it? 756 01:02:23,957 --> 01:02:27,324 Deianeira, beauty's not important. 757 01:02:27,393 --> 01:02:29,623 lt's your spirit everybody likes. 758 01:02:29,696 --> 01:02:33,632 - You don't think l'm beautiful? - Sure. That's not what l mean. 759 01:02:35,568 --> 01:02:38,503 Would you ever want to kiss me? 760 01:02:42,075 --> 01:02:44,270 l don't think so. 761 01:02:47,814 --> 01:02:50,305 How about now? 762 01:02:51,918 --> 01:02:54,682 l don't think so. 763 01:02:55,755 --> 01:02:57,848 Now? 764 01:02:59,392 --> 01:03:01,326 No. 765 01:03:03,863 --> 01:03:07,355 Deianeira, wait! 766 01:03:08,935 --> 01:03:11,529 l think... you're a born leader. 767 01:03:11,604 --> 01:03:13,538 l mean, you're doing a great job. 768 01:03:13,606 --> 01:03:16,200 Don't make it worse, Hercules. 769 01:03:17,277 --> 01:03:19,541 Quit following me everywhere l go! 770 01:03:20,780 --> 01:03:22,714 l'm not. 771 01:03:37,230 --> 01:03:40,097 lt's a great city, isn't it? 772 01:03:41,234 --> 01:03:43,168 Yes, it is. 773 01:03:43,236 --> 01:03:45,204 And you plan to attack it? 774 01:03:45,271 --> 01:03:48,240 l don't think it's a good idea. 775 01:03:48,308 --> 01:03:51,004 Hera likes the Blue Cult. 776 01:03:51,077 --> 01:03:54,342 - Yeah, she would. - Can't talk you out of it? 777 01:03:57,984 --> 01:04:00,350 No. 778 01:04:02,422 --> 01:04:05,186 Troy belongs to these people, not Hera. 779 01:04:05,258 --> 01:04:07,920 Why don't you join us? 780 01:04:07,994 --> 01:04:10,929 We'd be side-by-side for once, fighting for a good cause. 781 01:04:12,765 --> 01:04:18,362 l haven't been in a real war for... years. 782 01:04:18,438 --> 01:04:23,569 - Still got it in you? - What a question. 783 01:04:24,877 --> 01:04:27,812 [ Laughs ] 784 01:04:27,880 --> 01:04:30,110 Of course l have, son. 785 01:04:37,290 --> 01:04:42,125 Did you see that? That means Zeus himself is on our side! 786 01:04:42,195 --> 01:04:44,993 [ Cheering ] 787 01:04:45,064 --> 01:04:48,465 - That's a nice shot... - [ Cheering Continues ] 788 01:04:48,534 --> 01:04:50,559 but are you going to help us or not? 789 01:04:55,742 --> 01:04:58,074 l've got things to do. 790 01:05:02,248 --> 01:05:04,182 l'll lead them myself. 791 01:05:04,250 --> 01:05:06,582 We'll fight our way in and keep fighting. 792 01:05:06,653 --> 01:05:10,020 - lf-- - [ Hercules ] Good, you're together. 793 01:05:10,089 --> 01:05:12,023 We attack at dawn. 794 01:05:12,091 --> 01:05:14,855 Dawn? Why don't we attack tonight? 795 01:05:14,927 --> 01:05:17,191 Because we attack at dawn. 796 01:05:17,263 --> 01:05:20,494 The truth is, l didn't think we could do it before. 797 01:05:20,566 --> 01:05:23,626 l thought l'd just be leading our people to certain death. 798 01:05:23,703 --> 01:05:27,969 But with the thunderbolt, l know we'll win because the gods are on our side. 799 01:05:28,041 --> 01:05:30,475 There's not going to be any more thunderbolts. 800 01:05:30,543 --> 01:05:32,477 But l saw it. 801 01:05:32,545 --> 01:05:36,003 - Zeus is your father. He'll help us. - Forget about Zeus. 802 01:05:36,082 --> 01:05:38,983 Dawn's in a few hours. 803 01:05:39,052 --> 01:05:41,350 The fighting will be bloody, so you better be prepared. 804 01:06:27,533 --> 01:06:30,161 [ Deianeira ] l must do something or they'll all be killed. 805 01:06:33,873 --> 01:06:37,639 Priest, where are you? 806 01:06:37,710 --> 01:06:40,645 l can't let this happen. 807 01:06:44,317 --> 01:06:48,310 Come to me, Deianeira. 808 01:06:48,388 --> 01:06:51,983 Fulfill your true destiny. 809 01:06:52,058 --> 01:06:56,654 Hera will open her arms to you. 810 01:07:24,190 --> 01:07:27,626 Deianeira, it's dawn. Time to go. 811 01:07:27,693 --> 01:07:29,786 She's not here. 812 01:07:29,862 --> 01:07:32,456 What are you doing here? Where's Deianeira? 813 01:07:32,532 --> 01:07:35,467 - l thought she was with you. - That was hours ago. 814 01:07:42,041 --> 01:07:44,805 Waylin, have you seen Deianeira? 815 01:07:44,877 --> 01:07:47,641 She passed me in the middle of the night. l thought she came back to her hut. 816 01:07:47,713 --> 01:07:49,977 l saw her go into the woods toward the city. 817 01:07:50,049 --> 01:07:55,316 Hercules, she must have gone. And, by the gods, she's gone alone. 818 01:07:55,388 --> 01:07:59,324 - All right, you stay here. l'm going after her myself. - So am l. 819 01:07:59,392 --> 01:08:01,326 - l'm going as well. - Me too! Who's game for the attack? 820 01:08:01,394 --> 01:08:03,328 - [ Crowd Yelling ] - Let's get Deianeira and take the city back! 821 01:08:03,396 --> 01:08:07,662 No. No! There'll be no attack! 822 01:08:07,733 --> 01:08:10,327 - l'm going alone! - l'm going, and you can't stop me. 823 01:08:10,403 --> 01:08:13,497 But you'll both be killed. There must be another way. 824 01:08:13,573 --> 01:08:15,507 l refuse to take the coward's way. 825 01:08:17,577 --> 01:08:19,670 l'm going, not you. 826 01:08:19,745 --> 01:08:21,838 Telamon, just so you know, l don't need you to tell me... 827 01:08:21,914 --> 01:08:24,610 how there's a hero's way and a coward's way. 828 01:08:24,684 --> 01:08:26,618 Coward's way. You're right. 829 01:08:26,686 --> 01:08:28,779 The cowherd's way. Why didn't l think of it? 830 01:08:28,855 --> 01:08:32,621 - What, now you? - Not ''coward's way.'' ''Cowherd's way.'' 831 01:08:32,692 --> 01:08:34,626 l remember before we left the city... 832 01:08:34,694 --> 01:08:36,628 the men who herded the cows didn't like to use the main gate. 833 01:08:36,696 --> 01:08:39,631 lt took too long to get down to the pasture. They had a shortcut, a tunnel. 834 01:08:39,699 --> 01:08:41,633 - That's right. - lt got them to the pasture quicker. 835 01:08:41,701 --> 01:08:43,635 We called it the cowherd's way. 836 01:08:43,703 --> 01:08:45,967 - You mean there's a tunnel to the city? - Yeah. 837 01:08:46,038 --> 01:08:48,632 - Where exactly is this cowherd's way? - lt's down in the brush. 838 01:08:48,708 --> 01:08:51,643 lt's all grown over. Nobody's used it for years. 839 01:08:51,711 --> 01:08:53,975 - Show me. - Yeah, come on! 840 01:09:00,052 --> 01:09:01,986 Here it is. 841 01:09:11,063 --> 01:09:13,156 [ Man ] That's it, Hercules. 842 01:09:13,232 --> 01:09:16,668 Remember your training now. Stay alert. 843 01:09:28,748 --> 01:09:30,682 Shh! 844 01:09:52,271 --> 01:09:55,206 Shh! Quiet. 845 01:10:11,624 --> 01:10:14,718 [ Waylin ] There's nobody here. 846 01:10:14,794 --> 01:10:17,058 Well, what happened? 847 01:10:17,129 --> 01:10:21,395 lt's a little run-down for a big city. lt's too quiet. 848 01:10:21,467 --> 01:10:24,925 l don't like it so quiet. l like it better when people are talking. 849 01:10:25,004 --> 01:10:27,165 - Waylin! - Yes, master. 850 01:10:30,409 --> 01:10:33,970 Stay here. l'm going alone. 851 01:10:34,046 --> 01:10:36,514 - We came to fight. - Look around you. 852 01:10:36,582 --> 01:10:38,516 The doors were open. There's nothing to see. 853 01:10:38,584 --> 01:10:41,348 You can't fight what you can't see. 854 01:10:41,420 --> 01:10:46,448 You're in charge now, Telamon. Keep them here. 855 01:10:55,434 --> 01:10:58,870 Hercules worries too much. There's nobody here. 856 01:10:58,938 --> 01:11:01,202 lf there were somebody here, they'd come out, wouldn't they? 857 01:11:01,273 --> 01:11:03,707 Otherwise, what's to stop us from coming in? 858 01:11:03,776 --> 01:11:07,041 [ Gates Rumbling, Latch ] 859 01:11:12,118 --> 01:11:15,554 l'm Telamon, warrior of Troy! 860 01:11:16,789 --> 01:11:20,555 Are these empty walls my only challenge? 861 01:11:24,964 --> 01:11:29,060 [ Yelling ] 862 01:11:33,606 --> 01:11:37,804 [ Monks Yelling ] 863 01:11:44,050 --> 01:11:48,885 [ Continue Yelling ] 864 01:11:56,662 --> 01:11:59,187 Deianeira! 865 01:12:12,111 --> 01:12:14,079 [ Waylin ] Telamon, no! 866 01:12:46,378 --> 01:12:48,710 [ Gasps, Groans ] 867 01:12:50,049 --> 01:12:52,017 Get up, Telamon! Don't quit! 868 01:12:52,084 --> 01:12:54,018 Waylin, are you crazy? Telamon's dead! 869 01:12:54,086 --> 01:12:56,213 We'll all be dead without Hercules! 870 01:13:13,038 --> 01:13:15,268 - [ Monks Chanting ] - Deianeira! 871 01:13:15,341 --> 01:13:18,367 Go away, Hercules. You'll spoil everything. 872 01:13:38,430 --> 01:13:41,866 Deianeira... come to me. 873 01:14:01,954 --> 01:14:03,819 [ Yells ] 874 01:14:14,967 --> 01:14:20,030 We don't need Hercules. l've got Hercules in here. 875 01:14:29,815 --> 01:14:31,749 [ Woman Shouts ] 876 01:14:31,817 --> 01:14:35,651 Come on, fish face. l'm not afraid of you! 877 01:14:52,504 --> 01:14:54,438 Don't be afraid! 878 01:14:54,506 --> 01:14:56,497 lf you stand up to them, they don't exist! 879 01:14:56,575 --> 01:15:00,238 [ Shouting ] 880 01:15:21,433 --> 01:15:24,266 Wait! l want to make sure. 881 01:15:24,336 --> 01:15:27,134 lf l go through with this, my people won't be killed... 882 01:15:27,206 --> 01:15:29,231 and they'll get their city back, right? 883 01:15:29,308 --> 01:15:32,402 You were always meant to die for Hera. 884 01:15:32,478 --> 01:15:36,380 lt's what you were born for. 885 01:15:38,150 --> 01:15:41,142 - But my people-- - [ Thunder Rumbling ] 886 01:15:41,220 --> 01:15:44,712 [ Rumbling Continues ] 887 01:15:44,790 --> 01:15:49,659 Look. Hera is coming for you. She's all around us. 888 01:15:49,728 --> 01:15:53,664 Feel her power. 889 01:15:53,732 --> 01:15:58,294 [ Unsheathes Sword ] This is your destiny. 890 01:16:01,272 --> 01:16:04,469 - Embrace it. - But l thought-- 891 01:16:04,542 --> 01:16:09,309 - lt doesn't matter what you thought! - [ Thunder Rumbling ] 892 01:16:09,380 --> 01:16:12,816 - [ Thunder Continues ] - You know, l'm getting tired of this. 893 01:16:12,884 --> 01:16:17,048 -She belongs to Hera. lt is her destiny. -l don't think so. 894 01:16:17,121 --> 01:16:19,385 We'll see. 895 01:16:21,492 --> 01:16:24,518 [ Thunder Rumbling ] 896 01:16:32,436 --> 01:16:35,098 [ Grunting ] 897 01:16:46,117 --> 01:16:48,176 - [ Gasps ] - [ Thunderclap ] 898 01:16:48,252 --> 01:16:52,882 [ Groaning ] 899 01:17:15,613 --> 01:17:17,979 [ Gasps ] 900 01:17:41,539 --> 01:17:44,975 No more labors for you, Hercules. 901 01:17:49,080 --> 01:17:51,310 [ Thunder Rumbling ] 902 01:17:51,382 --> 01:17:53,942 l didn't think it would be this easy. 903 01:17:56,254 --> 01:17:59,655 - [ Grunting ] - No! 904 01:18:02,727 --> 01:18:06,561 Stop! lf you want me to sacrifice myself to Hera, l will! 905 01:18:06,631 --> 01:18:10,533 Good. First l'll kill him, and then l'll kill you. 906 01:18:12,303 --> 01:18:14,897 [ Gasps ] 907 01:18:20,144 --> 01:18:23,375 [ Thunderclap ] 908 01:18:29,053 --> 01:18:31,248 [ Gasps ] 909 01:18:32,590 --> 01:18:34,524 [ Thunderclap ] 910 01:18:41,999 --> 01:18:44,593 [ Hercules Straining ] 911 01:18:44,669 --> 01:18:47,661 [ Deianeira Whimpering ] 912 01:18:50,474 --> 01:18:55,673 Hera, l offer you this small life. 913 01:18:55,746 --> 01:18:58,579 May it give you pleasure. 914 01:18:58,649 --> 01:19:02,915 [ Straining, Whimpering ] 915 01:19:16,834 --> 01:19:19,394 [ Gasps ] 916 01:19:20,771 --> 01:19:24,969 Guess it wasn't so easy after all, was it? 917 01:19:26,977 --> 01:19:31,880 - [ Thunder Crashing ] - [ Gasping ] 918 01:19:32,449 --> 01:19:36,613 Why did you come here? What did you think you were doing? 919 01:19:36,687 --> 01:19:38,746 l thought it was the only way l could save my people. 920 01:19:44,294 --> 01:19:47,092 - [ Deianeira Gasps ] - [ Priest Screeches ] 921 01:19:51,301 --> 01:19:54,964 - [ Grunts ] - [ Priest Screaming ] 922 01:20:00,878 --> 01:20:02,812 [ Sighs ] 923 01:20:02,880 --> 01:20:05,144 [ Yelling ] 924 01:20:08,485 --> 01:20:11,318 [ Warriors Fighting ] 925 01:20:24,835 --> 01:20:27,804 [ Thunder Rumbling, Crashes ] 926 01:20:28,171 --> 01:20:30,969 He said it was my destiny. 927 01:20:31,041 --> 01:20:36,001 You followed your destiny, and you found it. 928 01:20:36,079 --> 01:20:38,673 But it wasn't to sacrifice yourself. 929 01:20:38,748 --> 01:20:42,206 lt was to follow in your father's footsteps and lead your people. 930 01:20:42,285 --> 01:20:47,279 - Will you rule them with me? - You don't need me. 931 01:20:50,093 --> 01:20:55,531 Son... this isn't what's supposed to happen. 932 01:20:55,599 --> 01:20:59,865 - What are you talking about? - l can justify your saving the city... 933 01:20:59,936 --> 01:21:04,032 but... Hera wants the girl. 934 01:21:05,275 --> 01:21:07,539 - Why does she get the girl? - [ Sighs ] 935 01:21:07,611 --> 01:21:10,705 You expect me to explain Hera? 936 01:21:10,780 --> 01:21:13,943 [ Sighs ] Hera's a goddess. 937 01:21:14,017 --> 01:21:19,546 - [ Thunderclap ] - [ Deianeira Gasping ] 938 01:21:24,728 --> 01:21:28,824 Hercules, help me! 939 01:21:31,735 --> 01:21:34,499 Hercules! 940 01:21:46,383 --> 01:21:49,716 [ Yelling ] 941 01:21:52,589 --> 01:21:58,323 Hera, you don't control our destiny! We find it for ourselves! 942 01:22:13,810 --> 01:22:16,643 Hercules! No! 943 01:22:16,713 --> 01:22:21,150 [ Yelling ] 944 01:22:27,891 --> 01:22:30,155 He's gone. 945 01:22:30,226 --> 01:22:32,319 She won't hurt him. 946 01:22:32,395 --> 01:22:36,161 She doesn't dare. 947 01:22:36,232 --> 01:22:38,564 - But l love him. - So do l. 948 01:22:38,635 --> 01:22:42,867 But his work is done here, and he has to move on. 949 01:22:42,939 --> 01:22:45,271 l'll never forget Hercules. 950 01:22:45,342 --> 01:22:49,836 Don't forget what he told you about the gods. 951 01:22:49,913 --> 01:22:53,212 They are jealous and petty. 952 01:22:53,283 --> 01:22:58,516 Now... listen. 953 01:22:59,756 --> 01:23:02,782 You must follow your own destiny. 954 01:23:02,859 --> 01:23:05,259 You are his father, aren't you? 955 01:23:05,328 --> 01:23:10,356 You see the resemblance? [ Laughs ] 956 01:23:10,433 --> 01:23:14,301 No, no, no, no. He looks like his mother. 957 01:23:14,371 --> 01:23:19,365 She's only mortal, but she's exquisite. 958 01:23:20,610 --> 01:23:23,807 Well, l have to go, and you've got things to do. 959 01:23:48,071 --> 01:23:50,130 [ Crowd Cheering ] 960 01:23:50,206 --> 01:23:55,234 [ Cheering ] 961 01:23:55,311 --> 01:24:00,510 [ Cheering Continues ] 962 01:24:10,727 --> 01:24:13,855 You're alive. [ Sighs ] 963 01:24:13,930 --> 01:24:15,955 Hercules saved you when l couldn't. 964 01:24:16,032 --> 01:24:19,695 - You're hurt. - lt's nothing. 965 01:24:19,769 --> 01:24:22,033 The people are waiting for you. 966 01:24:22,105 --> 01:24:26,132 The city is truly ours once more. 967 01:24:30,213 --> 01:24:32,807 We're home, Deianeira. Thank you. 968 01:24:32,882 --> 01:24:35,316 You were very brave. 969 01:24:35,385 --> 01:24:37,478 Deianeira, did you see us fight? 970 01:24:37,554 --> 01:24:39,988 We were superb. Your father would have been proud. 971 01:24:40,056 --> 01:24:41,990 Yes, he would have. 972 01:24:42,058 --> 01:24:44,993 Princess, l know Hercules ordered us not to attack... 973 01:24:45,061 --> 01:24:47,996 but after Telamon got wounded, l ordered myself to attack. 974 01:24:48,064 --> 01:24:50,328 And being a good slave, l obeyed without hesitation. 975 01:24:50,400 --> 01:24:52,834 - Waylin, you're free. - l think l showed-- 976 01:24:52,902 --> 01:24:55,496 Now you can work for the cause of Troy. 977 01:24:55,572 --> 01:24:58,507 l appoint you Minister of Defense. 978 01:25:01,911 --> 01:25:04,812 Minister of Defense. 979 01:25:04,881 --> 01:25:06,815 l like the sound of that. 980 01:25:09,419 --> 01:25:14,356 [ Crowd Chattering ] 981 01:25:14,424 --> 01:25:16,517 [ Woman ] We must build him a shrine! 982 01:25:16,593 --> 01:25:20,029 - [ Man ] Yes, a shrine for Hercules! - No shrines. 983 01:25:20,096 --> 01:25:22,530 He wouldn't want that. 984 01:25:22,599 --> 01:25:25,033 Hercules' labor is done here. 985 01:25:25,101 --> 01:25:26,966 l know that wherever he is... 986 01:25:27,036 --> 01:25:29,470 he would want us to look to ourselves now... 987 01:25:29,539 --> 01:25:31,973 to believe in ourselves... 988 01:25:32,041 --> 01:25:34,805 and always to remember him. 989 01:25:41,718 --> 01:25:44,482 Long live Queen Deianeira! 990 01:25:44,554 --> 01:25:49,491 [ Crowd Cheering ] 991 01:25:49,559 --> 01:25:54,496 [ Continues Cheering ] 992 01:25:57,567 --> 01:26:02,504 [ Cheering Continues ] 993 01:26:11,114 --> 01:26:16,518 [ Grunts, Moaning ] 994 01:26:26,062 --> 01:26:28,792 [ Old Man ] Hercules. Hercules. 995 01:26:28,865 --> 01:26:31,629 Well, they said you came this way. 996 01:26:31,701 --> 01:26:33,635 You've got to help us. 997 01:26:33,703 --> 01:26:37,298 - There's a monster, a fire-breather. - A fire-breather? 998 01:26:37,373 --> 01:26:41,309 Yeah, and we've sacrificed everything we have. 999 01:26:41,377 --> 01:26:43,641 Sacrifices don't work. 1000 01:26:43,713 --> 01:26:46,011 Lead me to him. l'll see what l can do. 1001 01:26:47,011 --> 01:26:57,011 Subtitles sync by Rajliv. 70814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.