Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,250 --> 00:01:06,430
Ahh, what a fine day
for science!
2
00:01:19,300 --> 00:01:22,330
I hate this part.
3
00:01:38,150 --> 00:01:40,170
Ah, at last,
4
00:01:40,200 --> 00:01:42,280
my latest, greatest work
5
00:01:42,316 --> 00:01:44,466
for the day is completed.
6
00:01:45,000 --> 00:01:47,050
Presenting...
7
00:01:47,083 --> 00:01:49,453
The high-five machine!
8
00:01:53,133 --> 00:01:57,033
Today was a fine day
for science.
9
00:01:57,066 --> 00:01:59,196
Ahh.
10
00:01:59,233 --> 00:02:01,133
[Thud]
11
00:02:02,233 --> 00:02:03,373
[Click]
12
00:02:03,400 --> 00:02:06,120
[Ticking]
13
00:02:09,133 --> 00:02:10,353
Ah, what...
14
00:02:10,383 --> 00:02:13,353
A fine day for...
15
00:02:13,383 --> 00:02:16,153
[Click]
16
00:02:20,150 --> 00:02:24,000
Dexter, voice echoing:
What a fine day for science.
17
00:02:24,033 --> 00:02:27,283
What a fine day
for science.
18
00:02:27,316 --> 00:02:30,446
What a fine day for science.
19
00:02:30,483 --> 00:02:34,383
What a fine day
for science.
20
00:02:38,266 --> 00:02:41,146
[Clock ticking]
21
00:02:42,133 --> 00:02:44,373
Ah, what a fine day
22
00:02:44,400 --> 00:02:46,220
for science.
23
00:02:46,250 --> 00:02:49,150
Wait. That didn't sound
quite right.
24
00:02:49,183 --> 00:02:51,103
Let me try it again.
25
00:02:51,133 --> 00:02:55,083
Ah, what a fine day
for science!
26
00:02:55,116 --> 00:02:57,396
Hmm. Something's still wrong,
27
00:02:57,433 --> 00:02:58,433
but what?
28
00:02:58,466 --> 00:03:01,216
Oh, no.
Could it mean that--
29
00:03:01,250 --> 00:03:02,420
whoa!
30
00:03:02,450 --> 00:03:05,150
Oh! Aah! Aah!
31
00:03:05,183 --> 00:03:10,173
Today is not
a fine day for science.
32
00:03:10,200 --> 00:03:11,220
[Splash]
33
00:03:11,250 --> 00:03:12,380
[Ding-dong]
34
00:03:12,416 --> 00:03:14,316
Yes? Dexter!
35
00:03:14,350 --> 00:03:15,430
[Birds chirping]
36
00:03:15,466 --> 00:03:17,246
Where are
your glasses?
37
00:03:17,283 --> 00:03:20,253
Not now, mom.
I am having
a bad day.
38
00:03:20,283 --> 00:03:21,403
Well,
sounds like someone
39
00:03:21,433 --> 00:03:24,303
woke up on
the wrong side
of the bed.
40
00:03:24,333 --> 00:03:28,033
That's it!
The wrong side
of the bed!
41
00:03:28,366 --> 00:03:30,046
Thanks, mom.
42
00:03:30,083 --> 00:03:33,333
Ah, what a fine day
for science.
43
00:03:33,366 --> 00:03:34,296
No.
44
00:03:34,333 --> 00:03:37,233
Ah, what a fine day
for science.
45
00:03:37,266 --> 00:03:38,366
No!
46
00:03:38,400 --> 00:03:42,030
Ah, what a fine day
for science.
47
00:03:42,066 --> 00:03:42,996
No!
48
00:03:43,033 --> 00:03:45,203
Ah, what a fine--
ah, forget it!
49
00:03:45,233 --> 00:03:47,033
Today is just
one of those days
50
00:03:47,066 --> 00:03:49,126
when everything
that can go wrong--
51
00:03:49,166 --> 00:03:50,326
whoa!
52
00:03:51,166 --> 00:03:53,396
Oh, hey, son,
how's it going?
53
00:03:53,433 --> 00:03:55,173
Not so good.
54
00:03:55,200 --> 00:03:57,230
Oh, well, you know
what they say,
55
00:03:57,266 --> 00:04:01,016
keep a stiff
upper lip.
So long, son.
56
00:04:01,050 --> 00:04:03,470
That's it,
a stiff upper lip!
57
00:04:04,000 --> 00:04:04,370
[Beeping]
58
00:04:04,400 --> 00:04:06,250
Computer:
Access denied.
59
00:04:06,283 --> 00:04:07,273
[Beeping]
60
00:04:07,300 --> 00:04:09,250
Access denied.
61
00:04:09,283 --> 00:04:10,273
[Beeping]
62
00:04:10,300 --> 00:04:12,180
Access denied.
63
00:04:12,216 --> 00:04:13,176
[Beeping]
64
00:04:13,216 --> 00:04:15,016
Access denied.
65
00:04:15,050 --> 00:04:17,070
Hello. It's me--
66
00:04:17,100 --> 00:04:18,330
Dee Dee!
67
00:04:18,366 --> 00:04:20,076
And how has
your day been,
68
00:04:20,116 --> 00:04:22,076
my littlest
and only bro?
69
00:04:22,116 --> 00:04:23,126
[Muffled]
My day?!
70
00:04:23,166 --> 00:04:25,116
I'll tell you
how my day has been.
71
00:04:25,150 --> 00:04:26,380
Awful, terrible,
horrible.
72
00:04:26,416 --> 00:04:28,276
It's been
the worst day ever.
73
00:04:28,316 --> 00:04:31,066
I've been banged up,
smashed up,
74
00:04:31,100 --> 00:04:34,000
crashed up!
It's ridiculous!
75
00:04:34,033 --> 00:04:35,183
Uh, Dexter,
76
00:04:35,216 --> 00:04:37,246
you've got something
on your face.
77
00:04:37,283 --> 00:04:40,473
I know I have.
It's keeping
my upper lip stiff.
78
00:04:41,000 --> 00:04:44,400
Dad said to keep
it stiff, so i'm
keeping it stiff!
79
00:04:44,433 --> 00:04:46,433
It didn't work,
did it?
80
00:04:46,466 --> 00:04:48,166
No.
81
00:04:48,200 --> 00:04:49,280
It's ok, Dexter.
82
00:04:49,316 --> 00:04:51,376
Your problem
isn't scientifical,
83
00:04:51,416 --> 00:04:53,216
it's astrological.
84
00:04:53,250 --> 00:04:54,380
Astrological?
85
00:04:54,416 --> 00:04:58,126
Yes. You see,
Dexter, everyone
has a star sign.
86
00:04:58,166 --> 00:05:00,116
Yours is capricorn,
87
00:05:00,150 --> 00:05:01,300
and mine is cancer,
88
00:05:01,333 --> 00:05:04,353
and every sign
has a ruling planet.
89
00:05:04,383 --> 00:05:06,073
Yours is saturn.
90
00:05:06,100 --> 00:05:08,130
Normally, you receive
powerful rays
from saturn's energy,
91
00:05:08,166 --> 00:05:10,476
which helps you be good
at science and stuff.
92
00:05:11,016 --> 00:05:14,276
But today is
the celestial lunation.
93
00:05:14,316 --> 00:05:15,396
What's that?
94
00:05:15,433 --> 00:05:19,153
It's where
the moon passes
in front of saturn,
95
00:05:19,183 --> 00:05:20,473
blocking
its powerful rays.
96
00:05:21,000 --> 00:05:24,030
Hey, I need
those rays,
mister moon!
97
00:05:24,066 --> 00:05:27,216
That's right.
But you can't
stop it, Dexter.
98
00:05:27,250 --> 00:05:29,200
It's
in the stars!
99
00:05:29,233 --> 00:05:31,123
Stars, shmars.
100
00:05:31,150 --> 00:05:32,330
I am Dexter!
101
00:05:32,366 --> 00:05:33,996
And if any
dumb old moon
102
00:05:34,033 --> 00:05:36,373
thinks he
can stand in the way
of me and science,
103
00:05:36,400 --> 00:05:39,230
he has got another
thing coming.
104
00:05:39,266 --> 00:05:41,296
Computer:
Access denied.
105
00:05:41,333 --> 00:05:42,353
[Groans]
106
00:05:42,383 --> 00:05:44,023
Access approved.
107
00:05:44,050 --> 00:05:45,350
Welcome
to the lab.
108
00:05:45,383 --> 00:05:47,083
You're welcome,
Dexter!
109
00:05:47,116 --> 00:05:53,016
Computer, engage
quad-booster rockets,
trajectory--the moon.
110
00:05:53,050 --> 00:05:55,170
Computer:
Rocket engaged.
111
00:05:55,200 --> 00:05:59,080
Countdown: 5, 4,
112
00:05:59,116 --> 00:06:01,076
3, 2...
113
00:06:01,116 --> 00:06:02,396
1.
114
00:06:03,416 --> 00:06:07,026
Dexter's mother:
Dexter, keep it down!
115
00:06:08,200 --> 00:06:11,050
Computer:
Dexter, proceed
with phase 2?
116
00:06:11,083 --> 00:06:12,273
You go, girl.
117
00:06:12,300 --> 00:06:16,280
Target sighted
and locked.
118
00:06:17,416 --> 00:06:19,046
Direct hit.
119
00:06:19,083 --> 00:06:20,083
Yes!
120
00:06:20,116 --> 00:06:23,096
Ok, Dex,
you have been
lucky so far,
121
00:06:23,133 --> 00:06:25,373
but you are not
out of the woods yet.
122
00:06:25,400 --> 00:06:27,250
Here goes.
123
00:06:28,483 --> 00:06:32,333
It's working.
I can already
feel saturn's rays
124
00:06:32,366 --> 00:06:34,996
returning
my good fortune.
125
00:06:35,033 --> 00:06:36,223
[Kiss]
126
00:06:36,250 --> 00:06:40,300
I guess today
wasn't such a bad day
for science after all.
127
00:06:48,266 --> 00:06:51,116
[Sirens]
128
00:06:51,150 --> 00:06:53,070
Oh, no!
129
00:06:56,300 --> 00:06:58,030
What a misfortune!
130
00:06:58,066 --> 00:07:02,226
It is still not a fine day
for science.
131
00:07:05,433 --> 00:07:07,323
Oh.
132
00:07:07,350 --> 00:07:10,070
My--my lab.
133
00:07:10,100 --> 00:07:13,180
Hey, Dexter,
mom said to
keep it down.
134
00:07:13,216 --> 00:07:14,116
[Gasps]
135
00:07:14,150 --> 00:07:18,380
Mom, Dexter's
mooning me!
7831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.