Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,366 --> 00:00:44,316
Dexter: At last!
2
00:00:44,350 --> 00:00:47,230
With one final turn
of this screw,
3
00:00:47,266 --> 00:00:51,216
my greatest invention
will be complete!
4
00:00:51,250 --> 00:00:54,030
Steady, Dexter.
5
00:00:54,066 --> 00:00:56,046
Steady!
6
00:00:56,183 --> 00:00:58,123
[Dee Dee singing]
♪ on top
of old smokey ♪
7
00:00:58,150 --> 00:01:00,400
Bah! My concentration
is ruined!
8
00:01:00,433 --> 00:01:06,073
Computer, from whence comes
that infernal racket?
9
00:01:06,100 --> 00:01:09,070
Computer: Source
of noise located.
10
00:01:09,100 --> 00:01:13,080
♪ Well, courting's
a pleasure ♪
11
00:01:13,116 --> 00:01:14,046
Dee Dee!
12
00:01:14,083 --> 00:01:15,253
♪ And parting is grief
13
00:01:15,283 --> 00:01:19,333
I cannot complete
my creation under
such circumstances.
14
00:01:19,366 --> 00:01:21,476
♪ And a false-hearted
lover is worse ♪
15
00:01:22,016 --> 00:01:24,016
[Blaring]
♪ than a thief
16
00:01:24,050 --> 00:01:27,150
♪ on top of old smokey
17
00:01:27,183 --> 00:01:28,103
Dee Dee!
18
00:01:28,133 --> 00:01:31,453
♪ All covered with snow
19
00:01:31,483 --> 00:01:36,003
♪ I lost my true lover
20
00:01:36,033 --> 00:01:38,123
Dee Dee!
21
00:01:38,150 --> 00:01:40,230
Dee Dee!
22
00:01:40,266 --> 00:01:42,416
Dee Dee!
23
00:01:42,450 --> 00:01:43,370
Ahem!
24
00:01:43,400 --> 00:01:44,380
Oh.
25
00:01:44,416 --> 00:01:46,466
What's with
all the noise,
Dexter?
26
00:01:47,000 --> 00:01:50,380
Dee Dee, I am mere
moments away
from completing
27
00:01:50,416 --> 00:01:52,246
my greatest
invention to date,
28
00:01:52,283 --> 00:01:55,383
and I cannot
concentrate with
all this noise.
29
00:01:55,416 --> 00:02:00,016
[Whispering]
So I will have to
ask you to...
30
00:02:00,050 --> 00:02:03,400
Cut out the
dad-gum singing!
31
00:02:03,433 --> 00:02:05,153
[Humming]
32
00:02:05,183 --> 00:02:08,273
No-so!
Pooh on you!
33
00:02:08,300 --> 00:02:10,000
[Raspberry]
34
00:02:10,033 --> 00:02:12,183
Why, Dee Dee? Why?
35
00:02:12,216 --> 00:02:15,226
[Shouting]
Because I'm going
to try out
36
00:02:15,266 --> 00:02:17,346
for the singing mynas
choir at school,
37
00:02:17,383 --> 00:02:21,083
and I need all
the practice I can get!
38
00:02:21,116 --> 00:02:22,426
♪ La la la la
39
00:02:22,466 --> 00:02:24,146
you can say
that again.
40
00:02:24,183 --> 00:02:30,453
♪ 'Way down
upon the swanee river ♪
41
00:02:30,483 --> 00:02:34,483
♪ far, far away
42
00:02:35,016 --> 00:02:41,046
♪ there's where my heart
is turning ever ♪
43
00:02:41,083 --> 00:02:43,103
Ha ha ha ha!
44
00:02:43,133 --> 00:02:47,073
Dexter, your genius amazes
even myself.
45
00:02:47,100 --> 00:02:49,180
Dee Dee's singing
is no match
46
00:02:49,216 --> 00:02:54,026
for my super-elastic
anti-acoustical bubblegum.
47
00:02:54,066 --> 00:02:55,366
Sugar-free, of course.
48
00:02:55,400 --> 00:02:57,350
Ha ha ha ha!
49
00:02:57,383 --> 00:02:59,283
♪ ...the old plantation
50
00:02:59,316 --> 00:03:04,316
♪ and for the old
folks' home ♪
51
00:03:04,350 --> 00:03:06,220
Computer:
Target located.
52
00:03:06,250 --> 00:03:07,380
Vectors set.
53
00:03:07,416 --> 00:03:09,146
Trajectory set.
54
00:03:09,183 --> 00:03:11,123
Calibrations
locked.
55
00:03:11,150 --> 00:03:13,300
Commence loading
sequence.
56
00:03:13,333 --> 00:03:17,073
Peace and quiet,
here we come.
57
00:03:17,100 --> 00:03:19,020
♪ Many happy days
I squandered ♪
58
00:03:19,050 --> 00:03:22,430
♪ many a song I sung
59
00:03:22,466 --> 00:03:26,216
♪ when I was playing
with my brother ♪
60
00:03:26,250 --> 00:03:29,000
Now, to see my plan
in action.
61
00:03:29,033 --> 00:03:32,283
[Muffled singing]
62
00:03:33,316 --> 00:03:35,166
It's working!
63
00:03:35,200 --> 00:03:37,350
It's working!
64
00:03:37,383 --> 00:03:39,033
♪ My mother
65
00:03:39,066 --> 00:03:40,266
it's--
66
00:03:40,300 --> 00:03:42,350
aah!
67
00:03:42,383 --> 00:03:43,373
♪ ...and die
68
00:03:43,400 --> 00:03:47,220
♪ one little hut
among the bushes ♪
69
00:03:47,250 --> 00:03:51,120
I must think of another way
to stop Dee Dee's singing,
70
00:03:51,150 --> 00:03:53,350
if you can even call
it singing.
71
00:03:53,383 --> 00:03:55,033
That's it!
72
00:03:55,066 --> 00:03:57,476
I'll use my scientific genius
to change Dee Dee's voice
73
00:03:58,016 --> 00:04:02,116
from that of a wailing horn
to a sultry siren.
74
00:04:02,150 --> 00:04:05,200
Dexter, you're a genius!
75
00:04:05,233 --> 00:04:06,423
Hiya, Dexter.
76
00:04:06,450 --> 00:04:08,400
What you doing?
77
00:04:08,433 --> 00:04:09,273
Thinking.
78
00:04:09,300 --> 00:04:10,370
That's nice.
79
00:04:10,400 --> 00:04:14,280
Say, Dee Dee,
you want to make
the choir, no?
80
00:04:14,316 --> 00:04:16,416
♪ Y-e-s!
81
00:04:16,450 --> 00:04:20,270
So why not let
your wonderful
brother help you?
82
00:04:20,300 --> 00:04:25,170
♪ Why? My voice
is beautiful ♪
83
00:04:25,200 --> 00:04:28,100
But, uh, I can make
it even better.
84
00:04:28,133 --> 00:04:30,283
You won't even have
to practice anymore.
85
00:04:30,316 --> 00:04:33,196
♪ What do I have
to do for this? ♪
86
00:04:33,233 --> 00:04:36,433
Not a thing,
my sweet sister.
87
00:04:36,466 --> 00:04:38,326
Just follow me
to my lab.
88
00:04:38,366 --> 00:04:42,146
♪ O-k
89
00:04:42,450 --> 00:04:43,450
Dee Dee!
90
00:04:43,483 --> 00:04:46,283
You see, Dee Dee,
by sending your voice
91
00:04:46,316 --> 00:04:47,476
through the pipes
of the organ,
92
00:04:48,016 --> 00:04:49,426
where it is modified
in pitch and tone,
93
00:04:49,466 --> 00:04:52,476
and data is sent
back to your vocal cords,
94
00:04:53,016 --> 00:04:57,016
and presto!
All of my singing
problems--
95
00:04:57,050 --> 00:05:00,070
er, your singing
problems will be over.
96
00:05:00,100 --> 00:05:04,400
Now, if you will
just follow me over here.
97
00:05:07,233 --> 00:05:09,133
♪ I helped
98
00:05:09,166 --> 00:05:10,216
Dee Dee!
99
00:05:10,250 --> 00:05:13,130
Now, if you will
step up onto
the platform,
100
00:05:13,166 --> 00:05:15,246
we can proceed.
101
00:05:19,050 --> 00:05:21,420
[Playing chords]
102
00:05:21,450 --> 00:05:24,150
Dexter: Sing,
Dee Dee. Sing.
103
00:05:24,183 --> 00:05:30,003
♪ La la la la la
104
00:05:30,033 --> 00:05:32,303
it's working!
It's working!
105
00:05:32,333 --> 00:05:39,083
[Lowering pitch]
♪ la
106
00:05:39,116 --> 00:05:41,446
no! No! No!
Stop! Stop! Stop!
107
00:05:41,483 --> 00:05:44,203
Dee Dee,
are you ok?
108
00:05:44,233 --> 00:05:46,373
[Bass voice]
Never better.
109
00:05:46,400 --> 00:05:47,370
See?
110
00:05:47,400 --> 00:05:50,330
Ah! Dee Dee, your voice
is horrible.
111
00:05:50,366 --> 00:05:52,326
We must reverse
the effects.
112
00:05:52,366 --> 00:05:53,416
Hold it, buster.
113
00:05:53,450 --> 00:05:58,020
♪ With a voice
like this,
I'm a shoo-in ♪
114
00:05:58,050 --> 00:05:58,430
Thanks, Dex.
115
00:05:58,466 --> 00:06:01,296
♪ I'm off
to my tryouts ♪
116
00:06:01,333 --> 00:06:03,123
Dee Dee, come back!
117
00:06:03,150 --> 00:06:06,370
[Girl singing]
♪ everywhere that Mary went
118
00:06:06,400 --> 00:06:08,050
♪ Mary went
119
00:06:08,083 --> 00:06:09,023
♪ Mary went
120
00:06:09,050 --> 00:06:10,430
♪ everywhere
that Mary went ♪
121
00:06:10,466 --> 00:06:14,216
♪ that lamb was
sure to go ♪
122
00:06:14,250 --> 00:06:15,300
[Clapping]
123
00:06:15,333 --> 00:06:17,133
Woman: Thank you,
Lisa. That was
marvelous.
124
00:06:17,166 --> 00:06:19,326
Next up--
Dee Dee.
125
00:06:23,133 --> 00:06:24,353
Don't be
nervous, dear.
126
00:06:24,383 --> 00:06:26,203
Go right ahead.
127
00:06:27,300 --> 00:06:29,200
[Tuning note]
128
00:06:29,466 --> 00:06:38,216
[Bass voice]
♪ nobody knows the
trouble I seen ♪
129
00:06:38,250 --> 00:06:41,300
[Gasping]
Next.
130
00:06:43,316 --> 00:06:47,366
[Low-pitched sobbing]
131
00:06:47,400 --> 00:06:51,420
My voice is
big and stupid.
132
00:06:51,450 --> 00:06:55,120
Now I'll never sing
in a choir.
133
00:06:55,150 --> 00:06:57,130
[Sobbing]
134
00:06:57,166 --> 00:06:58,126
♪ Hello
135
00:06:58,166 --> 00:06:59,126
♪ hello
136
00:06:59,166 --> 00:07:00,066
♪ hello
137
00:07:00,100 --> 00:07:03,050
[barber shop quartet
singing]
138
00:07:04,333 --> 00:07:05,403
♪ Oh when the saints
139
00:07:05,433 --> 00:07:07,333
♪ go marchin'
in ♪
♪ go
marchin' in ♪
140
00:07:07,366 --> 00:07:10,066
♪ oh, when the saints
go marchin' in ♪
141
00:07:10,100 --> 00:07:11,120
♪ saints go
marchin' in ♪
142
00:07:11,150 --> 00:07:14,400
♪ oh, yes, I want to be
in that number ♪
143
00:07:14,433 --> 00:07:17,123
♪ when the saints
go marchin' in ♪
144
00:07:17,150 --> 00:07:21,180
♪ saints go
marchin' in ♪
8819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.