All language subtitles for [SubtitleTools.com] How to Train Your Dragon (2025) 2160p WEBDL DV HDR 10bit HEVC [Hindi DDP 5.1 English DDP 5.1] x265 (BYNDRUHDMovies).srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,594 --> 00:00:35,892 This is Berk. 2 00:00:35,893 --> 00:00:41,536 So far off the map that it might as well not exist. 3 00:00:42,273 --> 00:00:43,669 My village? 4 00:00:43,670 --> 00:00:45,770 In a word, sturdy. 5 00:00:45,771 --> 00:00:47,145 It‘s been here for generations, 6 00:00:47,146 --> 00:00:49,708 but every single building is new. 7 00:00:49,709 --> 00:00:51,347 The air is crisp, the water is clean, 8 00:00:51,348 --> 00:00:54,383 and the views are nothing to complain about. 9 00:00:54,384 --> 00:00:58,388 The only downsides are the pests. 10 00:01:04,691 --> 00:01:08,826 You see, most places have mice or mosquitoes. 11 00:01:08,827 --> 00:01:10,102 We have... 12 00:01:16,307 --> 00:01:18,275 Dragons. 13 00:01:21,378 --> 00:01:24,314 Most people would leave. 14 00:01:24,315 --> 00:01:25,645 Not us. 15 00:01:25,646 --> 00:01:26,778 We‘re Vikings. 16 00:01:26,779 --> 00:01:29,154 We don‘t run from fights. We start them. 17 00:01:29,155 --> 00:01:31,387 - Hey! Hiccup! - Evening. 18 00:01:31,388 --> 00:01:32,157 Go home! 19 00:01:32,158 --> 00:01:33,653 I will just as soon as I, uh... 20 00:01:33,654 --> 00:01:36,359 You‘re in the way again! 21 00:01:38,626 --> 00:01:40,165 Hiccup, play dead! 22 00:01:40,166 --> 00:01:42,134 You see, dragons have been 23 00:01:42,135 --> 00:01:43,498 a bit of a problem. 24 00:01:43,499 --> 00:01:45,632 Here and, well, everywhere. 25 00:01:45,633 --> 00:01:48,800 So we decided to take the fight to them. 26 00:01:48,801 --> 00:01:52,441 - How‘s that working out for us? 27 00:01:52,442 --> 00:01:54,609 Eh... 28 00:01:57,777 --> 00:01:59,283 - Whoa! - What are you doing? 29 00:01:59,284 --> 00:02:02,077 - What is he doing out again? 30 00:02:02,078 --> 00:02:03,881 - Get inside. Go on. 31 00:02:03,882 --> 00:02:06,884 That‘s Stoick the Vast, 32 00:02:06,885 --> 00:02:08,391 chief of the tribe. 33 00:02:09,822 --> 00:02:11,086 They say, when he was a baby, 34 00:02:11,087 --> 00:02:14,199 he popped a dragon‘s head clean off its shoulders. 35 00:02:14,200 --> 00:02:16,961 - Do I believe it? 36 00:02:17,434 --> 00:02:19,336 - Yes, I do. - What have we got? 37 00:02:19,337 --> 00:02:23,175 Gronckles, Nadders, Zipplebacks, Skrills. 38 00:02:23,176 --> 00:02:25,606 Snorti spotted a Monstrous Nightmare. 39 00:02:25,607 --> 00:02:26,805 Any Night Furies? 40 00:02:26,806 --> 00:02:28,378 None so far, Chief. 41 00:02:28,379 --> 00:02:29,577 Good. 42 00:02:29,578 --> 00:02:31,546 - Follow me. - Right, Chief. 43 00:02:31,547 --> 00:02:33,350 Come on, you wretches! 44 00:02:33,351 --> 00:02:36,111 You heard him. Come on, lads. 45 00:02:39,225 --> 00:02:40,357 Oh. Out again? 46 00:02:40,358 --> 00:02:42,194 Just pretend I‘m not even here. 47 00:02:42,195 --> 00:02:44,757 I‘ll be in and out before you can say... 48 00:02:44,758 --> 00:02:46,561 Not so fast. 49 00:02:46,562 --> 00:02:47,892 Come on, please. 50 00:02:47,893 --> 00:02:49,432 The meathead with attitude 51 00:02:49,433 --> 00:02:52,094 and interchangeable hands is Gobber. 52 00:02:52,095 --> 00:02:52,963 Here. Go on. 53 00:02:52,964 --> 00:02:54,503 I‘ve been his apprentice 54 00:02:54,504 --> 00:02:56,538 - ever since I was little. - I‘m keeping my eye on you. 55 00:02:56,539 --> 00:02:58,177 I‘m not even supposed to be out here. 56 00:02:58,178 --> 00:03:01,180 Ha! Since when did that ever stop you? 57 00:03:03,546 --> 00:03:04,942 Guard the food stores. 58 00:03:04,943 --> 00:03:07,109 - Aye, Chief. - Protect the livestock. 59 00:03:07,110 --> 00:03:08,220 Aye, Stoick. 60 00:03:08,221 --> 00:03:11,081 And keep an ear out for Night Furies. 61 00:03:19,562 --> 00:03:21,861 Hammer. 62 00:03:28,241 --> 00:03:29,670 Fire brigade! 63 00:03:29,671 --> 00:03:31,573 Ah, the fire brigade. 64 00:03:31,574 --> 00:03:33,135 Berk‘s cool kids. 65 00:03:33,136 --> 00:03:36,479 They get to be out in the action. 66 00:03:36,480 --> 00:03:39,218 Guys, out of the way! 67 00:03:39,219 --> 00:03:40,978 But they‘re nothing 68 00:03:40,979 --> 00:03:41,979 without their captain, 69 00:03:41,980 --> 00:03:45,224 the shining star of our generation. 70 00:03:45,225 --> 00:03:48,150 A-Amazing without even trying. 71 00:03:48,151 --> 00:03:51,495 The one that smokes them all. 72 00:03:52,056 --> 00:03:54,695 Astrid. 73 00:04:07,775 --> 00:04:09,578 What? 74 00:04:09,579 --> 00:04:10,843 Uh... 75 00:04:10,844 --> 00:04:14,254 Shouldn‘t you be in bed? 76 00:04:15,519 --> 00:04:17,983 Come on, back to work. 77 00:04:18,258 --> 00:04:20,050 You know, I need to get out there. 78 00:04:20,051 --> 00:04:21,458 Show my stuff, make my mark. 79 00:04:21,459 --> 00:04:23,922 You‘ve made plenty of marks, all in the wrong places. 80 00:04:23,923 --> 00:04:26,595 Give me two minutes. I‘ll-I‘ll take down a dragon. 81 00:04:26,596 --> 00:04:29,565 My life will get infinitely better. 82 00:04:29,566 --> 00:04:30,797 I might even get a girlfriend. 83 00:04:30,798 --> 00:04:32,898 There‘s a Zippleback behind you! 84 00:04:32,899 --> 00:04:34,163 Astrid? 85 00:04:34,164 --> 00:04:35,703 But she‘s a real Viking. 86 00:04:35,704 --> 00:04:37,166 You can‘t wield a hammer. 87 00:04:37,167 --> 00:04:38,640 You can‘t swing an axe. 88 00:04:38,641 --> 00:04:40,477 You can‘t even throw one of these. 89 00:04:40,478 --> 00:04:42,842 See, but this... this will throw it for me. 90 00:04:42,843 --> 00:04:45,680 - Oh, another one. - It‘s fully redesigned. 91 00:04:45,681 --> 00:04:47,110 It-it‘s... 92 00:04:47,111 --> 00:04:48,353 - Whoa! - Whew! 93 00:04:48,354 --> 00:04:50,883 - It‘s, uh... 94 00:04:50,884 --> 00:04:52,148 double-barreled. 95 00:04:52,149 --> 00:04:54,689 You see, this right here... this is what I‘m talking about. 96 00:04:54,690 --> 00:04:57,593 Okay, this is a mild cal... mild calibration issue. 97 00:04:57,594 --> 00:04:58,924 If you ever want to get out there 98 00:04:58,925 --> 00:05:02,895 and start fighting dragons, you‘ve got to stop all of... 99 00:05:02,896 --> 00:05:04,259 all of this. 100 00:05:04,260 --> 00:05:05,601 You just gestured to all of me. 101 00:05:05,602 --> 00:05:08,637 Yeah. Stop being all of you. 102 00:05:08,638 --> 00:05:10,265 Oh... 103 00:05:10,266 --> 00:05:11,035 Oh, yeah. 104 00:05:11,036 --> 00:05:13,642 You, sir, are playing a dangerous game. 105 00:05:13,643 --> 00:05:15,644 - Keeping this contained? 106 00:05:15,645 --> 00:05:17,613 - There will be consequences. 107 00:05:17,614 --> 00:05:21,750 Well, I will take my chances. 108 00:05:21,915 --> 00:05:25,182 Sword-- sharpen. Now. 109 00:05:25,589 --> 00:05:28,184 One day, I‘ll get out there. 110 00:05:28,185 --> 00:05:33,663 Because killing a dragon is everything around here. 111 00:05:33,927 --> 00:05:35,125 Gronckles are tough. 112 00:05:35,126 --> 00:05:39,471 Taking one down would at least get me noticed. 113 00:05:40,637 --> 00:05:43,001 - A Zippleback? 114 00:05:43,002 --> 00:05:45,972 Exotic, exciting. 115 00:05:46,346 --> 00:05:49,645 Two heads, twice the status. 116 00:05:49,646 --> 00:05:51,141 Lopping off a Nadder‘s head 117 00:05:51,142 --> 00:05:53,616 would definitely show them I belong. 118 00:05:59,557 --> 00:06:00,722 Come on, lads! 119 00:06:00,723 --> 00:06:02,086 They found the sheep. 120 00:06:02,087 --> 00:06:05,959 Then let loose with everything we‘ve got. 121 00:06:08,863 --> 00:06:10,831 And then there‘s 122 00:06:10,832 --> 00:06:13,130 the Monstrous Nightmare. 123 00:06:15,166 --> 00:06:15,935 Reload! 124 00:06:15,936 --> 00:06:17,673 Only the best Vikings go after those. 125 00:06:23,977 --> 00:06:25,142 But the ultimate prize 126 00:06:25,143 --> 00:06:28,552 is the dragon that no one has ever seen. 127 00:06:28,553 --> 00:06:31,247 - We call it the... - Night Fury! 128 00:06:31,248 --> 00:06:33,789 - Jump! 129 00:06:36,286 --> 00:06:38,694 And we‘ve got a Night Fury. 130 00:06:38,695 --> 00:06:43,028 Never steals food, never shows itself. 131 00:06:43,029 --> 00:06:45,537 And never misses. 132 00:06:47,506 --> 00:06:49,199 Time for old Gobber to take over. 133 00:06:52,302 --> 00:06:53,907 Stay put here. 134 00:06:53,908 --> 00:06:55,040 Here. I‘m serious. 135 00:06:55,041 --> 00:06:57,911 No one has ever killed a Night Fury. 136 00:06:57,912 --> 00:06:58,978 Attack! 137 00:06:58,979 --> 00:07:02,752 That‘s why I‘m going to be the first. 138 00:07:03,423 --> 00:07:05,919 - You again? Get back inside! - I‘ll make a point of it. 139 00:07:05,920 --> 00:07:08,251 You‘re going to get yourself killed, Hiccup! 140 00:07:08,252 --> 00:07:10,958 I know! Sorry. 141 00:07:14,698 --> 00:07:17,535 Here, give me that. 142 00:07:21,969 --> 00:07:23,332 Mind yourself! 143 00:07:23,333 --> 00:07:26,709 This Nadder still has some fire in it. 144 00:07:36,456 --> 00:07:37,753 : Come on. 145 00:07:37,754 --> 00:07:41,527 Give me something to shoot at. Give me something to shoot at. 146 00:07:42,957 --> 00:07:45,465 Come on, show yourself. 147 00:07:56,201 --> 00:07:59,611 - I hit it. 148 00:08:04,077 --> 00:08:05,913 - I hit it! 149 00:08:05,914 --> 00:08:09,016 Did anybody see that? 150 00:08:09,621 --> 00:08:11,689 Except for you. 151 00:08:14,219 --> 00:08:16,991 Oh, gods. 152 00:08:17,321 --> 00:08:21,093 Spitelout, do not let that escape. 153 00:08:21,094 --> 00:08:23,194 Thanks a lot. 154 00:08:47,857 --> 00:08:49,088 You‘re all out. 155 00:08:49,089 --> 00:08:52,895 Let‘s see what else you‘re made of. 156 00:09:09,406 --> 00:09:12,750 Aye, that‘s what I thought. 157 00:09:13,113 --> 00:09:17,182 Oh, and there‘s one more thing to know. 158 00:09:19,515 --> 00:09:22,023 Look out! 159 00:09:30,900 --> 00:09:34,200 Sorry, Dad. 160 00:09:35,201 --> 00:09:38,611 - Watch out! 161 00:09:49,215 --> 00:09:51,513 Okay, but I hit a Night Fury. 162 00:09:52,482 --> 00:09:54,285 Dad, this isn‘t like any other time. 163 00:09:54,286 --> 00:09:55,484 I mean, I really hit one. 164 00:09:55,485 --> 00:09:58,025 Aye, a dragon no one‘s ever seen. 165 00:09:58,026 --> 00:09:59,928 Because it uses night as its camouflage. 166 00:09:59,929 --> 00:10:02,491 If you squint, you can see it blotting out the stars. 167 00:10:02,492 --> 00:10:06,430 - That‘s how I shot it down. - Stop! 168 00:10:06,903 --> 00:10:08,497 Stop. 169 00:10:08,498 --> 00:10:11,434 Every time you step outside, disaster happens. 170 00:10:11,435 --> 00:10:16,175 Can you not see that I have bigger problems? 171 00:10:16,176 --> 00:10:17,209 Winter is almost here, 172 00:10:17,210 --> 00:10:19,574 and I have an entire village to feed. 173 00:10:19,575 --> 00:10:21,653 Between you and me, the village could do 174 00:10:21,654 --> 00:10:23,512 with a little less feeding. 175 00:10:23,513 --> 00:10:25,580 This isn‘t a joke, Hiccup! 176 00:10:25,581 --> 00:10:28,924 Why can‘t you follow the simplest orders? 177 00:10:28,925 --> 00:10:30,629 Because I can‘t stop myself. 178 00:10:30,630 --> 00:10:35,227 Okay? I see a dragon, and I have to just... kill it. 179 00:10:35,228 --> 00:10:38,197 You know, i-it‘s... it‘s who I am. 180 00:10:39,496 --> 00:10:41,596 You are many things, son, 181 00:10:41,597 --> 00:10:45,568 but a dragon killer is not one of them. 182 00:10:48,109 --> 00:10:50,275 Get back to the house. 183 00:10:50,276 --> 00:10:52,717 Make sure he stays there. 184 00:10:52,718 --> 00:10:54,147 How much can one person mess up? 185 00:10:54,148 --> 00:10:56,820 Anyone else would have been booted off the island by now. 186 00:10:56,821 --> 00:11:01,023 I guess being son of the chief has its privileges. 187 00:11:01,320 --> 00:11:03,585 If not for the chief, though... 188 00:11:03,586 --> 00:11:09,162 Anyway, my dad‘s super proud of me, so... 189 00:11:09,900 --> 00:11:11,296 : Dad, I was just talking... 190 00:11:11,297 --> 00:11:13,298 Don‘t talk to me in public. 191 00:11:14,399 --> 00:11:16,103 You know, I really did hit one. 192 00:11:16,104 --> 00:11:18,039 Of course you did, Hiccup. 193 00:11:18,040 --> 00:11:19,139 He never listens. 194 00:11:19,140 --> 00:11:20,602 Well, that runs in the family. 195 00:11:20,603 --> 00:11:22,472 And-and when he does, 196 00:11:22,473 --> 00:11:25,112 it‘s always with some disappointed scowl, 197 00:11:25,113 --> 00:11:27,180 like somebody forgot the meat in the stew. 198 00:11:27,181 --> 00:11:28,379 I‘ve seen that look. 199 00:11:28,380 --> 00:11:33,054 Oi. You‘re thinking about this all wrong, eh? 200 00:11:33,055 --> 00:11:35,155 It‘s not so much what you look like. 201 00:11:35,156 --> 00:11:38,962 It‘s what‘s inside of you he can‘t stand. 202 00:11:39,259 --> 00:11:41,656 Thank you for summing that up. 203 00:11:41,657 --> 00:11:44,032 W-Wait. The point is... 204 00:11:44,033 --> 00:11:48,334 stop trying so hard to be something you‘re not. 205 00:11:49,137 --> 00:11:52,569 I just want to be one of you guys. 206 00:11:58,916 --> 00:12:01,050 I know you do. 207 00:12:27,043 --> 00:12:31,145 No one said it would be easy! 208 00:12:32,675 --> 00:12:33,950 But may I remind you, 209 00:12:33,951 --> 00:12:39,153 we are all descendants of the finest dragon fighters 210 00:12:39,154 --> 00:12:42,552 from everywhere Vikings have traveled, 211 00:12:42,553 --> 00:12:45,093 who gathered here because they knew 212 00:12:45,094 --> 00:12:47,832 that we were within spitting distance 213 00:12:47,833 --> 00:12:51,397 of a key dragon‘s nest. 214 00:12:51,628 --> 00:12:53,200 If we can just take it, 215 00:12:53,201 --> 00:12:55,906 we can wipe out the devils for good. 216 00:12:55,907 --> 00:12:58,304 Take it? We can‘t even find it. 217 00:12:58,305 --> 00:12:59,635 - Exactly. 218 00:12:59,636 --> 00:13:00,878 This nest is starting to sound 219 00:13:00,879 --> 00:13:02,781 more and more like a fairy tale. 220 00:13:02,782 --> 00:13:03,782 We‘re exhausted. 221 00:13:03,783 --> 00:13:05,740 And what do we have to show for it, eh? 222 00:13:05,741 --> 00:13:07,181 Nothing! 223 00:13:07,182 --> 00:13:08,017 We have purpose. 224 00:13:08,018 --> 00:13:09,953 - Oh, come on. 225 00:13:09,954 --> 00:13:12,824 We are the warriors of Berk, 226 00:13:12,825 --> 00:13:17,863 the roughest, toughest tribe this side of the sun. 227 00:13:18,831 --> 00:13:21,228 No? 228 00:13:21,229 --> 00:13:22,196 Phlegma. 229 00:13:22,197 --> 00:13:26,838 We watched you take down a Zippleback singlehandedly. 230 00:13:26,839 --> 00:13:29,368 I mean, sure, you lost your leg in the process, 231 00:13:29,369 --> 00:13:31,975 but you came out on top, didn‘t you? 232 00:13:31,976 --> 00:13:33,504 - Well... - Yes, you did. 233 00:13:33,505 --> 00:13:37,112 Retcha, your people came from the Far East. 234 00:13:37,113 --> 00:13:41,083 Fungi, yours all the way from-from the Silk Road. 235 00:13:41,084 --> 00:13:42,711 Loogi, your people came 236 00:13:42,712 --> 00:13:45,956 from the sunbaked coasts of Bláland. 237 00:13:45,957 --> 00:13:46,825 And look at us. 238 00:13:46,826 --> 00:13:48,750 We‘re still here. We‘re still fighting. 239 00:13:48,751 --> 00:13:52,226 We‘re still watching each other‘s backs. 240 00:13:52,227 --> 00:13:55,493 So are we really gonna pack up and go home 241 00:13:55,494 --> 00:13:56,868 while these bloody beasts 242 00:13:56,869 --> 00:14:01,169 are still a threat to all of our lands? 243 00:14:01,170 --> 00:14:02,566 Is that who we are? 244 00:14:02,567 --> 00:14:04,601 - No. - Is it? 245 00:14:04,602 --> 00:14:06,339 - No. - Is it?! 246 00:14:06,340 --> 00:14:07,340 No! 247 00:14:07,341 --> 00:14:08,605 Is it?! 248 00:14:08,606 --> 00:14:10,343 No! 249 00:14:10,344 --> 00:14:11,047 Is it? 250 00:14:11,048 --> 00:14:13,511 Uh, no, Chief, I guess not. 251 00:14:13,512 --> 00:14:16,350 That‘s what I thought. 252 00:14:18,583 --> 00:14:21,783 Elder Gothi, give us a sign. 253 00:14:21,784 --> 00:14:25,127 Do we stand a chance of finding the nest 254 00:14:25,128 --> 00:14:27,559 before the ice sets in? 255 00:14:45,643 --> 00:14:48,778 Then that‘s all I need. 256 00:14:50,318 --> 00:14:53,485 Back into the fog we go. 257 00:14:53,486 --> 00:14:54,486 All right, everyone. 258 00:14:54,487 --> 00:14:56,785 - Prepare the ships! 259 00:14:56,786 --> 00:14:57,929 Let‘s go! 260 00:15:08,072 --> 00:15:11,910 Do I take my bucket hand for when they burn our ships 261 00:15:11,911 --> 00:15:16,509 or my swimming hand for when they sink them? 262 00:15:20,018 --> 00:15:23,252 Not so fast, Gobber. 263 00:15:23,516 --> 00:15:27,321 I don‘t have time to train this year‘s recruits, 264 00:15:27,322 --> 00:15:28,388 so you‘ll do it. 265 00:15:28,389 --> 00:15:29,587 Ah, the old rite of passage. 266 00:15:29,588 --> 00:15:32,227 Hiccup‘s just come of age, hasn‘t he? 267 00:15:32,228 --> 00:15:33,756 I meant the others. 268 00:15:33,757 --> 00:15:36,594 Yeah, so while I‘m busy, he‘ll c-cover the stall. 269 00:15:36,595 --> 00:15:39,663 Molten steel, razor-sharp blades, 270 00:15:39,664 --> 00:15:40,763 lots of time on his hands. 271 00:15:40,764 --> 00:15:41,896 What could possibly go wrong? 272 00:15:41,897 --> 00:15:43,942 Oh, what am I gonna do with him, Gobber? 273 00:15:43,943 --> 00:15:46,736 Stick him in training. 274 00:15:46,737 --> 00:15:48,672 No. I‘m serious. 275 00:15:48,673 --> 00:15:49,640 Yeah, so am I. 276 00:15:49,641 --> 00:15:51,906 The kid wants this more than anything. 277 00:15:51,907 --> 00:15:53,908 - Believe it or not, 278 00:15:53,909 --> 00:15:56,383 that young man actually wants to make you proud. 279 00:15:56,384 --> 00:15:58,814 But he‘s got a mind of his own. 280 00:15:58,815 --> 00:16:01,058 Gets that from his mother. 281 00:16:01,059 --> 00:16:02,158 Look what happened to her. 282 00:16:02,159 --> 00:16:03,687 Yeah, ‘cause Valka was the stubborn one. 283 00:16:03,688 --> 00:16:05,623 - See, when I was a boy... - Oh, here we go. 284 00:16:05,624 --> 00:16:07,889 I-I followed orders. Right? I worked hard. 285 00:16:07,890 --> 00:16:11,761 Because I believed in what a-a Viking could do. 286 00:16:11,762 --> 00:16:13,664 Crush mountains, 287 00:16:13,665 --> 00:16:16,040 level forests, tame seas. 288 00:16:16,041 --> 00:16:21,111 I knew what I was and what I had to become. 289 00:16:21,112 --> 00:16:24,378 Hiccup is... he‘s not that boy. 290 00:16:24,379 --> 00:16:29,647 What chance does he have of following in my footsteps? 291 00:16:29,648 --> 00:16:31,253 Yeah. 292 00:16:35,423 --> 00:16:37,996 You can‘t stop him, Stoick. 293 00:16:37,997 --> 00:16:40,196 You can only prepare him. 294 00:16:40,197 --> 00:16:41,296 Because the truth is 295 00:16:41,297 --> 00:16:44,629 we aren‘t always gonna be around to protect him. 296 00:16:44,630 --> 00:16:46,466 He‘s gonna get out there again. 297 00:16:46,467 --> 00:16:50,438 He‘s probably out there now. 298 00:17:21,139 --> 00:17:25,142 How could I lose an entire dragon?! 299 00:18:25,434 --> 00:18:27,238 I did it. 300 00:18:28,734 --> 00:18:29,767 I did it! 301 00:18:38,315 --> 00:18:42,187 Oh, why couldn‘t you have been dead? 302 00:18:43,617 --> 00:18:46,587 Now I have to kill you. 303 00:20:43,737 --> 00:20:45,409 Hiccup. 304 00:20:46,069 --> 00:20:49,204 Dad. Uh... 305 00:20:49,842 --> 00:20:53,582 Look, I need to talk to you, Dad. 306 00:20:54,484 --> 00:20:58,114 I need to speak with you, too, son. 307 00:20:59,522 --> 00:21:00,786 I‘ve decided I don‘t want 308 00:21:00,787 --> 00:21:02,216 - to fight dragons. - I think it‘s time 309 00:21:02,217 --> 00:21:03,261 you learn to fight dragons. 310 00:21:03,262 --> 00:21:04,185 What? 311 00:21:04,186 --> 00:21:05,153 Well, you go first. 312 00:21:05,154 --> 00:21:06,924 No, no, no, no. You-you go first. 313 00:21:06,925 --> 00:21:09,531 You get your wish. 314 00:21:09,532 --> 00:21:10,829 Dragon training. 315 00:21:10,830 --> 00:21:13,195 Start in the morning. 316 00:21:13,635 --> 00:21:15,636 Oh, man, I really should‘ve gone first. 317 00:21:15,637 --> 00:21:17,374 You know, ‘cause I-I was thinking, 318 00:21:17,375 --> 00:21:20,102 we have a surplus of dragon-fighting Vikings, 319 00:21:20,103 --> 00:21:22,445 but do we have enough bread-making Vikings or... 320 00:21:22,446 --> 00:21:24,073 You‘ll need this. 321 00:21:24,074 --> 00:21:27,450 Dad... I don‘t want to fight dragons. 322 00:21:27,451 --> 00:21:29,177 : Come on. 323 00:21:29,178 --> 00:21:30,750 Yes, you do. 324 00:21:30,751 --> 00:21:32,180 No, let me rephrase. 325 00:21:32,181 --> 00:21:34,149 I can‘t kill dragons. 326 00:21:34,150 --> 00:21:35,150 But you will. 327 00:21:35,151 --> 00:21:37,889 No, I‘m very extra sure that I won‘t. 328 00:21:37,890 --> 00:21:41,597 It‘s time, Hiccup. 329 00:21:42,994 --> 00:21:45,765 Uh... can you not hear me? 330 00:21:45,766 --> 00:21:48,835 Can you not hear me?! 331 00:21:53,444 --> 00:21:57,414 The Trial of Flame is where Vikings are made. 332 00:21:57,415 --> 00:22:03,387 Where heroes are forged, where future chiefs are born. 333 00:22:03,388 --> 00:22:07,183 I... I‘m none of those things. 334 00:22:07,755 --> 00:22:10,361 I‘m not like you, Dad. 335 00:22:15,532 --> 00:22:17,633 Listen. 336 00:22:20,339 --> 00:22:23,000 When you carry this axe, 337 00:22:23,001 --> 00:22:25,266 you carry all of us with you. 338 00:22:25,267 --> 00:22:26,905 Which means you walk like us, 339 00:22:26,906 --> 00:22:30,810 you talk like us, you think like us. 340 00:22:30,811 --> 00:22:35,243 No more of... this. 341 00:22:35,244 --> 00:22:37,883 You just gestured to all of me. 342 00:22:37,884 --> 00:22:38,752 Deal? 343 00:22:38,753 --> 00:22:41,051 This conversation is feeling very one-sided. 344 00:22:41,052 --> 00:22:43,857 Deal? 345 00:22:45,529 --> 00:22:46,859 Deal. 346 00:22:46,860 --> 00:22:48,862 Good. 347 00:22:54,472 --> 00:22:56,408 Train hard. 348 00:22:57,937 --> 00:23:00,412 I‘ll be back. 349 00:23:03,305 --> 00:23:05,417 Probably. 350 00:23:09,212 --> 00:23:11,753 And I‘ll be here. 351 00:23:12,985 --> 00:23:15,020 Maybe. 352 00:23:18,188 --> 00:23:22,929 Welcome to the Trial of Flame. 353 00:23:35,073 --> 00:23:38,449 The moment we‘ve all been waiting for. 354 00:23:38,450 --> 00:23:40,979 I just got to pick a spot for my statue. 355 00:23:40,980 --> 00:23:42,684 It‘s so much bigger from down here. 356 00:23:42,685 --> 00:23:45,280 Can you guys believe we‘re actually standing here? 357 00:23:45,281 --> 00:23:48,855 This is where Chief Greybile slew the Whispering Death. 358 00:23:48,856 --> 00:23:50,494 Yeah, and it‘s where Chief Tuffnut 359 00:23:50,495 --> 00:23:51,561 will slay everything else. 360 00:23:51,562 --> 00:23:53,024 - Watch and learn. - Man, I can‘t wait 361 00:23:53,025 --> 00:23:54,795 to get some legendary war wounds! 362 00:23:54,796 --> 00:23:57,897 Yeah, like a nasty gash right across my face. 363 00:23:57,898 --> 00:23:59,195 - Call me boring... - Boring. 364 00:23:59,196 --> 00:24:00,669 ...but I‘m just excited to see 365 00:24:00,670 --> 00:24:02,605 some real live dragons up close. 366 00:24:02,606 --> 00:24:06,202 You know, I could do without the permanent injuries and... 367 00:24:06,203 --> 00:24:07,544 Oh, where‘s the glory in that? 368 00:24:07,545 --> 00:24:09,513 Yeah, it‘s only fun if you get a scar out of it. 369 00:24:09,514 --> 00:24:12,814 I know, right? 370 00:24:13,309 --> 00:24:14,485 Pain. 371 00:24:14,486 --> 00:24:15,453 Love it. 372 00:24:15,454 --> 00:24:17,015 Oh, great. Who let him in? 373 00:24:17,016 --> 00:24:19,523 Mm, I guess Daddy pulled some strings, huh? 374 00:24:19,524 --> 00:24:21,316 Aren‘t you two, like, a little old to be here? 375 00:24:21,317 --> 00:24:23,120 - Ouch. - Wait, what did you say, whippersnapper? 376 00:24:23,121 --> 00:24:25,464 What did you say? Can you say it again? 377 00:24:25,893 --> 00:24:27,058 Yeah, touchy subject. 378 00:24:27,059 --> 00:24:29,093 They‘ve flunked dragon training a few times. 379 00:24:29,094 --> 00:24:30,897 Um, it was four times, actually. 380 00:24:30,898 --> 00:24:32,866 Yeah, and it‘s called being held back. 381 00:24:32,867 --> 00:24:35,264 As in too valuable to let go of. 382 00:24:35,265 --> 00:24:37,772 Real sensitive, Hiccup. 383 00:24:37,773 --> 00:24:39,268 Nice name, by the way. 384 00:24:39,269 --> 00:24:41,336 Your name is Snotlout. 385 00:24:41,337 --> 00:24:42,007 Exactly. 386 00:24:42,008 --> 00:24:44,009 It‘s a manly Viking name. 387 00:24:44,010 --> 00:24:45,307 Translates from the ancient texts as 388 00:24:45,308 --> 00:24:47,518 "one who beateth the snot out of a..." 389 00:24:47,519 --> 00:24:48,948 Shut up. 390 00:24:48,949 --> 00:24:50,620 Let‘s get started. 391 00:24:50,621 --> 00:24:52,281 Bloody kids. 392 00:24:52,282 --> 00:24:56,417 You are now the latest to join this time-honored tradition. 393 00:24:56,418 --> 00:24:58,826 Every toe biter born into our tribe 394 00:24:58,827 --> 00:25:00,355 must one day survive this arena 395 00:25:00,356 --> 00:25:04,932 if they ever hope to do battle alongside the rest of us. 396 00:25:05,295 --> 00:25:08,001 It will be grueling. 397 00:25:09,134 --> 00:25:13,544 And it will be very, very dangerous. 398 00:25:13,545 --> 00:25:19,210 But whoever does best will win the title of Top Slayer. 399 00:25:20,079 --> 00:25:21,849 And with it... 400 00:25:21,850 --> 00:25:25,853 And with it, the honor of killing their first dragon 401 00:25:25,854 --> 00:25:28,449 in front of the entire village. 402 00:25:28,450 --> 00:25:31,222 There is no greater glory. 403 00:25:32,025 --> 00:25:32,794 What? 404 00:25:32,795 --> 00:25:34,422 Hiccup already killed a Night Fury, 405 00:25:34,423 --> 00:25:37,359 so does that, like, what, disqualify him or... 406 00:25:37,360 --> 00:25:39,966 Oh, ignore him. 407 00:25:39,967 --> 00:25:41,572 You‘re skinny. 408 00:25:41,573 --> 00:25:42,573 You‘re weak. 409 00:25:42,574 --> 00:25:44,872 That‘ll make you less of a target. 410 00:25:44,873 --> 00:25:46,709 They‘ll see you as slim pickings. 411 00:25:46,710 --> 00:25:47,875 Not worth the effort. 412 00:25:47,876 --> 00:25:51,373 They‘ll go after the more, uh... 413 00:25:51,374 --> 00:25:53,309 Viking-like teens instead. 414 00:25:54,443 --> 00:25:57,852 Behind these doors are just a few of the many species 415 00:25:57,853 --> 00:25:58,787 you will learn to fight. 416 00:25:58,788 --> 00:26:01,658 - The Deadly Nadder. 417 00:26:01,659 --> 00:26:03,187 Attack eight, armor 16. 418 00:26:03,188 --> 00:26:04,386 The Hideous Zippleback. 419 00:26:04,387 --> 00:26:05,794 Plus 11 stealth, times two. 420 00:26:05,795 --> 00:26:06,894 The Monstrous Nightmare. 421 00:26:06,895 --> 00:26:08,830 - Firepower 15. - The Terrible Terror. 422 00:26:08,831 --> 00:26:12,098 - Attack eight, venom 12! - Will you stop that! 423 00:26:12,736 --> 00:26:15,068 You big bag of wool. 424 00:26:16,300 --> 00:26:19,368 And finally, the gruesome Gronckle. 425 00:26:19,369 --> 00:26:22,173 : Jaw strength eight. 426 00:26:24,341 --> 00:26:27,277 Uh, hey, big guy, aren‘t you gonna, like, 427 00:26:27,278 --> 00:26:28,916 teach us something first? 428 00:26:28,917 --> 00:26:32,921 I believe in learning on the job. 429 00:26:35,418 --> 00:26:38,156 Today is all about defense. 430 00:26:39,191 --> 00:26:41,093 If you get blasted, you‘re out. 431 00:26:41,094 --> 00:26:42,160 Or, you know, dead. 432 00:26:42,161 --> 00:26:44,096 So what‘s the first thing you‘re gonna need? 433 00:26:44,097 --> 00:26:45,559 - A shield! - Shield, yes. Go. 434 00:26:45,560 --> 00:26:47,297 - Out of my way. - That one‘s mine! 435 00:26:47,298 --> 00:26:51,499 Shield is your most important piece of equipment. 436 00:26:51,500 --> 00:26:56,076 If you have to choose between a weapon and a shield... 437 00:26:56,274 --> 00:26:57,912 Just put it down. 438 00:26:57,913 --> 00:26:58,847 Take the shield. 439 00:26:58,848 --> 00:27:00,409 - Give it! - Mine, mine, mine! 440 00:27:00,410 --> 00:27:01,883 Find your own shield! 441 00:27:05,382 --> 00:27:09,088 Ruffnut, Tuffnut, you‘re out. 442 00:27:09,089 --> 00:27:12,091 Shields are good for another thing: noise. 443 00:27:12,092 --> 00:27:15,765 Make plenty of it to throw off the dragon‘s aim. 444 00:27:17,229 --> 00:27:21,496 Remember, all dragons have a limited number of blasts. 445 00:27:21,497 --> 00:27:23,641 How many does a Gronckle have? 446 00:27:23,642 --> 00:27:25,302 Ooh, ooh! Six! 447 00:27:25,303 --> 00:27:26,369 Six, yes. 448 00:27:26,370 --> 00:27:27,601 That‘s one for each of you. 449 00:27:27,602 --> 00:27:29,372 Although, interesting tidbit, 450 00:27:29,373 --> 00:27:33,377 rocks from different regions vary in mineral comp... 451 00:27:35,687 --> 00:27:37,545 What are you do... What are you doing? 452 00:27:37,546 --> 00:27:40,956 What are you doing? Get in there! 453 00:27:41,352 --> 00:27:43,826 Fishlegs, you‘re out. 454 00:27:43,827 --> 00:27:45,454 - Four shots left. - Yeah. 455 00:27:45,455 --> 00:27:47,731 We‘re pretty much gonna be the stars of this thing. 456 00:27:47,732 --> 00:27:49,425 Almost like we were meant to be together. 457 00:27:49,426 --> 00:27:51,229 It‘s an elimination game, genius. 458 00:27:51,230 --> 00:27:54,068 There‘s only one Top Slayer. 459 00:27:56,334 --> 00:27:59,072 Snotlout, you‘re done. 460 00:27:59,073 --> 00:28:00,040 Three shots. 461 00:28:00,041 --> 00:28:02,812 Looks like it‘s just you and me, huh? 462 00:28:02,813 --> 00:28:05,244 Nope. Just me. 463 00:28:05,508 --> 00:28:08,148 Hey! Eyes on me! 464 00:28:14,385 --> 00:28:17,321 Yes. Well done, Astrid. 465 00:28:17,322 --> 00:28:19,829 Two shots left. 466 00:28:19,830 --> 00:28:21,766 Oh, come on. 467 00:28:22,162 --> 00:28:24,493 - Hiccup, you‘re out. 468 00:28:24,494 --> 00:28:26,099 - One shot left. - Hey, watch it! 469 00:28:28,102 --> 00:28:30,841 Hiccup! 470 00:28:32,271 --> 00:28:34,877 End of lesson. 471 00:28:38,717 --> 00:28:42,578 Back to bed, you overgrown sausage. 472 00:28:48,155 --> 00:28:55,294 Remember, a dragon will always, always... 473 00:28:55,998 --> 00:28:58,902 ...go for the kill. 474 00:29:12,146 --> 00:29:15,017 So, why didn‘t you? 475 00:30:20,346 --> 00:30:22,447 Okay. 476 00:31:13,498 --> 00:31:14,696 Huh. 477 00:31:30,449 --> 00:31:32,219 Let‘s review, shall we? 478 00:31:32,220 --> 00:31:34,925 Where did Astrid go wrong in the ring today? 479 00:31:34,926 --> 00:31:36,454 I mistimed my somersault dive. 480 00:31:36,455 --> 00:31:38,456 It was sloppy. It threw off my reverse tumble. 481 00:31:38,457 --> 00:31:40,689 - Uh, yeah. We noticed. - Hey. 482 00:31:40,690 --> 00:31:42,900 Back off my girl. All right? 483 00:31:42,901 --> 00:31:44,561 - She‘s trying her best. - Yeah. 484 00:31:44,562 --> 00:31:46,497 Don‘t beat yourself up. You‘ll get it. 485 00:31:46,498 --> 00:31:48,730 Just follow my lead next time. 486 00:31:48,731 --> 00:31:50,402 Astrid‘s right. 487 00:31:50,403 --> 00:31:52,800 You‘ve got to be tough on yourselves. 488 00:31:52,801 --> 00:31:56,046 All it takes is one weak link. 489 00:31:56,915 --> 00:32:00,083 You made it, then? 490 00:32:00,347 --> 00:32:02,744 You got to start taking this seriously, 491 00:32:02,745 --> 00:32:04,251 because we are living in a battleground. 492 00:32:04,252 --> 00:32:07,716 And in case you haven‘t noticed, the other side is winning. 493 00:32:07,717 --> 00:32:10,290 You‘re gonna need every advantage you can get. 494 00:32:10,291 --> 00:32:13,194 So, if you haven‘t done your homework, 495 00:32:13,195 --> 00:32:15,427 allow me to present to you... 496 00:32:20,235 --> 00:32:22,534 ...the Book of Dragons. 497 00:32:22,765 --> 00:32:26,636 Everything we know about every dragon we know of. 498 00:32:26,637 --> 00:32:29,210 Each of your tribes brought their wisdom 499 00:32:29,211 --> 00:32:32,181 and experience to these pages. 500 00:32:32,313 --> 00:32:34,952 It‘s our most hallowed possession. 501 00:32:36,911 --> 00:32:40,386 No dragon raids tonight, so study up. 502 00:32:41,960 --> 00:32:42,850 You mean read? 503 00:32:42,851 --> 00:32:44,489 I‘ve read it like a hundred times. 504 00:32:44,490 --> 00:32:47,393 There‘s a Scauldron that sprays your face with boiling water. 505 00:32:47,394 --> 00:32:50,528 And then there‘s, um, another... 506 00:32:50,529 --> 00:32:51,661 Why would I read words 507 00:32:51,662 --> 00:32:55,071 when I can just kill the stuff the words tell me stuff about? 508 00:32:55,072 --> 00:32:56,864 Right? I mean, like, I‘m the kind of guy 509 00:32:56,865 --> 00:32:58,899 that other guys write word books about. 510 00:32:58,900 --> 00:33:00,373 Nice. 511 00:33:00,374 --> 00:33:02,276 - Boys! - Don‘t worry, though. 512 00:33:02,277 --> 00:33:05,708 I‘m here for all of your dragon-related inquiries, okay? 513 00:33:05,709 --> 00:33:06,610 Theories, stats. 514 00:33:06,611 --> 00:33:10,747 I‘ve even made, um, cards, um... 515 00:33:11,385 --> 00:33:12,418 You can ask me anything. 516 00:33:12,419 --> 00:33:13,815 - Stop following me. - Here. 517 00:33:13,816 --> 00:33:14,849 How about now? Try me now. 518 00:33:14,850 --> 00:33:17,655 Absolutely not. 519 00:33:25,003 --> 00:33:26,003 So... 520 00:33:26,004 --> 00:33:30,404 sounds like a gruesome, grisly, good time, huh? 521 00:33:30,899 --> 00:33:31,899 Read it. 522 00:33:31,900 --> 00:33:33,274 Y-You know, uh... 523 00:33:33,275 --> 00:33:37,048 maybe they‘re not as bad as we think they are. 524 00:33:38,214 --> 00:33:40,875 Are you actually insane, or do you just act that way? 525 00:33:40,876 --> 00:33:44,385 Is-is there... is there a third option? 526 00:33:44,682 --> 00:33:46,749 Wiping out dragons is why we‘re here. 527 00:33:46,750 --> 00:33:49,719 It‘s why the best of our tribes came together. 528 00:33:49,720 --> 00:33:53,030 Because yes, dragons are as bad as we think. 529 00:33:53,031 --> 00:33:55,065 Y-Yeah, I-I know. I‘m just saying, 530 00:33:55,066 --> 00:33:56,594 maybe we‘re part of the problem. 531 00:33:56,595 --> 00:34:01,765 You know, moving in on their lands, eating their food. 532 00:34:06,176 --> 00:34:06,967 Wow. 533 00:34:06,968 --> 00:34:09,904 You live in a different world, don‘t you? 534 00:34:09,905 --> 00:34:10,707 What? 535 00:34:10,708 --> 00:34:13,446 Just coast by, taking it all for granted. 536 00:34:13,447 --> 00:34:14,645 Well, I don‘t think that... 537 00:34:14,646 --> 00:34:15,844 Never having to work for anything, 538 00:34:15,845 --> 00:34:17,615 never struggling to get a foot up. 539 00:34:17,616 --> 00:34:19,584 Well, guess what. 540 00:34:19,585 --> 00:34:21,124 I come from nothing. 541 00:34:21,125 --> 00:34:25,623 No chief for a dad, no handouts, no excuses. 542 00:34:25,624 --> 00:34:26,921 I‘m not afraid of hard work. 543 00:34:26,922 --> 00:34:28,791 I‘m willing to do whatever it takes to get the job done, 544 00:34:28,792 --> 00:34:31,101 which, in this case, means wiping out the dragons 545 00:34:31,102 --> 00:34:33,566 for the good of everyone. 546 00:34:34,028 --> 00:34:35,766 Yeah. 547 00:34:35,964 --> 00:34:36,898 You know what else? 548 00:34:36,899 --> 00:34:40,738 I‘m-I‘m afraid... afraid to ask. 549 00:34:41,871 --> 00:34:45,709 I‘ve got my eye on that big house of yours. 550 00:34:45,710 --> 00:34:48,713 I‘m gonna be chief one day. 551 00:34:49,186 --> 00:34:51,517 I-I don‘t doubt it. 552 00:34:51,518 --> 00:34:54,157 Actually, I think my dad would be thrilled. 553 00:34:54,158 --> 00:34:56,951 Besides, you‘re the kid he always hoped for. 554 00:34:56,952 --> 00:34:59,624 Instead, he got... 555 00:34:59,625 --> 00:35:01,660 all this. 556 00:35:02,892 --> 00:35:05,796 Stay out of my way, Hiccup. 557 00:35:20,811 --> 00:35:22,350 "Dragon classifications. 558 00:35:22,351 --> 00:35:26,982 "Strike class. Fear class. Mystery class. 559 00:35:28,984 --> 00:35:30,050 "Thunderdrum. 560 00:35:30,051 --> 00:35:32,657 "When startled, the Thunderdrum produces a concussive sound 561 00:35:32,658 --> 00:35:34,692 "that can kill a man at close range. 562 00:35:34,693 --> 00:35:37,332 "Extremely dangerous. Kill on sight. 563 00:35:37,333 --> 00:35:39,026 "Timberjack. 564 00:35:39,027 --> 00:35:40,665 "Skrill. Whispering Death. 565 00:35:40,666 --> 00:35:42,733 "Burns its victims. Buries its victims. 566 00:35:42,734 --> 00:35:45,571 "Chokes its victims. Turns its victims inside out. 567 00:35:45,572 --> 00:35:47,903 "Extremely dangerous. Extremely dangerous. 568 00:35:47,904 --> 00:35:52,150 "Kill on sight. Kill on sight. Kill on sight. 569 00:35:52,942 --> 00:35:55,516 "Night Fury. 570 00:35:55,648 --> 00:35:57,649 "Size: unknown. Speed: unknown. 571 00:35:57,650 --> 00:36:01,158 "The unholy offspring of lightning and death itself. 572 00:36:01,159 --> 00:36:04,987 Never engage this dragon." 573 00:36:15,371 --> 00:36:19,133 I can almost smell them. 574 00:36:26,415 --> 00:36:31,188 Take us in to Helheim‘s Gate. 575 00:36:31,189 --> 00:36:33,289 Here we go again. 576 00:36:33,290 --> 00:36:36,150 Hard to port! 577 00:36:36,986 --> 00:36:40,154 Hard to port! 578 00:36:41,155 --> 00:36:45,433 - Set the oars! Furl the sails! 579 00:36:45,434 --> 00:36:47,061 All together. 580 00:36:47,062 --> 00:36:48,700 Come on. 581 00:36:48,701 --> 00:36:50,802 Higher. 582 00:37:37,387 --> 00:37:38,321 We‘re not alone! 583 00:37:38,322 --> 00:37:40,213 - Look up! - Watch your heads! 584 00:37:55,900 --> 00:37:56,966 Turn back! 585 00:37:56,967 --> 00:38:01,345 - They‘re everywhere! 586 00:38:01,510 --> 00:38:04,644 Hey, I just, uh... I just happened to notice 587 00:38:04,645 --> 00:38:07,713 that the book had nothing on Night Furies. 588 00:38:07,714 --> 00:38:10,815 Is there maybe, like, like, another book? 589 00:38:10,816 --> 00:38:12,652 Maybe, like, a Night Fury pamph... 590 00:38:14,325 --> 00:38:15,853 Focus, Hiccup. 591 00:38:15,854 --> 00:38:18,626 You‘re not even trying. 592 00:38:18,725 --> 00:38:20,495 Today is about attack. 593 00:38:20,496 --> 00:38:23,025 Nadders are quick and light on their feet. 594 00:38:23,026 --> 00:38:27,227 Your job is to be quicker and lighter. 595 00:38:34,037 --> 00:38:37,271 - Sorry. 596 00:38:38,107 --> 00:38:42,418 I‘m really beginning to question your teaching methods! 597 00:38:42,419 --> 00:38:44,013 Look for its blind spot. 598 00:38:44,014 --> 00:38:45,047 Every dragon has one. 599 00:38:45,048 --> 00:38:49,657 Find it, hide in it, then strike. 600 00:38:51,362 --> 00:38:52,527 Do you ever bathe? 601 00:38:52,528 --> 00:38:56,795 If you don‘t like it, go find your own blind spot. Go! 602 00:38:56,796 --> 00:38:58,929 - Blind spot, yes. 603 00:38:58,930 --> 00:39:00,964 Deaf spot, not so much. 604 00:39:01,735 --> 00:39:03,802 I am hurt. I am very much hurt. 605 00:39:03,803 --> 00:39:06,233 So, how does one sneak up on a Night Fury? 606 00:39:06,234 --> 00:39:09,104 No one has ever met one and lived to tell the tale. 607 00:39:09,105 --> 00:39:11,238 - Now, get in there! - Yeah, I-I know. 608 00:39:11,239 --> 00:39:12,272 I-I‘m just saying, like, 609 00:39:12,273 --> 00:39:15,077 - how would... - Hiccup. 610 00:39:15,078 --> 00:39:17,014 Down. 611 00:39:28,531 --> 00:39:31,225 - Whoa, save yourself! 612 00:39:31,226 --> 00:39:32,732 I‘ll take care of this. 613 00:39:34,768 --> 00:39:36,440 Oh. 614 00:39:36,539 --> 00:39:37,605 Not my fault, Astrid. 615 00:39:37,606 --> 00:39:41,445 I got distracted by the light in your eyes. 616 00:40:09,231 --> 00:40:13,906 - Wait! Just let me... 617 00:40:29,559 --> 00:40:31,384 Yes. Well done, Astrid. 618 00:40:31,385 --> 00:40:32,462 Nothing like giving them 619 00:40:32,463 --> 00:40:33,958 a taste of their own medicine, eh? 620 00:40:33,959 --> 00:40:36,598 Also, "Well done, Snotlout, 621 00:40:36,599 --> 00:40:38,325 with the assist," right? What a team! 622 00:40:38,326 --> 00:40:41,295 Is anyone taking this seriously?! 623 00:40:41,296 --> 00:40:42,329 Take it seriously. 624 00:40:42,330 --> 00:40:44,606 ‘Cause in case you forgot, our parents‘ war 625 00:40:44,607 --> 00:40:46,906 is about to become ours! 626 00:40:50,844 --> 00:40:53,913 Figure out which side you‘re on. 627 00:41:42,665 --> 00:41:44,457 Hmm? Huh? 628 00:42:15,665 --> 00:42:19,031 Huh. Toothless. 629 00:42:19,163 --> 00:42:22,034 I could‘ve sworn you had... 630 00:42:23,937 --> 00:42:25,873 ...teeth. 631 00:42:29,041 --> 00:42:32,010 : I don‘t have any more. 632 00:42:53,769 --> 00:42:55,573 Thanks? 633 00:43:02,778 --> 00:43:06,078 Oh, come on. You‘re kidding, right? 634 00:43:19,828 --> 00:43:21,389 Mmm. 635 00:43:21,390 --> 00:43:24,767 - Hmm? 636 00:47:02,776 --> 00:47:05,778 And then he turned and grabbed me arm, 637 00:47:05,779 --> 00:47:07,153 and with one twist, 638 00:47:07,154 --> 00:47:10,717 he took my hand clean off and he swallowed it whole. 639 00:47:10,718 --> 00:47:12,521 Yeah, he must have spread the word around, 640 00:47:12,522 --> 00:47:16,327 ‘cause within a month, another one had taken my leg. 641 00:47:16,328 --> 00:47:17,790 Probably a Skrill. 642 00:47:17,791 --> 00:47:20,133 Serrated teeth, jaw strength 17. 643 00:47:20,134 --> 00:47:22,872 I‘ll avenge your fallen limbs, big guy. 644 00:47:22,873 --> 00:47:24,302 I‘ll chop off the hands and feet 645 00:47:24,303 --> 00:47:27,911 - of every dragon that I see. - Nah. 646 00:47:28,472 --> 00:47:30,275 It‘s the wings and the tail you want. 647 00:47:30,276 --> 00:47:33,542 If they can‘t fly, they can‘t get away. 648 00:47:33,543 --> 00:47:36,215 A downed dragon is a dead dragon. 649 00:47:36,216 --> 00:47:39,119 Anyone can get by without the other bits. 650 00:47:39,120 --> 00:47:40,714 I‘m gonna lose all of my limbs. 651 00:47:40,715 --> 00:47:44,520 I volunteer Ruffnut to lose at least one limb. 652 00:47:44,521 --> 00:47:45,356 Huh? 653 00:47:45,357 --> 00:47:46,357 What? 654 00:47:46,358 --> 00:47:47,864 We‘re twins. Your pain is my pain. 655 00:47:47,865 --> 00:47:49,096 You‘re twins? 656 00:47:49,097 --> 00:47:51,824 Even our own mother can‘t tell us apart. 657 00:47:51,825 --> 00:47:54,002 It‘s uncanny. 658 00:47:54,003 --> 00:47:54,904 There we go. 659 00:47:54,905 --> 00:47:57,005 Astrid‘s got the right idea. 660 00:47:57,006 --> 00:47:59,942 Get your sleep while you can. 661 00:47:59,943 --> 00:48:01,240 Soon, Stoick will be back. 662 00:48:01,241 --> 00:48:04,804 And one of you will be chosen to kill the dragon. 663 00:48:04,805 --> 00:48:08,214 Question is: Who? 664 00:48:48,684 --> 00:48:49,651 Toothless! 665 00:48:51,489 --> 00:48:53,590 Brought breakfast. 666 00:48:59,068 --> 00:49:03,038 - Huh? What do you think, bud? 667 00:49:03,039 --> 00:49:04,975 Okay. 668 00:49:05,536 --> 00:49:08,638 We got some cod... 669 00:49:08,946 --> 00:49:10,507 ...some salmon 670 00:49:10,508 --> 00:49:11,948 and a whole smoked eel. 671 00:49:11,949 --> 00:49:15,182 - Whoa, uh, uh, uh... 672 00:49:15,183 --> 00:49:17,448 No eel! Scratch the eel! 673 00:49:18,714 --> 00:49:22,651 Yeah, I, uh, can‘t say I love it, either. 674 00:49:28,064 --> 00:49:29,229 That‘s it. 675 00:49:29,230 --> 00:49:31,264 Stick to the good stuff. 676 00:49:31,265 --> 00:49:35,796 I‘ll just be back here, 677 00:49:35,797 --> 00:49:38,932 minding my own business. 678 00:49:41,440 --> 00:49:43,409 Okay. 679 00:50:01,592 --> 00:50:05,068 Okay. Okay. 680 00:50:07,928 --> 00:50:10,930 Whew. Okay. Not bad. 681 00:50:10,931 --> 00:50:12,008 It could work. 682 00:50:12,009 --> 00:50:13,801 If it‘s... Whoa! Okay! 683 00:50:13,802 --> 00:50:17,014 Toothless, no! Oh, gods! 684 00:50:19,511 --> 00:50:20,610 Toothless! 685 00:50:20,611 --> 00:50:21,545 Oh, gods! 686 00:50:32,062 --> 00:50:34,195 It‘s working! 687 00:50:34,196 --> 00:50:37,462 : Yeah! Whoo! 688 00:50:43,733 --> 00:50:46,405 Yeah! Whoo! 689 00:50:46,406 --> 00:50:48,638 Today is all about teamwork. 690 00:50:48,639 --> 00:50:53,907 If you work together, you might just survive. 691 00:50:53,908 --> 00:50:58,483 You see, a wet dragon head cannot light its fire. 692 00:50:58,484 --> 00:51:00,617 But a Hideous Zippleback is extra tricky, 693 00:51:00,618 --> 00:51:04,357 ‘cause one head breathes gas and the other head lights it. 694 00:51:04,358 --> 00:51:08,493 Your job is to know which is which. 695 00:51:08,494 --> 00:51:09,461 Good luck. 696 00:51:12,025 --> 00:51:16,765 Razor-sharp fangs that inject venom for predigestion. 697 00:51:16,766 --> 00:51:19,801 - Prefers to keep its victims... - Shh! 698 00:51:19,802 --> 00:51:21,033 : ...conscious. 699 00:51:21,034 --> 00:51:25,038 You know, I‘m kind of glad we got partnered. 700 00:51:25,148 --> 00:51:27,677 Us girls got to stick together. 701 00:51:27,678 --> 00:51:29,382 - Until I have to take you out. - Shush. 702 00:51:29,383 --> 00:51:31,648 I think I‘ve pretty much won Astrid over. 703 00:51:31,649 --> 00:51:33,188 I mean, she can barely even look at me. 704 00:51:33,189 --> 00:51:36,048 You came to the right man for advice. 705 00:51:36,049 --> 00:51:37,720 - I didn‘t ask... - If there‘s one thing 706 00:51:37,721 --> 00:51:40,393 the Viking girl brain can‘t resist, it‘s... 707 00:51:40,394 --> 00:51:42,527 - Look out! 708 00:51:43,463 --> 00:51:46,300 - Hey! - It‘s us, geniuses. 709 00:51:46,301 --> 00:51:47,598 Lightning reflexes. 710 00:51:47,599 --> 00:51:49,303 I see hideous heads, I strike. 711 00:51:49,304 --> 00:51:51,371 - Ow. 712 00:51:51,372 --> 00:51:52,207 Whoa. 713 00:51:52,208 --> 00:51:54,572 Uh, make that one hideous head, Astrid. 714 00:51:58,544 --> 00:52:01,183 Save yourselves! 715 00:52:01,184 --> 00:52:03,449 Also known to toy with its victims, 716 00:52:03,450 --> 00:52:05,451 dismembering them limb from limb. 717 00:52:05,452 --> 00:52:08,686 Will you please stop that? 718 00:52:10,292 --> 00:52:12,019 Fishlegs! 719 00:52:13,889 --> 00:52:15,758 Wrong head. 720 00:52:19,136 --> 00:52:21,203 Get out of there, Hiccup! 721 00:52:22,403 --> 00:52:23,667 Oh, come on. 722 00:52:34,250 --> 00:52:36,713 Yeah. Back! 723 00:52:37,781 --> 00:52:39,881 Run... Hiccup. 724 00:52:39,882 --> 00:52:42,356 Don‘t make me tell you again! Yeah. 725 00:52:42,357 --> 00:52:45,491 Yeah, that‘s right. Back in your pen. 726 00:52:48,022 --> 00:52:50,859 Now, think about what you‘ve done. 727 00:53:09,142 --> 00:53:11,319 So, are we done today? 728 00:53:11,320 --> 00:53:15,147 J-Just because I have some things I need to, uh... 729 00:53:15,148 --> 00:53:18,755 Yeah, I‘m gonna... I‘m gonna see you guys tomorrow. 730 00:53:26,467 --> 00:53:27,335 Huh? 731 00:53:29,096 --> 00:53:30,338 Hey. 732 00:53:30,339 --> 00:53:31,801 Oh, come on. 733 00:53:31,802 --> 00:53:33,672 Just try it. 734 00:53:43,319 --> 00:53:44,979 Whoa! 735 00:53:44,980 --> 00:53:47,422 Oh, I‘m gonna die! 736 00:53:48,016 --> 00:53:50,425 Whoa, whoa, no! 737 00:53:51,690 --> 00:53:52,591 No, please! 738 00:53:52,592 --> 00:53:56,122 Just kind of angle yourself. 739 00:53:56,123 --> 00:53:58,664 Whoa! 740 00:54:01,337 --> 00:54:04,197 Whoa, whoa, no! 741 00:54:05,407 --> 00:54:08,002 : Oh, come on! 742 00:54:22,688 --> 00:54:24,458 - Out of my way. - Move! 743 00:54:24,459 --> 00:54:25,888 Move, move, move, move, move, move! 744 00:54:25,889 --> 00:54:27,989 Watch yourselves. Get in its blind spot. 745 00:54:27,990 --> 00:54:29,496 I got it! It‘s mine! 746 00:54:29,497 --> 00:54:31,465 No, don‘t bring it over here! 747 00:54:43,742 --> 00:54:45,611 Uh, little guy. What is his name again? 748 00:54:45,612 --> 00:54:48,284 - I don‘t remember. - Hey. Slow down. 749 00:54:48,285 --> 00:54:49,912 - Are you trying to show us up? - N-no. 750 00:54:49,913 --> 00:54:51,749 I‘ve never seen someone take down a Gronckle like that. 751 00:54:51,750 --> 00:54:53,817 I mean, I do it all the time, but how did you learn? 752 00:54:53,818 --> 00:54:55,984 Learn what? What exactly was that? 753 00:54:55,985 --> 00:54:57,953 Okay, see, I-I‘d love to explain. 754 00:54:57,954 --> 00:55:00,593 It‘s just, I left my axe back in-in the ring. 755 00:55:00,594 --> 00:55:02,925 Who‘s a good boy? Who‘s a good boy? 756 00:55:02,926 --> 00:55:04,861 Whoa, okay. 757 00:55:04,862 --> 00:55:07,193 Yeah, yeah? You itchy? 758 00:55:07,194 --> 00:55:08,766 Is that the spot? 759 00:55:43,571 --> 00:55:45,639 Hiccup. 760 00:55:48,136 --> 00:55:50,038 Yo, there he is. 761 00:55:50,039 --> 00:55:51,875 Hey, Hiccup. 762 00:55:51,876 --> 00:55:53,140 - Okay. - Hiccup. W-W-Wait. 763 00:55:53,141 --> 00:55:54,944 - I have a proper question. - So I‘m thinking that... 764 00:55:54,945 --> 00:55:58,112 All it needs to be is you and me in the ring. 765 00:56:06,396 --> 00:56:08,694 A Terrible Terror! 766 00:56:15,570 --> 00:56:18,099 It‘s like the size of my... 767 00:56:18,903 --> 00:56:20,299 Get it off! 768 00:56:20,300 --> 00:56:22,709 Get it off! Get it off! 769 00:57:49,323 --> 00:57:51,633 Ow. 770 00:58:05,713 --> 00:58:08,243 And the other ships? 771 00:58:19,925 --> 00:58:21,530 Dad! 772 00:58:21,531 --> 00:58:22,729 I got it. 773 00:58:23,896 --> 00:58:24,896 I missed you. 774 00:58:24,897 --> 00:58:26,392 In, like, a super manly way. 775 00:58:26,393 --> 00:58:29,296 I got so much to tell you about the Trial of Flame. 776 00:58:29,297 --> 00:58:32,608 It‘s basically between... Dad? 777 00:58:33,400 --> 00:58:35,204 Dad? 778 00:58:35,974 --> 00:58:36,710 Da... 779 00:58:36,711 --> 00:58:38,646 Okay, I‘ll see you at home. 780 00:58:38,647 --> 00:58:41,275 So, no nest, then? 781 00:58:41,276 --> 00:58:43,585 Not even close. 782 00:58:43,586 --> 00:58:45,785 I hope you had more success. 783 00:58:45,786 --> 00:58:46,885 Well, if by success, 784 00:58:46,886 --> 00:58:49,184 you mean your parenting troubles are over, 785 00:58:49,185 --> 00:58:51,560 then, uh, yeah. 786 00:58:52,353 --> 00:58:53,793 Did you hear the news, Chief? 787 00:58:53,794 --> 00:58:57,192 - Everyone is so relieved. - Good riddance to old Hiccup. 788 00:58:57,193 --> 00:58:58,831 Aye. 789 00:58:58,832 --> 00:59:01,637 No one will miss that nuisance. 790 00:59:03,331 --> 00:59:05,937 Hiccup is... 791 00:59:05,938 --> 00:59:07,169 gone? 792 00:59:07,170 --> 00:59:07,972 Yeah. 793 00:59:07,973 --> 00:59:10,337 Yeah, most afternoons, but who can blame him? 794 00:59:10,338 --> 00:59:12,306 The life of a celebrity can be very rough. 795 00:59:12,307 --> 00:59:13,846 He can barely walk through the village 796 00:59:13,847 --> 00:59:17,278 without being swarmed by his army of new fans. 797 00:59:18,280 --> 00:59:21,315 Who would‘ve thought he has this... 798 00:59:21,316 --> 00:59:24,627 way with the beasts? 799 00:59:36,001 --> 00:59:36,968 All right, bud. 800 00:59:36,969 --> 00:59:40,500 We‘re gonna take this nice and slow. 801 00:59:41,677 --> 00:59:43,271 Here we go. 802 00:59:43,272 --> 00:59:44,437 Position three. 803 00:59:44,438 --> 00:59:46,781 Uh, no, four. 804 01:00:02,093 --> 01:00:04,227 You ready? 805 01:00:18,076 --> 01:00:20,077 Come on. Come on. 806 01:00:35,797 --> 01:00:38,062 Yeah, look at us! 807 01:00:38,063 --> 01:00:40,636 Whoa! 808 01:00:40,637 --> 01:00:43,595 - My fault. My fault. 809 01:00:43,596 --> 01:00:45,806 Yeah, yeah, I‘m on it. 810 01:00:45,807 --> 01:00:47,710 Position five. 811 01:00:50,273 --> 01:00:52,308 Come on, bud. 812 01:00:56,081 --> 01:00:58,412 Yeah. Go, baby! 813 01:00:58,413 --> 01:01:00,447 Oh, this is amazing! 814 01:01:00,448 --> 01:01:02,416 The wind in my... 815 01:01:02,417 --> 01:01:05,585 Cheat sheet! Stop! 816 01:01:09,325 --> 01:01:11,700 Oh, gods! 817 01:02:20,429 --> 01:02:21,429 Yeah! 818 01:02:33,409 --> 01:02:34,310 Son! 819 01:02:34,311 --> 01:02:35,476 Dad! Uh, you‘re back. 820 01:02:35,477 --> 01:02:38,314 Uh, uh, oh... Okay, uh, Gobber‘s not here, 821 01:02:38,315 --> 01:02:41,054 - so, um... - I know. 822 01:02:42,715 --> 01:02:44,254 Came looking for you. 823 01:02:44,255 --> 01:02:46,685 You-you-you did? Uh, wh-why? 824 01:02:46,686 --> 01:02:49,193 You‘ve been keeping secrets. 825 01:02:49,194 --> 01:02:50,029 I have? 826 01:02:50,030 --> 01:02:53,626 Just how long did you think you could hide it from me? 827 01:02:53,627 --> 01:02:55,430 I-I don‘t even know what you‘re talking... 828 01:02:55,431 --> 01:03:02,603 Nothing happens on this island without me hearing about it. 829 01:03:02,812 --> 01:03:08,784 So, let‘s talk about that dragon. 830 01:03:08,785 --> 01:03:09,983 Oh, gods, Dad. 831 01:03:09,984 --> 01:03:11,952 I‘m-I‘m-I‘m so sorry. 832 01:03:11,953 --> 01:03:13,151 I-I was gonna tell you sooner. 833 01:03:13,152 --> 01:03:15,417 : I just didn‘t know... 834 01:03:20,522 --> 01:03:23,293 You‘re not upset? 835 01:03:23,294 --> 01:03:25,295 What? What? 836 01:03:25,296 --> 01:03:27,132 I was hoping for this. 837 01:03:27,133 --> 01:03:28,969 - You were? - : Oh, yes. 838 01:03:28,970 --> 01:03:32,467 And believe me, it only gets better. 839 01:03:32,468 --> 01:03:34,238 Just wait till you spill 840 01:03:34,239 --> 01:03:36,240 a Nadder‘s guts for the first time. 841 01:03:36,241 --> 01:03:42,048 Or-or mount your first Gronckle head on a spear. 842 01:03:42,049 --> 01:03:43,511 What a feeling. 843 01:03:43,512 --> 01:03:45,920 You really had me going there, son. 844 01:03:45,921 --> 01:03:50,089 All those years of the worst Viking 845 01:03:50,090 --> 01:03:52,454 Berk has ever seen. 846 01:03:52,455 --> 01:03:54,456 Odin, it was rough. 847 01:03:54,457 --> 01:03:55,523 I almost gave up on you. 848 01:03:55,524 --> 01:03:59,065 And all the while, you were holding out on me. 849 01:04:00,529 --> 01:04:02,101 Thor almighty. 850 01:04:02,102 --> 01:04:04,433 Who would have thought that dragon training 851 01:04:04,434 --> 01:04:07,601 would have been your place to shine, huh? 852 01:04:07,602 --> 01:04:11,077 Ah, you might even win Top Slayer. 853 01:04:11,078 --> 01:04:12,111 Just like your old man. 854 01:04:12,112 --> 01:04:14,575 - Who knows? 855 01:04:14,576 --> 01:04:15,774 You know... 856 01:04:15,775 --> 01:04:18,084 with you doing so well in the ring... 857 01:04:18,085 --> 01:04:20,086 I‘m gonna... I‘m gonna... 858 01:04:20,087 --> 01:04:21,087 - Sit. - Okay. 859 01:04:21,088 --> 01:04:24,651 We finally have something to talk about. 860 01:04:32,165 --> 01:04:34,365 So, I... 861 01:04:44,309 --> 01:04:46,409 Oh! Oh, I, uh... 862 01:04:46,410 --> 01:04:49,445 I brought you something... 863 01:04:49,446 --> 01:04:51,678 to... to, uh... 864 01:04:51,679 --> 01:04:55,650 keep you safe in the ring. 865 01:04:56,684 --> 01:05:00,897 Your mother would have wanted you to have it. 866 01:05:01,062 --> 01:05:02,964 W-Wow. Uh, thanks. 867 01:05:02,965 --> 01:05:05,131 It‘s half of her breastplate. 868 01:05:06,463 --> 01:05:08,662 Matching set. 869 01:05:08,663 --> 01:05:10,763 Keeps her... 870 01:05:10,764 --> 01:05:13,767 It keeps her close, you know? 871 01:05:14,977 --> 01:05:16,340 Wear it proudly, son. 872 01:05:16,341 --> 01:05:20,510 You‘ve held up your end of the deal. 873 01:05:24,646 --> 01:05:25,646 Yeah. 874 01:05:25,647 --> 01:05:27,879 - Yeah. Tired. - Yeah, I‘m gonna... 875 01:05:27,880 --> 01:05:30,123 - I‘m gonna get some s-sleep. - Uh, good talk. 876 01:05:30,124 --> 01:05:31,586 - Big day tomorrow. - Yeah. 877 01:05:31,587 --> 01:05:33,258 The Trial of Flame, and it takes a lot out of you. 878 01:05:33,259 --> 01:05:34,754 Yeah, Trial of Flames-- Flame. 879 01:05:34,755 --> 01:05:36,624 - Good luck with that. - Yeah, thank you, thank you 880 01:05:36,625 --> 01:05:38,329 - for the, uh... the breast hat. - I hope you like the... 881 01:05:38,330 --> 01:05:40,628 - Hat. Yeah. - Yeah. 882 01:05:40,629 --> 01:05:44,699 Okay, well... good night. 883 01:05:52,905 --> 01:05:54,015 No more of your tricks. 884 01:05:54,016 --> 01:05:56,017 - I‘m taking Top Slayer today. - Yeah, yeah, okay. 885 01:05:56,018 --> 01:05:59,614 It‘s-it‘s all yours. Top-Top Slay away. 886 01:05:59,615 --> 01:06:00,846 Sorry. 887 01:06:22,473 --> 01:06:25,475 Last chance. Make it count. 888 01:06:31,647 --> 01:06:32,548 Come on! 889 01:06:32,549 --> 01:06:34,990 - Go on, Astrid! You got it! - Come on, Hiccup! 890 01:06:34,991 --> 01:06:38,192 - Go on! - Come on! 891 01:06:41,723 --> 01:06:42,459 No! 892 01:06:42,460 --> 01:06:44,857 Son of a half-troll, rat-eating... 893 01:06:44,858 --> 01:06:47,596 Glad to see she‘s handling it gracefully. 894 01:06:47,597 --> 01:06:49,070 You! 895 01:06:52,932 --> 01:06:54,801 Uh, okay. 896 01:06:54,802 --> 01:06:56,242 - Later. - Hey, hey. Not so fast. 897 01:06:56,243 --> 01:06:57,771 - Quiet down. - No, I can‘t. 898 01:06:57,772 --> 01:06:59,476 - I‘m gonna be late for, uh... - What? 899 01:06:59,477 --> 01:07:00,510 Late for what, exactly? 900 01:07:00,511 --> 01:07:02,116 - Another year... - : Shut up. 901 01:07:02,117 --> 01:07:03,876 ...and another Trial of Flame 902 01:07:03,877 --> 01:07:05,152 has come to an end. 903 01:07:05,153 --> 01:07:09,652 Elder Gothi has made her decision. 904 01:07:10,851 --> 01:07:16,527 The new Top Slayer will be... 905 01:07:36,976 --> 01:07:39,384 You‘ve done it, Hiccup. 906 01:07:39,385 --> 01:07:41,188 You won the Trial of Flame. 907 01:07:41,189 --> 01:07:42,816 You get to kill the dragon. 908 01:07:42,817 --> 01:07:45,259 That‘s my boy! 909 01:07:48,460 --> 01:07:51,198 Hiccup, you won! 910 01:07:53,465 --> 01:07:56,302 Whoa! Yeah. 911 01:07:56,303 --> 01:07:57,633 Hooray me. 912 01:07:57,634 --> 01:07:59,272 I can‘t wait to... 913 01:07:59,273 --> 01:08:01,538 Beat it and never come back. 914 01:08:01,539 --> 01:08:03,177 All right, bud. Time‘s up. 915 01:08:03,178 --> 01:08:05,509 - My thoughts exactly. 916 01:08:05,510 --> 01:08:07,577 Wh-What are you, uh... 917 01:08:07,578 --> 01:08:09,282 What are you doing here? 918 01:08:09,283 --> 01:08:11,449 - Looking for answers. - Huh? 919 01:08:11,450 --> 01:08:12,846 What are you doing here? 920 01:08:12,847 --> 01:08:14,485 Who‘s Bud? Your trainer? 921 01:08:14,486 --> 01:08:15,651 Did he dress you up in this? 922 01:08:15,652 --> 01:08:17,389 Uh, I-I know this looks suspicious, 923 01:08:17,390 --> 01:08:19,556 - but f-funnily enough, I, uh... 924 01:08:19,557 --> 01:08:22,427 Uh, you‘re right! You‘re right. I, uh... 925 01:08:22,428 --> 01:08:23,593 I‘m through with the lies. 926 01:08:23,594 --> 01:08:26,497 I‘ve been making outfits, so, um, you got me. 927 01:08:26,498 --> 01:08:27,597 It‘s time everybody knew. 928 01:08:27,598 --> 01:08:29,500 Just take me back. 929 01:08:29,501 --> 01:08:30,798 Ow! 930 01:08:30,799 --> 01:08:31,931 Why would you do that? 931 01:08:31,932 --> 01:08:33,636 That‘s for the lies. 932 01:08:34,605 --> 01:08:37,002 And that‘s for everything else. 933 01:08:38,840 --> 01:08:40,907 Oh, no. 934 01:08:40,908 --> 01:08:42,612 Run. Run! 935 01:08:42,613 --> 01:08:43,811 - No! No. 936 01:08:43,812 --> 01:08:46,077 - What... - Toothless, no! 937 01:08:46,078 --> 01:08:47,122 Stop. It‘s okay. 938 01:08:47,123 --> 01:08:50,621 She‘s a friend. She‘s a friend. 939 01:08:53,822 --> 01:08:57,363 Toothless, Astrid. Astrid, Toothless. 940 01:08:57,364 --> 01:09:01,269 The, uh... the Night Fury. 941 01:09:06,098 --> 01:09:08,771 I wouldn‘t. 942 01:09:12,544 --> 01:09:14,777 We‘re dead. 943 01:09:15,547 --> 01:09:18,978 Hey. Where do you think you‘re going? 944 01:09:49,141 --> 01:09:51,384 Hiccup! Get me down from here! 945 01:09:51,385 --> 01:09:53,353 You have to give me a chance to explain. 946 01:09:53,354 --> 01:09:56,389 I‘m not listening to anything you have to say. 947 01:09:56,390 --> 01:09:58,259 Then I won‘t speak. 948 01:09:58,260 --> 01:10:00,459 Just let us show you. 949 01:10:00,460 --> 01:10:03,056 Please, Astrid. 950 01:10:13,935 --> 01:10:15,133 What is this? 951 01:10:15,134 --> 01:10:18,004 Uh, it‘s my design. 952 01:10:18,005 --> 01:10:21,217 Yeah. Pretty much the cocaptain. 953 01:10:22,449 --> 01:10:25,815 Then let‘s get this over with. 954 01:10:26,178 --> 01:10:27,112 You got it. 955 01:10:27,113 --> 01:10:31,183 Toothless, let‘s take her down. 956 01:10:31,788 --> 01:10:33,889 Gently. 957 01:10:34,153 --> 01:10:35,989 Nothing to be afraid of. 958 01:10:42,700 --> 01:10:44,801 Oh, nice touch! 959 01:10:47,408 --> 01:10:48,804 I thought you were his cocaptain! 960 01:10:48,805 --> 01:10:51,906 I am! It‘s a temporary dragon malfunction! 961 01:10:55,108 --> 01:10:57,846 We worked out a whole system, remember? 962 01:10:58,881 --> 01:11:02,885 If we survive, I‘m gonna kill you! 963 01:11:05,756 --> 01:11:07,691 - And now the spinning. 964 01:11:07,692 --> 01:11:11,629 Thank you for nothing, you useless reptile. 965 01:11:11,630 --> 01:11:14,335 Please just make it stop. 966 01:11:15,337 --> 01:11:18,196 I‘m clearly not the one in control. 967 01:11:18,197 --> 01:11:19,670 Then I‘m sorry! 968 01:11:19,671 --> 01:11:23,312 Toothless, I‘m sorry! 969 01:13:05,073 --> 01:13:07,009 Fine. 970 01:13:07,845 --> 01:13:10,419 You made your point. 971 01:13:11,046 --> 01:13:15,820 It doesn‘t change the fact you have to kill one tomorrow. 972 01:13:16,491 --> 01:13:18,624 But if we can change your mind... 973 01:13:18,625 --> 01:13:19,460 What? 974 01:13:19,461 --> 01:13:22,695 You gonna take everyone up for a magical ride? 975 01:13:24,125 --> 01:13:28,733 It won‘t erase what they‘ve done to us, Hiccup. 976 01:13:28,734 --> 01:13:30,702 They hunt us, steal our food. 977 01:13:30,703 --> 01:13:32,165 And one of them took my mom. 978 01:13:32,166 --> 01:13:34,442 But do we just keep killing one another? 979 01:13:34,443 --> 01:13:36,576 As opposed to...? 980 01:13:36,577 --> 01:13:39,040 I-I don‘t know. 981 01:13:39,041 --> 01:13:44,244 But you botched our escape plan, so I‘m gonna need a minute. 982 01:13:46,950 --> 01:13:51,625 Well, I might not snitch on you. 983 01:13:51,724 --> 01:13:54,462 And we might not drop you in the sea. 984 01:13:58,324 --> 01:14:01,392 Bud? What‘s up? 985 01:14:01,393 --> 01:14:02,470 What is it? 986 01:14:02,471 --> 01:14:06,068 - Hey. Hey. 987 01:14:06,706 --> 01:14:07,607 Get down! 988 01:14:10,138 --> 01:14:13,845 Toothless, get us out of here. 989 01:14:17,585 --> 01:14:21,280 It looks like they‘re hauling in their kill. 990 01:14:21,281 --> 01:14:24,251 Then what does that make us? 991 01:14:59,121 --> 01:15:02,156 The dragons‘ nest. 992 01:15:02,157 --> 01:15:05,831 Oh, what my dad wouldn‘t give to find this. 993 01:15:39,194 --> 01:15:40,799 What is that? 994 01:15:43,539 --> 01:15:45,463 All right, bud, time to go. 995 01:15:52,911 --> 01:15:56,914 I can‘t believe it took this long to figure it out. 996 01:15:56,915 --> 01:15:59,048 It all makes sense now. 997 01:15:59,049 --> 01:16:01,083 It‘s like a giant beehive. 998 01:16:01,084 --> 01:16:04,350 They‘re the workers, and that‘s their queen. 999 01:16:04,351 --> 01:16:05,516 Their alpha. 1000 01:16:05,517 --> 01:16:07,155 It controls them. 1001 01:16:07,156 --> 01:16:08,728 We got to find your dad. 1002 01:16:08,729 --> 01:16:09,861 No, no, no, not yet. 1003 01:16:09,862 --> 01:16:14,196 They‘ll... they‘ll kill Toothless. 1004 01:16:14,361 --> 01:16:19,938 Astrid, we have to think this through carefully. 1005 01:16:20,774 --> 01:16:24,843 Hiccup, we just discovered the dragons‘ nest, 1006 01:16:24,844 --> 01:16:27,274 and you want to keep it a secret? 1007 01:16:27,275 --> 01:16:30,586 To protect your pet dragon? 1008 01:16:30,850 --> 01:16:33,446 Are you serious? 1009 01:16:33,952 --> 01:16:35,921 Yes. 1010 01:16:44,732 --> 01:16:46,866 Okay. 1011 01:16:47,328 --> 01:16:50,705 Then... what do we do? 1012 01:16:53,840 --> 01:16:55,841 Just give me until tomorrow. 1013 01:16:55,842 --> 01:16:58,438 I‘ll figure it out. 1014 01:16:59,846 --> 01:17:01,847 - That‘s for kidnapping me. 1015 01:17:01,848 --> 01:17:05,412 Hey, are you gonna... 1016 01:17:06,952 --> 01:17:11,121 And that‘s for everything else. 1017 01:17:20,130 --> 01:17:22,901 - What? 1018 01:17:32,912 --> 01:17:38,114 Well, I can finally show my face in public again. 1019 01:17:42,251 --> 01:17:43,152 All right. 1020 01:17:43,153 --> 01:17:46,958 If someone had told me that in a few short weeks, 1021 01:17:46,959 --> 01:17:52,766 Hiccup would‘ve gone from being, well, Hiccup... 1022 01:17:54,098 --> 01:17:57,430 ...to placing first in the Trial of Flame, 1023 01:17:57,431 --> 01:17:59,168 I mean, I would‘ve tied them to a mast 1024 01:17:59,169 --> 01:18:02,567 and shipped them off for fear they‘d gone mad. 1025 01:18:02,568 --> 01:18:05,680 - And you know it. 1026 01:18:08,750 --> 01:18:11,247 But here we are. 1027 01:18:11,511 --> 01:18:16,549 My son has won the title of Top Slayer. 1028 01:18:16,857 --> 01:18:20,322 No one is more surprised... 1029 01:18:22,225 --> 01:18:26,229 ...or more proud than I am. 1030 01:18:26,966 --> 01:18:31,871 Today, my boy becomes a warrior. 1031 01:18:31,872 --> 01:18:36,843 Today, he becomes one of us! 1032 01:18:36,844 --> 01:18:40,110 - Yeah! 1033 01:18:40,111 --> 01:18:45,885 Yeah! 1034 01:18:45,886 --> 01:18:48,789 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1035 01:18:48,790 --> 01:18:51,682 - Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1036 01:18:51,683 --> 01:18:58,425 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1037 01:18:58,426 --> 01:19:01,230 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1038 01:19:01,231 --> 01:19:02,198 Hiccup! Hiccup! 1039 01:19:02,199 --> 01:19:06,037 - Watch out for that dragon. 1040 01:19:06,038 --> 01:19:10,537 It‘s not the dragon I‘m worried about. 1041 01:19:11,472 --> 01:19:14,111 Look, I‘m gonna try to put an end to all this, 1042 01:19:14,112 --> 01:19:18,478 but if something goes wrong in there, just... 1043 01:19:18,479 --> 01:19:19,754 don‘t get involved. 1044 01:19:19,755 --> 01:19:22,251 My dad respects you too much. 1045 01:19:27,829 --> 01:19:29,621 Yeah. 1046 01:19:29,622 --> 01:19:30,996 But... 1047 01:19:30,997 --> 01:19:34,066 you have something I don‘t. 1048 01:19:34,165 --> 01:19:38,301 Something none of us have. 1049 01:19:38,631 --> 01:19:43,701 So... I‘m going to stand by you, 1050 01:19:43,702 --> 01:19:45,979 come what may. 1051 01:19:48,509 --> 01:19:50,577 Come what may. 1052 01:19:51,677 --> 01:19:53,888 It‘s time, Hiccup. 1053 01:19:56,924 --> 01:19:59,189 Knock him dead, son. 1054 01:20:09,002 --> 01:20:12,334 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1055 01:20:12,335 --> 01:20:27,415 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1056 01:20:27,416 --> 01:20:28,823 - Go, Hiccup! 1057 01:20:28,824 --> 01:20:30,957 Show ‘em everything I taught you! 1058 01:20:30,958 --> 01:20:32,926 Should‘ve been me. 1059 01:20:34,258 --> 01:20:35,720 Whew. All right? 1060 01:20:35,721 --> 01:20:37,491 Good crowd, isn‘t it? 1061 01:20:37,492 --> 01:20:39,691 Hiccup! Hiccup! 1062 01:20:39,692 --> 01:20:43,871 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1063 01:20:56,742 --> 01:20:58,776 I would have gone with the hammer. 1064 01:20:58,777 --> 01:21:01,989 Just-just give him a chance. 1065 01:21:08,930 --> 01:21:10,998 I‘m ready. 1066 01:22:16,591 --> 01:22:19,627 What is he doing? 1067 01:22:20,166 --> 01:22:22,762 I‘m not gonna hurt you. 1068 01:22:30,572 --> 01:22:34,015 I‘m not one of them. 1069 01:22:45,521 --> 01:22:47,995 - Stop the fight. - No. 1070 01:22:47,996 --> 01:22:50,789 You all need to see this. 1071 01:22:50,790 --> 01:22:53,969 They‘re not what we think they are. 1072 01:22:54,398 --> 01:22:56,895 We don‘t have to kill them. 1073 01:22:57,236 --> 01:23:00,800 - I said stop the fight! 1074 01:23:06,047 --> 01:23:08,675 Out of my way! 1075 01:23:08,676 --> 01:23:11,282 Get out of there, Hiccup! 1076 01:23:12,878 --> 01:23:14,880 Hiccup! 1077 01:23:33,569 --> 01:23:35,009 Quick, quick! Grab his hand! 1078 01:23:35,010 --> 01:23:36,472 - Climb up. - Hiccup, grab my hand! 1079 01:23:36,473 --> 01:23:38,012 - Get up here! - Hurry up! 1080 01:23:38,013 --> 01:23:39,970 Get over here, man! Just grab his hand! 1081 01:23:48,089 --> 01:23:50,981 Astrid, get back here! 1082 01:23:50,982 --> 01:23:53,457 That‘s an order! 1083 01:24:00,464 --> 01:24:01,695 Run! 1084 01:24:01,696 --> 01:24:04,138 : Come on. 1085 01:24:06,272 --> 01:24:07,965 Hiccup! 1086 01:24:17,976 --> 01:24:21,319 - Night Fury. 1087 01:24:21,320 --> 01:24:25,522 - Night Fury! - He‘s real! 1088 01:24:52,120 --> 01:24:53,879 All right, bud. Go on. Go. 1089 01:24:56,421 --> 01:24:59,049 Go, go! Get to the side of him! 1090 01:25:02,020 --> 01:25:03,823 Get out of the way, Hiccup! 1091 01:25:07,663 --> 01:25:09,796 No, stop. You‘re only making it worse! 1092 01:25:11,997 --> 01:25:13,107 Astrid! 1093 01:25:16,870 --> 01:25:19,147 I got it. Go! 1094 01:25:20,038 --> 01:25:22,248 Stoick, he won‘t hurt you. 1095 01:25:32,523 --> 01:25:34,756 No! 1096 01:25:38,199 --> 01:25:40,398 Toothless! 1097 01:25:40,399 --> 01:25:41,597 Don‘t. 1098 01:25:44,733 --> 01:25:48,538 - Take it down! 1099 01:25:48,539 --> 01:25:49,638 Grab its legs! 1100 01:25:49,639 --> 01:25:50,936 - Hold it down! - No! 1101 01:25:50,937 --> 01:25:54,247 - No, don‘t hurt him! - Stay back! 1102 01:25:59,220 --> 01:26:01,486 And you... 1103 01:26:14,433 --> 01:26:17,029 Put it with the others. 1104 01:26:22,210 --> 01:26:23,606 - I should have known! - Dad. 1105 01:26:23,607 --> 01:26:25,641 - I should have seen the signs. - Dad! 1106 01:26:25,642 --> 01:26:26,378 We had a deal! 1107 01:26:26,379 --> 01:26:28,314 I-I know, but that was before... 1108 01:26:28,315 --> 01:26:29,744 It‘s all so messed up. 1109 01:26:29,745 --> 01:26:34,254 So everything in the ring, what, a-a trick? A lie? 1110 01:26:34,255 --> 01:26:36,520 No, I-I should have told you before now. 1111 01:26:36,521 --> 01:26:38,621 Take that out on me-- it‘s my fault-- 1112 01:26:38,622 --> 01:26:41,757 but please don‘t hurt Toothless. 1113 01:26:42,296 --> 01:26:43,725 The dragon? 1114 01:26:43,726 --> 01:26:46,332 That‘s what you‘re worried about? 1115 01:26:46,333 --> 01:26:48,158 Not the people you almost killed? 1116 01:26:48,159 --> 01:26:50,534 He‘s not dangerous. He-he was protecting me. 1117 01:26:50,535 --> 01:26:55,341 They took your mother, for gods‘ sake! 1118 01:26:55,342 --> 01:26:58,872 If she could see you now standing there with them 1119 01:26:58,873 --> 01:27:00,907 when they‘ve killed hundreds of us. 1120 01:27:00,908 --> 01:27:02,513 And we‘ve killed thousands of them! 1121 01:27:02,514 --> 01:27:04,680 - They defend themselves. 1122 01:27:04,681 --> 01:27:05,615 That‘s all. 1123 01:27:05,616 --> 01:27:06,946 They raid us because they have to. 1124 01:27:06,947 --> 01:27:08,651 If they don‘t bring enough food back, 1125 01:27:08,652 --> 01:27:09,949 they‘ll be eaten themselves. 1126 01:27:09,950 --> 01:27:12,050 There‘s something else on their island. 1127 01:27:12,051 --> 01:27:14,085 A dragon like I‘ve never seen. 1128 01:27:14,086 --> 01:27:16,462 Their island? 1129 01:27:17,298 --> 01:27:19,861 You‘ve been to the nest. 1130 01:27:20,158 --> 01:27:21,697 Did I say nest? 1131 01:27:21,698 --> 01:27:23,567 How did you find it? 1132 01:27:23,568 --> 01:27:25,239 I didn‘t. Toothless did. 1133 01:27:25,240 --> 01:27:28,870 Only a dragon can find the island. 1134 01:27:31,675 --> 01:27:33,676 No. Dad, no. 1135 01:27:33,677 --> 01:27:35,073 You don‘t know what you‘re up against. 1136 01:27:35,074 --> 01:27:37,977 This is nothing like you‘ve ever seen. 1137 01:27:37,978 --> 01:27:39,418 You can‘t win this one. 1138 01:27:39,419 --> 01:27:41,046 For once in your life, would you please 1139 01:27:41,047 --> 01:27:43,488 - just listen to me? 1140 01:27:46,855 --> 01:27:50,925 You‘ve thrown your lot in with them. 1141 01:27:51,497 --> 01:27:53,795 You‘re not one of us. 1142 01:27:53,796 --> 01:27:56,634 You‘re not my son. 1143 01:28:05,038 --> 01:28:06,742 Ready the ships! 1144 01:28:06,743 --> 01:28:09,206 We sail at dawn! 1145 01:28:37,444 --> 01:28:39,940 Forward on the leading line! 1146 01:28:39,941 --> 01:28:41,205 Swing it out slightly. 1147 01:28:41,206 --> 01:28:42,943 Here she comes. Easy. 1148 01:28:42,944 --> 01:28:45,385 Careful with the head. 1149 01:28:45,386 --> 01:28:47,519 - Oh, careful now. 1150 01:28:47,520 --> 01:28:49,323 Weapons loaded! 1151 01:28:49,324 --> 01:28:51,215 Spare rigging aboard? 1152 01:28:51,216 --> 01:28:53,789 - Aye. - Hoist the sails! 1153 01:28:53,790 --> 01:28:55,924 Aye, Chief. 1154 01:28:57,662 --> 01:29:00,995 - Ready the oars. - Aye, Stoick. 1155 01:29:01,226 --> 01:29:05,373 We set sail for Helheim‘s Gate! 1156 01:29:21,719 --> 01:29:23,852 Lead us home, devil. 1157 01:29:54,422 --> 01:29:56,346 I tried to stop them. 1158 01:29:56,347 --> 01:30:00,153 I ended up giving them exactly what they wanted. 1159 01:30:02,661 --> 01:30:04,255 I should‘ve just... 1160 01:30:04,256 --> 01:30:08,535 I should‘ve killed him when I found him in those woods. 1161 01:30:09,437 --> 01:30:12,472 It would have been better for everyone. 1162 01:30:12,473 --> 01:30:13,330 Yeah. 1163 01:30:13,331 --> 01:30:16,334 The rest of us would have done it. 1164 01:30:18,336 --> 01:30:20,238 So, why didn‘t you? 1165 01:30:20,239 --> 01:30:21,679 - Why didn‘t you? - I don‘t know. 1166 01:30:21,680 --> 01:30:23,241 - I-I couldn‘t. - That‘s not an answer. 1167 01:30:23,242 --> 01:30:24,946 Why is this so important to you all of a sudden? 1168 01:30:24,947 --> 01:30:27,245 Because I want to remember what you say right now. 1169 01:30:27,246 --> 01:30:29,148 For the love of... Because I was weak. 1170 01:30:29,149 --> 01:30:30,886 Because I was a coward, because I wouldn‘t 1171 01:30:30,887 --> 01:30:32,987 - kill a dragon. - You said "wouldn‘t" that time. 1172 01:30:32,988 --> 01:30:34,384 Whatever! I wouldn‘t! 1173 01:30:34,385 --> 01:30:37,431 I‘m the first Viking in who knows how long 1174 01:30:37,432 --> 01:30:40,732 who wouldn‘t kill a dragon. 1175 01:30:41,095 --> 01:30:44,472 First to ride one, though. 1176 01:30:49,741 --> 01:30:52,172 So? 1177 01:30:54,108 --> 01:30:57,375 I wouldn‘t kill him because... 1178 01:30:57,485 --> 01:31:00,520 ...he looked just as frightened as I was. 1179 01:31:03,623 --> 01:31:06,724 When I looked at him... 1180 01:31:06,725 --> 01:31:09,420 I saw myself. 1181 01:31:18,572 --> 01:31:21,641 Bet he‘s really frightened now. 1182 01:31:27,515 --> 01:31:29,681 What are you gonna do about it? 1183 01:31:29,682 --> 01:31:31,552 Eh. 1184 01:31:31,684 --> 01:31:33,784 Probably something stupid. 1185 01:31:33,785 --> 01:31:35,115 Hmm. 1186 01:31:35,116 --> 01:31:37,855 Well, you‘ve already done that. 1187 01:31:42,629 --> 01:31:44,796 Then something crazy. 1188 01:31:45,599 --> 01:31:48,503 That‘s more like it. 1189 01:31:53,431 --> 01:31:55,201 Sound your positions. 1190 01:31:55,202 --> 01:31:56,675 Stay within earshot. 1191 01:31:56,676 --> 01:31:59,172 One length to your stern. 1192 01:31:59,173 --> 01:32:01,339 On your starboard flank. 1193 01:32:01,340 --> 01:32:03,616 Why aren‘t they attacking? 1194 01:32:03,617 --> 01:32:06,950 Maybe they know something we don‘t. 1195 01:32:08,754 --> 01:32:10,755 Are you just a glutton for punishment or what? 1196 01:32:10,756 --> 01:32:14,661 We have a fighting chance this time. 1197 01:32:15,662 --> 01:32:17,355 Thanks to Hiccup. 1198 01:32:17,356 --> 01:32:19,093 How long do you think we‘re gonna... 1199 01:32:19,094 --> 01:32:22,834 - Shh. 1200 01:32:31,436 --> 01:32:33,877 Step aside, Drül. 1201 01:32:48,189 --> 01:32:52,391 - Ship the oars! - Oars in. 1202 01:33:04,678 --> 01:33:06,041 Okay, wait. 1203 01:33:06,042 --> 01:33:09,682 You just disgraced yourself in front of the whole village. 1204 01:33:09,683 --> 01:33:12,344 - Why would we listen to you? -‘Cause I said so. 1205 01:33:12,345 --> 01:33:14,181 Exactly. Pay attention, gang. 1206 01:33:14,182 --> 01:33:16,821 Look, my dad means well, but he‘s stubborn. 1207 01:33:16,822 --> 01:33:19,384 And he‘s about to be way in over his head, 1208 01:33:19,385 --> 01:33:20,825 so it‘s up to us. 1209 01:33:20,826 --> 01:33:21,518 Us? 1210 01:33:21,519 --> 01:33:23,520 I can‘t pull this off without you guys. 1211 01:33:23,521 --> 01:33:26,193 And you all have something special to offer. 1212 01:33:26,194 --> 01:33:27,227 Say no more. 1213 01:33:27,228 --> 01:33:31,561 You were wise to seek the world‘s most deadly weapon. 1214 01:33:31,562 --> 01:33:32,562 It‘s me. 1215 01:33:32,563 --> 01:33:33,970 You‘ve got a wild side, and I like it. 1216 01:33:33,971 --> 01:33:35,466 Astrid, you‘re our strongest fighter. 1217 01:33:35,467 --> 01:33:36,533 We need you to lead us. 1218 01:33:36,534 --> 01:33:38,645 Lead us where exactly? 1219 01:33:38,646 --> 01:33:43,079 They left with every ship we have. 1220 01:33:44,850 --> 01:33:47,017 Stick with me. 1221 01:33:50,658 --> 01:33:52,021 Oh. 1222 01:33:52,022 --> 01:33:54,551 That‘s where that went. 1223 01:33:54,552 --> 01:33:57,962 Stay low. Be ready. 1224 01:34:36,033 --> 01:34:38,530 We‘re here. 1225 01:34:55,118 --> 01:34:57,725 - No, uh-uh. 1226 01:34:58,022 --> 01:35:00,727 Hiccup, I... 1227 01:35:00,728 --> 01:35:03,225 Relax. 1228 01:35:05,392 --> 01:35:06,656 It‘s okay. 1229 01:35:16,777 --> 01:35:18,173 Uh, where are you going? 1230 01:35:18,174 --> 01:35:21,506 You‘re gonna need something to help you hold on. 1231 01:35:21,507 --> 01:35:22,848 Get ready. 1232 01:35:22,849 --> 01:35:25,444 It‘s gonna be a long night. 1233 01:35:31,891 --> 01:35:34,354 Form a defensive line. 1234 01:35:39,866 --> 01:35:42,868 Sharpen those axes, lads! 1235 01:35:50,910 --> 01:35:52,702 Chief. 1236 01:35:52,703 --> 01:35:54,881 Ready, Chief. 1237 01:35:55,112 --> 01:35:58,642 - Stand strong. - Aye, Stoick. 1238 01:35:58,643 --> 01:36:02,823 - Make your people proud. - We will, Stoick. 1239 01:36:04,385 --> 01:36:06,089 Today, we destroy 1240 01:36:06,090 --> 01:36:11,392 the reign of the dragon once and for all. 1241 01:36:14,593 --> 01:36:19,135 However this ends, it ends right here, right now! 1242 01:36:20,335 --> 01:36:24,668 So let‘s send these devils back to hell! 1243 01:37:42,483 --> 01:37:44,187 Is that it? 1244 01:37:44,188 --> 01:37:45,518 The nest is ours! 1245 01:37:49,160 --> 01:37:52,097 This isn‘t over. 1246 01:37:59,566 --> 01:38:01,567 Get clear! 1247 01:38:01,568 --> 01:38:02,700 Fall back! 1248 01:38:02,701 --> 01:38:05,340 Fall back! Everyone, fall back! 1249 01:38:11,611 --> 01:38:12,479 Retreat! 1250 01:38:15,384 --> 01:38:17,221 Move! 1251 01:38:44,611 --> 01:38:47,118 Get to the ships! 1252 01:38:47,119 --> 01:38:48,879 No! 1253 01:39:00,627 --> 01:39:02,793 Get to the far side of the island. 1254 01:39:02,794 --> 01:39:04,663 Aye, Chief. Let‘s move! 1255 01:39:04,664 --> 01:39:07,975 This way! All of you! 1256 01:39:12,276 --> 01:39:14,706 - Get out of here, lads! - Follow me! 1257 01:39:14,707 --> 01:39:16,576 Gobber, go with the others. 1258 01:39:16,577 --> 01:39:20,284 Why? Where are you going? 1259 01:39:26,356 --> 01:39:27,851 Actually, I‘m gonna stick around. 1260 01:39:27,852 --> 01:39:30,887 You‘ve got that wild look in your eye. 1261 01:39:30,888 --> 01:39:33,967 I can buy them some time if I give that thing 1262 01:39:33,968 --> 01:39:34,968 something to hunt. 1263 01:39:34,969 --> 01:39:36,970 And I can double that time. 1264 01:39:38,137 --> 01:39:40,468 I know. I‘m a big softy. 1265 01:39:40,469 --> 01:39:44,076 Softest part of you is your teeth. 1266 01:40:12,435 --> 01:40:15,833 Remember, that thing is their queen. 1267 01:40:15,834 --> 01:40:17,670 They‘re inclined to do whatever it says. 1268 01:40:17,671 --> 01:40:20,343 We‘ve got to help them fight back. 1269 01:40:22,610 --> 01:40:24,116 Fishlegs, what do we got? 1270 01:40:24,117 --> 01:40:27,053 Ooh, uh, heavily armored skull and tail, 1271 01:40:27,054 --> 01:40:29,616 perfect for bashing and crushing. 1272 01:40:29,617 --> 01:40:31,981 Small eyes, large nostrils. 1273 01:40:31,982 --> 01:40:33,950 Relies on hearing and smell. 1274 01:40:33,951 --> 01:40:36,392 - Got it. Astrid. - Okay. 1275 01:40:36,393 --> 01:40:39,560 Snotlout, Fishlegs, hang in its blind spot. 1276 01:40:39,561 --> 01:40:42,365 Make some noise. Keep it confused. 1277 01:40:42,366 --> 01:40:45,566 Ruff, Tuff, figure out its shot limit. 1278 01:40:45,567 --> 01:40:46,336 Make it mad. 1279 01:40:46,337 --> 01:40:49,670 That‘s our specialty! 1280 01:40:49,967 --> 01:40:53,113 Try not to get killed, guys! 1281 01:41:01,847 --> 01:41:06,456 Uh, this thing doesn‘t have a blind spot. 1282 01:41:09,591 --> 01:41:11,956 There! 1283 01:41:15,795 --> 01:41:17,895 Hey, bud. 1284 01:41:17,896 --> 01:41:19,831 : I‘m good. 1285 01:41:19,832 --> 01:41:21,404 Be careful. 1286 01:41:24,936 --> 01:41:28,180 I know, I know, but I‘m, uh... I‘m here now. 1287 01:41:41,051 --> 01:41:42,458 Keep hammering! 1288 01:41:42,459 --> 01:41:45,890 But we‘re confusing our own dragons! 1289 01:41:45,891 --> 01:41:48,057 Oh, no! 1290 01:41:53,602 --> 01:41:55,669 - This way! 1291 01:41:55,670 --> 01:41:56,868 This way! Come on! Come on! 1292 01:41:56,869 --> 01:41:59,310 Guys, keep moving! Keep moving! Come on! 1293 01:41:59,311 --> 01:42:00,443 Go! 1294 01:42:00,444 --> 01:42:01,576 Is that my kid? 1295 01:42:01,577 --> 01:42:04,942 - Snotlout! - Come on! Throw it! 1296 01:42:06,912 --> 01:42:09,287 Whoa, girl. 1297 01:42:09,288 --> 01:42:11,488 Going down. 1298 01:42:13,490 --> 01:42:15,051 I‘m okay. 1299 01:42:15,052 --> 01:42:17,592 : Less okay. 1300 01:42:18,924 --> 01:42:21,992 - I got you, Fishlegs. 1301 01:42:30,441 --> 01:42:31,672 What‘s wrong? 1302 01:42:31,673 --> 01:42:34,213 Got something in your eye? 1303 01:42:34,214 --> 01:42:38,416 Yeah! Now, that‘s a Top Slayer. 1304 01:43:57,660 --> 01:43:59,893 You got it, bud. 1305 01:44:05,272 --> 01:44:07,197 Hiccup. 1306 01:44:08,539 --> 01:44:11,904 I was only trying to protect you. 1307 01:44:11,905 --> 01:44:14,379 I know, Dad. 1308 01:44:14,380 --> 01:44:17,108 Let me return the favor. 1309 01:44:18,813 --> 01:44:20,880 Whatever happens up there, 1310 01:44:20,881 --> 01:44:25,721 I‘m proud to call you my son. 1311 01:44:28,856 --> 01:44:31,298 And that‘s all I need. 1312 01:44:32,156 --> 01:44:34,059 Let‘s go. 1313 01:44:37,766 --> 01:44:39,603 He‘s up! 1314 01:44:40,131 --> 01:44:42,000 You two, get Snotlout. 1315 01:44:42,001 --> 01:44:43,837 I‘ll distract the queen. 1316 01:44:45,411 --> 01:44:49,415 That‘s right. Eyes on me. 1317 01:44:50,614 --> 01:44:51,944 Snotlout! 1318 01:44:56,048 --> 01:44:56,619 Now! 1319 01:44:56,620 --> 01:45:00,118 Oh, you have got to be kidding me. 1320 01:45:06,300 --> 01:45:08,368 Whoa! 1321 01:45:12,405 --> 01:45:14,472 I can‘t believe that worked. 1322 01:45:14,473 --> 01:45:16,804 Yeah. 1323 01:45:17,707 --> 01:45:20,841 - No, no, no, girl. 1324 01:45:20,842 --> 01:45:23,844 Fight it! Don‘t listen to her! 1325 01:45:23,845 --> 01:45:25,615 Shake it off! 1326 01:45:50,036 --> 01:45:52,379 Astrid. 1327 01:46:06,756 --> 01:46:09,220 Did you get her? 1328 01:46:22,442 --> 01:46:24,202 Go. 1329 01:46:26,512 --> 01:46:28,106 That thing has wings. 1330 01:46:28,107 --> 01:46:30,978 Let‘s see if it can use them. 1331 01:46:45,465 --> 01:46:47,730 You think that did it? 1332 01:46:49,931 --> 01:46:51,570 Yep. 1333 01:47:05,650 --> 01:47:09,654 All right, bud. It‘s time to disappear. 1334 01:47:13,955 --> 01:47:17,464 - Here it comes! 1335 01:47:21,798 --> 01:47:25,504 Quite the chief you have in the making there. 1336 01:47:25,505 --> 01:47:27,133 Aye. 1337 01:48:07,646 --> 01:48:09,813 Watch out! 1338 01:48:12,882 --> 01:48:14,377 Okay, time‘s up. 1339 01:48:14,378 --> 01:48:17,051 Let‘s see if this works. 1340 01:48:21,418 --> 01:48:23,452 Is that all you‘ve got? 1341 01:48:42,274 --> 01:48:43,813 Stay with me, bud! 1342 01:48:43,814 --> 01:48:46,443 Just a little bit longer! 1343 01:48:46,982 --> 01:48:49,281 Hold, Toothless! 1344 01:48:51,382 --> 01:48:53,483 Now! 1345 01:49:14,504 --> 01:49:17,408 Yeah, bud, we... No! 1346 01:49:35,734 --> 01:49:38,770 Hiccup! 1347 01:49:42,642 --> 01:49:44,808 Hiccup? 1348 01:49:44,809 --> 01:49:46,712 Son? 1349 01:49:48,109 --> 01:49:50,507 Hiccup! 1350 01:50:05,027 --> 01:50:07,227 Oh, son. 1351 01:50:18,810 --> 01:50:21,439 I‘m so sorry. 1352 01:51:32,785 --> 01:51:35,150 Hiccup. 1353 01:51:42,355 --> 01:51:44,829 He‘s alive. He‘s alive! 1354 01:51:48,064 --> 01:51:49,768 Yeah! 1355 01:51:49,769 --> 01:51:52,200 Yes! 1356 01:52:02,243 --> 01:52:05,147 Thank you... 1357 01:52:05,312 --> 01:52:08,216 ...for saving my son. 1358 01:52:08,414 --> 01:52:12,550 Well, you know... most of him. 1359 01:52:27,906 --> 01:52:30,073 Hey, Toothless. 1360 01:52:31,602 --> 01:52:32,943 Okay. 1361 01:52:38,180 --> 01:52:40,611 I‘m in my house. 1362 01:52:41,381 --> 01:52:43,019 You-You‘re in my house. 1363 01:52:43,020 --> 01:52:46,055 D-Does my dad know you‘re here? 1364 01:52:46,056 --> 01:52:49,092 Oh, come on. 1365 01:53:36,436 --> 01:53:38,239 Thanks, bud. 1366 01:53:41,507 --> 01:53:44,180 Okay, here we go. 1367 01:54:13,143 --> 01:54:15,045 Toothless, stay. 1368 01:54:17,917 --> 01:54:21,216 Hey, hey, hey! Shouldn‘t you be in bed? 1369 01:54:22,680 --> 01:54:25,253 Okay. Hold on tight, guys. 1370 01:54:25,254 --> 01:54:27,684 Here we go. 1371 01:54:27,685 --> 01:54:29,554 Whoa, whoa! 1372 01:54:36,199 --> 01:54:37,397 Hey! Hey! 1373 01:54:37,398 --> 01:54:40,830 - There you go! 1374 01:54:44,108 --> 01:54:48,441 - There he is! Oh, oh. - Oh! Okay. 1375 01:54:48,442 --> 01:54:50,575 So, what do you think? 1376 01:54:50,576 --> 01:54:52,742 A few changes since you‘ve been out. 1377 01:54:52,743 --> 01:54:56,889 Flying back here was, uh, quite an experience, let me tell you. 1378 01:54:56,890 --> 01:54:59,650 Wait, wait, you... you rode a dragon? 1379 01:54:59,651 --> 01:55:01,025 Well... well, that monster burned 1380 01:55:01,026 --> 01:55:02,851 all of our ships, so we didn‘t really 1381 01:55:02,852 --> 01:55:04,721 - have much of a... - Hiccup! 1382 01:55:04,722 --> 01:55:05,997 Oh, no. 1383 01:55:05,998 --> 01:55:08,395 What‘d I do this time? 1384 01:55:08,396 --> 01:55:09,066 Ow! 1385 01:55:09,067 --> 01:55:10,331 That‘s for scaring me. 1386 01:55:10,332 --> 01:55:13,863 Okay, is it always gonna be like this? ‘Cause... 1387 01:55:15,766 --> 01:55:17,767 And that‘s for everything else. 1388 01:55:17,768 --> 01:55:21,639 You know, ‘cause... ‘cause I... I-I could get used to that. 1389 01:55:21,640 --> 01:55:22,706 Yep. 1390 01:55:22,707 --> 01:55:28,877 Turns out all we needed was a little more of this. 1391 01:55:28,878 --> 01:55:30,923 You just gestured to all of me. 1392 01:55:30,924 --> 01:55:33,717 Well, you know, most of you. 1393 01:55:33,718 --> 01:55:35,818 New leg is my handiwork with just a dash 1394 01:55:35,819 --> 01:55:39,228 of your kooky flair thrown in for good measure. 1395 01:55:39,229 --> 01:55:40,229 Here we go. 1396 01:55:40,230 --> 01:55:41,659 Welcome home. 1397 01:55:41,660 --> 01:55:43,166 - You rebuilt it? - Yeah. 1398 01:55:43,167 --> 01:55:45,234 I found your designs. 1399 01:55:45,235 --> 01:55:46,169 Not too bad. 1400 01:55:46,170 --> 01:55:48,567 - Night Fury! 1401 01:55:48,568 --> 01:55:51,207 - Here he is. - What is it? 1402 01:55:51,208 --> 01:55:52,142 What is it, huh? 1403 01:55:52,143 --> 01:55:55,244 - Want to take it for a spin? 1404 01:56:05,453 --> 01:56:08,786 This is Berk. 1405 01:56:09,556 --> 01:56:12,790 You‘d have to be crazy to move here. 1406 01:56:13,659 --> 01:56:16,596 Even crazier to stay. 1407 01:56:17,432 --> 01:56:21,238 It‘s not for the faint of heart. 1408 01:56:24,076 --> 01:56:25,637 Whoo! 1409 01:56:25,638 --> 01:56:27,837 Any food that grows here 1410 01:56:27,838 --> 01:56:30,543 is tough and tasteless. 1411 01:56:30,544 --> 01:56:31,511 Come on! 1412 01:56:31,512 --> 01:56:33,282 The people that grow here... 1413 01:56:33,283 --> 01:56:35,581 - Whoa! - ...are even more so. 1414 01:56:38,651 --> 01:56:41,950 The only upsides are the pets. 1415 01:56:41,951 --> 01:56:45,954 While other places may have ponies or puppies... 1416 01:56:45,955 --> 01:56:49,562 - Come on, bud. - ...we have... 1417 01:56:52,269 --> 01:56:54,237 ...dragons. 95034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.