All language subtitles for 2024 - A Vilã das Nove

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,459 --> 00:00:03,461 ♪ [SUAVE] ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,545 --> 00:00:08,967 ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,050 --> 00:00:12,262 ♪ 6 00:00:15,181 --> 00:00:17,183 ♪ [SUAVE] ♪ 7 00:00:17,267 --> 00:00:18,852 ♪ 8 00:00:18,935 --> 00:00:20,937 ♪ [SAMBA] ♪ 9 00:00:21,021 --> 00:00:24,691 ♪ 10 00:00:24,774 --> 00:00:26,776 ♪ [SUAVE] ♪ 11 00:00:26,860 --> 00:00:30,363 ♪ 12 00:00:31,948 --> 00:00:34,159 [PASSOS] 13 00:00:34,242 --> 00:00:36,244 ♪ [SUSPENSE] ♪ 14 00:00:36,327 --> 00:00:41,291 ♪ 15 00:00:44,044 --> 00:00:48,882 ♪ 16 00:00:54,012 --> 00:01:00,852 ♪ 17 00:01:00,935 --> 00:01:06,024 [MARULHO] 18 00:01:06,107 --> 00:01:08,151 ♪ [SERENA] ♪ 19 00:01:08,234 --> 00:01:15,241 ♪ [MARULHO] 20 00:01:19,662 --> 00:01:23,833 ♪ [MELANCÓLICA] ♪ [MARULHO] 21 00:01:23,917 --> 00:01:30,799 ♪ 22 00:01:30,882 --> 00:01:37,263 ♪ 23 00:01:37,347 --> 00:01:43,269 ♪ [MELANCÓLICA] ♪ [MARULHO] 24 00:01:43,353 --> 00:01:50,360 ♪ 25 00:01:50,443 --> 00:01:57,408 ♪ 26 00:01:57,492 --> 00:02:04,499 ♪ 27 00:02:04,582 --> 00:02:11,589 ♪ 28 00:02:11,756 --> 00:02:18,721 ♪ 29 00:02:18,972 --> 00:02:25,895 ♪ [PASSOS] 30 00:02:25,979 --> 00:02:27,772 [CLIQUE DE CÂMERA] 31 00:02:27,856 --> 00:02:33,862 [PASSOS] 32 00:02:34,779 --> 00:02:37,115 Olha que lindo, filha. 33 00:02:37,866 --> 00:02:39,659 Tá, é outro peixe. [BATIDA] 34 00:02:39,742 --> 00:02:41,161 [VOZERIO] 35 00:02:41,244 --> 00:02:42,912 É, Nara, a gente está em um aquário, 36 00:02:42,996 --> 00:02:44,414 vai ter peixe, né, ué. 37 00:02:44,497 --> 00:02:46,916 Eu sei o que é um aquário, Roberta. 38 00:02:48,376 --> 00:02:50,128 E aquilo ali, o que é aquilo ali? 39 00:02:51,171 --> 00:02:53,715 - O quê? - Olha, filha, sereia. 40 00:02:53,798 --> 00:02:56,426 Oh, que legal. 41 00:02:56,509 --> 00:02:57,844 Dá tchau para a sereia, Naná. 42 00:02:57,927 --> 00:02:59,387 Eu não, isso é muito caído. 43 00:02:59,470 --> 00:03:00,471 Ué, filha, mas você adorava 44 00:03:00,555 --> 00:03:02,098 sereia quando você era criança. 45 00:03:02,182 --> 00:03:04,100 Hum, está me confundindo com outra pessoa. 46 00:03:04,184 --> 00:03:05,852 Ah, tá, sereia é caída, então, é ruim? 47 00:03:05,935 --> 00:03:06,936 Olha, que bonito. 48 00:03:07,020 --> 00:03:08,354 É que no caso, a gente está num aquário 49 00:03:08,438 --> 00:03:10,440 e sereia não é um animal marinho. 50 00:03:10,523 --> 00:03:12,317 Muito bem, que inteligente. [ESTALO DE BEIJO] 51 00:03:12,400 --> 00:03:13,484 - Inteligente. - Mãe, para. 52 00:03:13,568 --> 00:03:14,569 - O quê? - Para. 53 00:03:14,652 --> 00:03:15,653 Hã? 54 00:03:15,737 --> 00:03:16,738 - Para com isso. - Parei. 55 00:03:16,821 --> 00:03:17,822 Vem cá, vamos embora. 56 00:03:17,906 --> 00:03:19,824 - Tchau, sereia. - Vem, mãe, não enrola. 57 00:03:19,908 --> 00:03:21,117 [RISOS] Tem esse aquário aqui também, 58 00:03:21,201 --> 00:03:22,702 que é bacana mostrar pra vocês 59 00:03:22,785 --> 00:03:24,078 por que é o seguinte... 60 00:03:24,579 --> 00:03:29,083 Essa estrutura de vidro, aguenta mais de 4,5 milhões 61 00:03:29,167 --> 00:03:30,460 de litros de água. 62 00:03:30,919 --> 00:03:33,880 É, é o maior aquário da América do Sul... 63 00:03:33,963 --> 00:03:39,886 ♪ [TENSA] ♪ [VOZES AO FUNDO] 64 00:03:39,969 --> 00:03:46,976 ♪ 65 00:03:47,060 --> 00:03:50,855 ♪ 66 00:03:50,939 --> 00:03:52,023 [MULHER] Dona Raquel? 67 00:03:52,106 --> 00:03:53,983 [VOZERIO] [PASSOS] 68 00:03:54,067 --> 00:03:56,027 Oi, quanto é a pipoca? 69 00:03:56,110 --> 00:03:57,320 [HOMEM] Cinco reais. 70 00:03:57,820 --> 00:03:59,405 - A pequena? - Isso. 71 00:03:59,489 --> 00:04:01,407 Tá, e me dá um café também, por favor. 72 00:04:01,491 --> 00:04:07,497 [ZÍPER DE BOLSA] [VOZERIO] 73 00:04:10,083 --> 00:04:11,626 Eugênia. 74 00:04:13,503 --> 00:04:15,546 Geninha. 75 00:04:15,630 --> 00:04:17,173 Te procurei tanto. 76 00:04:17,257 --> 00:04:19,133 Desculpa, a senhora está me confundindo com alguém. 77 00:04:19,217 --> 00:04:20,510 - Geninha. - Não sou eu. 78 00:04:20,593 --> 00:04:23,471 - Moço, não precisa mais, não. - Eu te procurei tanto, Geninha. 79 00:04:24,639 --> 00:04:26,015 E a menina, Geninha? 80 00:04:26,099 --> 00:04:27,517 - Ficou lá sofrendo muito. - A senhora... 81 00:04:27,600 --> 00:04:28,893 A senhora está me confundindo com alguém. 82 00:04:28,977 --> 00:04:30,937 - Eu não sou Eugênia. - Isso não é coisa que se faça. 83 00:04:31,020 --> 00:04:32,063 Tá bom, meu nome não é Eugênia. 84 00:04:32,146 --> 00:04:34,148 Você tem noção do que você fez? 85 00:04:34,232 --> 00:04:36,776 A senhora tá me machucando, pode me largar, por favor? 86 00:04:36,859 --> 00:04:38,820 - [VOZERIO] - Você entende o que você fez? 87 00:04:38,903 --> 00:04:40,822 A senhora está me machucando, pode me soltar, por favor? 88 00:04:40,905 --> 00:04:43,574 - Eugênia! - Me solta, caralho! 89 00:04:43,658 --> 00:04:49,289 ♪ [ANIMADA] ♪ 90 00:04:49,372 --> 00:04:55,295 A VILÃ DAS NOVE 91 00:04:55,378 --> 00:05:01,384 ♪ [ANIMADA] ♪ 92 00:05:02,218 --> 00:05:08,766 ♪ 93 00:05:09,767 --> 00:05:15,773 [MÚSICA VINDO DO RÁDIO] [VEÍCULOS] 94 00:05:19,527 --> 00:05:20,945 [BIPE] 95 00:05:33,708 --> 00:05:35,501 First time in Rio? 96 00:05:35,585 --> 00:05:37,879 [VEÍCULOS] 97 00:05:37,962 --> 00:05:39,547 [MULHER] Yes. 98 00:05:42,342 --> 00:05:43,718 Very good. 99 00:05:44,677 --> 00:05:46,054 Beautiful. 100 00:05:46,554 --> 00:05:47,847 Beautiful. 101 00:05:47,930 --> 00:05:49,307 [MULHER] Yes. 102 00:05:50,433 --> 00:05:51,517 Beautiful. 103 00:05:51,601 --> 00:05:55,396 [VEÍCULOS] 104 00:05:55,480 --> 00:05:57,231 Do you like the beach? 105 00:05:57,315 --> 00:06:02,153 [VEÍCULOS] 106 00:06:02,236 --> 00:06:04,197 Nice, nice. 107 00:06:04,947 --> 00:06:06,616 Ipanema. 108 00:06:06,699 --> 00:06:08,576 [RISOS] 109 00:06:09,327 --> 00:06:12,372 Ipanema, best beach. 110 00:06:15,333 --> 00:06:16,876 Copacabana é bom? 111 00:06:16,959 --> 00:06:17,960 [HOMEM] Ué 112 00:06:18,044 --> 00:06:19,045 Tu é... 113 00:06:19,128 --> 00:06:20,296 Tu é brasileira? 114 00:06:20,380 --> 00:06:21,381 Sou. 115 00:06:21,839 --> 00:06:23,800 [HOMEM] Ah, por que tu falou inglês comigo? 116 00:06:23,883 --> 00:06:25,468 Porque tu falou inglês comigo. 117 00:06:26,719 --> 00:06:27,887 [HOMEM] Ah... 118 00:06:27,970 --> 00:06:31,766 [VEÍCULOS] 119 00:06:31,849 --> 00:06:33,184 Passeando no Rio? 120 00:06:33,267 --> 00:06:35,228 [SUSPIRO] 121 00:06:35,895 --> 00:06:37,814 Não, vim visitar minha tia. 122 00:06:37,897 --> 00:06:40,983 [HOMEM] Ah, a tia é carioca. 123 00:06:41,734 --> 00:06:43,486 - Ela mora aqui? - Não. 124 00:06:44,987 --> 00:06:46,656 Não, mas ela está com câncer. 125 00:06:46,739 --> 00:06:52,745 [VEÍCULOS] 126 00:06:57,166 --> 00:06:58,376 [HOMEM] É... 127 00:06:59,293 --> 00:07:01,045 Essa doença é terrível. 128 00:07:02,672 --> 00:07:04,173 Terrível mesmo. 129 00:07:05,007 --> 00:07:06,551 É por isso que eu sempre digo, 130 00:07:06,634 --> 00:07:10,012 a gente tem que aproveitar a vida enquanto é possível. 131 00:07:12,765 --> 00:07:16,185 Mas aqui no Rio você vai ter bastante coisa para fazer. 132 00:07:17,770 --> 00:07:19,313 [PÁSSAROS] 133 00:07:19,397 --> 00:07:21,941 - Eu odeio ir para a escola. - Mais devagar. 134 00:07:22,024 --> 00:07:24,277 ”Eu odeio”, vai. 135 00:07:24,652 --> 00:07:27,071 Eu odeio ir para a escola. 136 00:07:27,155 --> 00:07:28,406 [ROBERTA] Muito bem. 137 00:07:28,781 --> 00:07:31,701 Eu odeio ir para o trabalho. 138 00:07:31,784 --> 00:07:33,870 [ROBERTA] Relaxa o ombro, relaxa o braço, isso. 139 00:07:33,953 --> 00:07:36,038 Solta o ar, solta o ar, vai. 140 00:07:36,914 --> 00:07:38,040 Continua. 141 00:07:38,708 --> 00:07:41,502 Eu odeio ajudar a minha mãe. 142 00:07:41,586 --> 00:07:43,337 [ROBERTA] Certo, vamos lá. 143 00:07:43,421 --> 00:07:46,090 Eu só gosto de tomar cerveja. 144 00:07:46,174 --> 00:07:47,884 [ROBERTA] Tá, agora tira a rolha 145 00:07:47,967 --> 00:07:49,218 e vai. 146 00:07:49,302 --> 00:07:50,344 Agora sem a rolha, vai. 147 00:07:50,970 --> 00:07:51,971 Cantando? 148 00:07:52,054 --> 00:07:53,431 [ROBERTA] Não, a letra, vai. 149 00:07:53,931 --> 00:07:57,059 Eu odeio ir para a escola. 150 00:07:57,143 --> 00:07:58,144 [ROBERTA] Boa. 151 00:07:58,227 --> 00:08:01,397 Eu odeio ir para o trabalho. 152 00:08:01,481 --> 00:08:04,150 Bacana, bacana. De quem é essa música? 153 00:08:04,233 --> 00:08:05,610 [HOMEM 2] Os “Pedreiro”. 154 00:08:05,693 --> 00:08:07,028 Os Pedreiros? 155 00:08:07,111 --> 00:08:08,112 [HOMEM 2] Os “Pedreiro”. 156 00:08:08,196 --> 00:08:11,115 [ROBERTA] Sorri, relaxa. [PIANO] 157 00:08:11,199 --> 00:08:13,534 Aí, nessa traz o corpo, tá? 158 00:08:13,618 --> 00:08:16,120 Sorri, relaxa. [PIANO] 159 00:08:16,204 --> 00:08:19,248 Sorri, relaxa. 160 00:08:19,332 --> 00:08:24,170 [EXERCÍCIO VOCAL] 161 00:08:24,253 --> 00:08:26,005 - Isso, pra baixo é mais difícil, vai. - Mais difícil. 162 00:08:26,088 --> 00:08:30,009 [EXERCÍCIO VOCAL] 163 00:08:30,092 --> 00:08:32,011 [ROBERTA] Tá, quero ver dente. [PIANO] 164 00:08:32,094 --> 00:08:35,264 Isso, mais, força mesmo, sorriso falso. 165 00:08:35,348 --> 00:08:41,145 [PIANO] [HOMEM] Ah, ah... 166 00:08:41,562 --> 00:08:47,443 Ah, ah... 167 00:08:47,527 --> 00:08:49,695 [RISOS] Vamos. 168 00:08:49,779 --> 00:08:52,490 [PIANO] Hum... 169 00:08:52,865 --> 00:08:53,908 [ROBERTA] Não? 170 00:08:53,991 --> 00:08:56,827 Desculpa, Roberta, desculpa, eu sou muito doido, 171 00:08:56,911 --> 00:08:58,913 eu esqueci de explicar para tu, eu não sou cantor. 172 00:08:58,996 --> 00:09:00,414 [RISOS] Ah, não? 173 00:09:00,498 --> 00:09:01,791 Eu não vim pra fazer aula de canto, não. 174 00:09:01,874 --> 00:09:03,793 Eu até boto no meu currículo, porque tem que botar, né, 175 00:09:03,876 --> 00:09:05,086 mas eu não tenho um agudo bom, não. 176 00:09:05,169 --> 00:09:07,171 Não sou muito afinado, eu sou ator. 177 00:09:07,255 --> 00:09:08,923 [ROBERTA] Ah, que legal. 178 00:09:09,006 --> 00:09:11,175 Eu posso ter visto alguma coisa que você já fez? 179 00:09:11,259 --> 00:09:12,843 Provavelmente não. 180 00:09:12,927 --> 00:09:14,220 As coisas que eu fiz em Recife 181 00:09:14,303 --> 00:09:16,180 é de cinema de arte, sabe? 182 00:09:16,264 --> 00:09:18,057 Dá prêmio, o pessoal da cena me conhece, 183 00:09:18,140 --> 00:09:19,183 mas não dá dinheiro nenhum. 184 00:09:19,267 --> 00:09:20,434 - Uhum. - E também não dá visibilidade. 185 00:09:20,518 --> 00:09:21,936 Então, provavelmente, você não viu. 186 00:09:22,019 --> 00:09:24,355 E aí, por não dar dinheiro, eu vim para o Rio de Janeiro 187 00:09:24,438 --> 00:09:26,065 pra entrar no circuito de novela. 188 00:09:26,148 --> 00:09:27,817 [ROBERTA] Entendi, mas aqui pro nosso trabalho, 189 00:09:27,900 --> 00:09:29,569 então, você pensou o quê? 190 00:09:29,652 --> 00:09:31,362 É, eu conversei com Renata Veras, 191 00:09:31,445 --> 00:09:33,364 produtora de elenco, conhece? 192 00:09:33,447 --> 00:09:34,490 - Não, não sei. - Enfim. 193 00:09:34,574 --> 00:09:36,701 Ela é uma produtora de elenco foda aqui do Rio, 194 00:09:37,076 --> 00:09:38,995 aí ela me disse que eu tinha que dar uma naturalizada 195 00:09:39,078 --> 00:09:40,079 no meu sotaque. 196 00:09:40,162 --> 00:09:41,706 [PÁSSAROS] 197 00:09:41,789 --> 00:09:43,249 Neutralizar, como assim? 198 00:09:43,332 --> 00:09:46,210 Ah... deixar neutro mesmo, deixar neutro. 199 00:09:46,294 --> 00:09:48,087 [ROBERTA] Mas existe sotaque neutro? 200 00:09:48,170 --> 00:09:50,214 É... acho que o que ela quis dizer é... 201 00:09:50,298 --> 00:09:51,841 Neutralizar para o Rio, né. 202 00:09:51,924 --> 00:09:53,968 - Ah... - Dar uma “cariocada”. 203 00:09:54,051 --> 00:09:55,678 Dar uma “cariocada” no sotaque. 204 00:09:55,761 --> 00:09:56,762 Que pena, Paulo. 205 00:09:56,846 --> 00:09:57,888 Seu sotaque é tão bonito. 206 00:09:57,972 --> 00:09:58,973 Acho que te dá assim, 207 00:09:59,056 --> 00:10:01,017 personalidade, te deixa interessante. 208 00:10:01,100 --> 00:10:03,477 É, isso daí é para o pessoal do Sudeste, 209 00:10:03,561 --> 00:10:05,605 para o pessoal do Nordeste não tem muito isso, não. 210 00:10:05,688 --> 00:10:07,481 Porque, por exemplo, eu tenho a pele muito branca, 211 00:10:07,565 --> 00:10:08,608 aí os produtores de elenco, 212 00:10:08,691 --> 00:10:11,193 eles são meio preconceituosos na hora de fazer elenco... 213 00:10:11,819 --> 00:10:13,863 E aí, não botam uma pessoa tão branca 214 00:10:13,946 --> 00:10:15,906 pra ser retratada no Nordeste, tá entendendo? 215 00:10:15,990 --> 00:10:17,533 E meu sotaque nordestino é muito forte, 216 00:10:17,617 --> 00:10:18,618 então também não ganho 217 00:10:18,701 --> 00:10:20,036 nenhum personagem do Sudeste. 218 00:10:20,119 --> 00:10:21,245 Aí, fico nessa encruzilhada. 219 00:10:21,329 --> 00:10:23,623 Eu quero, por exemplo, fazer gente rica também, 220 00:10:23,706 --> 00:10:24,915 que nunca me botam para fazer, 221 00:10:24,999 --> 00:10:26,167 um médico rico. 222 00:10:26,250 --> 00:10:29,420 Ou mesmo uma bicha mais sofisticada, entendeu? 223 00:10:29,503 --> 00:10:31,547 É... um playboy da Barra da Tijuca, 224 00:10:31,631 --> 00:10:33,257 qualquer coisa diferente assim, 225 00:10:33,341 --> 00:10:34,508 qualquer coisa que abra 226 00:10:34,592 --> 00:10:36,761 - minhas opções, tá entendendo? - Estou entendendo. 227 00:10:36,844 --> 00:10:40,139 Que não me dão, aí eu prefiro ceder, 228 00:10:40,473 --> 00:10:42,642 fazer parte desse círculo medíocre 229 00:10:42,725 --> 00:10:44,894 de neutralizar sotaque na vida real 230 00:10:44,977 --> 00:10:46,812 pra ganhar trabalho, porque eu quero trabalhar. 231 00:10:46,896 --> 00:10:48,773 Eu quero trabalhar, Roberta. 232 00:10:48,856 --> 00:10:51,025 [ROBERTA] Tá bom, Paulo. [RISOS] 233 00:10:51,108 --> 00:10:52,109 Vamos lá, então. 234 00:10:52,193 --> 00:10:53,194 Paulinho, pode me chamar de Paulinho. 235 00:10:53,277 --> 00:10:55,446 - Todo mundo me chama de Paulinho. - Paulinho. 236 00:10:55,988 --> 00:11:01,202 [VEÍCULOS AO FUNDO] [PÁSSAROS] 237 00:11:01,285 --> 00:11:04,705 [OBJETOS SENDO MANUSEADOS] 238 00:11:04,789 --> 00:11:10,795 ♪ [SUAVE] ♪ 239 00:11:10,878 --> 00:11:13,839 ♪ [ISQUEIRO] 240 00:11:13,923 --> 00:11:18,344 ♪ 241 00:11:18,427 --> 00:11:22,682 ♪ 242 00:11:22,765 --> 00:11:26,310 ♪ É sempre um fato Sem teto ♪ 243 00:11:26,394 --> 00:11:30,523 ♪ Não há como ficar quieto ♪ 244 00:11:33,401 --> 00:11:36,529 ♪ Que nem avião a jato ♪ 245 00:11:37,321 --> 00:11:40,324 ♪ Que voa mais do que inseto ♪ 246 00:11:41,075 --> 00:11:45,329 ♪ Vai pro ar Se não há ♪ 247 00:11:46,580 --> 00:11:47,873 ♪ Teto ♪ 248 00:11:47,957 --> 00:11:52,628 ♪ 249 00:11:52,712 --> 00:11:56,465 ♪ 250 00:11:56,549 --> 00:11:59,677 ♪ O rapaz quer se casar ♪ 251 00:12:00,553 --> 00:12:03,681 ♪ E ao pensar no projeto ♪ 252 00:12:04,432 --> 00:12:07,727 ♪ Começa a se perguntar ♪ 253 00:12:07,810 --> 00:12:10,396 ♪ [PORTA ABRINDO] 254 00:12:10,479 --> 00:12:11,897 ♪ [NARA] Oi. 255 00:12:11,981 --> 00:12:13,107 Oh, Nara. 256 00:12:13,190 --> 00:12:14,859 É o rabo que está passando? 257 00:12:14,942 --> 00:12:16,861 [NARA] Nossa senhora, meu pai está aqui. 258 00:12:16,944 --> 00:12:19,947 [PORTA FECHANDO] 259 00:12:20,448 --> 00:12:23,159 E aí, não vai me convidar para entrar na tua casa, não? 260 00:12:23,617 --> 00:12:25,119 Entra, Cássio. 261 00:12:25,745 --> 00:12:27,246 Mudou bastante, né. 262 00:12:27,329 --> 00:12:29,039 [ROBERTA] Aham... 263 00:12:29,123 --> 00:12:30,708 Cadê o pôster que eu te dei? 264 00:12:31,333 --> 00:12:32,543 [ROBERTA] Tá ali, junto com as tuas paradas 265 00:12:32,626 --> 00:12:33,753 pra você levar. 266 00:12:36,255 --> 00:12:37,840 É sobre isso que você quer falar? 267 00:12:38,215 --> 00:12:40,259 Não, é outra coisa. Pode ser na cozinha? 268 00:12:40,593 --> 00:12:46,599 [ZUNIDO ELETRÔNICO] 269 00:12:47,516 --> 00:12:49,393 Tá chapando direto, né? 270 00:12:50,853 --> 00:12:52,980 Só quando a Nara não está em casa. 271 00:12:55,775 --> 00:12:57,193 Tu não fica meio sem ritmo, não, 272 00:12:57,276 --> 00:12:58,694 pra cuidar da criança? 273 00:12:58,778 --> 00:13:02,281 [ZUNIDO ELETRÔNICO] [SUSPIRO] 274 00:13:02,364 --> 00:13:03,574 Qual é o assunto? 275 00:13:03,657 --> 00:13:05,201 O que você quer conversar, qual que é o suspense? 276 00:13:05,284 --> 00:13:06,452 - Fala aí. - Estica teu braço. 277 00:13:06,535 --> 00:13:08,078 Ih... Quê? 278 00:13:08,162 --> 00:13:09,580 A Nara me falou que você foi atacada 279 00:13:09,663 --> 00:13:11,040 por uma mulher no aquário e... 280 00:13:11,123 --> 00:13:13,626 E você pediu pra menina não me falar nada, Roberta? 281 00:13:14,001 --> 00:13:15,294 Não aconteceu nada. 282 00:13:15,377 --> 00:13:16,504 Aconteceu nada? 283 00:13:16,879 --> 00:13:18,130 Eugênia. 284 00:13:19,131 --> 00:13:21,509 É o nome que está na tua certidão de nascimento, não é? 285 00:13:23,135 --> 00:13:24,178 Hum? 286 00:13:24,261 --> 00:13:26,180 Aquela mulher lá, era da tua família? 287 00:13:26,680 --> 00:13:27,681 Fala. 288 00:13:29,141 --> 00:13:30,643 Não te interessa. 289 00:13:32,019 --> 00:13:33,229 Você falou alguma coisa com a Nara? 290 00:13:33,312 --> 00:13:34,313 [CÁSSIO] Por quê? 291 00:13:34,396 --> 00:13:35,439 Porque eu te pedi um milhão de vezes 292 00:13:35,523 --> 00:13:36,816 pra não falar desse assunto com ela. 293 00:13:36,899 --> 00:13:38,526 Você falou alguma coisa com ela? 294 00:13:39,401 --> 00:13:40,694 Roberta, preste atenção, 295 00:13:40,778 --> 00:13:41,987 se o teu passado é uma ameaça 296 00:13:42,071 --> 00:13:44,073 para nossa família, eu preciso saber. 297 00:13:44,156 --> 00:13:45,449 Tá bom? [RISOS] 298 00:13:45,533 --> 00:13:47,618 Qual é a graça, hum? 299 00:13:47,701 --> 00:13:49,662 - Qual é a graça? - Oh, Cássio. 300 00:13:50,204 --> 00:13:51,580 Não tem perigo nenhum, cara. 301 00:13:51,664 --> 00:13:52,706 Eu pedi pra ela não te contar 302 00:13:52,790 --> 00:13:55,125 justamente pra você não ficar desse jeito, né? 303 00:13:55,209 --> 00:13:56,961 Você é maluco, ameaça... 304 00:13:57,044 --> 00:13:59,213 Cara, você precisa me contar, Roberta. 305 00:13:59,296 --> 00:14:01,215 Eu não preciso porra nenhuma. 306 00:14:01,298 --> 00:14:03,717 Porra, a Nara tem o direito de saber de onde ela veio, cara. 307 00:14:03,801 --> 00:14:05,094 Shiu! [PORTA FECHANDO] 308 00:14:05,177 --> 00:14:06,178 [ROBERTA] Olha só. 309 00:14:06,262 --> 00:14:08,597 Eu vou falar pra Nara quando eu achar 310 00:14:08,681 --> 00:14:12,351 que ela tem idade suficiente pra entender o assunto, tá? 311 00:14:12,434 --> 00:14:16,480 Você não tem nada a ver com isso, entendeu? 312 00:14:17,189 --> 00:14:18,816 Segura a tua ansiedade. 313 00:14:19,817 --> 00:14:21,610 Isso é muita pressão, sabia? 314 00:14:21,694 --> 00:14:22,987 Muita pressão. 315 00:14:23,070 --> 00:14:24,321 Mas eu te amo. 316 00:14:26,198 --> 00:14:29,243 Ai, Cássio, puta que pariu... [SUSPIRO] 317 00:14:29,326 --> 00:14:31,245 Você sabe que não queria ter terminado contigo, né? 318 00:14:31,328 --> 00:14:32,413 [ROBERTA] Ah... 319 00:14:32,496 --> 00:14:33,622 Porra, mas aí, 320 00:14:33,706 --> 00:14:36,500 a porra desses mistérios foram virando segredos e aí... 321 00:14:37,126 --> 00:14:38,252 Fodeu tudo. [ÁGUA CORRENTE] 322 00:14:38,335 --> 00:14:40,462 - Né... - Fodeu tudo. 323 00:14:41,130 --> 00:14:43,716 É que segredo todo mundo tem o seu, né? 324 00:14:44,133 --> 00:14:45,509 Você não tinha lá, a Inês? 325 00:14:45,593 --> 00:14:46,886 Que Inês, cara, porra... 326 00:14:46,969 --> 00:14:48,888 Esquece isso, Inês está no passado, 327 00:14:48,971 --> 00:14:51,515 Inês foi um sintoma, a gente estava mal. 328 00:14:51,599 --> 00:14:52,892 Tava pesado. 329 00:14:52,975 --> 00:14:54,143 - Não estava? - Estava, né? 330 00:14:54,226 --> 00:14:56,186 Aí ela foi lá, chupou teu pau e ficou leve? 331 00:14:56,270 --> 00:14:57,688 [CÁSSIO] Cara, que isso, meu anjo? 332 00:14:57,771 --> 00:14:59,398 - Pelo amor de Deus, cara. - É... 333 00:14:59,481 --> 00:15:01,400 Ela mamou você, deu uma mamadinha 334 00:15:01,483 --> 00:15:03,152 - e o sintoma... - Roberta, não piora as coisas, porra. 335 00:15:03,235 --> 00:15:05,154 Tem uma criança a uma porta de distância da gente. 336 00:15:05,237 --> 00:15:06,655 Mas é você que tá puxando um assunto 337 00:15:06,739 --> 00:15:08,157 que não tem nada a ver. 338 00:15:09,617 --> 00:15:12,328 Você sabe o que eu quero, de verdade? 339 00:15:12,411 --> 00:15:13,787 Quero saber quando é que você vai tirar 340 00:15:13,871 --> 00:15:15,164 a merda das tuas coisas 341 00:15:15,247 --> 00:15:17,082 do meio da minha sala, eu não aguento mais. 342 00:15:17,166 --> 00:15:19,543 Eu já te falei que não cabe na minha mãe, porra. 343 00:15:19,627 --> 00:15:22,129 Você não tinha que estar mais na casa da tua mãe, não. 344 00:15:22,630 --> 00:15:24,131 Toma vergonha na cara. 345 00:15:25,382 --> 00:15:26,926 Você tá esperando uma parada 346 00:15:27,009 --> 00:15:28,844 que não vai acontecer, Cássio, 347 00:15:28,928 --> 00:15:30,429 a gente não vai voltar. 348 00:15:30,512 --> 00:15:33,307 [PASSOS] 349 00:15:33,390 --> 00:15:35,976 [PORTA ABRINDO] 350 00:15:36,060 --> 00:15:37,728 - Oi, filhota. - Está tudo bem? 351 00:15:37,811 --> 00:15:39,021 Está tudo bem. 352 00:15:40,314 --> 00:15:42,024 - Já estou de saída, tá? - Tá. 353 00:15:42,107 --> 00:15:43,108 A gente se vê na quarta? 354 00:15:43,192 --> 00:15:44,401 - Uhum. - Hum? 355 00:15:45,653 --> 00:15:46,779 [CÁSSIO] Tchau, Roberta. 356 00:15:49,031 --> 00:15:51,450 Oh, Cássio, aproveita e leva umas caixas. 357 00:15:51,533 --> 00:15:53,202 Hein, você não quer aproveitar, não? 358 00:15:53,285 --> 00:15:57,539 [PASSOS] [RANGER DE PORTA] 359 00:15:58,666 --> 00:16:00,292 [NARA] Você é terrível, Roberta. 360 00:16:07,841 --> 00:16:09,802 Você não tem dever de casa pra fazer, não? 361 00:16:12,096 --> 00:16:18,102 [PASSOS] [PORTA ABRINDO] 362 00:16:21,063 --> 00:16:28,070 [MARULHO] 363 00:16:28,195 --> 00:16:34,118 ♪ [MELANCÓLICA] ♪ [MARULHO] 364 00:16:34,201 --> 00:16:36,620 ♪ 365 00:16:36,704 --> 00:16:42,626 ♪ [VOZERIO] 366 00:16:42,710 --> 00:16:46,422 [DÉBORA] Mãe, estou ardendo. 367 00:16:46,505 --> 00:16:49,758 ♪ [MELANCÓLICA] ♪ [MARULHO] 368 00:16:49,842 --> 00:16:51,802 Eu falei que era pra você passar protetor, né. 369 00:16:51,885 --> 00:16:53,512 Você tirou o protetor todo. 370 00:16:53,971 --> 00:16:55,764 - Claro que agora vai ficar ardendo. - Ai. 371 00:16:55,848 --> 00:16:57,641 Ai, e agora não adianta reclamar, não. 372 00:16:57,725 --> 00:16:59,435 - Mãe... - Você tirou o protetor que eu passei. 373 00:16:59,518 --> 00:17:01,020 - Oi, Dedé. - Ai... 374 00:17:01,103 --> 00:17:02,980 Vamos deixar a mãe descansar um pouquinho? 375 00:17:03,480 --> 00:17:05,107 Deixa que a tia passa o creminho. 376 00:17:05,733 --> 00:17:08,193 Eugênia, tem que tomar mais cuidado. 377 00:17:08,277 --> 00:17:10,320 Olha como é que ficou a pele da criança. 378 00:17:10,404 --> 00:17:11,572 Tá bom, Raquel. 379 00:17:11,655 --> 00:17:15,534 [PASSOS] [SUSPIRO] 380 00:17:15,617 --> 00:17:21,290 ♪ [MELANCÓLICA] ♪ [ESTALO DE BEIJO] 381 00:17:21,373 --> 00:17:23,292 Minha irmã está te enchendo o saco de novo? 382 00:17:23,375 --> 00:17:26,462 Não, foi só a Débora que não passou protetor solar. 383 00:17:26,545 --> 00:17:28,922 Hum. [ESTALO DE BEIJO] 384 00:17:29,006 --> 00:17:33,469 ♪ [MELANCÓLICA] ♪ 385 00:17:33,552 --> 00:17:34,803 Bafo de pinga, Bento. 386 00:17:34,887 --> 00:17:37,014 Eh... ah. 387 00:17:37,389 --> 00:17:38,932 Em pleno passeio bonito desse, 388 00:17:39,016 --> 00:17:40,559 você fica de mau humor? 389 00:17:41,143 --> 00:17:43,103 Estamos no Rio de Janeiro, olha pra você ver. 390 00:17:43,187 --> 00:17:44,897 Eu tô enjoada, é só isso. 391 00:17:45,564 --> 00:17:48,067 - Toma uma coquinha. - Não, não quero. 392 00:17:48,150 --> 00:17:49,610 Só quero um espaço que vai ficar tudo bem. 393 00:17:49,693 --> 00:17:50,736 Toma uma coquinha. 394 00:17:50,819 --> 00:17:52,446 Eu não quero, só quero ficar... 395 00:17:52,529 --> 00:17:54,907 - Eugênia, Eugênia, aqui. - Um pouco... 396 00:17:55,783 --> 00:17:57,785 Vai ficar de mau humor de novo? 397 00:17:58,160 --> 00:17:59,203 Hum? 398 00:17:59,536 --> 00:18:01,288 Toda hora agora é isso. 399 00:18:02,081 --> 00:18:03,415 Faz um esforço. 400 00:18:03,791 --> 00:18:06,794 Pelo menos na frente da minha família, hum? 401 00:18:07,211 --> 00:18:11,090 - [ESTALO DE BEIJO] - Tudo bem? 402 00:18:11,173 --> 00:18:17,096 ♪ [MELANCÓLICA] ♪ [MARULHO] 403 00:18:17,179 --> 00:18:24,186 ♪ 404 00:18:24,269 --> 00:18:31,235 ♪ 405 00:18:31,318 --> 00:18:37,991 ♪ 406 00:18:38,075 --> 00:18:43,997 ♪ 407 00:18:44,081 --> 00:18:46,125 ♪ [MERGULHO] 408 00:18:46,208 --> 00:18:51,255 ♪ 409 00:18:51,338 --> 00:18:55,008 Coloca aqui. [VOZERIO] 410 00:18:55,092 --> 00:18:56,260 O que foi, amor? 411 00:18:56,343 --> 00:18:58,178 Cadê a mamãe? 412 00:18:58,262 --> 00:19:00,681 Ué, mamãe está ali. 413 00:19:00,764 --> 00:19:02,558 [MARULHO] [VOZERIO] 414 00:19:02,641 --> 00:19:03,767 [RAQUEL] Oh, Bentinho. 415 00:19:04,351 --> 00:19:07,271 - A Dedé quer a mãe dela. - É? 416 00:19:07,354 --> 00:19:09,189 - ♪ [MELANCÓLICA] ♪ - Vou procurar ela. 417 00:19:09,273 --> 00:19:11,525 ♪ [ESTALO DE BEIJO] 418 00:19:11,608 --> 00:19:17,531 ♪ [MARULHO] 419 00:19:17,614 --> 00:19:20,284 ♪ Eugênia. 420 00:19:20,367 --> 00:19:21,785 ♪ Eugênia! 421 00:19:21,869 --> 00:19:24,288 ♪ 422 00:19:24,371 --> 00:19:26,290 ♪ [BENTO] Eugênia! 423 00:19:26,373 --> 00:19:28,000 Eugênia! 424 00:19:28,375 --> 00:19:31,962 Eugênia! Eugênia! 425 00:19:32,045 --> 00:19:34,173 Eugênia! Raquel, Raquel, vem cá. 426 00:19:34,256 --> 00:19:35,257 - Cadê a Eugênia, porra? - Calma. 427 00:19:35,340 --> 00:19:36,466 - Cadê a Eugênia? - O que aconteceu? 428 00:19:36,550 --> 00:19:38,177 - Eu tô brincando? Cadê a Eugênia? - Calma. 429 00:19:38,260 --> 00:19:42,306 Eugênia, porra! Eugênia! 430 00:19:42,389 --> 00:19:48,312 ♪ [TENSA] ♪ 431 00:19:48,395 --> 00:19:54,234 ♪ [PASSOS] 432 00:19:54,318 --> 00:20:00,240 ♪ [CHORO] 433 00:20:00,324 --> 00:20:06,246 ♪ [VOZERIO] 434 00:20:06,330 --> 00:20:12,669 ♪ 435 00:20:12,753 --> 00:20:19,718 ♪ 436 00:20:19,801 --> 00:20:26,225 ♪ 437 00:20:26,308 --> 00:20:32,689 ♪ 438 00:20:33,232 --> 00:20:36,109 Vocês não podem fazer isso comigo. 439 00:20:36,693 --> 00:20:38,987 [CECÉ] É só negativa, Modesto, só negativa. 440 00:20:39,071 --> 00:20:41,281 Você tá mais que acostumado com isso, meu velho. 441 00:20:41,365 --> 00:20:43,992 Vocês tinham me prometido, Cecé. 442 00:20:44,076 --> 00:20:45,118 Me garantido. 443 00:20:45,202 --> 00:20:47,371 [CECÉ] Mas como é que garante uma coisa dessas, meu caro? 444 00:20:47,454 --> 00:20:50,999 É só novela das nove, apenas a novela das nove, porra. 445 00:20:51,083 --> 00:20:51,959 Tá bom. 446 00:20:52,042 --> 00:20:55,587 Me diz, especificamente, o que é que está ruim? 447 00:20:55,963 --> 00:20:57,422 - Me fala. - Olha, é o seguinte, 448 00:20:57,506 --> 00:20:58,507 não tem nada que está ruim, 449 00:20:58,590 --> 00:21:00,550 até parece que você faz coisa ruim, Modesto. 450 00:21:00,634 --> 00:21:02,386 É só que não é para o povão, 451 00:21:02,469 --> 00:21:04,263 não dá para arriscar nesse momento da emissora. 452 00:21:04,346 --> 00:21:05,889 Você está vendo as séries americanas, cara. 453 00:21:05,973 --> 00:21:09,768 Tem dragão, tem mafioso, tem traficante, narcotraficante. 454 00:21:09,851 --> 00:21:11,395 - Elfo, a porra toda. - Tá bom, tá bom. 455 00:21:11,478 --> 00:21:12,688 [CECÉ] Não podemos ficar pra trás, cara, está entendendo? 456 00:21:12,771 --> 00:21:15,774 Eu vou apresentar algo de novo para vocês, 457 00:21:15,857 --> 00:21:17,401 me dá um mês. 458 00:21:17,484 --> 00:21:20,487 Eu só não posso perder a janela das nove. 459 00:21:21,238 --> 00:21:22,572 [SUSPIRO] 460 00:21:22,656 --> 00:21:23,657 [CECÉ] Tá bom, Modesto, 461 00:21:23,740 --> 00:21:25,534 mas só porque eu te tenho muito em conta, hein. 462 00:21:25,617 --> 00:21:27,661 Mas se não for nessa, meu caro, vai ser na próxima. 463 00:21:27,744 --> 00:21:29,579 Não se preocupa, fica tranquilo, aquele abraço. 464 00:21:29,663 --> 00:21:30,664 [BOTÃO DE TELEFONE] 465 00:21:34,418 --> 00:21:35,794 [GIULIANO] Será que um mês a gente consegue 466 00:21:35,877 --> 00:21:37,170 levantar alguma coisa, Modesto? 467 00:21:37,254 --> 00:21:40,424 Esquece, esse jogo tá perdido. 468 00:21:40,507 --> 00:21:43,510 Essa novela nunca vai acontecer, Giuliano. 469 00:21:46,013 --> 00:21:47,097 O que foi? 470 00:21:47,180 --> 00:21:49,057 Apareceu uma menina aqui, agora. 471 00:21:49,141 --> 00:21:52,185 - Que menina? - Uma menina, uma jovem mulher. 472 00:21:52,269 --> 00:21:53,562 [GIULIANO] Chama Débora. 473 00:21:53,645 --> 00:21:57,441 Tem 23 anos, não é daqui do Rio pelo sotaque, mas... 474 00:21:57,941 --> 00:21:59,359 Não quis me dizer muita coisa. 475 00:21:59,443 --> 00:22:00,444 Como é que eu vou me lembrar? 476 00:22:00,527 --> 00:22:01,945 [GIULIANO] É que a gente não conhece ela, 477 00:22:02,029 --> 00:22:04,072 inclusive, eu já disse que a gente já encerrou 478 00:22:04,156 --> 00:22:07,075 com o processo das entrevistas faz tempo... 479 00:22:08,785 --> 00:22:10,078 Mas ela quer falar contigo. 480 00:22:10,912 --> 00:22:12,164 Ela está aqui? 481 00:22:12,789 --> 00:22:13,790 Agora? 482 00:22:14,666 --> 00:22:20,589 ♪ [TENSA] ♪ [PORTÃO ABRINDO] 483 00:22:20,672 --> 00:22:27,637 ♪ 484 00:22:27,721 --> 00:22:34,519 ♪ 485 00:22:34,603 --> 00:22:39,983 ♪ 486 00:22:40,067 --> 00:22:45,614 ♪ 487 00:22:45,697 --> 00:22:50,243 ♪ 488 00:22:50,327 --> 00:22:56,291 ♪ [ANIMADA] ♪ [RISOS] 489 00:22:56,375 --> 00:23:02,297 ♪ [VOZERIO] 490 00:23:02,381 --> 00:23:08,303 QUATRO MESES DEPOIS 491 00:23:08,387 --> 00:23:14,267 ♪ [ANIMADA] ♪ 492 00:23:14,351 --> 00:23:20,440 ♪ [VOZERIO] 493 00:23:20,524 --> 00:23:27,239 ♪ 494 00:23:27,322 --> 00:23:34,246 ♪ 495 00:23:34,329 --> 00:23:40,168 ♪ 496 00:23:40,252 --> 00:23:41,795 - Robertinha? - Oi. 497 00:23:41,878 --> 00:23:42,921 - E aí, querida? - E aí? 498 00:23:43,004 --> 00:23:44,673 - Que bom que você veio. - Opa. 499 00:23:44,756 --> 00:23:46,174 [RISOS] 500 00:23:46,258 --> 00:23:47,259 É, Paloma. 501 00:23:47,342 --> 00:23:49,678 Ó, Roberta, Paloma, atriz também. 502 00:23:49,761 --> 00:23:51,304 - Tudo bom? - Fez um filme comigo. 503 00:23:51,388 --> 00:23:53,473 Fizemos um curta, não era um filme. 504 00:23:53,557 --> 00:23:54,599 Que isso? Você está louca, 505 00:23:54,683 --> 00:23:55,934 curta é filme também. 506 00:23:56,017 --> 00:23:57,018 Doida. 507 00:23:57,102 --> 00:23:59,563 Você que ajudou ele a tirar o sotaque? 508 00:23:59,646 --> 00:24:00,730 É, mas foi ideia dele, tá? 509 00:24:00,814 --> 00:24:01,565 Não tenho nada a ver com isso, não. 510 00:24:01,648 --> 00:24:02,691 - É, eu sei. - Ah, novidade. 511 00:24:02,774 --> 00:24:04,484 Agora que você deu uma neutralizada 512 00:24:04,568 --> 00:24:05,610 no meu sotaque, 513 00:24:05,694 --> 00:24:06,695 Paloma prometeu 514 00:24:06,778 --> 00:24:08,238 que vai me colocar na novela dela. 515 00:24:08,321 --> 00:24:09,156 - Olha. - É. 516 00:24:09,239 --> 00:24:10,907 Não tem isso de “minha novela” não, Paulinho. 517 00:24:10,991 --> 00:24:11,992 - É claro que tem. - Para. 518 00:24:12,075 --> 00:24:13,326 A novela é dela, doa a quem doer. 519 00:24:13,410 --> 00:24:16,329 É protagonista, sortuda do caralho, né? 520 00:24:16,413 --> 00:24:19,082 É, sorte, foi sorte. [RISOS] 521 00:24:19,166 --> 00:24:20,375 - Roberta, né? - Isso. 522 00:24:20,459 --> 00:24:21,835 Prazer. [ESTALO DE BEIJO] 523 00:24:21,918 --> 00:24:24,129 Quando eu quiser tirar o meu sotaque, eu te aviso. 524 00:24:24,212 --> 00:24:25,630 Tá bom. [RISOS] 525 00:24:25,714 --> 00:24:27,132 Quer beber alguma coisa? 526 00:24:27,215 --> 00:24:28,717 - Aceito. - Uísque? 527 00:24:28,800 --> 00:24:30,093 - Perfeito. - Vou pegar. 528 00:24:30,177 --> 00:24:32,345 ♪ [ANIMADA] ♪ 529 00:24:32,429 --> 00:24:33,763 Vou dar uma volta, então. 530 00:24:33,847 --> 00:24:34,848 - Fica à vontade. - Tá? 531 00:24:34,931 --> 00:24:36,725 Que bom que você veio, amei que você veio. 532 00:24:36,808 --> 00:24:38,685 Adorei, obrigada pelo convite. 533 00:24:38,768 --> 00:24:39,769 Aproveita aí. 534 00:24:39,853 --> 00:24:41,730 Vamos beber, vamos beber, Robertinha. 535 00:24:41,813 --> 00:24:47,736 ♪ [ANIMADA] ♪ 536 00:24:47,819 --> 00:24:53,742 ♪ [VOZERIO] 537 00:24:53,825 --> 00:24:58,079 ♪ 538 00:24:58,163 --> 00:25:01,500 ♪ 539 00:25:01,583 --> 00:25:04,211 - E aí, quer um pega? - Opa. 540 00:25:04,294 --> 00:25:05,295 Obrigada. 541 00:25:05,378 --> 00:25:07,797 ♪ [ANIMADA] ♪ 542 00:25:07,881 --> 00:25:10,008 Então você é a preparadora vocal? 543 00:25:10,091 --> 00:25:12,302 É, como é que você sabe? 544 00:25:12,385 --> 00:25:13,887 Eu estava curiosa. 545 00:25:13,970 --> 00:25:17,307 ♪ [ANIMADA] ♪ 546 00:25:17,390 --> 00:25:20,435 [RISOS] [ESTALO DE BEIJO] 547 00:25:20,519 --> 00:25:22,604 - E aí? - E aí? 548 00:25:24,606 --> 00:25:26,233 Vocês estão falando do quê? 549 00:25:26,775 --> 00:25:29,361 [RISOS] Nada. 550 00:25:30,487 --> 00:25:32,280 Você ainda não falou com ela? 551 00:25:32,656 --> 00:25:34,908 - O quê? - Não, ainda não falei. 552 00:25:35,492 --> 00:25:36,868 É que... 553 00:25:37,410 --> 00:25:40,789 Sei lá, a gente te curtiu. [RISOS] 554 00:25:40,872 --> 00:25:46,795 ♪ [ANIMADA] ♪ [ESTALO DE BEIJO] 555 00:25:46,878 --> 00:25:51,383 ♪ 556 00:25:51,466 --> 00:25:55,220 ♪ 557 00:25:55,303 --> 00:25:56,846 - [RISOS] - Uau! 558 00:25:56,930 --> 00:25:58,640 Festinha animada, hein. 559 00:25:59,266 --> 00:26:01,434 - Não quis interromper. - Não. 560 00:26:01,518 --> 00:26:05,480 ♪ [ANIMADA] ♪ [TILINTAR DE COPOS] 561 00:26:05,564 --> 00:26:10,569 ♪ [VOZERIO] 562 00:26:10,652 --> 00:26:12,070 Vai começar, hein. 563 00:26:12,153 --> 00:26:13,947 [PASSOS] 564 00:26:14,030 --> 00:26:15,740 - Senta aqui, senta aqui. - Não vai embora, não. 565 00:26:15,824 --> 00:26:16,992 Não, não. 566 00:26:17,075 --> 00:26:19,703 [PAULO] Cadê? Cadê? 567 00:26:19,786 --> 00:26:22,747 - Vai, Paloma! - Uhul! 568 00:26:22,831 --> 00:26:24,833 - Maravilhosa! - Gente. 569 00:26:24,916 --> 00:26:27,210 A novela já vai começar, então não vou falar muito. 570 00:26:27,294 --> 00:26:29,462 Eu tinha preparado um discurso, mas... 571 00:26:29,546 --> 00:26:31,464 Vou poupar vocês disso. 572 00:26:31,548 --> 00:26:34,467 E... não, eu acho... Eu acho que todo mundo aqui 573 00:26:34,551 --> 00:26:35,885 sabe que eu estou nervosa pra caralho. 574 00:26:35,969 --> 00:26:37,095 O que está acontecendo? 575 00:26:37,178 --> 00:26:38,722 - Eu não te falei? - Não. 576 00:26:38,805 --> 00:26:40,473 - É estreia hoje. - Ah, é? 577 00:26:40,557 --> 00:26:41,725 É, você não viu as chamadas? 578 00:26:41,808 --> 00:26:44,686 Essa é uma personagem... 579 00:26:45,562 --> 00:26:48,607 Muito complexa, vou falar assim. 580 00:26:48,690 --> 00:26:50,609 Mas acho melhor vocês assistirem a novela 581 00:26:50,692 --> 00:26:52,736 e tirarem as próprias conclusões de vocês. 582 00:26:52,819 --> 00:26:56,364 É isso, a Eugênia está no mundo agora. 583 00:26:56,448 --> 00:26:58,742 - [APLAUSOS] - Linda! 584 00:26:58,825 --> 00:27:01,202 Arrasa, arrasa, Paloma! 585 00:27:02,245 --> 00:27:03,371 Quem é Eugênia? 586 00:27:03,455 --> 00:27:09,377 ♪ [TENSA] ♪ [PÁSSAROS] 587 00:27:09,461 --> 00:27:16,009 ♪ 588 00:27:16,092 --> 00:27:17,636 Tá na mesa. 589 00:27:17,719 --> 00:27:21,264 Hum... [PASSOS] 590 00:27:21,348 --> 00:27:23,767 Eita, que empesteou a casa toda 591 00:27:23,850 --> 00:27:25,560 com essa catinga de gordura. 592 00:27:25,644 --> 00:27:26,895 [SUSPIRO] [ESTALO DE BEIJO] 593 00:27:26,978 --> 00:27:29,397 Dá para fritar bife sem fazer cheiro, Neto? 594 00:27:29,481 --> 00:27:32,400 Eita, que eu não sei se eu te chamo de meu mozão 595 00:27:32,484 --> 00:27:34,277 ou de “mau-mozão”. 596 00:27:34,361 --> 00:27:35,779 [RISOS] [ESTALO DE BEIJO] 597 00:27:35,862 --> 00:27:37,197 - Ó, Cazé... - Debbie! 598 00:27:37,280 --> 00:27:39,658 Vem comer minha filha, está na mesa. 599 00:27:39,741 --> 00:27:40,825 [PASSO] 600 00:27:40,909 --> 00:27:45,538 [TILINTAR DE LOUÇA] 601 00:27:45,622 --> 00:27:46,956 Fígado, mãe? 602 00:27:47,040 --> 00:27:48,041 [EUGÊNIA] É o que tem. 603 00:27:48,124 --> 00:27:50,710 Come, filha, tem ferro. 604 00:27:50,794 --> 00:27:51,961 [RISOS] 605 00:27:52,045 --> 00:27:55,423 - Eu não gosto de fígado. - Come, filha, é comida boa. 606 00:27:55,507 --> 00:27:57,175 - Eu não gosto de fígado! - Então não come! 607 00:27:57,258 --> 00:27:59,094 [ESTILHAÇO DE VIDRO] ♪ [TENSA] ♪ 608 00:27:59,177 --> 00:28:02,681 - ♪ - Ai, ai. 609 00:28:02,764 --> 00:28:04,182 Oh, meu Deus. 610 00:28:04,265 --> 00:28:07,018 Eita, você tá bem? 611 00:28:07,435 --> 00:28:08,687 Estou bem. 612 00:28:08,770 --> 00:28:14,693 ♪ [TENSA] ♪ 613 00:28:14,776 --> 00:28:21,449 ♪ 614 00:28:21,533 --> 00:28:27,580 [FITA CASSETE] 615 00:28:29,416 --> 00:28:35,880 ♪ [ANIMADA] ♪ 616 00:28:35,964 --> 00:28:39,342 ♪ Olhar ♪ 617 00:28:39,426 --> 00:28:42,595 ♪ Você ♪ 618 00:28:42,679 --> 00:28:46,141 ♪ E não ♪ 619 00:28:46,224 --> 00:28:50,019 ♪ Saber ♪ 620 00:28:50,103 --> 00:28:53,481 ♪ Que você é a pessoa Mais linda do mundo ♪ 621 00:28:53,565 --> 00:28:56,860 ♪ Eu queria alguém lá no fundo ♪ 622 00:28:56,943 --> 00:29:00,321 ♪ Do coração ♪ 623 00:29:01,823 --> 00:29:05,160 ♪ Ganhar ♪ 624 00:29:05,243 --> 00:29:08,663 ♪ Você ♪ 625 00:29:08,747 --> 00:29:12,000 ♪ E não ♪ 626 00:29:12,083 --> 00:29:16,296 ♪ Querer ♪ 627 00:29:16,379 --> 00:29:19,632 ♪ É porque eu não quero Que nada aconteça ♪ 628 00:29:19,716 --> 00:29:23,011 ♪ Deve ser porque Eu não ando bem da cabeça ♪ 629 00:29:23,511 --> 00:29:27,515 ♪ Ou eu já cansei De acreditar ♪ 630 00:29:27,599 --> 00:29:32,937 ♪ 631 00:29:33,021 --> 00:29:38,067 ♪ O meu medo É uma coisa assim ♪ 632 00:29:38,151 --> 00:29:39,778 ♪ Que corre por fora ♪ 633 00:29:39,861 --> 00:29:42,781 ...a Paloma tá foda. ♪ 634 00:29:42,864 --> 00:29:46,159 ♪ 635 00:29:46,242 --> 00:29:51,915 ♪ Oh, não, não tente Me fazer feliz ♪ 636 00:29:51,998 --> 00:29:57,796 ♪ [CHORO] 637 00:29:57,879 --> 00:30:01,174 ♪ 638 00:30:01,758 --> 00:30:03,134 [EUGÊNIA] Debbie? 639 00:30:03,760 --> 00:30:05,470 O que você está fazendo? 640 00:30:05,553 --> 00:30:07,430 Por que você fez isso, minha filha? 641 00:30:07,889 --> 00:30:09,682 A música te deixa triste. 642 00:30:09,766 --> 00:30:12,060 Eu já te falei pra não mexer nas minhas coisas, minha filha. 643 00:30:12,143 --> 00:30:13,686 Você não sabe o trabalho que eu tive 644 00:30:13,770 --> 00:30:16,940 pra conseguir essa fita nesse fim de mundo desgraçado. 645 00:30:17,023 --> 00:30:18,942 Mãe, não fica brava comigo. 646 00:30:19,025 --> 00:30:22,111 - É tudo o que eu tenho. - Para, você está doida? 647 00:30:22,195 --> 00:30:24,197 Não tem condição um trem desse! 648 00:30:24,280 --> 00:30:27,325 - Eu compro outra fita. - Você pensa que é a fita, Neto? 649 00:30:27,408 --> 00:30:31,538 [CHORO] 650 00:30:32,288 --> 00:30:34,707 Sou eu que não aguento mais. 651 00:30:34,791 --> 00:30:37,210 Eu não aguento mais essa sua cara. 652 00:30:37,293 --> 00:30:39,170 Você me iludiu, Neto. 653 00:30:39,587 --> 00:30:40,880 Você me enganou. 654 00:30:40,964 --> 00:30:43,758 Você me embarrigou pra me deixar presa aqui 655 00:30:43,842 --> 00:30:45,760 nessa roça nojenta. 656 00:30:45,844 --> 00:30:47,220 Eu era uma garota, 657 00:30:47,303 --> 00:30:51,432 eu tinha 20 anos, eu era uma pobre fodida. 658 00:30:52,350 --> 00:30:53,643 Agora escuta o que eu estou te falando, 659 00:30:53,726 --> 00:30:55,103 eu vou sair daqui 660 00:30:55,186 --> 00:30:57,730 eu vou sair daqui nem que eu saia morta, 661 00:30:57,814 --> 00:30:58,982 está entendendo? 662 00:30:59,065 --> 00:31:00,149 Morta! 663 00:31:00,233 --> 00:31:02,235 Oh, meu amor, você está me assustando. 664 00:31:02,318 --> 00:31:04,487 Eu não sou o seu amor, Neto. 665 00:31:04,571 --> 00:31:07,532 [RESPIRAÇÃO FUNDA] 666 00:31:07,615 --> 00:31:09,284 Eu não sou amor de ninguém. 667 00:31:09,367 --> 00:31:15,665 A MÁ MÃE 668 00:31:15,748 --> 00:31:21,004 ♪ [TENSA] ♪ [VEÍCULO] 669 00:31:21,087 --> 00:31:22,630 - Oi, Cássio. - O que houve? 670 00:31:23,631 --> 00:31:24,632 Cadê a Naná? 671 00:31:24,716 --> 00:31:26,467 Não te falei que ela está dormindo? 672 00:31:29,012 --> 00:31:30,889 O que vocês estavam fazendo antes dela dormir? 673 00:31:30,972 --> 00:31:33,141 Ah, Roberta, a gente jantou, né, 674 00:31:33,224 --> 00:31:35,143 depois ela fez o dever de casa e... 675 00:31:35,226 --> 00:31:37,270 Jogamos um pouco de buraco com mamãe. 676 00:31:37,353 --> 00:31:39,147 Tá, vocês não estavam vendo televisão não, né? 677 00:31:39,230 --> 00:31:40,523 [CÁSSIO] Não, cara, mas... 678 00:31:40,607 --> 00:31:41,733 Vem cá. 679 00:31:42,734 --> 00:31:45,945 Você quer controlar a vida da Naná quando ela está comigo? 680 00:31:46,029 --> 00:31:47,572 É isso mesmo que eu estou entendendo? 681 00:31:47,655 --> 00:31:49,032 Não, Cássio, não é isso, não. 682 00:31:49,908 --> 00:31:51,576 É o que então, Roberta? Fala. 683 00:31:51,659 --> 00:31:53,912 [SUSPIRO] 684 00:31:53,995 --> 00:31:55,705 Eu vi uma reportagem 685 00:31:55,788 --> 00:31:57,290 de um cara que fica puxando papo 686 00:31:57,373 --> 00:31:58,666 com adolescentes na internet. 687 00:31:58,750 --> 00:32:00,585 O cara se veste de palhaço, uma parada bizarra. 688 00:32:00,668 --> 00:32:01,669 - Ai me deu... - Porra, Roberta. 689 00:32:01,753 --> 00:32:02,462 Pelo amor de Deus, 690 00:32:02,545 --> 00:32:03,838 para que assistir essas coisas, hein? 691 00:32:03,922 --> 00:32:06,174 - Fala sério, cara. - Eu sei, mas... 692 00:32:06,507 --> 00:32:08,760 Deixa eu levar ela pra dormir comigo hoje, vai. 693 00:32:10,053 --> 00:32:11,262 Por favor. 694 00:32:13,514 --> 00:32:14,682 Por favor. 695 00:32:16,017 --> 00:32:17,852 Tá bom, já volto. 696 00:32:18,061 --> 00:32:19,312 - [PORTA ABRINDO] - Oi, filha. 697 00:32:19,729 --> 00:32:20,605 - Tchau, filhota. - Vem, amor. 698 00:32:20,688 --> 00:32:21,689 [NANÁ] Tchau. 699 00:32:21,773 --> 00:32:24,025 - Tchau, Cássio, obrigada. - Tchau. 700 00:32:25,693 --> 00:32:27,195 [PORTA FECHANDO] 701 00:32:27,278 --> 00:32:29,864 - Pode ir, moço. - Mãe, o que houve? 702 00:32:29,948 --> 00:32:32,450 Nada, amor, saudade. [ESTALO DE BEIJO] 703 00:32:32,533 --> 00:32:34,744 [SUSPIRO] [VEÍCULO] 704 00:32:34,827 --> 00:32:41,250 ♪ 705 00:32:41,334 --> 00:32:48,216 ♪ 706 00:32:48,299 --> 00:32:54,847 ♪ 707 00:32:55,848 --> 00:33:01,729 ♪ [SUSPENSE] ♪ 708 00:33:05,608 --> 00:33:11,698 [OBJETO SENDO MANUSEADO] 709 00:33:18,663 --> 00:33:20,498 [SUSPIRO] 710 00:33:20,581 --> 00:33:25,378 ♪ [MELANCÓLICA] ♪ 711 00:33:25,461 --> 00:33:29,090 Eugênia, cadê o casaco dela? 712 00:33:29,173 --> 00:33:30,800 Sei lá, procura. 713 00:33:34,262 --> 00:33:35,263 Oh, Glauce. 714 00:33:35,346 --> 00:33:37,598 Novela de novo, Roberta? 715 00:33:38,182 --> 00:33:39,475 Já escovou os dentes, Naná? 716 00:33:39,559 --> 00:33:41,519 [NETO] Bota o casaquinho aqui nela. 717 00:33:41,602 --> 00:33:43,062 Estou comendo. 718 00:33:44,063 --> 00:33:45,732 Não está meio tarde não, filha? 719 00:33:47,859 --> 00:33:49,444 Ainda nem são dez. 720 00:33:50,737 --> 00:33:51,779 [NETO] Tá tudo bem? 721 00:33:51,863 --> 00:33:53,156 Nossa... 722 00:33:53,239 --> 00:33:55,241 [ALIMENTO SENDO MASTIGADO] [EUGÊNIA] Estou enjoada. 723 00:33:55,324 --> 00:33:58,119 ♪ [MELANCÓLICA] ♪ [MARULHO] 724 00:33:58,202 --> 00:33:59,704 Descansa um pouquinho. 725 00:34:01,247 --> 00:34:04,375 - Tá pinicando sua barba. - Eu aparei, ué. 726 00:34:05,960 --> 00:34:07,211 Tudo bem? 727 00:34:08,129 --> 00:34:10,465 Me dá um espaço, vai, meu Deus do céu. 728 00:34:10,548 --> 00:34:11,549 Tá bom. 729 00:34:11,632 --> 00:34:17,513 ♪ [MELANCÓLICA] ♪ [PASSOS] 730 00:34:17,597 --> 00:34:23,019 ♪ 731 00:34:23,102 --> 00:34:29,108 ♪ [ALIMENTO SENDO MASTIGADO] 732 00:34:34,363 --> 00:34:36,282 Boa sorte, minha filha. 733 00:34:36,365 --> 00:34:42,288 [MARULHO] 734 00:34:42,371 --> 00:34:45,041 Na vida cada um faz o que pode. 735 00:34:47,877 --> 00:34:50,505 [MERGULHO] 736 00:34:52,381 --> 00:34:57,345 ♪ [TENSA] ♪ 737 00:34:57,428 --> 00:34:59,430 Isso está muito pesado para você, Naná. 738 00:34:59,514 --> 00:35:00,556 Vai dormir, vai. 739 00:35:00,640 --> 00:35:02,809 Não vai querer saber o que acontece depois? 740 00:35:02,892 --> 00:35:04,435 [LATIDOS AO FUNDO] 741 00:35:08,147 --> 00:35:09,690 Tá, já entendi. 742 00:35:09,774 --> 00:35:15,780 [PASSOS] [ALIMENTO SENDO MASTIGADO] 743 00:35:21,285 --> 00:35:25,081 ♪ [TENSA] ♪ 744 00:35:25,164 --> 00:35:27,625 - Minha mãe pulou. - Pulou o quê? 745 00:35:27,708 --> 00:35:29,627 - Pulou ali. - Pulou aonde? 746 00:35:29,710 --> 00:35:31,295 Eugênia! 747 00:35:31,921 --> 00:35:33,631 Cadê a Eugênia, gente? 748 00:35:33,714 --> 00:35:34,841 Cadê a sua mãe? 749 00:35:34,924 --> 00:35:36,092 Eugênia! 750 00:35:36,175 --> 00:35:38,636 Cadê a Eugênia? Pera aí, me larga. 751 00:35:38,719 --> 00:35:41,013 Me larga, me larga. 752 00:35:41,097 --> 00:35:42,682 Eugênia! 753 00:35:43,224 --> 00:35:45,434 Cadê a Eugênia? Me deixa. 754 00:35:46,185 --> 00:35:47,937 Meu amor! 755 00:35:48,813 --> 00:35:50,606 Cadê a sua mãe? 756 00:35:50,690 --> 00:35:52,942 Eugênia! 757 00:35:53,317 --> 00:35:55,486 Eugênia! 758 00:35:55,570 --> 00:35:59,407 ♪ [TENSA] ♪ [CHORO] 759 00:35:59,490 --> 00:36:00,616 [PORTA ABRINDO] 760 00:36:00,700 --> 00:36:02,201 - Oi. - Oi. 761 00:36:02,952 --> 00:36:04,036 Você lembra de mim, né? Roberta. 762 00:36:04,120 --> 00:36:05,121 Eu estava na tua festa. 763 00:36:05,204 --> 00:36:07,081 Eu lembro, claro que eu lembro. 764 00:36:07,999 --> 00:36:09,041 Entra. 765 00:36:09,125 --> 00:36:11,627 - Aconteceu alguma coisa? - É... 766 00:36:11,711 --> 00:36:14,255 É que eu fui usar um brinco meu pra um... 767 00:36:14,338 --> 00:36:15,882 Evento que eu tinha essa semana, 768 00:36:15,965 --> 00:36:18,009 aí eu não encontrei e fiquei desesperada 769 00:36:18,092 --> 00:36:19,927 e eu lembrei que a última vez que eu usei 770 00:36:20,011 --> 00:36:21,637 foi no dia da tua festa. 771 00:36:21,721 --> 00:36:23,598 Aí eu achei que pudesse estar aqui. 772 00:36:23,681 --> 00:36:24,682 Tem um tempo já. 773 00:36:24,765 --> 00:36:26,559 Será que está aqui mesmo? Eu não encontrei. 774 00:36:26,642 --> 00:36:28,895 Tomara, porque assim, eu não sou apegada a nada, 775 00:36:28,978 --> 00:36:31,647 mas esse brinco é especial para mim. 776 00:36:31,731 --> 00:36:33,024 - Era da minha avó. - Eu entendi, fica à vontade, 777 00:36:33,107 --> 00:36:34,400 você pode procurar onde você quiser. 778 00:36:34,483 --> 00:36:36,235 - Tá tudo certo. - Tá, obrigada. 779 00:36:37,403 --> 00:36:39,405 Caramba, isso aqui é tudo da novela? 780 00:36:39,488 --> 00:36:42,533 Sim, são os roteiros da semana que vem. 781 00:36:42,617 --> 00:36:45,369 Nossa, e aí, você precisa decorar tudo? 782 00:36:45,453 --> 00:36:46,454 Uhum. 783 00:36:46,537 --> 00:36:47,538 Quando o Modesto não manda 784 00:36:47,622 --> 00:36:50,208 umas páginas avulsas na véspera também, né. 785 00:36:50,291 --> 00:36:51,918 O Modesto é o autor, né? 786 00:36:52,001 --> 00:36:55,046 É, Modesto Estrela, não existem dois. 787 00:36:55,129 --> 00:36:57,256 - [RISOS] - Sei... 788 00:36:57,882 --> 00:36:59,926 Ai, tenho que te falar uma coisa. 789 00:37:00,259 --> 00:37:02,303 Estou viciada na novela. 790 00:37:02,637 --> 00:37:04,305 Está muito boa, hein. 791 00:37:04,388 --> 00:37:05,556 Caramba, tô assistindo todo dia, 792 00:37:05,640 --> 00:37:07,725 o capítulo de ontem com o negócio do barco. 793 00:37:07,808 --> 00:37:10,436 - Uh.. - É, a Eugênia está terrível. 794 00:37:10,519 --> 00:37:11,938 Maravilhosa ela. 795 00:37:13,522 --> 00:37:14,857 Vem cá, de onde que o Modesto 796 00:37:14,941 --> 00:37:16,400 tira essas ideias? 797 00:37:17,652 --> 00:37:19,570 Cada autor tem seus esquemas, né, 798 00:37:19,654 --> 00:37:20,696 tem grupo de pesquisa, 799 00:37:20,780 --> 00:37:22,740 - ele não escreve sozinho também. - Ah, é? 800 00:37:22,823 --> 00:37:24,575 Mas o Modesto, ele tem um jeito 801 00:37:24,659 --> 00:37:26,953 para captar as coisas mesmo. 802 00:37:27,036 --> 00:37:28,454 Entendi. 803 00:37:28,537 --> 00:37:30,873 Mas então você acha assim, que... 804 00:37:30,957 --> 00:37:33,709 Já que tem equipe, pesquisa, 805 00:37:34,585 --> 00:37:36,003 essa história pode ter sido 806 00:37:36,087 --> 00:37:37,672 baseada em alguma história real? 807 00:37:38,172 --> 00:37:39,465 - Essa história? - É. 808 00:37:39,548 --> 00:37:41,717 Não, não diria não. 809 00:37:41,801 --> 00:37:43,052 - Acho que não. - Não, né. 810 00:37:44,720 --> 00:37:45,721 Roberta, faz assim, 811 00:37:45,805 --> 00:37:47,974 eu procuro teu brinco com calma depois, 812 00:37:48,057 --> 00:37:49,267 e aí, se eu encontrar, eu te ligo. 813 00:37:49,350 --> 00:37:50,351 Tá. 814 00:37:50,851 --> 00:37:53,604 [PALOMA] Não se preocupa, não, porque se estiver aqui... 815 00:37:55,231 --> 00:37:57,566 Achei, ó. 816 00:37:58,693 --> 00:38:00,027 Aqui. 817 00:38:00,111 --> 00:38:01,237 - Ó. - Para. 818 00:38:01,320 --> 00:38:02,530 [ROBERTA] Que bonitinho, estava aqui enfiadinho 819 00:38:02,613 --> 00:38:04,615 nesse negócio do sofá, você acredita? 820 00:38:04,699 --> 00:38:05,992 Aham... 821 00:38:06,075 --> 00:38:07,493 [ROBERTA] Uh, que alívio. 822 00:38:07,576 --> 00:38:08,744 Que bom. 823 00:38:08,828 --> 00:38:13,249 ♪ [SUAVE] ♪ [ZÍPER] 824 00:38:13,332 --> 00:38:16,669 [RISOS] 825 00:38:16,752 --> 00:38:18,462 Posso te falar uma coisa? 826 00:38:19,255 --> 00:38:20,256 Fala. 827 00:38:22,883 --> 00:38:24,760 É que eu acho que a novela 828 00:38:24,844 --> 00:38:27,638 olha para a Eugênia de um... 829 00:38:27,722 --> 00:38:30,266 jeito meio simplista assim, sabe? 830 00:38:31,726 --> 00:38:33,894 Não sei, vocês pintam 831 00:38:33,978 --> 00:38:38,316 ela como se ela fosse uma vilã, uma pessoa má. 832 00:38:38,399 --> 00:38:40,359 Sabe, uma megera. 833 00:38:40,901 --> 00:38:44,155 E me parece que você é uma atriz 834 00:38:44,238 --> 00:38:46,073 que tem mais recursos assim, 835 00:38:46,157 --> 00:38:47,158 que seria capaz de criar 836 00:38:47,241 --> 00:38:49,160 uma personagem mais complexa, sabe? 837 00:38:49,243 --> 00:38:50,786 Com mais nuances assim. 838 00:38:50,870 --> 00:38:53,372 - Eu entendo. - Mais camadas. 839 00:38:53,914 --> 00:38:55,916 É, eu te confesso que eu tinha outras expectativas 840 00:38:56,000 --> 00:38:58,127 com a personagem também, mas... 841 00:38:59,420 --> 00:39:01,088 É novela, né, gata. [RISOS] 842 00:39:01,172 --> 00:39:02,923 E funciona assim, 843 00:39:03,007 --> 00:39:05,468 maior audiência dos últimos dez anos, parece. 844 00:39:05,551 --> 00:39:06,969 Eu vi, verdade. 845 00:39:07,053 --> 00:39:08,179 Parabéns. 846 00:39:08,262 --> 00:39:09,555 Obrigada. 847 00:39:09,889 --> 00:39:12,099 Então você não fica com medo, não, de ficar marcada? 848 00:39:12,183 --> 00:39:14,310 Por uma novela boa de sucesso? 849 00:39:14,393 --> 00:39:17,188 [RISOS] Não, pra mim está sendo ótimo. 850 00:39:17,271 --> 00:39:19,273 Não, estou falando assim... 851 00:39:19,774 --> 00:39:23,444 De verem você como uma vaca, uma megera, 852 00:39:23,527 --> 00:39:25,404 uma escrota. 853 00:39:28,157 --> 00:39:29,784 Sabe o que eu acho? 854 00:39:31,160 --> 00:39:33,662 Eu acho que você não veio atrás de brinco nenhum. 855 00:39:37,291 --> 00:39:41,045 [ROBERTA] Tá bom, desculpa. [RISOS] 856 00:39:42,213 --> 00:39:44,757 É que tem 20 anos que eu não assisto uma novela. 857 00:39:44,840 --> 00:39:46,592 Hum... 858 00:39:46,675 --> 00:39:48,886 E essa novela... 859 00:39:48,969 --> 00:39:50,805 Mexeu comigo, sabe? 860 00:39:52,306 --> 00:39:54,683 Me pegou de um jeito que eu não sei nem explicar. 861 00:39:57,186 --> 00:39:58,479 Eu senti... 862 00:39:59,814 --> 00:40:02,191 Na festa, eu fiquei te assistindo. 863 00:40:03,984 --> 00:40:06,445 É louco, né, novela tem esse poder. 864 00:40:07,196 --> 00:40:09,198 Eu tive uma coisa parecida 865 00:40:09,573 --> 00:40:11,742 - com a Leona Tibiriçá. - Ah, é? 866 00:40:11,826 --> 00:40:14,703 Que era uma personagem do Modesto, inclusive, 867 00:40:15,454 --> 00:40:17,706 e eu lembro que ela era terrível, 868 00:40:18,332 --> 00:40:20,876 mas era uma mulher poderosa, 869 00:40:20,960 --> 00:40:24,004 que não dependia de ninguém, que não era casada. 870 00:40:24,088 --> 00:40:28,759 E eu vim de uma família assim, super... 871 00:40:28,843 --> 00:40:30,386 Tradicional, digamos assim, 872 00:40:30,469 --> 00:40:32,763 convencional, careta pra caramba, 873 00:40:32,847 --> 00:40:36,642 e pra mim foi muito importante ver uma pessoa 874 00:40:36,725 --> 00:40:38,978 sendo daquele jeito, sabe? 875 00:40:40,354 --> 00:40:42,189 E com a Eugênia eu também, 876 00:40:42,273 --> 00:40:45,359 não acho que ela seja simplesmente uma megera. 877 00:40:46,485 --> 00:40:49,780 Eu acho que ela é uma mulher mega corajosa, 878 00:40:50,865 --> 00:40:53,325 que não fica presa na opinião das pessoas 879 00:40:53,409 --> 00:40:55,161 que faz o que faz 880 00:40:55,244 --> 00:40:58,038 porque é o jeito que ela encontra para sobreviver. 881 00:40:58,873 --> 00:40:59,999 Sabe? 882 00:41:00,666 --> 00:41:01,667 Hum. 883 00:41:06,130 --> 00:41:07,256 Tá. 884 00:41:07,923 --> 00:41:09,550 [PASSOS] 885 00:41:09,633 --> 00:41:11,093 [MULHER] Senhora Botelho? 886 00:41:11,177 --> 00:41:15,347 ♪ [TENSA] ♪ [PASSOS] 887 00:41:15,431 --> 00:41:16,765 Sou eu mesma, 888 00:41:17,808 --> 00:41:19,185 Andrea Botelho. 889 00:41:19,268 --> 00:41:21,562 ♪ [TENSA] ♪ [PASSOS] 890 00:41:21,645 --> 00:41:23,939 [MULHER] Boa tarde, tudo bem? Por aqui. 891 00:41:24,023 --> 00:41:25,691 Teremos mais privacidade. 892 00:41:25,774 --> 00:41:27,985 ♪ [TENSA] ♪ [PASSOS] 893 00:41:28,068 --> 00:41:29,862 [PORTA FECHANDO] [VOZERIO] 894 00:41:29,945 --> 00:41:35,242 ♪ [TENSA] ♪ [PASSOS] 895 00:41:35,326 --> 00:41:36,994 [VOZERIO] 896 00:41:37,077 --> 00:41:39,330 Eu quero fazer um saque da conta conjunta 897 00:41:39,413 --> 00:41:40,873 de Augusto Andrade Neto 898 00:41:40,956 --> 00:41:42,791 e Eugênia Soares de Lima. 899 00:41:43,167 --> 00:41:46,170 E qual é a sua relação com eles, senhora Botelho? 900 00:41:46,712 --> 00:41:48,297 Eu sou amiga da Eugênia. 901 00:41:48,797 --> 00:41:50,883 Tenho uma procuração aqui, no nome dela. 902 00:41:50,966 --> 00:41:54,094 ♪ [TENSA] ♪ [TILINTAR DE COPOS] 903 00:41:54,178 --> 00:41:56,305 A senhora gostaria de sacar quanto? 904 00:41:57,431 --> 00:41:58,682 Tudo. 905 00:42:00,309 --> 00:42:02,561 Mas tem mais de um milhão na conta, senhora. 906 00:42:03,562 --> 00:42:05,439 Então deixa 50. 907 00:42:07,816 --> 00:42:09,610 50 mil? 908 00:42:11,445 --> 00:42:13,113 50 reais. 909 00:42:14,240 --> 00:42:15,658 Para a mesada da garota. 910 00:42:15,741 --> 00:42:18,118 [VOZERIO] 911 00:42:18,202 --> 00:42:20,621 [MULHER] Só um minuto, por favor, tá? 912 00:42:21,080 --> 00:42:23,499 [ANDREA] Leva o tempo que precisar, meu bem. 913 00:42:23,582 --> 00:42:26,877 - [VOZERIO] - Porra, cara. 914 00:42:26,961 --> 00:42:29,046 A mulher limpou a conta do maluco toda. 915 00:42:29,129 --> 00:42:31,131 Do jeito que é escrota, vai gastar tudo em roupa. 916 00:42:31,215 --> 00:42:32,883 [HOMEM 3] Tem que limpar a conta desse bundão, mesmo. 917 00:42:32,967 --> 00:42:35,135 - [VOZERIO] - Claro que sim. 918 00:42:35,219 --> 00:42:36,262 [RISOS] 919 00:42:36,345 --> 00:42:37,846 Vem cá, você... 920 00:42:38,347 --> 00:42:40,808 Não acha meio viagem não, esse negócio dela 921 00:42:40,891 --> 00:42:43,185 pegar todo o dinheiro do Neto? 922 00:42:43,269 --> 00:42:45,437 Eu acho que a novela embarcou numa ideia 923 00:42:45,521 --> 00:42:46,522 que é de que 924 00:42:46,605 --> 00:42:47,898 uma pessoa que fez o que ela fez 925 00:42:47,982 --> 00:42:49,400 pode fazer qualquer coisa. 926 00:42:49,483 --> 00:42:51,735 - Nossa. - É isso. 927 00:42:52,361 --> 00:42:54,572 Entendi, mas aí, ela pega um milhão de reais 928 00:42:54,655 --> 00:42:56,073 e faz o quê? 929 00:42:56,156 --> 00:42:59,535 - Não posso te contar. - Ah... 930 00:42:59,618 --> 00:43:02,121 [RISOS] 931 00:43:02,621 --> 00:43:06,875 Ela vai abrir uma clínica de aborto clandestino. 932 00:43:08,002 --> 00:43:09,545 - Uau! - É... 933 00:43:09,878 --> 00:43:12,423 - Você se preocupa demais, gata. - Mas é que eu... 934 00:43:12,506 --> 00:43:13,799 [MULHER 4] Eugênia. 935 00:43:14,258 --> 00:43:16,302 - É você, né, Eugênia? - Ai, meu Deus. 936 00:43:17,886 --> 00:43:19,096 Não, não, não. 937 00:43:19,179 --> 00:43:20,889 Não é bem isso. 938 00:43:21,265 --> 00:43:22,558 Eu não sou a Eugênia. 939 00:43:22,641 --> 00:43:23,976 Me diz, quanto é que estão pagando 940 00:43:24,059 --> 00:43:25,436 pra você fazer essa sacanagem? 941 00:43:25,519 --> 00:43:26,604 Desculpa, como você chama? 942 00:43:26,687 --> 00:43:28,689 É uma personagem a Eugênia, gente. 943 00:43:28,772 --> 00:43:31,817 - Eu sou a atriz que faz a Eugênia. - Você sabe, 944 00:43:31,900 --> 00:43:34,028 você sabe o que é uma mãe pegar, largar o filho... 945 00:43:34,111 --> 00:43:35,029 Vamos embora, Paloma. 946 00:43:35,112 --> 00:43:37,239 A desgraça que isso faz na vida de uma pessoa? 947 00:43:37,323 --> 00:43:38,949 - Mete a porrada nela. - Que isso, gente? 948 00:43:39,033 --> 00:43:39,950 Não, que isso? 949 00:43:40,034 --> 00:43:43,120 [VOZERIO] Não, que isso, gente? 950 00:43:43,203 --> 00:43:44,872 Eu vou acabar com a sua vida, Eugênia. 951 00:43:44,955 --> 00:43:48,584 - Para, não é a Eugênia. - Para, me solta. 952 00:43:48,667 --> 00:43:50,711 - Para! - Para, me solta. 953 00:43:50,794 --> 00:43:56,675 [DIGITAÇÃO] [PASSOS] 954 00:44:04,350 --> 00:44:05,351 Nossa... 955 00:44:06,310 --> 00:44:09,605 Estava numa padaria agora o povo todo vendo a novela, 956 00:44:10,189 --> 00:44:12,399 ficaram com uma raiva da Eugênia quando 957 00:44:12,483 --> 00:44:15,319 ela limpou a conta do Neto, teve vaia e tudo. 958 00:44:16,236 --> 00:44:17,363 Que bom. 959 00:44:17,446 --> 00:44:19,406 E você, fez boas compras? 960 00:44:21,283 --> 00:44:22,284 Vocês estão trabalhando desde cedo? 961 00:44:22,368 --> 00:44:23,661 Porque eu não sabia que vocês iam trabalhar hoje. 962 00:44:23,744 --> 00:44:25,621 [GIULIANO] A novela tem 200 capítulos, Débora, 963 00:44:25,704 --> 00:44:27,206 a gente não passou dos 50. 964 00:44:30,334 --> 00:44:32,211 Tava pensando numa coisa, 965 00:44:34,380 --> 00:44:36,965 eu acho que a Debbie tem que aparecer mais, né. 966 00:44:38,092 --> 00:44:39,760 Porque eu... se a gente... 967 00:44:40,344 --> 00:44:41,887 Vai ter ela de volta, eu acho que a gente 968 00:44:41,970 --> 00:44:44,098 tem que começar a plantar a volta dela, não? 969 00:44:45,224 --> 00:44:47,601 O Modesto resolveu abandonar a trilha da Debbie. 970 00:44:48,185 --> 00:44:48,936 Não... 971 00:44:49,353 --> 00:44:51,397 Mas como assim? Não, a Eugênia e a Debbie, 972 00:44:51,480 --> 00:44:53,357 elas têm que se conectar, lembra? 973 00:44:53,732 --> 00:44:56,151 É isso, a gente tem que mostrar a filha indo 974 00:44:56,235 --> 00:44:57,027 procurar a mãe. 975 00:44:57,111 --> 00:44:59,196 [MODESTO] A história já foi para outro lugar, minha filha. 976 00:44:59,279 --> 00:45:01,198 [GIULIANO] Pois é, e tem a questão da clínica de aborto, 977 00:45:01,281 --> 00:45:03,742 - a lavagem de dinheiro... - E muito mais. 978 00:45:04,118 --> 00:45:07,413 A nossa protagonista está com a cabeça em outro lugar. 979 00:45:07,496 --> 00:45:11,291 Ela matou a vida antiga para viver uma nova vida. 980 00:45:11,375 --> 00:45:13,711 [DIGITAÇÃO] 981 00:45:13,794 --> 00:45:15,754 Mas a minha mãe me procurou. 982 00:45:17,881 --> 00:45:18,924 Quando? 983 00:45:21,135 --> 00:45:22,886 [DÉBORA] Um ano depois que ela morreu. 984 00:45:23,929 --> 00:45:25,222 Eu atendi o telefone. 985 00:45:25,305 --> 00:45:27,391 Eu tinha certeza que era ela, mas... 986 00:45:28,267 --> 00:45:30,686 Ela só disse alô e depois não disse mais nada. 987 00:45:30,769 --> 00:45:32,855 Alô, Alô? 988 00:45:32,938 --> 00:45:34,106 Você não pode mais 989 00:45:34,189 --> 00:45:35,983 ligar pra cá, entendeu? 990 00:45:36,066 --> 00:45:37,818 Nunca mais. 991 00:45:37,901 --> 00:45:42,781 Você morreu, você fica morta! 992 00:45:44,908 --> 00:45:46,452 Você morreu. 993 00:45:46,535 --> 00:45:48,078 Você fica morta. 994 00:45:49,413 --> 00:45:51,623 É, eu acho que ele quis dizer, você quis morrer, 995 00:45:51,707 --> 00:45:53,459 você continua morta. 996 00:45:53,542 --> 00:45:55,544 Eu entendi, eu só estou batendo. 997 00:45:56,086 --> 00:45:58,172 Eugênia não faria isso. 998 00:45:59,298 --> 00:46:00,799 Mas ela fez. 999 00:46:02,301 --> 00:46:04,011 A minha Eugênia não faria. 1000 00:46:04,094 --> 00:46:05,846 Mas a minha mãe fez. 1001 00:46:05,929 --> 00:46:07,473 [DIGITAÇÃO] 1002 00:46:07,556 --> 00:46:09,850 [GIULIANO] Gente, desculpe interromper vocês. 1003 00:46:10,309 --> 00:46:11,935 Olha isso aqui que saiu na Uol. 1004 00:46:12,936 --> 00:46:14,772 “Ficção vira realidade. 1005 00:46:14,855 --> 00:46:17,649 A atriz Paloma Nardini é agredida em bar na Lapa, 1006 00:46:17,733 --> 00:46:19,568 centro boêmio do Rio de Janeiro. 1007 00:46:19,651 --> 00:46:20,652 A atriz, de 32 anos, 1008 00:46:20,736 --> 00:46:21,737 não quis prestar queixas 1009 00:46:21,820 --> 00:46:22,905 contra o grupo de populares 1010 00:46:22,988 --> 00:46:24,782 que a atacou na noite desse sábado. 1011 00:46:24,865 --> 00:46:27,242 O motivo: A vilã das nove, Eugênia, 1012 00:46:27,326 --> 00:46:29,119 que causa cada vez mais comoção 1013 00:46:29,203 --> 00:46:30,871 no país pelas suas falcatruas 1014 00:46:30,954 --> 00:46:33,624 na novela polêmica, A Má Mãe, de Modesto Estrela.” 1015 00:46:34,458 --> 00:46:36,001 Vai, aperta o play. 1016 00:46:36,293 --> 00:46:36,835 [CLIQUE DE COMPUTADOR] 1017 00:46:37,085 --> 00:46:42,007 [SOM VINDO DO COMPUTADOR] 1018 00:46:42,090 --> 00:46:45,260 [MARULHO] 1019 00:46:45,344 --> 00:46:46,720 [ROBERTA] E aí? 1020 00:46:47,763 --> 00:46:49,139 Como é que você tá? 1021 00:46:49,973 --> 00:46:51,058 [PALOMA] Doendo. 1022 00:46:51,141 --> 00:46:54,520 [PASSOS] 1023 00:46:56,980 --> 00:46:58,524 Está muito feio? 1024 00:46:59,358 --> 00:47:00,609 Hum... 1025 00:47:02,236 --> 00:47:04,655 Cancelaram a minha gravação de amanhã. 1026 00:47:05,906 --> 00:47:08,992 Se der a louca no Modesto, ele bota outra no meu lugar. 1027 00:47:09,743 --> 00:47:11,662 Imagina, Paloma, ele não faria isso. 1028 00:47:12,246 --> 00:47:14,540 Fora que ninguém pode fazer a Eugênia como você, né. 1029 00:47:14,623 --> 00:47:15,916 Hum... [RISOS] 1030 00:47:16,375 --> 00:47:17,876 Até parece. 1031 00:47:18,252 --> 00:47:19,920 Inventa uma cirurgia plástica 1032 00:47:20,003 --> 00:47:21,922 para Eugênia e enfia outra atriz lá. 1033 00:47:22,005 --> 00:47:24,925 É a cara dele, na verdade, seria perfeito. 1034 00:47:26,176 --> 00:47:28,303 Vem cá, quantos desses aqui você já tomou? 1035 00:47:28,387 --> 00:47:30,973 Hum... 1036 00:47:31,056 --> 00:47:33,559 - Uns dois. - Paloma... 1037 00:47:33,642 --> 00:47:35,185 Só dois. [RISOS] 1038 00:47:35,269 --> 00:47:36,436 Você quer que eu ligue pra alguém 1039 00:47:36,520 --> 00:47:37,563 pra vim ficar com você? 1040 00:47:37,646 --> 00:47:39,815 Alguém da sua família, algum amigo? 1041 00:47:39,898 --> 00:47:42,276 Ninguém, não, quero você. 1042 00:47:43,527 --> 00:47:44,528 Tá bom. 1043 00:47:45,654 --> 00:47:47,739 Eu fico até você pegar no sono, pelo menos, tá? 1044 00:47:47,823 --> 00:47:48,824 Uhum. 1045 00:47:50,701 --> 00:47:53,120 - Machuquei meu lábio, você viu? - Eu vi. 1046 00:47:53,203 --> 00:47:55,873 - Tá doendo. - Poxa vida. 1047 00:47:55,956 --> 00:47:57,124 [RISOS] 1048 00:47:57,207 --> 00:47:58,709 Paloma, você está chapada. 1049 00:47:58,792 --> 00:48:01,211 [RISOS] Está engraçado. 1050 00:48:01,295 --> 00:48:03,630 Estou a fim antes de estar chapada. 1051 00:48:03,714 --> 00:48:04,798 Ah, é? 1052 00:48:05,549 --> 00:48:06,925 Você não está? 1053 00:48:18,061 --> 00:48:20,397 Nunca fiquei com mulher mais velha, sabia? 1054 00:48:20,480 --> 00:48:26,361 [RISOS] Sua escrota. 1055 00:48:26,445 --> 00:48:32,367 ♪ [SUAVE] ♪ [ESTALOS DE BEIJO] 1056 00:48:32,451 --> 00:48:38,540 ♪ 1057 00:48:38,624 --> 00:48:40,834 ♪ [SUSPIRO] 1058 00:48:41,960 --> 00:48:46,924 ♪ [SUAVE] ♪ 1059 00:48:47,007 --> 00:48:48,634 [ROBERTA] O que você está fazendo? 1060 00:48:48,717 --> 00:48:50,677 CAPÍTULO CEM 1061 00:48:50,761 --> 00:48:54,139 Para espantar energias negativas. 1062 00:48:54,222 --> 00:48:55,766 Nossa, sério? 1063 00:48:56,224 --> 00:48:58,727 - Já foi numa festa dessas? - Não. 1064 00:48:59,519 --> 00:49:00,646 Olho gordo pra caramba. 1065 00:49:00,729 --> 00:49:02,147 Não dá para vacilar não. 1066 00:49:02,230 --> 00:49:05,484 Faz um: uh, uh, uh, uh. 1067 00:49:06,234 --> 00:49:07,402 Protege. [ESTALO] 1068 00:49:08,362 --> 00:49:10,238 E você vai com o Paulinho mesmo, então? 1069 00:49:11,365 --> 00:49:13,825 É só um evento chato de trabalho. 1070 00:49:13,909 --> 00:49:15,535 Você está mais convidada pra sair 1071 00:49:15,619 --> 00:49:17,162 com os meus amigos de verdade. 1072 00:49:17,245 --> 00:49:19,122 [SUSPIRO] 1073 00:49:19,498 --> 00:49:20,999 [PALOMA] Fica chateada, não. 1074 00:49:25,754 --> 00:49:27,255 Desculpa. 1075 00:49:30,050 --> 00:49:31,885 Eu sei que é difícil de entender. 1076 00:49:33,387 --> 00:49:35,597 Mas é que, se essa parte da minha vida vaza 1077 00:49:35,681 --> 00:49:39,142 é muita confusão, muita fofoca, eu não quero. 1078 00:49:40,769 --> 00:49:44,314 Olha, quando o Filipe Brício saiu do armário, 1079 00:49:44,648 --> 00:49:46,316 não deu uma semana o personagem dele 1080 00:49:46,400 --> 00:49:48,026 caiu no poço de um elevador. 1081 00:49:49,027 --> 00:49:50,487 Não é tão simples como a gente gostaria 1082 00:49:50,570 --> 00:49:52,030 e é escroto pra caralho. 1083 00:49:53,198 --> 00:49:54,199 Tá bom. 1084 00:49:55,826 --> 00:49:57,411 Entendi, não estou chateada, não. 1085 00:49:58,203 --> 00:49:59,663 Aproveitar lá, a festa. 1086 00:50:05,961 --> 00:50:07,754 [TOQUE DE TELEFONE] 1087 00:50:07,838 --> 00:50:09,631 [DELEGADO] Ah, já vai, já vai. 1088 00:50:09,715 --> 00:50:12,217 [TOQUE DE TELEFONE] Não para de tocar isso hoje. 1089 00:50:12,300 --> 00:50:14,177 - Alô. - Alô? 1090 00:50:14,928 --> 00:50:16,638 [DEBBIE] É da Delegacia de Pessoas Desaparecidas? 1091 00:50:16,722 --> 00:50:17,597 Isso. 1092 00:50:17,681 --> 00:50:20,058 Eu gostaria de fazer um boletim de ocorrência. 1093 00:50:20,684 --> 00:50:22,436 Eu estou procurando uma pessoa. 1094 00:50:22,978 --> 00:50:24,521 Essa pessoa aí, que você está procurando, 1095 00:50:24,604 --> 00:50:26,523 ela desapareceu há mais de 24 horas? 1096 00:50:26,606 --> 00:50:27,733 [DEBBIE] Sim. 1097 00:50:27,816 --> 00:50:30,444 Na verdade faz mais de 15 anos. 1098 00:50:31,069 --> 00:50:33,238 É, entendi, como você se chama? 1099 00:50:33,572 --> 00:50:34,573 Debbie. 1100 00:50:36,116 --> 00:50:37,617 Meu nome é Debbie. 1101 00:50:37,701 --> 00:50:39,036 [DELEGADO] É, então, Debbie. 1102 00:50:39,119 --> 00:50:41,872 Infelizmente nesse país somem 1103 00:50:41,955 --> 00:50:44,458 umas 200 pessoas por dia, tá entendendo? 1104 00:50:44,958 --> 00:50:46,960 E essa pessoa que você está procurando, 1105 00:50:47,461 --> 00:50:49,755 ela deve estar morta ou... 1106 00:50:49,838 --> 00:50:51,298 não quer ser encontrada, sacou? 1107 00:50:51,381 --> 00:50:52,883 Não, mas, não é uma escolha dela 1108 00:50:52,966 --> 00:50:54,259 ser encontrada ou não. 1109 00:50:54,342 --> 00:50:56,136 Eu vou encontrar a Eugênia, 1110 00:50:56,219 --> 00:50:57,721 quer ela queira 1111 00:50:58,221 --> 00:50:58,930 quer não. 1112 00:50:59,014 --> 00:51:00,724 Não é bem assim, né? 1113 00:51:01,349 --> 00:51:02,601 Alô? 1114 00:51:03,018 --> 00:51:03,935 Porra. 1115 00:51:04,019 --> 00:51:06,271 Desligou na minha cara a filha da mãe. 1116 00:51:06,354 --> 00:51:08,857 [DIGITAÇÃO] 1117 00:51:11,359 --> 00:51:14,780 [NOTIFICAÇÃO DE CELULAR] 1118 00:51:15,739 --> 00:51:19,242 [RESPIRAÇÃO FUNDA] 1119 00:51:21,036 --> 00:51:24,456 [DIGITAÇÃO] 1120 00:51:24,539 --> 00:51:28,418 ♪ [SUSPENSE] ♪ [NOTIFICAÇÃO DE CELULAR] 1121 00:51:28,502 --> 00:51:34,424 ♪ [VEÍCULO] 1122 00:51:34,508 --> 00:51:38,178 ♪ 1123 00:51:38,261 --> 00:51:42,307 ♪ [PASSOS] 1124 00:51:42,390 --> 00:51:48,313 ♪ [VOZERIO] 1125 00:51:48,396 --> 00:51:54,653 ♪ 1126 00:51:54,736 --> 00:52:01,701 ♪ 1127 00:52:01,785 --> 00:52:08,750 ♪ 1128 00:52:08,834 --> 00:52:15,799 ♪ 1129 00:52:15,882 --> 00:52:22,806 ♪ 1130 00:52:22,889 --> 00:52:28,937 ♪ 1131 00:52:29,020 --> 00:52:35,152 ♪ 1132 00:52:35,235 --> 00:52:40,240 ♪ 1133 00:52:40,323 --> 00:52:41,741 Vai com calma, Débora. 1134 00:52:42,701 --> 00:52:44,119 Vai com calma você, Giuliano. 1135 00:52:44,870 --> 00:52:46,621 Porque essa festa é muito importante. 1136 00:52:46,705 --> 00:52:48,248 Só por isso mesmo. 1137 00:52:48,331 --> 00:52:49,916 Pode até não parecer, 1138 00:52:50,000 --> 00:52:52,127 mas tá todo mundo de olho em todo mundo aqui. 1139 00:52:52,210 --> 00:52:55,255 Giuliano, a festa está um arraso! 1140 00:52:55,338 --> 00:52:56,673 - Que bom. - Gente, Modesto é um gênio! 1141 00:52:56,756 --> 00:52:58,008 - Que bom. - Oi, tudo bem? 1142 00:52:58,091 --> 00:52:59,509 - Ah! - Falar é fácil, né? 1143 00:52:59,593 --> 00:53:01,511 Tá todo mundo elogiando meu trabalho por aí, 1144 00:53:01,595 --> 00:53:03,013 mas ninguém sabe quem eu sou. 1145 00:53:03,096 --> 00:53:04,764 Eu sei muito bem o que é isso, Débora. 1146 00:53:04,848 --> 00:53:07,392 Eu escrevo com o Modesto há anos, 1147 00:53:07,475 --> 00:53:08,768 é assim que funciona. 1148 00:53:09,519 --> 00:53:11,521 Já está na hora da gente parar de ser otário, né? 1149 00:53:11,605 --> 00:53:17,611 ♪ [ANIMADA] ♪ [VOZERIO] 1150 00:53:18,236 --> 00:53:21,406 Agora eu estou fazendo uma purificação, 1151 00:53:21,489 --> 00:53:23,992 uma lavagem muito boa. 1152 00:53:24,993 --> 00:53:26,786 Foi o que eu usei pra emagrecer 1153 00:53:27,245 --> 00:53:29,623 nas cenas em que o Neto tem depressão. 1154 00:53:30,665 --> 00:53:32,918 É que eu não vi. [RISOS] 1155 00:53:33,001 --> 00:53:34,920 Você não viu o começo da novela? 1156 00:53:35,295 --> 00:53:35,962 Não, eu não vi. 1157 00:53:36,046 --> 00:53:37,881 Eu não estava nessa fase da novela. 1158 00:53:39,007 --> 00:53:40,383 Você faz quem? 1159 00:53:42,177 --> 00:53:43,261 Seu pai. 1160 00:53:44,012 --> 00:53:45,805 Ah... legal. 1161 00:53:45,889 --> 00:53:47,933 ♪ [ANIMADA] ♪ [VOZERIO] 1162 00:53:48,016 --> 00:53:49,392 Oi, Laurinha, tudo bem? 1163 00:53:51,311 --> 00:53:51,937 Oi. 1164 00:53:52,020 --> 00:53:54,314 Você arrasou hoje como a Debbie, parabéns. 1165 00:53:54,397 --> 00:53:56,942 ♪ [ANIMADA] ♪ Obrigada. 1166 00:53:57,025 --> 00:53:58,068 A gente está pensando em desenvolver 1167 00:53:58,151 --> 00:53:59,736 mais essa trilha da personagem. 1168 00:53:59,819 --> 00:54:01,863 Acho que você captou muito bem o espírito dela. 1169 00:54:01,947 --> 00:54:03,031 Muito legal. 1170 00:54:03,782 --> 00:54:05,158 A gente? 1171 00:54:05,575 --> 00:54:06,952 É, eu trabalho com o Modesto. 1172 00:54:08,036 --> 00:54:09,913 Você é assistente do Modesto, é isso? 1173 00:54:10,413 --> 00:54:12,582 Não, não, não sou assistente. 1174 00:54:12,666 --> 00:54:13,667 Ah, tá. 1175 00:54:14,167 --> 00:54:16,670 Inclusive, você sabia que eu ajudei a te escolher? 1176 00:54:18,088 --> 00:54:19,130 Se fosse pelo Modesto, 1177 00:54:19,214 --> 00:54:21,466 eu acho que nem ia ter a Debbie adulta. 1178 00:54:23,426 --> 00:54:25,345 Vem cá, quem é você mesmo? 1179 00:54:25,428 --> 00:54:31,351 ♪ [ANIMADA] ♪ 1180 00:54:31,434 --> 00:54:34,354 ♪ [PORTA FECHANDO] 1181 00:54:34,437 --> 00:54:40,360 ♪ [PASSOS] 1182 00:54:40,443 --> 00:54:47,033 ♪ 1183 00:54:47,117 --> 00:54:53,790 ♪ 1184 00:54:53,873 --> 00:55:00,213 ♪ 1185 00:55:00,297 --> 00:55:05,927 ♪ 1186 00:55:06,052 --> 00:55:13,059 ♪ 1187 00:55:13,143 --> 00:55:20,150 ♪ 1188 00:55:20,233 --> 00:55:24,529 ♪ [PASSOS] 1189 00:55:24,612 --> 00:55:31,161 ♪ 1190 00:55:31,244 --> 00:55:34,372 ♪ [PASSOS] 1191 00:56:14,162 --> 00:56:20,085 ♪ [TENSA] ♪ 1192 00:56:20,168 --> 00:56:27,175 ♪ 1193 00:56:48,947 --> 00:56:50,115 [GIULIANO] Você não pode fazer isso. 1194 00:56:50,198 --> 00:56:51,282 Fazer o quê? 1195 00:56:51,366 --> 00:56:53,159 Falar para as pessoas o que a gente faz há meses? 1196 00:56:53,243 --> 00:56:54,994 Claro que não. Você não pode sair por aí 1197 00:56:55,078 --> 00:56:56,246 dizendo que as ideias são suas. 1198 00:56:56,329 --> 00:56:58,748 Não é assim que funciona. Já te disse isso mil vezes. 1199 00:56:58,832 --> 00:56:59,833 Ainda mais para elenco. 1200 00:56:59,916 --> 00:57:01,626 - Ator é tudo fofoqueiro. - Ah, mas não tem problema. 1201 00:57:01,709 --> 00:57:03,503 São as minhas ideias, é a minha vida. 1202 00:57:03,586 --> 00:57:05,255 [SUSPIRO] Débora. 1203 00:57:05,338 --> 00:57:07,090 Sério, pensa comigo. 1204 00:57:07,757 --> 00:57:10,135 Você não sabe a sorte que você tem. 1205 00:57:10,468 --> 00:57:11,678 Você não sabe a quantidade de pessoas 1206 00:57:11,761 --> 00:57:13,304 que queria estar no seu lugar. 1207 00:57:13,388 --> 00:57:15,390 Você não faz ideia da quantidade de tempo 1208 00:57:15,473 --> 00:57:17,600 que leva para conseguir chegar onde você chegou. 1209 00:57:18,393 --> 00:57:20,937 Entende? Então, por favor. 1210 00:57:21,020 --> 00:57:25,400 Não desperdiça algo que é muito, muito, muito, 1211 00:57:25,483 --> 00:57:27,735 muito importante para você nesse momento. 1212 00:57:29,028 --> 00:57:30,738 Você, você está me escutando? 1213 00:57:32,365 --> 00:57:37,454 ♪ [ANIMADA] ♪ [ESTALO DE BEIJO] 1214 00:57:37,537 --> 00:57:39,247 Débora, Débora. Débora! 1215 00:57:39,873 --> 00:57:41,040 - Hum? - Não. 1216 00:57:41,124 --> 00:57:43,293 ♪ [ANIMADA] ♪ 1217 00:57:43,376 --> 00:57:44,669 Mas eu só estava te beijando, 1218 00:57:44,752 --> 00:57:45,962 você me trouxe até aqui pra quê? 1219 00:57:46,045 --> 00:57:48,465 Porque você está cagando tudo e eu estou tendo que resolver 1220 00:57:48,548 --> 00:57:50,049 todos os seus problemas nessa festa. 1221 00:57:50,133 --> 00:57:51,176 Ah, Giuliano. 1222 00:57:51,259 --> 00:57:52,677 Vai dar meia hora de cu, vai. 1223 00:57:52,760 --> 00:57:54,721 [PASSOS] Desculpa. 1224 00:57:54,804 --> 00:57:57,182 Desculpa, eu. ♪ [TENSA] ♪ 1225 00:57:57,265 --> 00:57:58,558 Moça. ♪ 1226 00:57:58,641 --> 00:58:05,106 ♪ 1227 00:58:05,190 --> 00:58:12,071 ♪ 1228 00:58:12,155 --> 00:58:18,828 ♪ 1229 00:58:18,912 --> 00:58:24,083 ♪ 1230 00:58:24,167 --> 00:58:24,834 [DÉBORA] Eugênia. ♪ 1231 00:58:24,918 --> 00:58:26,336 ♪ 1232 00:58:26,419 --> 00:58:27,587 [DÉBORA] Eugênia! ♪ 1233 00:58:27,670 --> 00:58:28,963 ♪ 1234 00:58:29,047 --> 00:58:30,215 Eugênia. ♪ 1235 00:58:30,298 --> 00:58:33,426 - Obrigada. - Não, você viu a Eugênia? 1236 00:58:33,927 --> 00:58:35,136 Você viu, gostou? 1237 00:58:35,220 --> 00:58:37,430 A Eugênia, ela está aqui, a minha mãe. 1238 00:58:37,805 --> 00:58:39,224 - Do que você está falando? - A minha mãe, ela está aqui. 1239 00:58:39,307 --> 00:58:42,018 - Você viu ela? - Caralho, não é possível. 1240 00:58:42,101 --> 00:58:43,311 Eugênia. 1241 00:58:44,979 --> 00:58:46,731 Débora, o que está acontecendo? 1242 00:58:46,814 --> 00:58:47,857 - A minha mãe está aqui. - Quem? 1243 00:58:47,941 --> 00:58:49,359 Minha mãe, a Eugênia, ela está aqui. 1244 00:58:49,442 --> 00:58:50,735 Não, não, sua mãe não está aqui, é a Paloma. 1245 00:58:50,818 --> 00:58:51,986 - Eu vi ela. - Paloma é a atriz. 1246 00:58:52,070 --> 00:58:53,530 Não é a Paloma, não é, é a minha mãe. 1247 00:58:53,613 --> 00:58:54,614 Ela está aqui. 1248 00:58:54,697 --> 00:59:00,745 ♪ [ANIMADA] ♪ [PASSOS] 1249 00:59:00,828 --> 00:59:02,997 ♪ 1250 00:59:03,081 --> 00:59:04,123 [ROBERTA] Modesto? ♪ 1251 00:59:04,207 --> 00:59:10,255 ♪ 1252 00:59:10,338 --> 00:59:11,965 [MODESTO] A gente se conhece? 1253 00:59:15,134 --> 00:59:16,803 Você pode me chamar de Eugênia. 1254 00:59:16,886 --> 00:59:18,054 Hum... 1255 00:59:18,137 --> 00:59:19,639 ♪ [TENSA] ♪ 1256 00:59:19,722 --> 00:59:21,015 Algumas mulheres já vieram 1257 00:59:21,099 --> 00:59:23,643 me dizer que são algum tipo de Eugênia, 1258 00:59:23,726 --> 00:59:24,727 sabia? 1259 00:59:25,228 --> 00:59:27,230 Mas eu sei o que você está fazendo. 1260 00:59:28,022 --> 00:59:29,774 É muito errado, viu? 1261 00:59:30,525 --> 00:59:32,402 Essa história não é sua pra você contar. 1262 00:59:32,485 --> 00:59:33,861 Que história? 1263 00:59:34,404 --> 00:59:37,240 Da mulher que largou tudo começou de novo? 1264 00:59:37,740 --> 00:59:39,742 Tem muitas histórias assim. 1265 00:59:40,618 --> 00:59:42,704 Mas a sua tem detalhes 1266 00:59:42,787 --> 00:59:45,373 que você sabe que não saíram da sua cabeça. 1267 00:59:45,873 --> 00:59:47,166 - Não é? - Modesto. 1268 00:59:47,625 --> 00:59:50,336 Eu preciso da sua ajuda com uma situação. 1269 00:59:50,420 --> 00:59:52,797 - Estou com um problema. - Do que é que você está falando? 1270 00:59:52,880 --> 00:59:54,799 [GIULIANO] Da Débora, ela está muito surtada, 1271 00:59:54,882 --> 00:59:56,217 tá achando que a mãe dela está aqui 1272 00:59:56,301 --> 00:59:57,802 e eu estou com muito medo que ela faça alguma merda. 1273 00:59:57,885 --> 00:59:59,804 Eu realmente não sei o que fazer e preciso da sua ajuda. 1274 00:59:59,887 --> 01:00:01,180 Resolve isso. 1275 01:00:01,264 --> 01:00:07,270 [MÚSICA DE FUNDO] [PASSOS] 1276 01:00:10,565 --> 01:00:13,484 [SUSPIRO] [PASSOS] 1277 01:00:13,568 --> 01:00:14,902 Roberta? 1278 01:00:15,445 --> 01:00:16,946 Você está me seguindo? 1279 01:00:17,280 --> 01:00:18,823 O que você estava falando com Modesto? 1280 01:00:18,906 --> 01:00:20,158 Não estava falando nada. 1281 01:00:20,700 --> 01:00:22,910 [PALOMA] Estava sim que eu vi, o que você falou pra ele? 1282 01:00:23,453 --> 01:00:24,662 Não te interessa. 1283 01:00:25,246 --> 01:00:26,247 Não me interessa, cara? 1284 01:00:26,331 --> 01:00:28,374 Você invadiu a festa do meu trabalho, Roberta. 1285 01:00:28,458 --> 01:00:30,585 Não era nem pra você estar aqui, cara. 1286 01:00:30,668 --> 01:00:32,503 [ROBERTA] Paloma, você pode não acreditar, 1287 01:00:32,587 --> 01:00:34,922 mas nem tudo nesse mundo é sobre você. 1288 01:00:35,214 --> 01:00:36,215 É sobre o que, então? 1289 01:00:36,299 --> 01:00:38,217 Sobre você não conseguir cumprir um combinado? 1290 01:00:38,301 --> 01:00:40,887 A gente conversou, a gente falou sobre isso. 1291 01:00:40,970 --> 01:00:42,680 Não estou com cabeça, não. 1292 01:00:43,056 --> 01:00:45,016 É, isso aqui também não está funcionando. 1293 01:00:45,099 --> 01:00:46,351 - Acabou. - Como assim? 1294 01:00:46,434 --> 01:00:47,477 - Isso o quê? - É, mas... toma. 1295 01:00:47,560 --> 01:00:49,395 É sua, acabou. 1296 01:00:49,479 --> 01:00:50,855 - Roberta? - Paulinho. 1297 01:00:50,938 --> 01:00:51,981 - Você veio? - Acabou. 1298 01:00:52,065 --> 01:00:54,901 [MÚSICA DE FUNDO] [PASSOS] 1299 01:00:54,984 --> 01:00:56,444 Você sabia disso? 1300 01:00:57,570 --> 01:00:59,113 Poxa, eu passei o endereço pra ela, 1301 01:00:59,197 --> 01:01:00,198 mas eu juro que eu não convidei. 1302 01:01:00,281 --> 01:01:01,282 Caralho, Paulinho. 1303 01:01:01,366 --> 01:01:02,950 Desculpa, Paloma. 1304 01:01:03,451 --> 01:01:06,204 Desculpa, o que está pegando aí? 1305 01:01:07,747 --> 01:01:08,873 Eu não sei, eu não quero falar, 1306 01:01:08,956 --> 01:01:10,333 me deixa em paz. 1307 01:01:11,709 --> 01:01:13,419 ♪ [MELANCÓLICA] ♪ [VEÍCULO] 1308 01:01:13,503 --> 01:01:14,671 [DÉBORA] Eugênia. 1309 01:01:14,754 --> 01:01:16,297 [PORTA FECHANDO] Não. 1310 01:01:16,381 --> 01:01:17,882 Eugênia! 1311 01:01:17,965 --> 01:01:23,805 ♪ [MELANCÓLICA] ♪ 1312 01:01:23,888 --> 01:01:29,519 ♪ 1313 01:01:30,019 --> 01:01:31,979 [VOZERIO] [PASSOS] 1314 01:01:32,063 --> 01:01:33,398 - Pai. - Hum? 1315 01:01:33,481 --> 01:01:35,233 Você acha normal uma pessoa 1316 01:01:35,316 --> 01:01:37,485 mudar de comportamento totalmente? 1317 01:01:37,568 --> 01:01:39,237 Como assim mudar, meu anjo? 1318 01:01:39,570 --> 01:01:42,198 Tipo, ela era de um jeito e... 1319 01:01:43,199 --> 01:01:46,119 Mudou esse jeito dela, do nada. 1320 01:01:46,202 --> 01:01:49,038 Ah, filhota, na adolescência isso é normal, né? 1321 01:01:49,122 --> 01:01:50,498 Você sabe que eu quase matei 1322 01:01:50,581 --> 01:01:51,582 tua avó de preocupação 1323 01:01:51,666 --> 01:01:52,667 inúmeras vezes. 1324 01:01:52,750 --> 01:01:55,128 Tá, pai, eu não tô falando de mim, não. 1325 01:01:55,211 --> 01:01:56,921 [CÁSSIO] Tá falando de quem, então? 1326 01:01:57,255 --> 01:01:58,256 Eu prometi pra Roberta 1327 01:01:58,339 --> 01:01:59,882 que eu não ia te passar mais informação. 1328 01:01:59,966 --> 01:02:00,967 [CÁSSIO] Ah, a Roberta é tua mãe, 1329 01:02:01,050 --> 01:02:03,010 eu me preocupo com ela, pode falar. 1330 01:02:04,095 --> 01:02:05,096 Tá. 1331 01:02:05,513 --> 01:02:08,516 Ela fica vendo novela todo dia. 1332 01:02:08,599 --> 01:02:10,017 Hum, novela. 1333 01:02:10,476 --> 01:02:12,061 Toda noite e... 1334 01:02:12,145 --> 01:02:14,897 Ela gritou comigo quando eu quis mudar de canal. 1335 01:02:15,732 --> 01:02:17,024 - E? - E anda saindo. 1336 01:02:17,108 --> 01:02:18,776 - Saindo? Com quem? - Com frequência. 1337 01:02:19,777 --> 01:02:21,070 Não vou falar. 1338 01:02:21,154 --> 01:02:22,697 Segredinhos com teu pai, é? 1339 01:02:22,780 --> 01:02:23,406 Hum. 1340 01:02:23,489 --> 01:02:27,285 [PÁSSAROS] [VOZERIO] 1341 01:02:27,368 --> 01:02:29,162 - Tudo bem, querido? - Tranquilo? 1342 01:02:31,247 --> 01:02:32,832 - Pai? - Ah, não. 1343 01:02:32,915 --> 01:02:35,918 - Mais discos. - Sabia. 1344 01:02:37,003 --> 01:02:38,171 Tchau, filhota. 1345 01:02:38,254 --> 01:02:39,547 Ué, você não vai entrar, não? 1346 01:02:39,630 --> 01:02:41,048 Vou entrar hoje não, tá? 1347 01:02:41,382 --> 01:02:42,717 - Tá. - Te amo. 1348 01:02:42,800 --> 01:02:48,806 [PASSOS] [PÁSSAROS] 1349 01:02:52,018 --> 01:02:55,146 Oh. [PORTA ABRINDO] 1350 01:02:59,192 --> 01:03:02,028 [PORTA FECHANDO] [PASSOS] 1351 01:03:08,159 --> 01:03:10,411 [INTERFONE] 1352 01:03:11,954 --> 01:03:14,207 [INTERFONE] 1353 01:03:14,791 --> 01:03:18,294 [INTERFONE] [PASSOS] 1354 01:03:18,920 --> 01:03:20,046 Oi? 1355 01:03:21,923 --> 01:03:22,965 Nossa, já? 1356 01:03:24,801 --> 01:03:26,719 Tá bom, pode mandar subir. 1357 01:03:27,178 --> 01:03:28,221 Obrigada. 1358 01:03:29,555 --> 01:03:30,598 [TELEFONE NO GANCHO] 1359 01:03:30,681 --> 01:03:36,687 [PÁSSAROS] [PASSOS] 1360 01:03:43,361 --> 01:03:44,821 [PORTA FECHANDO] 1361 01:03:45,238 --> 01:03:47,114 [ROBERTA] Oi, pode ir entrando, viu? 1362 01:03:47,198 --> 01:03:48,741 Fica à vontade aí, que eu já vou. 1363 01:03:48,825 --> 01:03:49,742 Se quiser, pode sentar. 1364 01:03:49,826 --> 01:03:55,832 [PASSOS] [TILINTAR DE VIDRO] 1365 01:03:58,084 --> 01:04:01,087 [ROBERTA] Você quer uma água, um chá, um café? 1366 01:04:02,338 --> 01:04:03,965 Não, obrigada. 1367 01:04:08,886 --> 01:04:11,222 [ROBERTA] Onde você pegou o meu contato mesmo? 1368 01:04:13,349 --> 01:04:14,892 [DÉBORA] Com o pessoal da novela. 1369 01:04:16,477 --> 01:04:18,855 Você estava na festa, né, na casa do Modesto? 1370 01:04:19,981 --> 01:04:21,274 Tava. 1371 01:04:21,357 --> 01:04:22,608 A gente se viu lá? 1372 01:04:24,986 --> 01:04:26,112 Eu te vi, 1373 01:04:28,239 --> 01:04:30,199 mas não deu tempo de falar nada. 1374 01:04:30,283 --> 01:04:32,785 Ah... que pena. 1375 01:04:32,869 --> 01:04:37,206 [PÁSSAROS] [VEÍCULOS AO FUNDO] 1376 01:04:37,290 --> 01:04:39,292 Desculpa, eu esqueci seu nome. 1377 01:04:42,128 --> 01:04:43,337 Eu que não falei. 1378 01:04:43,421 --> 01:04:47,884 [PÁSSAROS] [VEÍCULOS AO FUNDO] 1379 01:04:49,260 --> 01:04:50,344 É Débora. 1380 01:04:50,428 --> 01:04:56,434 [PÁSSAROS] 1381 01:05:04,275 --> 01:05:05,818 Bom, Débora... 1382 01:05:05,902 --> 01:05:08,321 E o que você está procurando aqui? 1383 01:05:08,404 --> 01:05:11,490 Você quer aula de canto, 1384 01:05:11,574 --> 01:05:13,367 você também é atriz? 1385 01:05:13,451 --> 01:05:19,457 [PÁSSAROS] 1386 01:05:21,792 --> 01:05:23,419 Você não está me reconhecendo? 1387 01:05:25,838 --> 01:05:27,214 [SUSPIRO] 1388 01:05:27,298 --> 01:05:29,717 Você é famosa? Hum... 1389 01:05:29,800 --> 01:05:31,469 Não sou muito boa com televisão. 1390 01:05:34,055 --> 01:05:35,306 É você, né? 1391 01:05:36,223 --> 01:05:37,475 Eu não sou louca. 1392 01:05:38,434 --> 01:05:39,602 Não sei. 1393 01:05:39,685 --> 01:05:41,687 De onde você acha que você me conhece? 1394 01:05:42,605 --> 01:05:43,689 [DÉBORA] É você. 1395 01:05:44,315 --> 01:05:45,942 É você, Eugênia. 1396 01:05:46,317 --> 01:05:47,360 Como assim, é você? 1397 01:05:47,443 --> 01:05:48,861 De onde eu te conheço? 1398 01:05:49,153 --> 01:05:49,695 Porra, Eugênia. 1399 01:05:49,779 --> 01:05:51,530 Você sabe de onde eu te conheço, que merda! 1400 01:05:51,614 --> 01:05:52,865 - Meu nome é Roberta. - Roberta? 1401 01:05:52,949 --> 01:05:54,992 Roberta, que porra de nome é esse? 1402 01:05:55,076 --> 01:05:56,994 Caralho, que merda. [OBJETOS CAINDO] 1403 01:05:57,078 --> 01:05:58,746 Eu não sou a pessoa que você está procurando. 1404 01:05:58,829 --> 01:05:59,830 Nara. 1405 01:06:00,998 --> 01:06:02,750 Foi só um acidente aqui. 1406 01:06:02,833 --> 01:06:04,752 - Quer ajuda? - Não. 1407 01:06:04,835 --> 01:06:10,675 ♪ [TENSA] ♪ 1408 01:06:10,758 --> 01:06:13,636 ♪ [PASSOS] 1409 01:06:13,719 --> 01:06:16,013 ♪ [PORTA ABRINDO] 1410 01:06:16,097 --> 01:06:19,892 ♪ 1411 01:06:19,976 --> 01:06:21,018 [PORTA FECHANDO] 1412 01:06:22,269 --> 01:06:23,270 [DIGITAÇÃO] [GIULIANO] Modesto, 1413 01:06:23,354 --> 01:06:25,147 Cecé já ligou pela terceira vez. 1414 01:06:25,231 --> 01:06:26,899 Eu nem sei mais o que falar para ele. 1415 01:06:26,983 --> 01:06:29,443 Eu realmente preciso de uma posição sua. 1416 01:06:29,527 --> 01:06:31,696 Não, não tô a fim de falar com ele, não. 1417 01:06:31,779 --> 01:06:33,197 Mas, eu vou dizer o que, 1418 01:06:33,280 --> 01:06:35,157 que você não quer falar com ele? 1419 01:06:35,241 --> 01:06:36,242 - Eu não sei. - Eu não tenho... 1420 01:06:36,325 --> 01:06:38,577 Eu não tenho autonomia para lidar com isso, Modesto. 1421 01:06:38,661 --> 01:06:44,291 [DIGITAÇÃO] [PASSOS] 1422 01:06:49,922 --> 01:06:51,674 Eu preciso falar com você, Modesto. 1423 01:06:51,757 --> 01:06:54,760 Eu não tenho mais nada para falar com você, Débora. 1424 01:06:55,136 --> 01:06:56,387 Sua audiência caiu, né? 1425 01:06:58,180 --> 01:06:59,181 Eu vi aqui. 1426 01:06:59,890 --> 01:07:00,891 [GIULIANO] Débora... 1427 01:07:01,267 --> 01:07:02,309 É sério mesmo, cara? 1428 01:07:02,393 --> 01:07:04,520 [DÉBORA] Você perdeu sua história, Modesto, 1429 01:07:05,187 --> 01:07:06,897 Você botou a Debbie em coma, 1430 01:07:09,275 --> 01:07:11,318 transformou a Eugênia numa assassina. 1431 01:07:11,402 --> 01:07:12,695 Você acabou com a nossa novela. 1432 01:07:12,778 --> 01:07:13,612 Débora, vem cá, 1433 01:07:13,696 --> 01:07:15,781 eu separei suas coisas aqui num canto. 1434 01:07:16,323 --> 01:07:19,535 Eu tenho uma ideia nova, acho que você vai gostar. 1435 01:07:20,661 --> 01:07:22,204 Baseado em fatos reais. 1436 01:07:28,294 --> 01:07:31,297 A Debbie descobre que a Eugênia teve uma outra filha 1437 01:07:33,049 --> 01:07:36,177 e que essa filha não é negligenciada que nem ela. 1438 01:07:37,053 --> 01:07:39,346 Muito pelo contrário. A Eugênia gosta dela. 1439 01:07:39,722 --> 01:07:43,601 E ela fica muito, muito revoltada com essa história. Muito. 1440 01:07:43,684 --> 01:07:46,187 Ela decide sequestrar essa menina 1441 01:07:47,063 --> 01:07:50,691 porque só assim ela vai poder se vingar da mãe. 1442 01:07:51,192 --> 01:07:52,526 A Eugênia teve outra filha? 1443 01:07:52,610 --> 01:07:53,903 [GIULIANO] Mas a Debbie está em coma. 1444 01:07:53,986 --> 01:07:55,112 Isso se resolve. 1445 01:07:55,196 --> 01:07:56,197 Mas ela teve morte cerebral. 1446 01:07:56,280 --> 01:07:58,365 Isso se resolve, Giuliano. 1447 01:07:58,449 --> 01:08:01,952 ♪ [SUSPENSE] ♪ Então... 1448 01:08:02,578 --> 01:08:04,830 Eugênia teve outra filha, 1449 01:08:06,540 --> 01:08:08,876 a Debbie sequestra. 1450 01:08:09,460 --> 01:08:10,252 Isso. 1451 01:08:10,336 --> 01:08:12,505 Interessante. ♪ [SUSPENSE] ♪ 1452 01:08:12,588 --> 01:08:14,423 E daí? ♪ 1453 01:08:14,507 --> 01:08:16,133 Eu não pensei no resto. 1454 01:08:16,217 --> 01:08:22,223 [SOM VINDO DA TELEVISÃO] 1455 01:08:29,355 --> 01:08:30,564 Onde está minha filha? 1456 01:08:30,648 --> 01:08:32,775 Isso é jeito de entrar na delegacia? 1457 01:08:32,858 --> 01:08:34,151 Se acalma, dona Andrea. 1458 01:08:34,235 --> 01:08:36,153 Como que uma escola interna deixa uma criança 1459 01:08:36,237 --> 01:08:37,655 ir embora com uma desconhecida? 1460 01:08:37,738 --> 01:08:40,032 A Cristal, minha filha, tem oito anos. 1461 01:08:40,116 --> 01:08:42,326 A gente está fazendo o possível. 1462 01:08:42,409 --> 01:08:44,120 Eu já disse à senhora. 1463 01:08:44,995 --> 01:08:47,873 Mas foi a sua outra filha 1464 01:08:48,999 --> 01:08:51,001 quem levou a criança da escola. 1465 01:08:51,627 --> 01:08:52,920 Ela enganou geral. 1466 01:08:53,921 --> 01:08:56,549 Eu não tenho outra filha. 1467 01:08:57,299 --> 01:08:58,384 Aham. 1468 01:09:00,636 --> 01:09:02,805 A senhora tem certeza, dona Andrea? 1469 01:09:02,888 --> 01:09:07,977 ♪ [SUSPENSE] ♪ 1470 01:09:08,060 --> 01:09:09,311 Que nome que ela deu? 1471 01:09:10,646 --> 01:09:12,148 [SUSPIRO] [RISO] 1472 01:09:14,024 --> 01:09:15,025 Debbie. 1473 01:09:16,402 --> 01:09:17,444 Foi ela 1474 01:09:17,778 --> 01:09:18,946 quem levou a Cristal. 1475 01:09:19,029 --> 01:09:22,575 ♪ [SUSPENSE] ♪ [PASSOS] 1476 01:09:22,658 --> 01:09:23,701 Debbie. 1477 01:09:23,784 --> 01:09:29,790 ♪ [SUSPENSE] ♪ 1478 01:09:30,166 --> 01:09:32,585 Como que alguém acorda de uma morte cerebral? 1479 01:09:32,668 --> 01:09:34,587 ♪ [TENSA] ♪ [PORTA ABRINDO] 1480 01:09:34,670 --> 01:09:37,840 ♪ [PASSOS] 1481 01:09:37,923 --> 01:09:39,675 Que lugar é esse? 1482 01:09:40,426 --> 01:09:41,427 Ué? 1483 01:09:42,678 --> 01:09:44,138 Você não está reconhecendo? 1484 01:09:44,221 --> 01:09:45,681 Quero ir pra casa. 1485 01:09:46,056 --> 01:09:47,558 [DEBBIE] Mas aqui é sua casa. 1486 01:09:47,975 --> 01:09:49,476 É a nossa casa. 1487 01:09:49,560 --> 01:09:51,520 Aqui que a Eugênia me criou. 1488 01:09:51,604 --> 01:09:52,771 Quem é Eugênia? 1489 01:09:52,855 --> 01:09:54,481 Eugênia é a sua mãe. 1490 01:09:55,191 --> 01:09:56,859 Eugênia é a nossa mãe. 1491 01:09:57,985 --> 01:09:59,236 Eu tô com medo. 1492 01:10:00,696 --> 01:10:02,990 [SUSPIRO] 1493 01:10:03,073 --> 01:10:06,619 [CRICRILAR] 1494 01:10:06,702 --> 01:10:13,500 [RESPIRAÇÃO FUNDA] [PASSOS] 1495 01:10:13,584 --> 01:10:19,590 [SOM VINDO DO CELULAR] [PORTA ABRINDO] 1496 01:10:23,469 --> 01:10:25,387 Credo, o que foi? 1497 01:10:26,472 --> 01:10:27,556 Olha a hora, filha. 1498 01:10:27,640 --> 01:10:29,391 Nara, que horas que o pai da Malu vem te buscar? 1499 01:10:29,475 --> 01:10:30,976 Eu falei, às dez. 1500 01:10:31,769 --> 01:10:33,270 Ele vai te buscar às dez? 1501 01:10:33,354 --> 01:10:34,438 A festa começa esse horário? 1502 01:10:34,521 --> 01:10:35,940 Mãe, a Poli vai fazer 13 anos. 1503 01:10:36,023 --> 01:10:37,566 E daí, é muito tarde. 1504 01:10:37,650 --> 01:10:38,442 Ué? 1505 01:10:38,525 --> 01:10:39,735 - Que isso? - Você está de brincadeira? 1506 01:10:39,818 --> 01:10:40,819 Não, eu não estou de brincadeira. 1507 01:10:40,903 --> 01:10:42,571 Uma festa que começa dez horas da noite, 1508 01:10:42,655 --> 01:10:44,031 vai pegar fogo, o que, duas horas da manhã? 1509 01:10:44,114 --> 01:10:45,908 Vocês vão estar bêbadas na pista fazendo loucurinhas? 1510 01:10:45,991 --> 01:10:47,243 Ai, pelo amor de Deus, não estou acreditando 1511 01:10:47,326 --> 01:10:48,327 que você está falando isso. 1512 01:10:48,410 --> 01:10:49,662 Que isso, minha filha? 1513 01:10:49,745 --> 01:10:51,038 Essa Poli aí, eu tô ligada. 1514 01:10:51,121 --> 01:10:52,915 To ligada na Poli, não é a menina que fumava? 1515 01:10:52,998 --> 01:10:54,166 É isso que vai ter na festinha? 1516 01:10:54,250 --> 01:10:55,042 - É Nara? - Mãe, pelo amor de Deus. 1517 01:10:55,125 --> 01:10:56,043 Primeiro que eu nunca fiz isso 1518 01:10:56,126 --> 01:10:56,961 que você está insinuando, 1519 01:10:57,044 --> 01:10:58,545 segundo, que moral que você tem pra falar isso? 1520 01:10:58,629 --> 01:11:01,924 - Eu tenho 42 anos, dona Nara. - Jura? 1521 01:11:02,007 --> 01:11:03,092 Você é uma criança 1522 01:11:03,175 --> 01:11:04,468 que não fez nem 12 ainda, 1523 01:11:04,551 --> 01:11:05,469 portanto, eu sou sua mãe, 1524 01:11:05,552 --> 01:11:06,679 e eu estou dizendo que você não vai. 1525 01:11:06,762 --> 01:11:08,681 Mãe, eu estou combinando isso faz dois meses. 1526 01:11:08,764 --> 01:11:10,182 Não importa, eu vou ligar para o pai da Malu, 1527 01:11:10,266 --> 01:11:11,100 ele vai entender direitinho. 1528 01:11:11,183 --> 01:11:12,810 Você guarda essa roupa e usa outro dia. 1529 01:11:12,893 --> 01:11:14,603 [PASSOS] 1530 01:11:14,687 --> 01:11:15,938 [PORTA FECHANDO] Que saco! 1531 01:11:16,313 --> 01:11:18,190 [GRITO] 1532 01:11:18,274 --> 01:11:24,280 [SOM VINDO DO CELULAR] 1533 01:11:26,949 --> 01:11:33,038 [CLIQUE DE COMPUTADOR] 1534 01:11:38,043 --> 01:11:40,045 [NOTIFICAÇÃO DE COMPUTADOR] 1535 01:11:47,094 --> 01:11:52,349 [CLIQUE DE COMPUTADOR] [NOTIFICAÇÃO DE COMPUTADOR] 1536 01:11:52,433 --> 01:11:58,439 [DIGITAÇÃO] 1537 01:12:03,360 --> 01:12:09,283 ♪ [TENSA] ♪ [NOTIFICAÇÃO DE COMPUTADOR] 1538 01:12:09,366 --> 01:12:15,497 ♪ [DIGITAÇÃO] 1539 01:12:15,581 --> 01:12:22,588 ♪ 1540 01:12:22,671 --> 01:12:29,428 ♪ [DIGITAÇÃO] 1541 01:12:29,511 --> 01:12:35,184 ♪ 1542 01:12:35,267 --> 01:12:41,231 ♪ 1543 01:12:41,315 --> 01:12:46,278 ♪ 1544 01:12:46,362 --> 01:12:50,699 [CREPITAR DE FOGO] [SIRENE] 1545 01:12:50,783 --> 01:12:53,952 [DETETIVE] Debbie, aqui é o detetive Rossi. 1546 01:12:54,036 --> 01:12:56,663 Não faça nada que você possa se arrepender. 1547 01:12:56,747 --> 01:12:58,791 Me deixa, me deixa, cala a boca, cala a boca. 1548 01:12:58,874 --> 01:12:59,958 Eu já mandei você calar a boca. 1549 01:13:00,042 --> 01:13:01,168 [TOQUE DE TELEFONE] Eu quero a minha mãe. 1550 01:13:01,251 --> 01:13:02,920 A sua mãe não liga pra você. 1551 01:13:03,003 --> 01:13:03,921 Você não entendeu? 1552 01:13:04,004 --> 01:13:04,797 Se ela ligasse, ela estava aqui. 1553 01:13:04,880 --> 01:13:07,091 Você não conhece a Eugênia de verdade, tá? 1554 01:13:07,174 --> 01:13:07,841 Não fala assim. 1555 01:13:07,925 --> 01:13:10,302 - Cala a boca, cala a boca. - Debbie. 1556 01:13:10,386 --> 01:13:11,929 Atende o telefone. 1557 01:13:12,012 --> 01:13:13,180 Eu não vou atender. 1558 01:13:13,263 --> 01:13:14,973 Eu não vou atender o telefone, me deixa. 1559 01:13:15,057 --> 01:13:17,810 Me deixa, eu vou acabar com essa garota, tá? 1560 01:13:17,893 --> 01:13:18,685 Entra aqui. 1561 01:13:18,769 --> 01:13:19,686 Entra aqui pra vocês verem. 1562 01:13:19,770 --> 01:13:22,147 Eu não vou atender o telefone nunca mais. 1563 01:13:22,689 --> 01:13:24,316 Tenta, tenta a sorte. 1564 01:13:24,400 --> 01:13:25,484 Eu tô aqui com ela, hein. 1565 01:13:25,567 --> 01:13:26,568 Eu estou aqui com ela. 1566 01:13:26,652 --> 01:13:28,112 Solta ela, Debbie. 1567 01:13:28,195 --> 01:13:29,655 Debbie? 1568 01:13:30,197 --> 01:13:32,241 Ah, Debbie. 1569 01:13:32,324 --> 01:13:34,701 Você vai me reconhecer agora, Eugênia, hein? 1570 01:13:34,785 --> 01:13:36,328 Admite que é você, Eugênia, admite. 1571 01:13:36,412 --> 01:13:37,746 [EUGÊNIA] Sou eu, minha filha. 1572 01:13:37,830 --> 01:13:39,164 [DEBBIE] É... 1573 01:13:39,540 --> 01:13:40,874 [DIRETOR] Cortou, cortou. 1574 01:13:40,958 --> 01:13:42,334 Gente, concentração. 1575 01:13:42,418 --> 01:13:44,962 Laurinha, cuidado pra não encavalar com a Paloma, tá? 1576 01:13:45,045 --> 01:13:46,964 Eu vou fazer dessa vez sem o som de sirene, tá? 1577 01:13:47,047 --> 01:13:49,842 Vamos aí, laser na posição para aquela hora. 1578 01:13:49,925 --> 01:13:51,718 Vamos lá, é capítulo final, galera. 1579 01:13:51,802 --> 01:13:55,597 Capítulo final, silêncio, ação. 1580 01:13:55,681 --> 01:13:57,766 [DEBBIE] Eu não vou atender o telefone nunca mais. 1581 01:13:57,850 --> 01:13:58,725 [PORTA ABRINDO] 1582 01:13:58,809 --> 01:14:00,477 Solta ela, Debbie. 1583 01:14:00,561 --> 01:14:02,020 [DEBBIE] Debbie? 1584 01:14:02,104 --> 01:14:04,982 Você vai me reconhecer agora, hein? 1585 01:14:05,065 --> 01:14:08,986 Eugênia, admite que é você vai, admite. 1586 01:14:10,195 --> 01:14:11,738 Sou eu, minha filha. 1587 01:14:13,574 --> 01:14:14,992 Sou a Eugênia, 1588 01:14:16,076 --> 01:14:17,244 sua mãe. 1589 01:14:18,829 --> 01:14:20,747 Agora solta sua irmã, pelo amor de Deus, 1590 01:14:20,831 --> 01:14:22,416 ela não te fez nada de mal, Debbie. 1591 01:14:22,499 --> 01:14:24,251 Ela fez, ela fez. 1592 01:14:24,334 --> 01:14:25,878 Ela fez, Eugênia. 1593 01:14:25,961 --> 01:14:28,380 Ela teve tudo o que eu não tive, tá? 1594 01:14:28,464 --> 01:14:31,383 Ela não teve que passar uma vida inteira 1595 01:14:31,467 --> 01:14:34,094 achando que ela não era digna do seu amor. 1596 01:14:36,096 --> 01:14:37,264 [EUGÊNIA] Se tem uma culpada aqui, 1597 01:14:37,347 --> 01:14:39,224 essa culpada sou eu, Debbie. 1598 01:14:42,102 --> 01:14:43,103 Mãe? 1599 01:14:44,146 --> 01:14:45,355 É você? 1600 01:14:46,857 --> 01:14:48,400 - É você? - Vem cá, filha. 1601 01:14:48,484 --> 01:14:50,152 [CHORO] 1602 01:14:50,235 --> 01:14:51,653 Corre, Cristal. 1603 01:14:51,737 --> 01:14:52,654 - Não. - Corre! 1604 01:14:52,738 --> 01:14:55,407 Não, você me enganou. 1605 01:14:55,491 --> 01:14:58,577 - Você me traiu. - Sai da frente, dona Andrea. 1606 01:14:58,660 --> 01:14:59,786 [EUGÊNIA] Eu não vou sair daqui, 1607 01:14:59,870 --> 01:15:01,413 ninguém vai machucar ela. 1608 01:15:01,497 --> 01:15:03,290 [DELEGADO] Ela é uma criminosa. 1609 01:15:03,373 --> 01:15:04,583 Ela é uma bandida. 1610 01:15:04,666 --> 01:15:07,252 A maior criminosa aqui sou eu. 1611 01:15:08,295 --> 01:15:09,171 [DEBBIE] Mãe. 1612 01:15:09,254 --> 01:15:10,297 [CHORO] 1613 01:15:10,380 --> 01:15:12,424 [EUGÊNIA] Me perdoa, minha filha. 1614 01:15:12,508 --> 01:15:13,926 [DEBBIE] Eu te perdoo, mãe. 1615 01:15:14,009 --> 01:15:15,844 - Eu te perdoo. - Me perdoa. 1616 01:15:15,928 --> 01:15:21,725 [CHORO] [SIRENE] 1617 01:15:21,808 --> 01:15:22,976 [DIRETOR] Ok, cortou. 1618 01:15:23,060 --> 01:15:24,686 Está lindo, gente, está ótimo. 1619 01:15:24,770 --> 01:15:25,312 Ah, não. 1620 01:15:25,395 --> 01:15:26,563 [DIRETOR] Estamos chorando aqui no switcher, galera. 1621 01:15:26,647 --> 01:15:28,065 Não era isso, a cena está errada. 1622 01:15:28,148 --> 01:15:29,566 - É isso, Débora. - Não, não. 1623 01:15:29,650 --> 01:15:30,734 Elas não fazem as pazes. 1624 01:15:30,817 --> 01:15:31,944 - Não é esse o final. - Eu mudei ontem. 1625 01:15:32,027 --> 01:15:33,320 Você mudou o final? 1626 01:15:33,403 --> 01:15:35,197 Mas isso é muito pior, Modesto. 1627 01:15:35,280 --> 01:15:36,698 Assim é melhor, Débora. 1628 01:15:36,782 --> 01:15:39,117 O amor vence a vingança. 1629 01:15:39,201 --> 01:15:40,702 É, mas isso não acontece na vida real, Modesto. 1630 01:15:40,786 --> 01:15:42,746 - Claro que acontece. - Não acontece, não. 1631 01:15:42,829 --> 01:15:43,956 Giuliano, você sabia disso? 1632 01:15:44,039 --> 01:15:44,957 Eu acho que eu te enviei por e-mail. 1633 01:15:45,040 --> 01:15:46,500 - Você não recebeu? - Não, eu não recebi, não. 1634 01:15:46,583 --> 01:15:48,460 - Tenho quase certeza que te mandei. - Eu não recebi essa versão. 1635 01:15:48,544 --> 01:15:50,587 Espera aí, oh, Débora, assim é melhor. 1636 01:15:50,671 --> 01:15:52,089 Gente, cena errada, é... 1637 01:15:52,172 --> 01:15:53,215 Estava maravilhoso, 1638 01:15:53,298 --> 01:15:55,217 mas a gente vai tentar uma coisa diferente. 1639 01:15:55,300 --> 01:15:56,093 - Tá bom? - Débora. 1640 01:15:56,176 --> 01:15:57,719 Modesto reescreveu a cena? 1641 01:15:57,803 --> 01:15:59,721 Não, essa é a cena original, na verdade. 1642 01:15:59,805 --> 01:16:01,098 Não, não reescreveu nada. 1643 01:16:01,181 --> 01:16:02,015 Não, essa é a cena original. 1644 01:16:02,099 --> 01:16:02,975 É assim que acontece. 1645 01:16:03,058 --> 01:16:05,227 Dá licença, Laurinha, por favor, senta aqui, Cristal. 1646 01:16:05,310 --> 01:16:06,895 - É Luísa. - Luísa. 1647 01:16:06,979 --> 01:16:08,814 A arma da Laurinha, por favor. 1648 01:16:09,314 --> 01:16:10,983 - O que ela faz? - Toma aqui. 1649 01:16:11,066 --> 01:16:12,651 - Débora. - Lazer, aqui. 1650 01:16:12,734 --> 01:16:13,485 [DÉBORA] Isso. 1651 01:16:13,569 --> 01:16:14,987 - Bem aqui. - Débora, por favor. 1652 01:16:15,070 --> 01:16:17,364 Isso, e aqui, pode ser aqui no peito. 1653 01:16:17,447 --> 01:16:19,116 Isso, perfeito. 1654 01:16:19,199 --> 01:16:20,576 Vamos lá, vocês vão morrer juntas. 1655 01:16:20,659 --> 01:16:21,660 Tá bom? 1656 01:16:21,743 --> 01:16:23,120 Vai ser maravilhoso, vai ficar perfeito. 1657 01:16:23,203 --> 01:16:24,913 - Eu vou pro camarim, vocês resolvem. - Não, não. 1658 01:16:24,997 --> 01:16:26,665 Deixa eu explicar, você recebeu a cena errada. 1659 01:16:26,748 --> 01:16:28,000 [GIULIANO] Vamos para a próxima cena? 1660 01:16:28,083 --> 01:16:30,502 - Giuliano, oito e meia... - Vamos ali comigo. 1661 01:16:30,586 --> 01:16:32,629 - Tá? Já está combinado. - Tá bom. 1662 01:16:32,713 --> 01:16:38,635 [VOZERIO] ♪ [TENSA] ♪ 1663 01:16:38,719 --> 01:16:43,015 ♪ 1664 01:16:44,099 --> 01:16:46,435 [DIGITAÇÃO] 1665 01:16:46,518 --> 01:16:48,103 [ROBERTA] Nara. 1666 01:16:51,148 --> 01:16:52,524 [ROBERTA] Nara. 1667 01:16:52,608 --> 01:16:57,404 [DIGITAÇÃO] 1668 01:16:57,487 --> 01:16:58,905 [PORTA ABRINDO] 1669 01:16:58,989 --> 01:17:00,240 [ROBERTA] Oi? 1670 01:17:03,285 --> 01:17:05,287 Estou fazendo almoço. [DIGITAÇÃO] 1671 01:17:05,996 --> 01:17:07,539 Eu já comi na escola. 1672 01:17:07,623 --> 01:17:08,790 [ROBERTA] Ah, mas eu estou fazendo uma parada 1673 01:17:08,874 --> 01:17:10,334 que você gosta muito. 1674 01:17:10,417 --> 01:17:11,752 Não, obrigada. 1675 01:17:13,629 --> 01:17:14,630 [ROBERTA] Naná. 1676 01:17:18,884 --> 01:17:20,177 Eu sei que eu andei meio esquisita 1677 01:17:20,260 --> 01:17:21,637 nesses últimos tempos, né? 1678 01:17:22,554 --> 01:17:23,680 Desculpa. 1679 01:17:27,643 --> 01:17:28,769 Era uma fase. 1680 01:17:30,646 --> 01:17:32,397 Mas já acabou, tá? 1681 01:17:33,273 --> 01:17:35,692 Prometo que logo, logo as coisas vão voltar ao normal. 1682 01:17:40,197 --> 01:17:41,198 Você disse isso depois 1683 01:17:41,281 --> 01:17:42,282 da separação do papai. 1684 01:17:44,159 --> 01:17:45,911 Sempre foi estranho, Roberta. 1685 01:17:46,453 --> 01:17:50,332 [DIGITAÇÃO] 1686 01:17:50,415 --> 01:17:52,709 Nossa, Nara, você está difícil, hein. 1687 01:17:52,793 --> 01:17:54,294 É só uma fase. 1688 01:18:00,300 --> 01:18:06,348 [PÁSSAROS] 1689 01:18:14,564 --> 01:18:20,570 [DIGITAÇÃO] 1690 01:18:27,869 --> 01:18:29,454 [NOTIFICAÇÃO DE COMPUTADOR] 1691 01:18:43,260 --> 01:18:44,636 [CLIQUE DE BOTÃO] 1692 01:18:49,474 --> 01:18:55,397 ♪ [ANIMADA] ♪ 1693 01:18:55,480 --> 01:19:02,279 ♪ 1694 01:19:02,362 --> 01:19:08,952 ♪ 1695 01:19:09,035 --> 01:19:12,414 ♪ 1696 01:19:12,497 --> 01:19:17,043 ♪ 1697 01:19:17,127 --> 01:19:20,547 ♪ É sempre um fato Sem teto ♪ 1698 01:19:20,630 --> 01:19:24,718 ♪ Não há como ficar quieto ♪ 1699 01:19:24,801 --> 01:19:27,554 ♪ 1700 01:19:27,637 --> 01:19:30,098 ♪ Que nem avião a jato ♪ 1701 01:19:30,182 --> 01:19:31,475 [PORTA ABRINDO] 1702 01:19:31,558 --> 01:19:34,895 ♪ Que voa mais do que inseto ♪ 1703 01:19:35,312 --> 01:19:40,150 ♪ Vai pro ar Se não há ♪ 1704 01:19:40,776 --> 01:19:41,943 ♪ Teto ♪ 1705 01:19:42,027 --> 01:19:47,407 ♪ 1706 01:19:47,491 --> 01:19:52,662 ♪ 1707 01:19:52,746 --> 01:19:58,376 ♪ 1708 01:19:58,460 --> 01:20:00,003 Aqui, obrigada. 1709 01:20:00,086 --> 01:20:02,714 ♪ [PORTA ABRINDO] 1710 01:20:02,798 --> 01:20:06,009 ♪ 1711 01:20:06,092 --> 01:20:07,093 ♪ [PORTA FECHANDO] 1712 01:20:07,177 --> 01:20:12,098 ♪ 1713 01:20:12,182 --> 01:20:18,522 ♪ [PÁSSAROS] 1714 01:20:18,605 --> 01:20:23,193 ♪ 1715 01:20:23,276 --> 01:20:28,198 ♪ 1716 01:20:29,449 --> 01:20:30,492 Nara. 1717 01:20:32,452 --> 01:20:33,453 K? 1718 01:20:34,579 --> 01:20:35,705 Uhum. 1719 01:20:37,707 --> 01:20:39,501 Você não tem 17, né? 1720 01:20:40,460 --> 01:20:42,212 [DÉBORA] Eu tenho um pouquinho mais. 1721 01:20:42,754 --> 01:20:44,589 Mas eu achei que... 1722 01:20:45,465 --> 01:20:47,259 Se eu te dissesse a minha idade você... 1723 01:20:47,342 --> 01:20:48,760 Ia achar estranho. 1724 01:20:48,844 --> 01:20:51,388 [CRICRILAR] [PÁSSAROS] 1725 01:20:51,471 --> 01:20:52,722 E você... 1726 01:20:53,473 --> 01:20:54,891 Odeia a sua mãe e goste anime 1727 01:20:54,975 --> 01:20:56,393 ou também é tudo mentira? 1728 01:20:56,476 --> 01:20:57,561 Não, 1729 01:20:57,644 --> 01:20:59,646 essa é a mais pura verdade. 1730 01:20:59,729 --> 01:21:02,691 [CRICRILAR] [PÁSSAROS] 1731 01:21:02,774 --> 01:21:04,025 Então... 1732 01:21:04,359 --> 01:21:05,902 De qual anime você gosta? 1733 01:21:06,653 --> 01:21:08,113 Sailor Moon. 1734 01:21:08,655 --> 01:21:10,282 Qual delas é a sua favorita? 1735 01:21:11,116 --> 01:21:12,534 Sailor Júpiter. 1736 01:21:12,617 --> 01:21:18,415 [CRICRILAR] [PÁSSAROS] 1737 01:21:18,498 --> 01:21:24,296 ♪ [MELANCÓLICA] ♪ 1738 01:21:24,379 --> 01:21:25,881 Qual seu nome de verdade? 1739 01:21:29,426 --> 01:21:30,468 Débora. 1740 01:21:32,512 --> 01:21:34,306 Por que você não me disse isso antes? 1741 01:21:35,765 --> 01:21:38,143 Acho que é porque eu não gosto muito do meu nome 1742 01:21:38,768 --> 01:21:40,896 É, Débora é meio estranho mesmo. 1743 01:21:42,647 --> 01:21:43,648 E você? 1744 01:21:44,524 --> 01:21:46,192 Quem te deu esse nome de Nara? 1745 01:21:47,152 --> 01:21:48,528 Foi a Roberta. 1746 01:21:49,029 --> 01:21:50,655 Ela amava Nara Leão. 1747 01:21:52,032 --> 01:21:53,158 E Débora? 1748 01:21:54,784 --> 01:21:56,536 Era o nome da mãe do meu pai. 1749 01:21:58,163 --> 01:21:59,664 E sua mãe gostava desse nome? 1750 01:22:01,207 --> 01:22:02,334 Não sei. 1751 01:22:03,043 --> 01:22:04,669 Não convivi muito com ela. 1752 01:22:07,297 --> 01:22:08,840 Como você odeia ela, então? 1753 01:22:08,924 --> 01:22:12,969 ♪ [SUAVE] ♪ [PÁSSAROS] 1754 01:22:13,053 --> 01:22:18,475 [NARA] Sorte sua, a minha mãe não larga do meu pé. 1755 01:22:18,558 --> 01:22:23,855 ♪ [SUAVE] ♪ 1756 01:22:23,939 --> 01:22:30,695 ♪ 1757 01:22:32,447 --> 01:22:33,490 Hum... 1758 01:22:33,573 --> 01:22:36,576 [SUSPIRO] 1759 01:22:41,748 --> 01:22:43,792 [FUNGADA] Hum! 1760 01:22:43,875 --> 01:22:46,252 Ai, tá quente... 1761 01:22:46,336 --> 01:22:50,131 Au, au, au. [GRITO] 1762 01:22:50,215 --> 01:22:52,175 Caralho! 1763 01:22:52,258 --> 01:22:54,678 [PORTA ABRINDO] Nara. 1764 01:22:54,761 --> 01:22:57,847 [PASSOS] 1765 01:23:00,225 --> 01:23:01,351 Nara! 1766 01:23:01,726 --> 01:23:06,898 [TOQUE DE TELEFONE] [PÁSSAROS] 1767 01:23:06,982 --> 01:23:08,274 A Roberta está me ligando. 1768 01:23:08,358 --> 01:23:10,485 Acho melhor a gente começar a voltar. 1769 01:23:11,611 --> 01:23:13,488 Vamos ver o pôr-do-sol um pouco. 1770 01:23:15,490 --> 01:23:17,659 Mas aí, depois não vai ter mais luz, né, Débora. 1771 01:23:17,742 --> 01:23:20,203 [TOQUE DE TELEFONE] [PÁSSAROS] 1772 01:23:20,286 --> 01:23:21,621 Fica tranquila. 1773 01:23:22,914 --> 01:23:24,541 Calma, a gente já está aqui. 1774 01:23:24,624 --> 01:23:30,338 [TOQUE DE TELEFONE] [PÁSSAROS] 1775 01:23:30,422 --> 01:23:32,048 Você não vai atender, né? 1776 01:23:33,008 --> 01:23:34,676 Se eu não atender, ela me mata. 1777 01:23:34,759 --> 01:23:38,555 [TOQUE DE TELEFONE] 1778 01:23:38,638 --> 01:23:40,932 Você tá louca, garota, qual é a tua? 1779 01:23:41,016 --> 01:23:42,017 Foi só uma brincadeira. 1780 01:23:42,100 --> 01:23:43,685 Pera aí, que brincadeira ridícula. 1781 01:23:43,768 --> 01:23:46,604 - Minha mãe vai me matar. - Eu te pago outro depois. 1782 01:23:46,688 --> 01:23:52,694 [SUSPIRO] [CHAMADA DE TELEFONE] 1783 01:23:52,777 --> 01:23:58,575 ♪ [TENSA] ♪ 1784 01:23:58,658 --> 01:24:05,582 ♪ 1785 01:24:05,665 --> 01:24:11,796 ♪ 1786 01:24:11,880 --> 01:24:14,966 ♪ 1787 01:24:15,050 --> 01:24:17,677 Débora, minha mãe vai me matar. 1788 01:24:18,344 --> 01:24:19,345 Sério, ela está preocupada. 1789 01:24:19,429 --> 01:24:20,430 Eu preciso falar com ela. 1790 01:24:20,513 --> 01:24:21,514 Pelo menos assim, ela aprende 1791 01:24:21,598 --> 01:24:23,224 a ser menos escrota com você. 1792 01:24:23,933 --> 01:24:25,226 Que ideia idiota. 1793 01:24:25,310 --> 01:24:26,978 Pelo menos, deixa eu falar com ela 1794 01:24:27,062 --> 01:24:28,063 do teu telefone. 1795 01:24:29,939 --> 01:24:31,107 Sem bateria. 1796 01:24:31,191 --> 01:24:34,360 ♪ [TENSA] ♪ [CRICRILAR] 1797 01:24:34,444 --> 01:24:36,029 Débora, esse lugar é perigoso. 1798 01:24:36,112 --> 01:24:37,363 Sabia que não é bom para duas meninas 1799 01:24:37,447 --> 01:24:38,990 ficarem aqui sozinhas? 1800 01:24:39,449 --> 01:24:40,617 Está ficando escuro. 1801 01:24:40,700 --> 01:24:43,369 ♪ [TENSA] ♪ [CRICRILAR] 1802 01:24:43,453 --> 01:24:44,996 Por que você não fala mais nada? 1803 01:24:46,706 --> 01:24:47,874 Que cara é essa? 1804 01:24:47,957 --> 01:24:49,876 Débora, fala alguma coisa. 1805 01:24:49,959 --> 01:24:56,966 ♪ [TENSA] ♪ [CLIQUE DE COMPUTADOR] 1806 01:24:57,050 --> 01:25:02,222 ♪ 1807 01:25:02,305 --> 01:25:08,061 ♪ 1808 01:25:08,144 --> 01:25:13,900 [CRICRILAR] 1809 01:25:13,983 --> 01:25:18,655 [PASSOS] 1810 01:25:20,031 --> 01:25:21,032 Tá vindo aí. 1811 01:25:24,327 --> 01:25:25,912 - E aí? - E aí, alguma notícia? 1812 01:25:25,995 --> 01:25:29,999 [CRICRILAR] [SUSPIRO] 1813 01:25:30,083 --> 01:25:31,084 Bom, 1814 01:25:31,543 --> 01:25:32,752 perguntei para todo mundo. 1815 01:25:33,753 --> 01:25:34,754 Nada. 1816 01:25:37,882 --> 01:25:40,051 Vocês têm certeza que ela está aqui? 1817 01:25:40,135 --> 01:25:42,220 É, como eu te falei, moço. 1818 01:25:42,303 --> 01:25:45,056 Eu vi no computador, ela conversando com uma pessoa. 1819 01:25:45,390 --> 01:25:47,433 Eles combinaram de encontrar aqui. 1820 01:25:47,517 --> 01:25:49,310 Tem muitas horas que ela desapareceu, já. 1821 01:25:49,394 --> 01:25:51,062 Não atende o telefone, não responde, entendeu? 1822 01:25:51,146 --> 01:25:52,313 Só pode estar aí dentro. 1823 01:25:53,439 --> 01:25:56,192 E essa pessoa aí, era homem ou mulher? 1824 01:25:56,276 --> 01:25:57,318 Dizia ser mulher, né, Roberta? 1825 01:25:57,402 --> 01:25:59,070 Ou menina, sei lá, a gente não sabe. 1826 01:25:59,529 --> 01:26:00,697 [HOMEM] Mas era uma coleguinha de escola, 1827 01:26:00,780 --> 01:26:02,073 uma amiguinha ou algo do tipo assim? 1828 01:26:02,157 --> 01:26:03,449 Porra, a gente não sabe, cara. 1829 01:26:03,533 --> 01:26:05,535 - Era uma pessoa da internet - Calma, Cássio. 1830 01:26:06,035 --> 01:26:07,579 Deixa ela responder, por favor. 1831 01:26:07,662 --> 01:26:12,167 [CRICRILAR] 1832 01:26:12,250 --> 01:26:13,459 Olha, 1833 01:26:13,543 --> 01:26:15,420 tem uma pessoa que eu desconfio, sim. 1834 01:26:15,795 --> 01:26:17,338 Uma menina que apareceu lá em casa, 1835 01:26:17,422 --> 01:26:19,215 falando que queria fazer aula, 1836 01:26:19,549 --> 01:26:21,968 mas não era assim, estranho. 1837 01:26:22,051 --> 01:26:24,262 Acho que ela pode ter puxado conversa com a Nara 1838 01:26:24,345 --> 01:26:26,347 na internet, combinado esse encontro. 1839 01:26:26,431 --> 01:26:27,515 Entende? Eu não tenho certeza, 1840 01:26:27,599 --> 01:26:28,850 mas se for, ela chama Débora. 1841 01:26:28,933 --> 01:26:30,977 Tem 22 anos, a pele branca, cabelo louro, 1842 01:26:31,060 --> 01:26:32,604 castanho claro, assim, 1843 01:26:32,687 --> 01:26:33,980 compridinho liso, assim. 1844 01:26:34,063 --> 01:26:36,316 Quem é Débora, Roberta? Que isso, cara? 1845 01:26:37,233 --> 01:26:38,610 Essa pessoa, 1846 01:26:40,195 --> 01:26:43,239 ela tem algum motivo para machucar tua filha? 1847 01:26:43,323 --> 01:26:49,245 [CRICRILAR] 1848 01:26:49,329 --> 01:26:50,580 [HOMEM] Olha, senhora, 1849 01:26:52,832 --> 01:26:54,375 eu vou fazer uma pergunta e preciso que 1850 01:26:54,459 --> 01:26:56,753 a senhora seja bastante franca comigo. 1851 01:26:59,088 --> 01:27:00,215 Débora, 1852 01:27:03,134 --> 01:27:04,219 é amante dele? 1853 01:27:05,220 --> 01:27:06,221 Porra de amante, cara. 1854 01:27:06,304 --> 01:27:07,889 Porra, minha filha está perdida na floresta 1855 01:27:07,972 --> 01:27:09,766 com uma psicopata que é aluna da minha ex-mulher. 1856 01:27:09,849 --> 01:27:11,267 Não é minha aluna. 1857 01:27:11,351 --> 01:27:13,770 - Não é minha aluna. - Roberta, quem é Débora, Roberta? 1858 01:27:15,605 --> 01:27:16,648 Fala porra. 1859 01:27:16,731 --> 01:27:22,779 [CRICRILAR] [SUSPIRO] 1860 01:27:25,406 --> 01:27:26,741 É minha filha. 1861 01:27:27,492 --> 01:27:29,035 Puta que pariu. 1862 01:27:29,619 --> 01:27:32,538 Eu não criei ela, ela é mais velha, 1863 01:27:32,622 --> 01:27:34,040 a pequena não sabe que tem irmã. 1864 01:27:34,123 --> 01:27:35,625 Caralho. 1865 01:27:36,251 --> 01:27:37,502 [HOMEM] Então, elas... 1866 01:27:39,379 --> 01:27:40,797 São irmãs? 1867 01:27:40,880 --> 01:27:42,006 [CÁSSIO] Caralho. 1868 01:27:44,425 --> 01:27:45,426 [HOMEM] Bom. 1869 01:27:47,053 --> 01:27:48,179 Menos de 24 horas 1870 01:27:48,263 --> 01:27:50,139 a gente não pode chamar a polícia. 1871 01:27:50,640 --> 01:27:52,809 Nesse caso, eu também não sou polícia. 1872 01:27:55,061 --> 01:27:56,521 Eu vou ajudar vocês. 1873 01:27:58,398 --> 01:27:59,565 Um de vocês vem comigo, 1874 01:27:59,649 --> 01:28:02,235 a gente roda isso tudo, tenta achar a menina. 1875 01:28:02,318 --> 01:28:04,362 O outro vai para casa, caso ela ligue, 1876 01:28:04,445 --> 01:28:06,197 caso alguém ligue, dê notícias. 1877 01:28:06,281 --> 01:28:10,827 ♪ [TENSA] ♪ [PORTA ABRINDO] 1878 01:28:10,910 --> 01:28:15,081 ♪ 1879 01:28:15,164 --> 01:28:16,582 ♪ [PORTA FECHANDO] 1880 01:28:16,666 --> 01:28:22,505 ♪ [TILINTAR DE CHAVES] 1881 01:28:22,588 --> 01:28:28,720 ♪ 1882 01:28:28,803 --> 01:28:30,263 ♪ [INTERRUPTOR] 1883 01:28:30,346 --> 01:28:35,184 ♪ 1884 01:28:35,268 --> 01:28:40,732 ♪ 1885 01:28:40,815 --> 01:28:47,447 ♪ 1886 01:28:47,530 --> 01:28:53,745 ♪ 1887 01:28:53,828 --> 01:29:00,501 ♪ 1888 01:29:00,585 --> 01:29:07,425 ♪ 1889 01:29:07,508 --> 01:29:13,806 ♪ 1890 01:29:13,890 --> 01:29:19,228 ♪ 1891 01:29:19,312 --> 01:29:23,274 ♪ 1892 01:29:23,358 --> 01:29:24,776 [PORTA FECHANDO] 1893 01:29:29,989 --> 01:29:32,867 [NARA] Bom, aqui é um quarto, ali é a cozinha. 1894 01:29:34,369 --> 01:29:36,537 É, quer beber uma água? 1895 01:29:36,621 --> 01:29:38,456 Nara? [PASSOS] 1896 01:29:38,539 --> 01:29:39,582 Minha filha, onde é que você estava? 1897 01:29:39,665 --> 01:29:41,459 Pelo amor de Deus, que susto, Nara. 1898 01:29:41,542 --> 01:29:43,544 Não faz mais isso comigo, por favor. 1899 01:29:43,628 --> 01:29:45,546 Não pode fazer isso, onde é que você tava, Nara? 1900 01:29:45,630 --> 01:29:47,048 - Eu te liguei. - Meu celular quebrou. 1901 01:29:47,131 --> 01:29:49,384 Eu vim na carona com uma amiga. 1902 01:29:52,762 --> 01:29:54,889 Você tá maluca, garota? 1903 01:29:55,765 --> 01:29:56,766 Hein? 1904 01:29:56,849 --> 01:29:58,684 Você tá maluca, garota? 1905 01:29:58,768 --> 01:30:00,061 - Mãe, que merda é essa? - Tá maluca? 1906 01:30:00,144 --> 01:30:02,021 - Hein? - Para! 1907 01:30:04,023 --> 01:30:05,066 Vem cá, Débora. 1908 01:30:05,149 --> 01:30:06,692 Pronto, passou. 1909 01:30:07,068 --> 01:30:08,444 Está tudo bem, Débora. 1910 01:30:08,528 --> 01:30:12,031 Passou, passou. [CHORO] 1911 01:30:20,790 --> 01:30:26,712 ♪ [MELANCÓLICA] ♪ 1912 01:30:26,796 --> 01:30:28,423 Está me reconhecendo agora? 1913 01:30:28,965 --> 01:30:35,054 ♪ [MELANCÓLICA] ♪ [CHORO] 1914 01:30:36,848 --> 01:30:39,350 Por que você não me levou junto com você aquele dia? 1915 01:30:39,434 --> 01:30:46,107 ♪ [MELANCÓLICA] ♪ 1916 01:30:46,190 --> 01:30:48,025 Não achei que fosse possível. 1917 01:30:48,109 --> 01:30:50,903 - Mas era. - Não era. 1918 01:30:50,987 --> 01:30:53,448 Você era muito pequena, não sabia nem nadar. 1919 01:30:54,240 --> 01:30:55,700 Você não era minha, só. 1920 01:30:56,617 --> 01:30:58,870 - Você era do seu pai, também. - Mas eu era sua. 1921 01:30:59,495 --> 01:31:01,747 - E você me abandonou. - Eu não te abandonei. 1922 01:31:03,082 --> 01:31:04,876 Deixei você com a sua família. 1923 01:31:05,334 --> 01:31:07,462 [NARA] Me explica o que tá acontecendo? 1924 01:31:08,087 --> 01:31:09,088 Débora, 1925 01:31:11,591 --> 01:31:12,842 eu tentei voltar. 1926 01:31:15,595 --> 01:31:17,472 Mas seu pai não deixou, não teve jeito. 1927 01:31:21,601 --> 01:31:24,437 Ele não queria que eu tivesse por perto, de jeito nenhum. 1928 01:31:25,104 --> 01:31:26,481 Eu tive que... 1929 01:31:27,982 --> 01:31:29,025 Desistir, 1930 01:31:29,108 --> 01:31:30,985 torcer para você me esquecer. 1931 01:31:34,655 --> 01:31:36,782 Eu nunca faria isso que você fez. 1932 01:31:38,284 --> 01:31:39,285 [ROBERTA] Que bom. 1933 01:31:42,038 --> 01:31:43,372 Espero mesmo. 1934 01:31:45,541 --> 01:31:47,877 Quem sabe um dia você vai conseguir me entender. 1935 01:31:52,131 --> 01:31:53,799 Então a Débora é minha irmã? 1936 01:31:56,636 --> 01:31:58,387 [ROBERTA] Preciso ligar pro seu pai. 1937 01:32:02,808 --> 01:32:04,310 Oi, Cássio. 1938 01:32:05,520 --> 01:32:06,812 Está aqui, está aqui, sim. 1939 01:32:06,896 --> 01:32:09,649 Tá, não, está bem, já dei uma bronca, sim. 1940 01:32:10,149 --> 01:32:11,275 Já falei. 1941 01:32:12,652 --> 01:32:15,446 Está aqui também, tudo bem, está tudo bem, 1942 01:32:15,530 --> 01:32:16,822 Cássio, não precisa. 1943 01:32:17,782 --> 01:32:20,034 Uhum, tá bom. 1944 01:32:22,662 --> 01:32:23,746 Seu pai está vindo. 1945 01:32:23,829 --> 01:32:26,082 Roberta, pode me explicar o que está acontecendo? 1946 01:32:26,666 --> 01:32:28,417 O nome dela nem é Roberta. 1947 01:32:29,835 --> 01:32:31,045 Conta pra ela. 1948 01:32:31,879 --> 01:32:32,964 Não? 1949 01:32:33,047 --> 01:32:34,048 É o que, então? 1950 01:32:38,803 --> 01:32:40,221 Eugênia, né? 1951 01:32:41,597 --> 01:32:42,974 Eu vou ter que te chamar assim, agora? 1952 01:32:43,057 --> 01:32:44,725 [ROBERTA] Não, meu nome não é esse. 1953 01:32:45,184 --> 01:32:46,269 [DÉBORA] É qual então? 1954 01:32:46,352 --> 01:32:47,853 É Roberta. 1955 01:32:51,232 --> 01:32:52,817 [SUSPIRO] 1956 01:32:55,820 --> 01:32:57,196 Você estão com fome? 1957 01:32:59,448 --> 01:33:00,950 Querem uma pizza? 1958 01:33:03,995 --> 01:33:04,996 Quer pizza? 1959 01:33:09,625 --> 01:33:15,548 [TILINTAR DE LOUÇAS] 1960 01:33:15,631 --> 01:33:21,637 [ALIMENTO SENDO MASTIGADO] [BATIDA] 1961 01:33:29,395 --> 01:33:35,401 [LÍQUIDO SENDO INGERIDO] [OBJETO SENDO MANUSEADO] 1962 01:33:40,656 --> 01:33:41,866 Oh, Débora... 1963 01:33:41,949 --> 01:33:43,326 Você mora onde, hein? 1964 01:33:43,409 --> 01:33:44,535 Mora aqui no Rio? 1965 01:33:46,412 --> 01:33:48,623 Não, estou só passando um tempo aqui. 1966 01:33:48,706 --> 01:33:49,790 Hum... 1967 01:33:50,708 --> 01:33:52,960 Estuda, trabalha, faz alguma coisa? 1968 01:33:53,461 --> 01:33:55,212 Pai, agora não. 1969 01:33:55,296 --> 01:34:01,302 [TILINTAR DE LOUÇA] 1970 01:34:01,719 --> 01:34:03,095 E o violão ainda está aqui? 1971 01:34:04,055 --> 01:34:07,850 [MÓVEL SENDO ARRASTADO] 1972 01:34:07,933 --> 01:34:09,018 Licença, gente. 1973 01:34:09,101 --> 01:34:15,024 [PASSOS] [TILINTAR DE LOUÇAS] 1974 01:34:15,107 --> 01:34:20,988 [OBJETO SENDO MANUSEADO] 1975 01:34:21,072 --> 01:34:27,078 [PASSOS] 1976 01:34:29,497 --> 01:34:31,582 [LÍQUIDO SENDO INGERIDO] 1977 01:34:32,124 --> 01:34:33,751 [OBJETO SENDO MANUSEADO] 1978 01:34:34,460 --> 01:34:36,879 [CÁSSIO] Náná, vem cantar uma música comigo, vem. 1979 01:34:38,964 --> 01:34:40,383 - Cantar? - É. 1980 01:34:40,466 --> 01:34:42,134 [CÁSSIO] Você tem uma voz tão bonita. 1981 01:34:42,218 --> 01:34:44,011 Tô com saudade de cantar com você. 1982 01:34:44,595 --> 01:34:45,596 Hum... 1983 01:34:46,972 --> 01:34:53,020 [VIOLÃO] [OBJETO SENDO MANUSEADO] 1984 01:34:54,230 --> 01:35:00,236 ♪ [SUAVE] ♪ 1985 01:35:05,741 --> 01:35:10,329 [TILINTAR DE LOUÇA] 1986 01:35:10,413 --> 01:35:13,332 Uhum, hum, uhum? 1987 01:35:13,416 --> 01:35:14,417 Sabe fazer? 1988 01:35:14,500 --> 01:35:18,254 [VIOLÃO] Uhum, hum. 1989 01:35:19,380 --> 01:35:21,173 Caraca, esse eu não sei fazer, não. 1990 01:35:21,257 --> 01:35:22,800 [OBJETO SENDO MANUSEADO] 1991 01:35:22,883 --> 01:35:23,884 Deixa eu ver. 1992 01:35:24,510 --> 01:35:25,511 Ah! 1993 01:35:26,262 --> 01:35:27,805 Hum, uhum. 1994 01:35:27,888 --> 01:35:29,265 Foi, fiz? 1995 01:35:29,765 --> 01:35:30,808 Não, não sei, não. 1996 01:35:30,891 --> 01:35:36,897 [VIOLÃO] 1997 01:35:39,775 --> 01:35:41,402 Quer falar mais alguma coisa? 1998 01:35:54,331 --> 01:35:56,167 A novela estava muito boa. 1999 01:35:57,209 --> 01:35:58,335 Parabéns. 2000 01:35:58,419 --> 01:36:01,005 [RISOS] 2001 01:36:01,088 --> 01:36:06,969 ♪ [VIOLÃO] ♪ 2002 01:36:07,052 --> 01:36:10,473 ♪ [SUSPIRO] 2003 01:36:10,556 --> 01:36:16,395 ♪ [CANTAROLANDO] 2004 01:36:16,479 --> 01:36:23,152 ♪ 2005 01:36:23,235 --> 01:36:27,281 ♪ Olhar ♪ 2006 01:36:27,364 --> 01:36:30,826 ♪ Você ♪ 2007 01:36:31,911 --> 01:36:35,581 ♪ E não ♪ 2008 01:36:35,664 --> 01:36:39,543 ♪ Saber ♪ 2009 01:36:40,586 --> 01:36:44,507 ♪ Que você é a pessoa Mais linda do mundo ♪ 2010 01:36:44,590 --> 01:36:48,385 ♪ Eu queria alguém Lá no fundo ♪ 2011 01:36:48,469 --> 01:36:51,514 ♪ Do coração ♪ 2012 01:36:54,350 --> 01:36:57,394 ♪ Ganhar ♪ 2013 01:36:58,479 --> 01:37:01,649 ♪ Você ♪ 2014 01:37:02,608 --> 01:37:09,490 ♪ E não querer ♪ 2015 01:37:11,742 --> 01:37:15,663 ♪ É porque eu não quero Que nada aconteça ♪ 2016 01:37:15,746 --> 01:37:19,500 ♪ Deve ser porque eu não Ando bem da cabeça ♪ 2017 01:37:20,376 --> 01:37:24,588 ♪ Ou eu já cansei de acreditar ♪ 2018 01:37:24,672 --> 01:37:31,554 ♪ 2019 01:37:31,637 --> 01:37:37,935 ♪ O meu medo É uma coisa assim ♪ 2020 01:37:38,018 --> 01:37:43,148 ♪ Que corre por fora Entra, vai e volta ♪ 2021 01:37:43,899 --> 01:37:47,278 ♪ Sem sair ♪ 2022 01:37:48,279 --> 01:37:50,322 ♪ Ó não ♪ 2023 01:37:50,406 --> 01:37:54,994 ♪ Não tente me fazer feliz ♪ 2024 01:37:55,077 --> 01:37:59,081 ♪ Eu sei que o amor É bom demais ♪ 2025 01:37:59,164 --> 01:38:04,003 ♪ Mas dói demais sentir ♪ 2026 01:38:04,086 --> 01:38:10,301 ♪ 2027 01:38:10,384 --> 01:38:16,849 ♪ 2028 01:38:16,932 --> 01:38:21,937 ♪ 2029 01:38:22,021 --> 01:38:27,192 ♪ 2030 01:38:42,082 --> 01:38:46,795 ♪ [ANIMADA] ♪ 2031 01:38:46,879 --> 01:38:49,882 A VILÃ DAS NOVE 2032 01:38:49,965 --> 01:38:55,888 ♪ [ANIMADA] ♪ 2033 01:38:55,971 --> 01:39:02,519 ♪ 2034 01:39:02,603 --> 01:39:08,400 ♪ 2035 01:39:08,484 --> 01:39:11,278 ♪ Mágoas ♪ 2036 01:39:11,362 --> 01:39:15,908 ♪ Mirar as suas águas ♪ 2037 01:39:16,367 --> 01:39:21,038 ♪ Olhar taciturno ♪ 2038 01:39:21,413 --> 01:39:25,751 ♪ Do arco da dor ♪ 2039 01:39:26,251 --> 01:39:30,881 ♪ E eu que dei O meu peito de encontro ♪ 2040 01:39:31,548 --> 01:39:35,386 ♪ De encontro à loucura E a razão ♪ 2041 01:39:36,303 --> 01:39:40,349 ♪ Reviro os ossos do tempo ♪ 2042 01:39:40,432 --> 01:39:44,937 ♪ Eu digo: “não” ♪ 2043 01:39:45,396 --> 01:39:49,942 ♪ Só digo não ♪ 2044 01:39:51,026 --> 01:39:55,114 ♪ Larga ♪ 2045 01:39:55,197 --> 01:39:59,159 ♪ A pele antiga ♪ 2046 01:39:59,952 --> 01:40:04,164 ♪ E as tensões da vida ♪ 2047 01:40:04,790 --> 01:40:08,919 ♪ Em busca de si ♪ 2048 01:40:09,795 --> 01:40:14,341 ♪ O encontro do rosto com amor ♪ 2049 01:40:14,967 --> 01:40:19,304 ♪ Encosta na escama dos ouros ♪ 2050 01:40:19,805 --> 01:40:23,767 ♪ E com medo do beijo no espelho ♪ 2051 01:40:23,851 --> 01:40:28,188 ♪ Quer sumir ♪ 2052 01:40:28,981 --> 01:40:33,902 ♪ Só quer sumir ♪ 2053 01:40:33,986 --> 01:40:39,658 ♪ Quer sumir ♪ 2054 01:40:39,742 --> 01:40:46,749 ♪ Quer sumir ♪ 2055 01:40:46,832 --> 01:40:53,547 ♪ 2056 01:40:53,630 --> 01:40:55,632 ♪ [SUAVE] ♪ 2057 01:40:55,716 --> 01:41:02,598 ♪ 2058 01:41:02,681 --> 01:41:09,480 ♪ 2059 01:41:09,563 --> 01:41:16,153 ♪ 2060 01:41:16,236 --> 01:41:23,035 ♪ 2061 01:41:23,118 --> 01:41:29,833 ♪ 2062 01:41:29,917 --> 01:41:36,757 ♪ 2063 01:41:36,840 --> 01:41:43,680 ♪ 2064 01:41:43,764 --> 01:41:49,645 ♪ 2065 01:41:49,728 --> 01:41:56,360 ♪ 2066 01:41:56,443 --> 01:42:02,407 ♪ 2067 01:42:02,491 --> 01:42:09,206 ♪ 2068 01:42:09,289 --> 01:42:15,796 ♪ 2069 01:42:15,879 --> 01:42:22,594 ♪ 2070 01:42:22,678 --> 01:42:29,143 ♪ 2071 01:42:29,226 --> 01:42:35,607 ♪ 2072 01:42:35,691 --> 01:42:41,238 ♪ 2073 01:42:41,321 --> 01:42:47,870 ♪ 2074 01:42:47,953 --> 01:42:54,042 ♪ 2075 01:42:54,126 --> 01:42:59,006 ♪ 2076 01:42:59,089 --> 01:43:05,262 Legendas Descritivas ETC FILMES 132578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.