All language subtitles for [SubtitleTools.com] How to Train Your Dragon (2025) 2160p WEBDL DV HDR 10bit HEVC [Hindi DDP 5.1 English DDP 5.1] x265 (BYNDRUHDMovies).srt - eng(3)
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,594 --> 00:00:35,892
This is Berk.
2
00:00:35,893 --> 00:00:41,536
So far off the map that it might as well not exist.
3
00:00:42,273 --> 00:00:43,669
My village?
4
00:00:43,670 --> 00:00:45,770
In a word, sturdy.
5
00:00:45,771 --> 00:00:47,145
It‘s been here for generations,
6
00:00:47,146 --> 00:00:49,708
but every single building is new.
7
00:00:49,709 --> 00:00:51,347
The air is crisp, the water is clean,
8
00:00:51,348 --> 00:00:54,383
and the views are nothing to complain about.
9
00:00:54,384 --> 00:00:58,388
The only downsides are the pests.
10
00:01:04,691 --> 00:01:08,826
You see, most places have mice or mosquitoes.
11
00:01:08,827 --> 00:01:10,102
We have...
12
00:01:16,307 --> 00:01:18,275
Dragons.
13
00:01:21,378 --> 00:01:24,314
Most people would leave.
14
00:01:24,315 --> 00:01:25,645
Not us.
15
00:01:25,646 --> 00:01:26,778
We‘re Vikings.
16
00:01:26,779 --> 00:01:29,154
We don‘t run from fights. We start them.
17
00:01:29,155 --> 00:01:31,387
- Hey! Hiccup! - Evening.
18
00:01:31,388 --> 00:01:32,157
Go home!
19
00:01:32,158 --> 00:01:33,653
I will just as soon as I, uh...
20
00:01:33,654 --> 00:01:36,359
You‘re in the way again!
21
00:01:38,626 --> 00:01:40,165
Hiccup, play dead!
22
00:01:40,166 --> 00:01:42,134
You see, dragons have been
23
00:01:42,135 --> 00:01:43,498
a bit of a problem.
24
00:01:43,499 --> 00:01:45,632
Here and, well, everywhere.
25
00:01:45,633 --> 00:01:48,800
So we decided to take the fight to them.
26
00:01:48,801 --> 00:01:52,441
- How‘s that working out for us?
27
00:01:52,442 --> 00:01:54,609
Eh...
28
00:01:57,777 --> 00:01:59,283
- Whoa! - What are you doing?
29
00:01:59,284 --> 00:02:02,077
- What is he doing out again?
30
00:02:02,078 --> 00:02:03,881
- Get inside. Go on.
31
00:02:03,882 --> 00:02:06,884
That‘s Stoick the Vast,
32
00:02:06,885 --> 00:02:08,391
chief of the tribe.
33
00:02:09,822 --> 00:02:11,086
They say, when he was a baby,
34
00:02:11,087 --> 00:02:14,199
he popped a dragon‘s head clean off its shoulders.
35
00:02:14,200 --> 00:02:16,961
- Do I believe it?
36
00:02:17,434 --> 00:02:19,336
- Yes, I do. - What have we got?
37
00:02:19,337 --> 00:02:23,175
Gronckles, Nadders, Zipplebacks, Skrills.
38
00:02:23,176 --> 00:02:25,606
Snorti spotted a Monstrous Nightmare.
39
00:02:25,607 --> 00:02:26,805
Any Night Furies?
40
00:02:26,806 --> 00:02:28,378
None so far, Chief.
41
00:02:28,379 --> 00:02:29,577
Good.
42
00:02:29,578 --> 00:02:31,546
- Follow me. - Right, Chief.
43
00:02:31,547 --> 00:02:33,350
Come on, you wretches!
44
00:02:33,351 --> 00:02:36,111
You heard him. Come on, lads.
45
00:02:39,225 --> 00:02:40,357
Oh. Out again?
46
00:02:40,358 --> 00:02:42,194
Just pretend I‘m not even here.
47
00:02:42,195 --> 00:02:44,757
I‘ll be in and out before you can say...
48
00:02:44,758 --> 00:02:46,561
Not so fast.
49
00:02:46,562 --> 00:02:47,892
Come on, please.
50
00:02:47,893 --> 00:02:49,432
The meathead with attitude
51
00:02:49,433 --> 00:02:52,094
and interchangeable hands is Gobber.
52
00:02:52,095 --> 00:02:52,963
Here. Go on.
53
00:02:52,964 --> 00:02:54,503
I‘ve been his apprentice
54
00:02:54,504 --> 00:02:56,538
- ever since I was little. - I‘m keeping my eye on you.
55
00:02:56,539 --> 00:02:58,177
I‘m not even supposed to be out here.
56
00:02:58,178 --> 00:03:01,180
Ha! Since when did that ever stop you?
57
00:03:03,546 --> 00:03:04,942
Guard the food stores.
58
00:03:04,943 --> 00:03:07,109
- Aye, Chief. - Protect the livestock.
59
00:03:07,110 --> 00:03:08,220
Aye, Stoick.
60
00:03:08,221 --> 00:03:11,081
And keep an ear out for Night Furies.
61
00:03:19,562 --> 00:03:21,861
Hammer.
62
00:03:28,241 --> 00:03:29,670
Fire brigade!
63
00:03:29,671 --> 00:03:31,573
Ah, the fire brigade.
64
00:03:31,574 --> 00:03:33,135
Berk‘s cool kids.
65
00:03:33,136 --> 00:03:36,479
They get to be out in the action.
66
00:03:36,480 --> 00:03:39,218
Guys, out of the way!
67
00:03:39,219 --> 00:03:40,978
But they‘re nothing
68
00:03:40,979 --> 00:03:41,979
without their captain,
69
00:03:41,980 --> 00:03:45,224
the shining star of our generation.
70
00:03:45,225 --> 00:03:48,150
A-Amazing without even trying.
71
00:03:48,151 --> 00:03:51,495
The one that smokes them all.
72
00:03:52,056 --> 00:03:54,695
Astrid.
73
00:04:07,775 --> 00:04:09,578
What?
74
00:04:09,579 --> 00:04:10,843
Uh...
75
00:04:10,844 --> 00:04:14,254
Shouldn‘t you be in bed?
76
00:04:15,519 --> 00:04:17,983
Come on, back to work.
77
00:04:18,258 --> 00:04:20,050
You know, I need to get out there.
78
00:04:20,051 --> 00:04:21,458
Show my stuff, make my mark.
79
00:04:21,459 --> 00:04:23,922
You‘ve made plenty of marks, all in the wrong places.
80
00:04:23,923 --> 00:04:26,595
Give me two minutes. I‘ll-I‘ll take down a dragon.
81
00:04:26,596 --> 00:04:29,565
My life will get infinitely better.
82
00:04:29,566 --> 00:04:30,797
I might even get a girlfriend.
83
00:04:30,798 --> 00:04:32,898
There‘s a Zippleback behind you!
84
00:04:32,899 --> 00:04:34,163
Astrid?
85
00:04:34,164 --> 00:04:35,703
But she‘s a real Viking.
86
00:04:35,704 --> 00:04:37,166
You can‘t wield a hammer.
87
00:04:37,167 --> 00:04:38,640
You can‘t swing an axe.
88
00:04:38,641 --> 00:04:40,477
You can‘t even throw one of these.
89
00:04:40,478 --> 00:04:42,842
See, but this... this will throw it for me.
90
00:04:42,843 --> 00:04:45,680
- Oh, another one. - It‘s fully redesigned.
91
00:04:45,681 --> 00:04:47,110
It-it‘s...
92
00:04:47,111 --> 00:04:48,353
- Whoa! - Whew!
93
00:04:48,354 --> 00:04:50,883
- It‘s, uh...
94
00:04:50,884 --> 00:04:52,148
double-barreled.
95
00:04:52,149 --> 00:04:54,689
You see, this right here... this is what I‘m talking about.
96
00:04:54,690 --> 00:04:57,593
Okay, this is a mild cal... mild calibration issue.
97
00:04:57,594 --> 00:04:58,924
If you ever want to get out there
98
00:04:58,925 --> 00:05:02,895
and start fighting dragons, you‘ve got to stop all of...
99
00:05:02,896 --> 00:05:04,259
all of this.
100
00:05:04,260 --> 00:05:05,601
You just gestured to all of me.
101
00:05:05,602 --> 00:05:08,637
Yeah. Stop being all of you.
102
00:05:08,638 --> 00:05:10,265
Oh...
103
00:05:10,266 --> 00:05:11,035
Oh, yeah.
104
00:05:11,036 --> 00:05:13,642
You, sir, are playing a dangerous game.
105
00:05:13,643 --> 00:05:15,644
- Keeping this contained?
106
00:05:15,645 --> 00:05:17,613
- There will be consequences.
107
00:05:17,614 --> 00:05:21,750
Well, I will take my chances.
108
00:05:21,915 --> 00:05:25,182
Sword-- sharpen. Now.
109
00:05:25,589 --> 00:05:28,184
One day, I‘ll get out there.
110
00:05:28,185 --> 00:05:33,663
Because killing a dragon is everything around here.
111
00:05:33,927 --> 00:05:35,125
Gronckles are tough.
112
00:05:35,126 --> 00:05:39,471
Taking one down would at least get me noticed.
113
00:05:40,637 --> 00:05:43,001
- A Zippleback?
114
00:05:43,002 --> 00:05:45,972
Exotic, exciting.
115
00:05:46,346 --> 00:05:49,645
Two heads, twice the status.
116
00:05:49,646 --> 00:05:51,141
Lopping off a Nadder‘s head
117
00:05:51,142 --> 00:05:53,616
would definitely show them I belong.
118
00:05:59,557 --> 00:06:00,722
Come on, lads!
119
00:06:00,723 --> 00:06:02,086
They found the sheep.
120
00:06:02,087 --> 00:06:05,959
Then let loose with everything we‘ve got.
121
00:06:08,863 --> 00:06:10,831
And then there‘s
122
00:06:10,832 --> 00:06:13,130
the Monstrous Nightmare.
123
00:06:15,166 --> 00:06:15,935
Reload!
124
00:06:15,936 --> 00:06:17,673
Only the best Vikings go after those.
125
00:06:23,977 --> 00:06:25,142
But the ultimate prize
126
00:06:25,143 --> 00:06:28,552
is the dragon that no one has ever seen.
127
00:06:28,553 --> 00:06:31,247
- We call it the... - Night Fury!
128
00:06:31,248 --> 00:06:33,789
- Jump!
129
00:06:36,286 --> 00:06:38,694
And we‘ve got a Night Fury.
130
00:06:38,695 --> 00:06:43,028
Never steals food, never shows itself.
131
00:06:43,029 --> 00:06:45,537
And never misses.
132
00:06:47,506 --> 00:06:49,199
Time for old Gobber to take over.
133
00:06:52,302 --> 00:06:53,907
Stay put here.
134
00:06:53,908 --> 00:06:55,040
Here. I‘m serious.
135
00:06:55,041 --> 00:06:57,911
No one has ever killed a Night Fury.
136
00:06:57,912 --> 00:06:58,978
Attack!
137
00:06:58,979 --> 00:07:02,752
That‘s why I‘m going to be the first.
138
00:07:03,423 --> 00:07:05,919
- You again? Get back inside! - I‘ll make a point of it.
139
00:07:05,920 --> 00:07:08,251
You‘re going to get yourself killed, Hiccup!
140
00:07:08,252 --> 00:07:10,958
I know! Sorry.
141
00:07:14,698 --> 00:07:17,535
Here, give me that.
142
00:07:21,969 --> 00:07:23,332
Mind yourself!
143
00:07:23,333 --> 00:07:26,709
This Nadder still has some fire in it.
144
00:07:36,456 --> 00:07:37,753
: Come on.
145
00:07:37,754 --> 00:07:41,527
Give me something to shoot at. Give me something to shoot at.
146
00:07:42,957 --> 00:07:45,465
Come on, show yourself.
147
00:07:56,201 --> 00:07:59,611
- I hit it.
148
00:08:04,077 --> 00:08:05,913
- I hit it!
149
00:08:05,914 --> 00:08:09,016
Did anybody see that?
150
00:08:09,621 --> 00:08:11,689
Except for you.
151
00:08:14,219 --> 00:08:16,991
Oh, gods.
152
00:08:17,321 --> 00:08:21,093
Spitelout, do not let that escape.
153
00:08:21,094 --> 00:08:23,194
Thanks a lot.
154
00:08:47,857 --> 00:08:49,088
You‘re all out.
155
00:08:49,089 --> 00:08:52,895
Let‘s see what else you‘re made of.
156
00:09:09,406 --> 00:09:12,750
Aye, that‘s what I thought.
157
00:09:13,113 --> 00:09:17,182
Oh, and there‘s one more thing to know.
158
00:09:19,515 --> 00:09:22,023
Look out!
159
00:09:30,900 --> 00:09:34,200
Sorry, Dad.
160
00:09:35,201 --> 00:09:38,611
- Watch out!
161
00:09:49,215 --> 00:09:51,513
Okay, but I hit a Night Fury.
162
00:09:52,482 --> 00:09:54,285
Dad, this isn‘t like any other time.
163
00:09:54,286 --> 00:09:55,484
I mean, I really hit one.
164
00:09:55,485 --> 00:09:58,025
Aye, a dragon no one‘s ever seen.
165
00:09:58,026 --> 00:09:59,928
Because it uses night as its camouflage.
166
00:09:59,929 --> 00:10:02,491
If you squint, you can see it blotting out the stars.
167
00:10:02,492 --> 00:10:06,430
- That‘s how I shot it down. - Stop!
168
00:10:06,903 --> 00:10:08,497
Stop.
169
00:10:08,498 --> 00:10:11,434
Every time you step outside, disaster happens.
170
00:10:11,435 --> 00:10:16,175
Can you not see that I have bigger problems?
171
00:10:16,176 --> 00:10:17,209
Winter is almost here,
172
00:10:17,210 --> 00:10:19,574
and I have an entire village to feed.
173
00:10:19,575 --> 00:10:21,653
Between you and me, the village could do
174
00:10:21,654 --> 00:10:23,512
with a little less feeding.
175
00:10:23,513 --> 00:10:25,580
This isn‘t a joke, Hiccup!
176
00:10:25,581 --> 00:10:28,924
Why can‘t you follow the simplest orders?
177
00:10:28,925 --> 00:10:30,629
Because I can‘t stop myself.
178
00:10:30,630 --> 00:10:35,227
Okay? I see a dragon, and I have to just... kill it.
179
00:10:35,228 --> 00:10:38,197
You know, i-it‘s... it‘s who I am.
180
00:10:39,496 --> 00:10:41,596
You are many things, son,
181
00:10:41,597 --> 00:10:45,568
but a dragon killer is not one of them.
182
00:10:48,109 --> 00:10:50,275
Get back to the house.
183
00:10:50,276 --> 00:10:52,717
Make sure he stays there.
184
00:10:52,718 --> 00:10:54,147
How much can one person mess up?
185
00:10:54,148 --> 00:10:56,820
Anyone else would have been booted off the island by now.
186
00:10:56,821 --> 00:11:01,023
I guess being son of the chief has its privileges.
187
00:11:01,320 --> 00:11:03,585
If not for the chief, though...
188
00:11:03,586 --> 00:11:09,162
Anyway, my dad‘s super proud of me, so...
189
00:11:09,900 --> 00:11:11,296
: Dad, I was just talking...
190
00:11:11,297 --> 00:11:13,298
Don‘t talk to me in public.
191
00:11:14,399 --> 00:11:16,103
You know, I really did hit one.
192
00:11:16,104 --> 00:11:18,039
Of course you did, Hiccup.
193
00:11:18,040 --> 00:11:19,139
He never listens.
194
00:11:19,140 --> 00:11:20,602
Well, that runs in the family.
195
00:11:20,603 --> 00:11:22,472
And-and when he does,
196
00:11:22,473 --> 00:11:25,112
it‘s always with some disappointed scowl,
197
00:11:25,113 --> 00:11:27,180
like somebody forgot the meat in the stew.
198
00:11:27,181 --> 00:11:28,379
I‘ve seen that look.
199
00:11:28,380 --> 00:11:33,054
Oi. You‘re thinking about this all wrong, eh?
200
00:11:33,055 --> 00:11:35,155
It‘s not so much what you look like.
201
00:11:35,156 --> 00:11:38,962
It‘s what‘s inside of you he can‘t stand.
202
00:11:39,259 --> 00:11:41,656
Thank you for summing that up.
203
00:11:41,657 --> 00:11:44,032
W-Wait. The point is...
204
00:11:44,033 --> 00:11:48,334
stop trying so hard to be something you‘re not.
205
00:11:49,137 --> 00:11:52,569
I just want to be one of you guys.
206
00:11:58,916 --> 00:12:01,050
I know you do.
207
00:12:27,043 --> 00:12:31,145
No one said it would be easy!
208
00:12:32,675 --> 00:12:33,950
But may I remind you,
209
00:12:33,951 --> 00:12:39,153
we are all descendants of the finest dragon fighters
210
00:12:39,154 --> 00:12:42,552
from everywhere Vikings have traveled,
211
00:12:42,553 --> 00:12:45,093
who gathered here because they knew
212
00:12:45,094 --> 00:12:47,832
that we were within spitting distance
213
00:12:47,833 --> 00:12:51,397
of a key dragon‘s nest.
214
00:12:51,628 --> 00:12:53,200
If we can just take it,
215
00:12:53,201 --> 00:12:55,906
we can wipe out the devils for good.
216
00:12:55,907 --> 00:12:58,304
Take it? We can‘t even find it.
217
00:12:58,305 --> 00:12:59,635
- Exactly.
218
00:12:59,636 --> 00:13:00,878
This nest is starting to sound
219
00:13:00,879 --> 00:13:02,781
more and more like a fairy tale.
220
00:13:02,782 --> 00:13:03,782
We‘re exhausted.
221
00:13:03,783 --> 00:13:05,740
And what do we have to show for it, eh?
222
00:13:05,741 --> 00:13:07,181
Nothing!
223
00:13:07,182 --> 00:13:08,017
We have purpose.
224
00:13:08,018 --> 00:13:09,953
- Oh, come on.
225
00:13:09,954 --> 00:13:12,824
We are the warriors of Berk,
226
00:13:12,825 --> 00:13:17,863
the roughest, toughest tribe this side of the sun.
227
00:13:18,831 --> 00:13:21,228
No?
228
00:13:21,229 --> 00:13:22,196
Phlegma.
229
00:13:22,197 --> 00:13:26,838
We watched you take down a Zippleback singlehandedly.
230
00:13:26,839 --> 00:13:29,368
I mean, sure, you lost your leg in the process,
231
00:13:29,369 --> 00:13:31,975
but you came out on top, didn‘t you?
232
00:13:31,976 --> 00:13:33,504
- Well... - Yes, you did.
233
00:13:33,505 --> 00:13:37,112
Retcha, your people came from the Far East.
234
00:13:37,113 --> 00:13:41,083
Fungi, yours all the way from-from the Silk Road.
235
00:13:41,084 --> 00:13:42,711
Loogi, your people came
236
00:13:42,712 --> 00:13:45,956
from the sunbaked coasts of Bláland.
237
00:13:45,957 --> 00:13:46,825
And look at us.
238
00:13:46,826 --> 00:13:48,750
We‘re still here. We‘re still fighting.
239
00:13:48,751 --> 00:13:52,226
We‘re still watching each other‘s backs.
240
00:13:52,227 --> 00:13:55,493
So are we really gonna pack up and go home
241
00:13:55,494 --> 00:13:56,868
while these bloody beasts
242
00:13:56,869 --> 00:14:01,169
are still a threat to all of our lands?
243
00:14:01,170 --> 00:14:02,566
Is that who we are?
244
00:14:02,567 --> 00:14:04,601
- No. - Is it?
245
00:14:04,602 --> 00:14:06,339
- No. - Is it?!
246
00:14:06,340 --> 00:14:07,340
No!
247
00:14:07,341 --> 00:14:08,605
Is it?!
248
00:14:08,606 --> 00:14:10,343
No!
249
00:14:10,344 --> 00:14:11,047
Is it?
250
00:14:11,048 --> 00:14:13,511
Uh, no, Chief, I guess not.
251
00:14:13,512 --> 00:14:16,350
That‘s what I thought.
252
00:14:18,583 --> 00:14:21,783
Elder Gothi, give us a sign.
253
00:14:21,784 --> 00:14:25,127
Do we stand a chance of finding the nest
254
00:14:25,128 --> 00:14:27,559
before the ice sets in?
255
00:14:45,643 --> 00:14:48,778
Then that‘s all I need.
256
00:14:50,318 --> 00:14:53,485
Back into the fog we go.
257
00:14:53,486 --> 00:14:54,486
All right, everyone.
258
00:14:54,487 --> 00:14:56,785
- Prepare the ships!
259
00:14:56,786 --> 00:14:57,929
Let‘s go!
260
00:15:08,072 --> 00:15:11,910
Do I take my bucket hand for when they burn our ships
261
00:15:11,911 --> 00:15:16,509
or my swimming hand for when they sink them?
262
00:15:20,018 --> 00:15:23,252
Not so fast, Gobber.
263
00:15:23,516 --> 00:15:27,321
I don‘t have time to train this year‘s recruits,
264
00:15:27,322 --> 00:15:28,388
so you‘ll do it.
265
00:15:28,389 --> 00:15:29,587
Ah, the old rite of passage.
266
00:15:29,588 --> 00:15:32,227
Hiccup‘s just come of age, hasn‘t he?
267
00:15:32,228 --> 00:15:33,756
I meant the others.
268
00:15:33,757 --> 00:15:36,594
Yeah, so while I‘m busy, he‘ll c-cover the stall.
269
00:15:36,595 --> 00:15:39,663
Molten steel, razor-sharp blades,
270
00:15:39,664 --> 00:15:40,763
lots of time on his hands.
271
00:15:40,764 --> 00:15:41,896
What could possibly go wrong?
272
00:15:41,897 --> 00:15:43,942
Oh, what am I gonna do with him, Gobber?
273
00:15:43,943 --> 00:15:46,736
Stick him in training.
274
00:15:46,737 --> 00:15:48,672
No. I‘m serious.
275
00:15:48,673 --> 00:15:49,640
Yeah, so am I.
276
00:15:49,641 --> 00:15:51,906
The kid wants this more than anything.
277
00:15:51,907 --> 00:15:53,908
- Believe it or not,
278
00:15:53,909 --> 00:15:56,383
that young man actually wants to make you proud.
279
00:15:56,384 --> 00:15:58,814
But he‘s got a mind of his own.
280
00:15:58,815 --> 00:16:01,058
Gets that from his mother.
281
00:16:01,059 --> 00:16:02,158
Look what happened to her.
282
00:16:02,159 --> 00:16:03,687
Yeah, ‘cause Valka was the stubborn one.
283
00:16:03,688 --> 00:16:05,623
- See, when I was a boy... - Oh, here we go.
284
00:16:05,624 --> 00:16:07,889
I-I followed orders. Right? I worked hard.
285
00:16:07,890 --> 00:16:11,761
Because I believed in what a-a Viking could do.
286
00:16:11,762 --> 00:16:13,664
Crush mountains,
287
00:16:13,665 --> 00:16:16,040
level forests, tame seas.
288
00:16:16,041 --> 00:16:21,111
I knew what I was and what I had to become.
289
00:16:21,112 --> 00:16:24,378
Hiccup is... he‘s not that boy.
290
00:16:24,379 --> 00:16:29,647
What chance does he have of following in my footsteps?
291
00:16:29,648 --> 00:16:31,253
Yeah.
292
00:16:35,423 --> 00:16:37,996
You can‘t stop him, Stoick.
293
00:16:37,997 --> 00:16:40,196
You can only prepare him.
294
00:16:40,197 --> 00:16:41,296
Because the truth is
295
00:16:41,297 --> 00:16:44,629
we aren‘t always gonna be around to protect him.
296
00:16:44,630 --> 00:16:46,466
He‘s gonna get out there again.
297
00:16:46,467 --> 00:16:50,438
He‘s probably out there now.
298
00:17:21,139 --> 00:17:25,142
How could I lose an entire dragon?!
299
00:18:25,434 --> 00:18:27,238
I did it.
300
00:18:28,734 --> 00:18:29,767
I did it!
301
00:18:38,315 --> 00:18:42,187
Oh, why couldn‘t you have been dead?
302
00:18:43,617 --> 00:18:46,587
Now I have to kill you.
303
00:20:43,737 --> 00:20:45,409
Hiccup.
304
00:20:46,069 --> 00:20:49,204
Dad. Uh...
305
00:20:49,842 --> 00:20:53,582
Look, I need to talk to you, Dad.
306
00:20:54,484 --> 00:20:58,114
I need to speak with you, too, son.
307
00:20:59,522 --> 00:21:00,786
I‘ve decided I don‘t want
308
00:21:00,787 --> 00:21:02,216
- to fight dragons. - I think it‘s time
309
00:21:02,217 --> 00:21:03,261
you learn to fight dragons.
310
00:21:03,262 --> 00:21:04,185
What?
311
00:21:04,186 --> 00:21:05,153
Well, you go first.
312
00:21:05,154 --> 00:21:06,924
No, no, no, no. You-you go first.
313
00:21:06,925 --> 00:21:09,531
You get your wish.
314
00:21:09,532 --> 00:21:10,829
Dragon training.
315
00:21:10,830 --> 00:21:13,195
Start in the morning.
316
00:21:13,635 --> 00:21:15,636
Oh, man, I really should‘ve gone first.
317
00:21:15,637 --> 00:21:17,374
You know, ‘cause I-I was thinking,
318
00:21:17,375 --> 00:21:20,102
we have a surplus of dragon-fighting Vikings,
319
00:21:20,103 --> 00:21:22,445
but do we have enough bread-making Vikings or...
320
00:21:22,446 --> 00:21:24,073
You‘ll need this.
321
00:21:24,074 --> 00:21:27,450
Dad... I don‘t want to fight dragons.
322
00:21:27,451 --> 00:21:29,177
: Come on.
323
00:21:29,178 --> 00:21:30,750
Yes, you do.
324
00:21:30,751 --> 00:21:32,180
No, let me rephrase.
325
00:21:32,181 --> 00:21:34,149
I can‘t kill dragons.
326
00:21:34,150 --> 00:21:35,150
But you will.
327
00:21:35,151 --> 00:21:37,889
No, I‘m very extra sure that I won‘t.
328
00:21:37,890 --> 00:21:41,597
It‘s time, Hiccup.
329
00:21:42,994 --> 00:21:45,765
Uh... can you not hear me?
330
00:21:45,766 --> 00:21:48,835
Can you not hear me?!
331
00:21:53,444 --> 00:21:57,414
The Trial of Flame is where Vikings are made.
332
00:21:57,415 --> 00:22:03,387
Where heroes are forged, where future chiefs are born.
333
00:22:03,388 --> 00:22:07,183
I... I‘m none of those things.
334
00:22:07,755 --> 00:22:10,361
I‘m not like you, Dad.
335
00:22:15,532 --> 00:22:17,633
Listen.
336
00:22:20,339 --> 00:22:23,000
When you carry this axe,
337
00:22:23,001 --> 00:22:25,266
you carry all of us with you.
338
00:22:25,267 --> 00:22:26,905
Which means you walk like us,
339
00:22:26,906 --> 00:22:30,810
you talk like us, you think like us.
340
00:22:30,811 --> 00:22:35,243
No more of... this.
341
00:22:35,244 --> 00:22:37,883
You just gestured to all of me.
342
00:22:37,884 --> 00:22:38,752
Deal?
343
00:22:38,753 --> 00:22:41,051
This conversation is feeling very one-sided.
344
00:22:41,052 --> 00:22:43,857
Deal?
345
00:22:45,529 --> 00:22:46,859
Deal.
346
00:22:46,860 --> 00:22:48,862
Good.
347
00:22:54,472 --> 00:22:56,408
Train hard.
348
00:22:57,937 --> 00:23:00,412
I‘ll be back.
349
00:23:03,305 --> 00:23:05,417
Probably.
350
00:23:09,212 --> 00:23:11,753
And I‘ll be here.
351
00:23:12,985 --> 00:23:15,020
Maybe.
352
00:23:18,188 --> 00:23:22,929
Welcome to the Trial of Flame.
353
00:23:35,073 --> 00:23:38,449
The moment we‘ve all been waiting for.
354
00:23:38,450 --> 00:23:40,979
I just got to pick a spot for my statue.
355
00:23:40,980 --> 00:23:42,684
It‘s so much bigger from down here.
356
00:23:42,685 --> 00:23:45,280
Can you guys believe we‘re actually standing here?
357
00:23:45,281 --> 00:23:48,855
This is where Chief Greybile slew the Whispering Death.
358
00:23:48,856 --> 00:23:50,494
Yeah, and it‘s where Chief Tuffnut
359
00:23:50,495 --> 00:23:51,561
will slay everything else.
360
00:23:51,562 --> 00:23:53,024
- Watch and learn. - Man, I can‘t wait
361
00:23:53,025 --> 00:23:54,795
to get some legendary war wounds!
362
00:23:54,796 --> 00:23:57,897
Yeah, like a nasty gash right across my face.
363
00:23:57,898 --> 00:23:59,195
- Call me boring... - Boring.
364
00:23:59,196 --> 00:24:00,669
...but I‘m just excited to see
365
00:24:00,670 --> 00:24:02,605
some real live dragons up close.
366
00:24:02,606 --> 00:24:06,202
You know, I could do without the permanent injuries and...
367
00:24:06,203 --> 00:24:07,544
Oh, where‘s the glory in that?
368
00:24:07,545 --> 00:24:09,513
Yeah, it‘s only fun if you get a scar out of it.
369
00:24:09,514 --> 00:24:12,814
I know, right?
370
00:24:13,309 --> 00:24:14,485
Pain.
371
00:24:14,486 --> 00:24:15,453
Love it.
372
00:24:15,454 --> 00:24:17,015
Oh, great. Who let him in?
373
00:24:17,016 --> 00:24:19,523
Mm, I guess Daddy pulled some strings, huh?
374
00:24:19,524 --> 00:24:21,316
Aren‘t you two, like, a little old to be here?
375
00:24:21,317 --> 00:24:23,120
- Ouch. - Wait, what did you say, whippersnapper?
376
00:24:23,121 --> 00:24:25,464
What did you say? Can you say it again?
377
00:24:25,893 --> 00:24:27,058
Yeah, touchy subject.
378
00:24:27,059 --> 00:24:29,093
They‘ve flunked dragon training a few times.
379
00:24:29,094 --> 00:24:30,897
Um, it was four times, actually.
380
00:24:30,898 --> 00:24:32,866
Yeah, and it‘s called being held back.
381
00:24:32,867 --> 00:24:35,264
As in too valuable to let go of.
382
00:24:35,265 --> 00:24:37,772
Real sensitive, Hiccup.
383
00:24:37,773 --> 00:24:39,268
Nice name, by the way.
384
00:24:39,269 --> 00:24:41,336
Your name is Snotlout.
385
00:24:41,337 --> 00:24:42,007
Exactly.
386
00:24:42,008 --> 00:24:44,009
It‘s a manly Viking name.
387
00:24:44,010 --> 00:24:45,307
Translates from the ancient texts as
388
00:24:45,308 --> 00:24:47,518
"one who beateth the snot out of a..."
389
00:24:47,519 --> 00:24:48,948
Shut up.
390
00:24:48,949 --> 00:24:50,620
Let‘s get started.
391
00:24:50,621 --> 00:24:52,281
Bloody kids.
392
00:24:52,282 --> 00:24:56,417
You are now the latest to join this time-honored tradition.
393
00:24:56,418 --> 00:24:58,826
Every toe biter born into our tribe
394
00:24:58,827 --> 00:25:00,355
must one day survive this arena
395
00:25:00,356 --> 00:25:04,932
if they ever hope to do battle alongside the rest of us.
396
00:25:05,295 --> 00:25:08,001
It will be grueling.
397
00:25:09,134 --> 00:25:13,544
And it will be very, very dangerous.
398
00:25:13,545 --> 00:25:19,210
But whoever does best will win the title of Top Slayer.
399
00:25:20,079 --> 00:25:21,849
And with it...
400
00:25:21,850 --> 00:25:25,853
And with it, the honor of killing their first dragon
401
00:25:25,854 --> 00:25:28,449
in front of the entire village.
402
00:25:28,450 --> 00:25:31,222
There is no greater glory.
403
00:25:32,025 --> 00:25:32,794
What?
404
00:25:32,795 --> 00:25:34,422
Hiccup already killed a Night Fury,
405
00:25:34,423 --> 00:25:37,359
so does that, like, what, disqualify him or...
406
00:25:37,360 --> 00:25:39,966
Oh, ignore him.
407
00:25:39,967 --> 00:25:41,572
You‘re skinny.
408
00:25:41,573 --> 00:25:42,573
You‘re weak.
409
00:25:42,574 --> 00:25:44,872
That‘ll make you less of a target.
410
00:25:44,873 --> 00:25:46,709
They‘ll see you as slim pickings.
411
00:25:46,710 --> 00:25:47,875
Not worth the effort.
412
00:25:47,876 --> 00:25:51,373
They‘ll go after the more, uh...
413
00:25:51,374 --> 00:25:53,309
Viking-like teens instead.
414
00:25:54,443 --> 00:25:57,852
Behind these doors are just a few of the many species
415
00:25:57,853 --> 00:25:58,787
you will learn to fight.
416
00:25:58,788 --> 00:26:01,658
- The Deadly Nadder.
417
00:26:01,659 --> 00:26:03,187
Attack eight, armor 16.
418
00:26:03,188 --> 00:26:04,386
The Hideous Zippleback.
419
00:26:04,387 --> 00:26:05,794
Plus 11 stealth, times two.
420
00:26:05,795 --> 00:26:06,894
The Monstrous Nightmare.
421
00:26:06,895 --> 00:26:08,830
- Firepower 15. - The Terrible Terror.
422
00:26:08,831 --> 00:26:12,098
- Attack eight, venom 12! - Will you stop that!
423
00:26:12,736 --> 00:26:15,068
You big bag of wool.
424
00:26:16,300 --> 00:26:19,368
And finally, the gruesome Gronckle.
425
00:26:19,369 --> 00:26:22,173
: Jaw strength eight.
426
00:26:24,341 --> 00:26:27,277
Uh, hey, big guy, aren‘t you gonna, like,
427
00:26:27,278 --> 00:26:28,916
teach us something first?
428
00:26:28,917 --> 00:26:32,921
I believe in learning on the job.
429
00:26:35,418 --> 00:26:38,156
Today is all about defense.
430
00:26:39,191 --> 00:26:41,093
If you get blasted, you‘re out.
431
00:26:41,094 --> 00:26:42,160
Or, you know, dead.
432
00:26:42,161 --> 00:26:44,096
So what‘s the first thing you‘re gonna need?
433
00:26:44,097 --> 00:26:45,559
- A shield! - Shield, yes. Go.
434
00:26:45,560 --> 00:26:47,297
- Out of my way. - That one‘s mine!
435
00:26:47,298 --> 00:26:51,499
Shield is your most important piece of equipment.
436
00:26:51,500 --> 00:26:56,076
If you have to choose between a weapon and a shield...
437
00:26:56,274 --> 00:26:57,912
Just put it down.
438
00:26:57,913 --> 00:26:58,847
Take the shield.
439
00:26:58,848 --> 00:27:00,409
- Give it! - Mine, mine, mine!
440
00:27:00,410 --> 00:27:01,883
Find your own shield!
441
00:27:05,382 --> 00:27:09,088
Ruffnut, Tuffnut, you‘re out.
442
00:27:09,089 --> 00:27:12,091
Shields are good for another thing: noise.
443
00:27:12,092 --> 00:27:15,765
Make plenty of it to throw off the dragon‘s aim.
444
00:27:17,229 --> 00:27:21,496
Remember, all dragons have a limited number of blasts.
445
00:27:21,497 --> 00:27:23,641
How many does a Gronckle have?
446
00:27:23,642 --> 00:27:25,302
Ooh, ooh! Six!
447
00:27:25,303 --> 00:27:26,369
Six, yes.
448
00:27:26,370 --> 00:27:27,601
That‘s one for each of you.
449
00:27:27,602 --> 00:27:29,372
Although, interesting tidbit,
450
00:27:29,373 --> 00:27:33,377
rocks from different regions vary in mineral comp...
451
00:27:35,687 --> 00:27:37,545
What are you do... What are you doing?
452
00:27:37,546 --> 00:27:40,956
What are you doing? Get in there!
453
00:27:41,352 --> 00:27:43,826
Fishlegs, you‘re out.
454
00:27:43,827 --> 00:27:45,454
- Four shots left. - Yeah.
455
00:27:45,455 --> 00:27:47,731
We‘re pretty much gonna be the stars of this thing.
456
00:27:47,732 --> 00:27:49,425
Almost like we were meant to be together.
457
00:27:49,426 --> 00:27:51,229
It‘s an elimination game, genius.
458
00:27:51,230 --> 00:27:54,068
There‘s only one Top Slayer.
459
00:27:56,334 --> 00:27:59,072
Snotlout, you‘re done.
460
00:27:59,073 --> 00:28:00,040
Three shots.
461
00:28:00,041 --> 00:28:02,812
Looks like it‘s just you and me, huh?
462
00:28:02,813 --> 00:28:05,244
Nope. Just me.
463
00:28:05,508 --> 00:28:08,148
Hey! Eyes on me!
464
00:28:14,385 --> 00:28:17,321
Yes. Well done, Astrid.
465
00:28:17,322 --> 00:28:19,829
Two shots left.
466
00:28:19,830 --> 00:28:21,766
Oh, come on.
467
00:28:22,162 --> 00:28:24,493
- Hiccup, you‘re out.
468
00:28:24,494 --> 00:28:26,099
- One shot left. - Hey, watch it!
469
00:28:28,102 --> 00:28:30,841
Hiccup!
470
00:28:32,271 --> 00:28:34,877
End of lesson.
471
00:28:38,717 --> 00:28:42,578
Back to bed, you overgrown sausage.
472
00:28:48,155 --> 00:28:55,294
Remember, a dragon will always, always...
473
00:28:55,998 --> 00:28:58,902
...go for the kill.
474
00:29:12,146 --> 00:29:15,017
So, why didn‘t you?
475
00:30:20,346 --> 00:30:22,447
Okay.
476
00:31:13,498 --> 00:31:14,696
Huh.
477
00:31:30,449 --> 00:31:32,219
Let‘s review, shall we?
478
00:31:32,220 --> 00:31:34,925
Where did Astrid go wrong in the ring today?
479
00:31:34,926 --> 00:31:36,454
I mistimed my somersault dive.
480
00:31:36,455 --> 00:31:38,456
It was sloppy. It threw off my reverse tumble.
481
00:31:38,457 --> 00:31:40,689
- Uh, yeah. We noticed. - Hey.
482
00:31:40,690 --> 00:31:42,900
Back off my girl. All right?
483
00:31:42,901 --> 00:31:44,561
- She‘s trying her best. - Yeah.
484
00:31:44,562 --> 00:31:46,497
Don‘t beat yourself up. You‘ll get it.
485
00:31:46,498 --> 00:31:48,730
Just follow my lead next time.
486
00:31:48,731 --> 00:31:50,402
Astrid‘s right.
487
00:31:50,403 --> 00:31:52,800
You‘ve got to be tough on yourselves.
488
00:31:52,801 --> 00:31:56,046
All it takes is one weak link.
489
00:31:56,915 --> 00:32:00,083
You made it, then?
490
00:32:00,347 --> 00:32:02,744
You got to start taking this seriously,
491
00:32:02,745 --> 00:32:04,251
because we are living in a battleground.
492
00:32:04,252 --> 00:32:07,716
And in case you haven‘t noticed, the other side is winning.
493
00:32:07,717 --> 00:32:10,290
You‘re gonna need every advantage you can get.
494
00:32:10,291 --> 00:32:13,194
So, if you haven‘t done your homework,
495
00:32:13,195 --> 00:32:15,427
allow me to present to you...
496
00:32:20,235 --> 00:32:22,534
...the Book of Dragons.
497
00:32:22,765 --> 00:32:26,636
Everything we know about every dragon we know of.
498
00:32:26,637 --> 00:32:29,210
Each of your tribes brought their wisdom
499
00:32:29,211 --> 00:32:32,181
and experience to these pages.
500
00:32:32,313 --> 00:32:34,952
It‘s our most hallowed possession.
501
00:32:36,911 --> 00:32:40,386
No dragon raids tonight, so study up.
502
00:32:41,960 --> 00:32:42,850
You mean read?
503
00:32:42,851 --> 00:32:44,489
I‘ve read it like a hundred times.
504
00:32:44,490 --> 00:32:47,393
There‘s a Scauldron that sprays your face with boiling water.
505
00:32:47,394 --> 00:32:50,528
And then there‘s, um, another...
506
00:32:50,529 --> 00:32:51,661
Why would I read words
507
00:32:51,662 --> 00:32:55,071
when I can just kill the stuff the words tell me stuff about?
508
00:32:55,072 --> 00:32:56,864
Right? I mean, like, I‘m the kind of guy
509
00:32:56,865 --> 00:32:58,899
that other guys write word books about.
510
00:32:58,900 --> 00:33:00,373
Nice.
511
00:33:00,374 --> 00:33:02,276
- Boys! - Don‘t worry, though.
512
00:33:02,277 --> 00:33:05,708
I‘m here for all of your dragon-related inquiries, okay?
513
00:33:05,709 --> 00:33:06,610
Theories, stats.
514
00:33:06,611 --> 00:33:10,747
I‘ve even made, um, cards, um...
515
00:33:11,385 --> 00:33:12,418
You can ask me anything.
516
00:33:12,419 --> 00:33:13,815
- Stop following me. - Here.
517
00:33:13,816 --> 00:33:14,849
How about now? Try me now.
518
00:33:14,850 --> 00:33:17,655
Absolutely not.
519
00:33:25,003 --> 00:33:26,003
So...
520
00:33:26,004 --> 00:33:30,404
sounds like a gruesome, grisly, good time, huh?
521
00:33:30,899 --> 00:33:31,899
Read it.
522
00:33:31,900 --> 00:33:33,274
Y-You know, uh...
523
00:33:33,275 --> 00:33:37,048
maybe they‘re not as bad as we think they are.
524
00:33:38,214 --> 00:33:40,875
Are you actually insane, or do you just act that way?
525
00:33:40,876 --> 00:33:44,385
Is-is there... is there a third option?
526
00:33:44,682 --> 00:33:46,749
Wiping out dragons is why we‘re here.
527
00:33:46,750 --> 00:33:49,719
It‘s why the best of our tribes came together.
528
00:33:49,720 --> 00:33:53,030
Because yes, dragons are as bad as we think.
529
00:33:53,031 --> 00:33:55,065
Y-Yeah, I-I know. I‘m just saying,
530
00:33:55,066 --> 00:33:56,594
maybe we‘re part of the problem.
531
00:33:56,595 --> 00:34:01,765
You know, moving in on their lands, eating their food.
532
00:34:06,176 --> 00:34:06,967
Wow.
533
00:34:06,968 --> 00:34:09,904
You live in a different world, don‘t you?
534
00:34:09,905 --> 00:34:10,707
What?
535
00:34:10,708 --> 00:34:13,446
Just coast by, taking it all for granted.
536
00:34:13,447 --> 00:34:14,645
Well, I don‘t think that...
537
00:34:14,646 --> 00:34:15,844
Never having to work for anything,
538
00:34:15,845 --> 00:34:17,615
never struggling to get a foot up.
539
00:34:17,616 --> 00:34:19,584
Well, guess what.
540
00:34:19,585 --> 00:34:21,124
I come from nothing.
541
00:34:21,125 --> 00:34:25,623
No chief for a dad, no handouts, no excuses.
542
00:34:25,624 --> 00:34:26,921
I‘m not afraid of hard work.
543
00:34:26,922 --> 00:34:28,791
I‘m willing to do whatever it takes to get the job done,
544
00:34:28,792 --> 00:34:31,101
which, in this case, means wiping out the dragons
545
00:34:31,102 --> 00:34:33,566
for the good of everyone.
546
00:34:34,028 --> 00:34:35,766
Yeah.
547
00:34:35,964 --> 00:34:36,898
You know what else?
548
00:34:36,899 --> 00:34:40,738
I‘m-I‘m afraid... afraid to ask.
549
00:34:41,871 --> 00:34:45,709
I‘ve got my eye on that big house of yours.
550
00:34:45,710 --> 00:34:48,713
I‘m gonna be chief one day.
551
00:34:49,186 --> 00:34:51,517
I-I don‘t doubt it.
552
00:34:51,518 --> 00:34:54,157
Actually, I think my dad would be thrilled.
553
00:34:54,158 --> 00:34:56,951
Besides, you‘re the kid he always hoped for.
554
00:34:56,952 --> 00:34:59,624
Instead, he got...
555
00:34:59,625 --> 00:35:01,660
all this.
556
00:35:02,892 --> 00:35:05,796
Stay out of my way, Hiccup.
557
00:35:20,811 --> 00:35:22,350
"Dragon classifications.
558
00:35:22,351 --> 00:35:26,982
"Strike class. Fear class. Mystery class.
559
00:35:28,984 --> 00:35:30,050
"Thunderdrum.
560
00:35:30,051 --> 00:35:32,657
"When startled, the Thunderdrum produces a concussive sound
561
00:35:32,658 --> 00:35:34,692
"that can kill a man at close range.
562
00:35:34,693 --> 00:35:37,332
"Extremely dangerous. Kill on sight.
563
00:35:37,333 --> 00:35:39,026
"Timberjack.
564
00:35:39,027 --> 00:35:40,665
"Skrill. Whispering Death.
565
00:35:40,666 --> 00:35:42,733
"Burns its victims. Buries its victims.
566
00:35:42,734 --> 00:35:45,571
"Chokes its victims. Turns its victims inside out.
567
00:35:45,572 --> 00:35:47,903
"Extremely dangerous. Extremely dangerous.
568
00:35:47,904 --> 00:35:52,150
"Kill on sight. Kill on sight. Kill on sight.
569
00:35:52,942 --> 00:35:55,516
"Night Fury.
570
00:35:55,648 --> 00:35:57,649
"Size: unknown. Speed: unknown.
571
00:35:57,650 --> 00:36:01,158
"The unholy offspring of lightning and death itself.
572
00:36:01,159 --> 00:36:04,987
Never engage this dragon."
573
00:36:15,371 --> 00:36:19,133
I can almost smell them.
574
00:36:26,415 --> 00:36:31,188
Take us in to Helheim‘s Gate.
575
00:36:31,189 --> 00:36:33,289
Here we go again.
576
00:36:33,290 --> 00:36:36,150
Hard to port!
577
00:36:36,986 --> 00:36:40,154
Hard to port!
578
00:36:41,155 --> 00:36:45,433
- Set the oars! Furl the sails!
579
00:36:45,434 --> 00:36:47,061
All together.
580
00:36:47,062 --> 00:36:48,700
Come on.
581
00:36:48,701 --> 00:36:50,802
Higher.
582
00:37:37,387 --> 00:37:38,321
We‘re not alone!
583
00:37:38,322 --> 00:37:40,213
- Look up! - Watch your heads!
584
00:37:55,900 --> 00:37:56,966
Turn back!
585
00:37:56,967 --> 00:38:01,345
- They‘re everywhere!
586
00:38:01,510 --> 00:38:04,644
Hey, I just, uh... I just happened to notice
587
00:38:04,645 --> 00:38:07,713
that the book had nothing on Night Furies.
588
00:38:07,714 --> 00:38:10,815
Is there maybe, like, like, another book?
589
00:38:10,816 --> 00:38:12,652
Maybe, like, a Night Fury pamph...
590
00:38:14,325 --> 00:38:15,853
Focus, Hiccup.
591
00:38:15,854 --> 00:38:18,626
You‘re not even trying.
592
00:38:18,725 --> 00:38:20,495
Today is about attack.
593
00:38:20,496 --> 00:38:23,025
Nadders are quick and light on their feet.
594
00:38:23,026 --> 00:38:27,227
Your job is to be quicker and lighter.
595
00:38:34,037 --> 00:38:37,271
- Sorry.
596
00:38:38,107 --> 00:38:42,418
I‘m really beginning to question your teaching methods!
597
00:38:42,419 --> 00:38:44,013
Look for its blind spot.
598
00:38:44,014 --> 00:38:45,047
Every dragon has one.
599
00:38:45,048 --> 00:38:49,657
Find it, hide in it, then strike.
600
00:38:51,362 --> 00:38:52,527
Do you ever bathe?
601
00:38:52,528 --> 00:38:56,795
If you don‘t like it, go find your own blind spot. Go!
602
00:38:56,796 --> 00:38:58,929
- Blind spot, yes.
603
00:38:58,930 --> 00:39:00,964
Deaf spot, not so much.
604
00:39:01,735 --> 00:39:03,802
I am hurt. I am very much hurt.
605
00:39:03,803 --> 00:39:06,233
So, how does one sneak up on a Night Fury?
606
00:39:06,234 --> 00:39:09,104
No one has ever met one and lived to tell the tale.
607
00:39:09,105 --> 00:39:11,238
- Now, get in there! - Yeah, I-I know.
608
00:39:11,239 --> 00:39:12,272
I-I‘m just saying, like,
609
00:39:12,273 --> 00:39:15,077
- how would... - Hiccup.
610
00:39:15,078 --> 00:39:17,014
Down.
611
00:39:28,531 --> 00:39:31,225
- Whoa, save yourself!
612
00:39:31,226 --> 00:39:32,732
I‘ll take care of this.
613
00:39:34,768 --> 00:39:36,440
Oh.
614
00:39:36,539 --> 00:39:37,605
Not my fault, Astrid.
615
00:39:37,606 --> 00:39:41,445
I got distracted by the light in your eyes.
616
00:40:09,231 --> 00:40:13,906
- Wait! Just let me...
617
00:40:29,559 --> 00:40:31,384
Yes. Well done, Astrid.
618
00:40:31,385 --> 00:40:32,462
Nothing like giving them
619
00:40:32,463 --> 00:40:33,958
a taste of their own medicine, eh?
620
00:40:33,959 --> 00:40:36,598
Also, "Well done, Snotlout,
621
00:40:36,599 --> 00:40:38,325
with the assist," right? What a team!
622
00:40:38,326 --> 00:40:41,295
Is anyone taking this seriously?!
623
00:40:41,296 --> 00:40:42,329
Take it seriously.
624
00:40:42,330 --> 00:40:44,606
‘Cause in case you forgot, our parents‘ war
625
00:40:44,607 --> 00:40:46,906
is about to become ours!
626
00:40:50,844 --> 00:40:53,913
Figure out which side you‘re on.
627
00:41:42,665 --> 00:41:44,457
Hmm? Huh?
628
00:42:15,665 --> 00:42:19,031
Huh. Toothless.
629
00:42:19,163 --> 00:42:22,034
I could‘ve sworn you had...
630
00:42:23,937 --> 00:42:25,873
...teeth.
631
00:42:29,041 --> 00:42:32,010
: I don‘t have any more.
632
00:42:53,769 --> 00:42:55,573
Thanks?
633
00:43:02,778 --> 00:43:06,078
Oh, come on. You‘re kidding, right?
634
00:43:19,828 --> 00:43:21,389
Mmm.
635
00:43:21,390 --> 00:43:24,767
- Hmm?
636
00:47:02,776 --> 00:47:05,778
And then he turned and grabbed me arm,
637
00:47:05,779 --> 00:47:07,153
and with one twist,
638
00:47:07,154 --> 00:47:10,717
he took my hand clean off and he swallowed it whole.
639
00:47:10,718 --> 00:47:12,521
Yeah, he must have spread the word around,
640
00:47:12,522 --> 00:47:16,327
‘cause within a month, another one had taken my leg.
641
00:47:16,328 --> 00:47:17,790
Probably a Skrill.
642
00:47:17,791 --> 00:47:20,133
Serrated teeth, jaw strength 17.
643
00:47:20,134 --> 00:47:22,872
I‘ll avenge your fallen limbs, big guy.
644
00:47:22,873 --> 00:47:24,302
I‘ll chop off the hands and feet
645
00:47:24,303 --> 00:47:27,911
- of every dragon that I see. - Nah.
646
00:47:28,472 --> 00:47:30,275
It‘s the wings and the tail you want.
647
00:47:30,276 --> 00:47:33,542
If they can‘t fly, they can‘t get away.
648
00:47:33,543 --> 00:47:36,215
A downed dragon is a dead dragon.
649
00:47:36,216 --> 00:47:39,119
Anyone can get by without the other bits.
650
00:47:39,120 --> 00:47:40,714
I‘m gonna lose all of my limbs.
651
00:47:40,715 --> 00:47:44,520
I volunteer Ruffnut to lose at least one limb.
652
00:47:44,521 --> 00:47:45,356
Huh?
653
00:47:45,357 --> 00:47:46,357
What?
654
00:47:46,358 --> 00:47:47,864
We‘re twins. Your pain is my pain.
655
00:47:47,865 --> 00:47:49,096
You‘re twins?
656
00:47:49,097 --> 00:47:51,824
Even our own mother can‘t tell us apart.
657
00:47:51,825 --> 00:47:54,002
It‘s uncanny.
658
00:47:54,003 --> 00:47:54,904
There we go.
659
00:47:54,905 --> 00:47:57,005
Astrid‘s got the right idea.
660
00:47:57,006 --> 00:47:59,942
Get your sleep while you can.
661
00:47:59,943 --> 00:48:01,240
Soon, Stoick will be back.
662
00:48:01,241 --> 00:48:04,804
And one of you will be chosen to kill the dragon.
663
00:48:04,805 --> 00:48:08,214
Question is: Who?
664
00:48:48,684 --> 00:48:49,651
Toothless!
665
00:48:51,489 --> 00:48:53,590
Brought breakfast.
666
00:48:59,068 --> 00:49:03,038
- Huh? What do you think, bud?
667
00:49:03,039 --> 00:49:04,975
Okay.
668
00:49:05,536 --> 00:49:08,638
We got some cod...
669
00:49:08,946 --> 00:49:10,507
...some salmon
670
00:49:10,508 --> 00:49:11,948
and a whole smoked eel.
671
00:49:11,949 --> 00:49:15,182
- Whoa, uh, uh, uh...
672
00:49:15,183 --> 00:49:17,448
No eel! Scratch the eel!
673
00:49:18,714 --> 00:49:22,651
Yeah, I, uh, can‘t say I love it, either.
674
00:49:28,064 --> 00:49:29,229
That‘s it.
675
00:49:29,230 --> 00:49:31,264
Stick to the good stuff.
676
00:49:31,265 --> 00:49:35,796
I‘ll just be back here,
677
00:49:35,797 --> 00:49:38,932
minding my own business.
678
00:49:41,440 --> 00:49:43,409
Okay.
679
00:50:01,592 --> 00:50:05,068
Okay. Okay.
680
00:50:07,928 --> 00:50:10,930
Whew. Okay. Not bad.
681
00:50:10,931 --> 00:50:12,008
It could work.
682
00:50:12,009 --> 00:50:13,801
If it‘s... Whoa! Okay!
683
00:50:13,802 --> 00:50:17,014
Toothless, no! Oh, gods!
684
00:50:19,511 --> 00:50:20,610
Toothless!
685
00:50:20,611 --> 00:50:21,545
Oh, gods!
686
00:50:32,062 --> 00:50:34,195
It‘s working!
687
00:50:34,196 --> 00:50:37,462
: Yeah! Whoo!
688
00:50:43,733 --> 00:50:46,405
Yeah! Whoo!
689
00:50:46,406 --> 00:50:48,638
Today is all about teamwork.
690
00:50:48,639 --> 00:50:53,907
If you work together, you might just survive.
691
00:50:53,908 --> 00:50:58,483
You see, a wet dragon head cannot light its fire.
692
00:50:58,484 --> 00:51:00,617
But a Hideous Zippleback is extra tricky,
693
00:51:00,618 --> 00:51:04,357
‘cause one head breathes gas and the other head lights it.
694
00:51:04,358 --> 00:51:08,493
Your job is to know which is which.
695
00:51:08,494 --> 00:51:09,461
Good luck.
696
00:51:12,025 --> 00:51:16,765
Razor-sharp fangs that inject venom for predigestion.
697
00:51:16,766 --> 00:51:19,801
- Prefers to keep its victims... - Shh!
698
00:51:19,802 --> 00:51:21,033
: ...conscious.
699
00:51:21,034 --> 00:51:25,038
You know, I‘m kind of glad we got partnered.
700
00:51:25,148 --> 00:51:27,677
Us girls got to stick together.
701
00:51:27,678 --> 00:51:29,382
- Until I have to take you out. - Shush.
702
00:51:29,383 --> 00:51:31,648
I think I‘ve pretty much won Astrid over.
703
00:51:31,649 --> 00:51:33,188
I mean, she can barely even look at me.
704
00:51:33,189 --> 00:51:36,048
You came to the right man for advice.
705
00:51:36,049 --> 00:51:37,720
- I didn‘t ask... - If there‘s one thing
706
00:51:37,721 --> 00:51:40,393
the Viking girl brain can‘t resist, it‘s...
707
00:51:40,394 --> 00:51:42,527
- Look out!
708
00:51:43,463 --> 00:51:46,300
- Hey! - It‘s us, geniuses.
709
00:51:46,301 --> 00:51:47,598
Lightning reflexes.
710
00:51:47,599 --> 00:51:49,303
I see hideous heads, I strike.
711
00:51:49,304 --> 00:51:51,371
- Ow.
712
00:51:51,372 --> 00:51:52,207
Whoa.
713
00:51:52,208 --> 00:51:54,572
Uh, make that one hideous head, Astrid.
714
00:51:58,544 --> 00:52:01,183
Save yourselves!
715
00:52:01,184 --> 00:52:03,449
Also known to toy with its victims,
716
00:52:03,450 --> 00:52:05,451
dismembering them limb from limb.
717
00:52:05,452 --> 00:52:08,686
Will you please stop that?
718
00:52:10,292 --> 00:52:12,019
Fishlegs!
719
00:52:13,889 --> 00:52:15,758
Wrong head.
720
00:52:19,136 --> 00:52:21,203
Get out of there, Hiccup!
721
00:52:22,403 --> 00:52:23,667
Oh, come on.
722
00:52:34,250 --> 00:52:36,713
Yeah. Back!
723
00:52:37,781 --> 00:52:39,881
Run... Hiccup.
724
00:52:39,882 --> 00:52:42,356
Don‘t make me tell you again! Yeah.
725
00:52:42,357 --> 00:52:45,491
Yeah, that‘s right. Back in your pen.
726
00:52:48,022 --> 00:52:50,859
Now, think about what you‘ve done.
727
00:53:09,142 --> 00:53:11,319
So, are we done today?
728
00:53:11,320 --> 00:53:15,147
J-Just because I have some things I need to, uh...
729
00:53:15,148 --> 00:53:18,755
Yeah, I‘m gonna... I‘m gonna see you guys tomorrow.
730
00:53:26,467 --> 00:53:27,335
Huh?
731
00:53:29,096 --> 00:53:30,338
Hey.
732
00:53:30,339 --> 00:53:31,801
Oh, come on.
733
00:53:31,802 --> 00:53:33,672
Just try it.
734
00:53:43,319 --> 00:53:44,979
Whoa!
735
00:53:44,980 --> 00:53:47,422
Oh, I‘m gonna die!
736
00:53:48,016 --> 00:53:50,425
Whoa, whoa, no!
737
00:53:51,690 --> 00:53:52,591
No, please!
738
00:53:52,592 --> 00:53:56,122
Just kind of angle yourself.
739
00:53:56,123 --> 00:53:58,664
Whoa!
740
00:54:01,337 --> 00:54:04,197
Whoa, whoa, no!
741
00:54:05,407 --> 00:54:08,002
: Oh, come on!
742
00:54:22,688 --> 00:54:24,458
- Out of my way. - Move!
743
00:54:24,459 --> 00:54:25,888
Move, move, move, move, move, move!
744
00:54:25,889 --> 00:54:27,989
Watch yourselves. Get in its blind spot.
745
00:54:27,990 --> 00:54:29,496
I got it! It‘s mine!
746
00:54:29,497 --> 00:54:31,465
No, don‘t bring it over here!
747
00:54:43,742 --> 00:54:45,611
Uh, little guy. What is his name again?
748
00:54:45,612 --> 00:54:48,284
- I don‘t remember. - Hey. Slow down.
749
00:54:48,285 --> 00:54:49,912
- Are you trying to show us up? - N-no.
750
00:54:49,913 --> 00:54:51,749
I‘ve never seen someone take down a Gronckle like that.
751
00:54:51,750 --> 00:54:53,817
I mean, I do it all the time, but how did you learn?
752
00:54:53,818 --> 00:54:55,984
Learn what? What exactly was that?
753
00:54:55,985 --> 00:54:57,953
Okay, see, I-I‘d love to explain.
754
00:54:57,954 --> 00:55:00,593
It‘s just, I left my axe back in-in the ring.
755
00:55:00,594 --> 00:55:02,925
Who‘s a good boy? Who‘s a good boy?
756
00:55:02,926 --> 00:55:04,861
Whoa, okay.
757
00:55:04,862 --> 00:55:07,193
Yeah, yeah? You itchy?
758
00:55:07,194 --> 00:55:08,766
Is that the spot?
759
00:55:43,571 --> 00:55:45,639
Hiccup.
760
00:55:48,136 --> 00:55:50,038
Yo, there he is.
761
00:55:50,039 --> 00:55:51,875
Hey, Hiccup.
762
00:55:51,876 --> 00:55:53,140
- Okay. - Hiccup. W-W-Wait.
763
00:55:53,141 --> 00:55:54,944
- I have a proper question. - So I‘m thinking that...
764
00:55:54,945 --> 00:55:58,112
All it needs to be is you and me in the ring.
765
00:56:06,396 --> 00:56:08,694
A Terrible Terror!
766
00:56:15,570 --> 00:56:18,099
It‘s like the size of my...
767
00:56:18,903 --> 00:56:20,299
Get it off!
768
00:56:20,300 --> 00:56:22,709
Get it off! Get it off!
769
00:57:49,323 --> 00:57:51,633
Ow.
770
00:58:05,713 --> 00:58:08,243
And the other ships?
771
00:58:19,925 --> 00:58:21,530
Dad!
772
00:58:21,531 --> 00:58:22,729
I got it.
773
00:58:23,896 --> 00:58:24,896
I missed you.
774
00:58:24,897 --> 00:58:26,392
In, like, a super manly way.
775
00:58:26,393 --> 00:58:29,296
I got so much to tell you about the Trial of Flame.
776
00:58:29,297 --> 00:58:32,608
It‘s basically between... Dad?
777
00:58:33,400 --> 00:58:35,204
Dad?
778
00:58:35,974 --> 00:58:36,710
Da...
779
00:58:36,711 --> 00:58:38,646
Okay, I‘ll see you at home.
780
00:58:38,647 --> 00:58:41,275
So, no nest, then?
781
00:58:41,276 --> 00:58:43,585
Not even close.
782
00:58:43,586 --> 00:58:45,785
I hope you had more success.
783
00:58:45,786 --> 00:58:46,885
Well, if by success,
784
00:58:46,886 --> 00:58:49,184
you mean your parenting troubles are over,
785
00:58:49,185 --> 00:58:51,560
then, uh, yeah.
786
00:58:52,353 --> 00:58:53,793
Did you hear the news, Chief?
787
00:58:53,794 --> 00:58:57,192
- Everyone is so relieved. - Good riddance to old Hiccup.
788
00:58:57,193 --> 00:58:58,831
Aye.
789
00:58:58,832 --> 00:59:01,637
No one will miss that nuisance.
790
00:59:03,331 --> 00:59:05,937
Hiccup is...
791
00:59:05,938 --> 00:59:07,169
gone?
792
00:59:07,170 --> 00:59:07,972
Yeah.
793
00:59:07,973 --> 00:59:10,337
Yeah, most afternoons, but who can blame him?
794
00:59:10,338 --> 00:59:12,306
The life of a celebrity can be very rough.
795
00:59:12,307 --> 00:59:13,846
He can barely walk through the village
796
00:59:13,847 --> 00:59:17,278
without being swarmed by his army of new fans.
797
00:59:18,280 --> 00:59:21,315
Who would‘ve thought he has this...
798
00:59:21,316 --> 00:59:24,627
way with the beasts?
799
00:59:36,001 --> 00:59:36,968
All right, bud.
800
00:59:36,969 --> 00:59:40,500
We‘re gonna take this nice and slow.
801
00:59:41,677 --> 00:59:43,271
Here we go.
802
00:59:43,272 --> 00:59:44,437
Position three.
803
00:59:44,438 --> 00:59:46,781
Uh, no, four.
804
01:00:02,093 --> 01:00:04,227
You ready?
805
01:00:18,076 --> 01:00:20,077
Come on. Come on.
806
01:00:35,797 --> 01:00:38,062
Yeah, look at us!
807
01:00:38,063 --> 01:00:40,636
Whoa!
808
01:00:40,637 --> 01:00:43,595
- My fault. My fault.
809
01:00:43,596 --> 01:00:45,806
Yeah, yeah, I‘m on it.
810
01:00:45,807 --> 01:00:47,710
Position five.
811
01:00:50,273 --> 01:00:52,308
Come on, bud.
812
01:00:56,081 --> 01:00:58,412
Yeah. Go, baby!
813
01:00:58,413 --> 01:01:00,447
Oh, this is amazing!
814
01:01:00,448 --> 01:01:02,416
The wind in my...
815
01:01:02,417 --> 01:01:05,585
Cheat sheet! Stop!
816
01:01:09,325 --> 01:01:11,700
Oh, gods!
817
01:02:20,429 --> 01:02:21,429
Yeah!
818
01:02:33,409 --> 01:02:34,310
Son!
819
01:02:34,311 --> 01:02:35,476
Dad! Uh, you‘re back.
820
01:02:35,477 --> 01:02:38,314
Uh, uh, oh... Okay, uh, Gobber‘s not here,
821
01:02:38,315 --> 01:02:41,054
- so, um... - I know.
822
01:02:42,715 --> 01:02:44,254
Came looking for you.
823
01:02:44,255 --> 01:02:46,685
You-you-you did? Uh, wh-why?
824
01:02:46,686 --> 01:02:49,193
You‘ve been keeping secrets.
825
01:02:49,194 --> 01:02:50,029
I have?
826
01:02:50,030 --> 01:02:53,626
Just how long did you think you could hide it from me?
827
01:02:53,627 --> 01:02:55,430
I-I don‘t even know what you‘re talking...
828
01:02:55,431 --> 01:03:02,603
Nothing happens on this island without me hearing about it.
829
01:03:02,812 --> 01:03:08,784
So, let‘s talk about that dragon.
830
01:03:08,785 --> 01:03:09,983
Oh, gods, Dad.
831
01:03:09,984 --> 01:03:11,952
I‘m-I‘m-I‘m so sorry.
832
01:03:11,953 --> 01:03:13,151
I-I was gonna tell you sooner.
833
01:03:13,152 --> 01:03:15,417
: I just didn‘t know...
834
01:03:20,522 --> 01:03:23,293
You‘re not upset?
835
01:03:23,294 --> 01:03:25,295
What? What?
836
01:03:25,296 --> 01:03:27,132
I was hoping for this.
837
01:03:27,133 --> 01:03:28,969
- You were? - : Oh, yes.
838
01:03:28,970 --> 01:03:32,467
And believe me, it only gets better.
839
01:03:32,468 --> 01:03:34,238
Just wait till you spill
840
01:03:34,239 --> 01:03:36,240
a Nadder‘s guts for the first time.
841
01:03:36,241 --> 01:03:42,048
Or-or mount your first Gronckle head on a spear.
842
01:03:42,049 --> 01:03:43,511
What a feeling.
843
01:03:43,512 --> 01:03:45,920
You really had me going there, son.
844
01:03:45,921 --> 01:03:50,089
All those years of the worst Viking
845
01:03:50,090 --> 01:03:52,454
Berk has ever seen.
846
01:03:52,455 --> 01:03:54,456
Odin, it was rough.
847
01:03:54,457 --> 01:03:55,523
I almost gave up on you.
848
01:03:55,524 --> 01:03:59,065
And all the while, you were holding out on me.
849
01:04:00,529 --> 01:04:02,101
Thor almighty.
850
01:04:02,102 --> 01:04:04,433
Who would have thought that dragon training
851
01:04:04,434 --> 01:04:07,601
would have been your place to shine, huh?
852
01:04:07,602 --> 01:04:11,077
Ah, you might even win Top Slayer.
853
01:04:11,078 --> 01:04:12,111
Just like your old man.
854
01:04:12,112 --> 01:04:14,575
- Who knows?
855
01:04:14,576 --> 01:04:15,774
You know...
856
01:04:15,775 --> 01:04:18,084
with you doing so well in the ring...
857
01:04:18,085 --> 01:04:20,086
I‘m gonna... I‘m gonna...
858
01:04:20,087 --> 01:04:21,087
- Sit. - Okay.
859
01:04:21,088 --> 01:04:24,651
We finally have something to talk about.
860
01:04:32,165 --> 01:04:34,365
So, I...
861
01:04:44,309 --> 01:04:46,409
Oh! Oh, I, uh...
862
01:04:46,410 --> 01:04:49,445
I brought you something...
863
01:04:49,446 --> 01:04:51,678
to... to, uh...
864
01:04:51,679 --> 01:04:55,650
keep you safe in the ring.
865
01:04:56,684 --> 01:05:00,897
Your mother would have wanted you to have it.
866
01:05:01,062 --> 01:05:02,964
W-Wow. Uh, thanks.
867
01:05:02,965 --> 01:05:05,131
It‘s half of her breastplate.
868
01:05:06,463 --> 01:05:08,662
Matching set.
869
01:05:08,663 --> 01:05:10,763
Keeps her...
870
01:05:10,764 --> 01:05:13,767
It keeps her close, you know?
871
01:05:14,977 --> 01:05:16,340
Wear it proudly, son.
872
01:05:16,341 --> 01:05:20,510
You‘ve held up your end of the deal.
873
01:05:24,646 --> 01:05:25,646
Yeah.
874
01:05:25,647 --> 01:05:27,879
- Yeah. Tired. - Yeah, I‘m gonna...
875
01:05:27,880 --> 01:05:30,123
- I‘m gonna get some s-sleep. - Uh, good talk.
876
01:05:30,124 --> 01:05:31,586
- Big day tomorrow. - Yeah.
877
01:05:31,587 --> 01:05:33,258
The Trial of Flame, and it takes a lot out of you.
878
01:05:33,259 --> 01:05:34,754
Yeah, Trial of Flames-- Flame.
879
01:05:34,755 --> 01:05:36,624
- Good luck with that. - Yeah, thank you, thank you
880
01:05:36,625 --> 01:05:38,329
- for the, uh... the breast hat. - I hope you like the...
881
01:05:38,330 --> 01:05:40,628
- Hat. Yeah. - Yeah.
882
01:05:40,629 --> 01:05:44,699
Okay, well... good night.
883
01:05:52,905 --> 01:05:54,015
No more of your tricks.
884
01:05:54,016 --> 01:05:56,017
- I‘m taking Top Slayer today. - Yeah, yeah, okay.
885
01:05:56,018 --> 01:05:59,614
It‘s-it‘s all yours. Top-Top Slay away.
886
01:05:59,615 --> 01:06:00,846
Sorry.
887
01:06:22,473 --> 01:06:25,475
Last chance. Make it count.
888
01:06:31,647 --> 01:06:32,548
Come on!
889
01:06:32,549 --> 01:06:34,990
- Go on, Astrid! You got it! - Come on, Hiccup!
890
01:06:34,991 --> 01:06:38,192
- Go on! - Come on!
891
01:06:41,723 --> 01:06:42,459
No!
892
01:06:42,460 --> 01:06:44,857
Son of a half-troll, rat-eating...
893
01:06:44,858 --> 01:06:47,596
Glad to see she‘s handling it gracefully.
894
01:06:47,597 --> 01:06:49,070
You!
895
01:06:52,932 --> 01:06:54,801
Uh, okay.
896
01:06:54,802 --> 01:06:56,242
- Later. - Hey, hey. Not so fast.
897
01:06:56,243 --> 01:06:57,771
- Quiet down. - No, I can‘t.
898
01:06:57,772 --> 01:06:59,476
- I‘m gonna be late for, uh... - What?
899
01:06:59,477 --> 01:07:00,510
Late for what, exactly?
900
01:07:00,511 --> 01:07:02,116
- Another year... - : Shut up.
901
01:07:02,117 --> 01:07:03,876
...and another Trial of Flame
902
01:07:03,877 --> 01:07:05,152
has come to an end.
903
01:07:05,153 --> 01:07:09,652
Elder Gothi has made her decision.
904
01:07:10,851 --> 01:07:16,527
The new Top Slayer will be...
905
01:07:36,976 --> 01:07:39,384
You‘ve done it, Hiccup.
906
01:07:39,385 --> 01:07:41,188
You won the Trial of Flame.
907
01:07:41,189 --> 01:07:42,816
You get to kill the dragon.
908
01:07:42,817 --> 01:07:45,259
That‘s my boy!
909
01:07:48,460 --> 01:07:51,198
Hiccup, you won!
910
01:07:53,465 --> 01:07:56,302
Whoa! Yeah.
911
01:07:56,303 --> 01:07:57,633
Hooray me.
912
01:07:57,634 --> 01:07:59,272
I can‘t wait to...
913
01:07:59,273 --> 01:08:01,538
Beat it and never come back.
914
01:08:01,539 --> 01:08:03,177
All right, bud. Time‘s up.
915
01:08:03,178 --> 01:08:05,509
- My thoughts exactly.
916
01:08:05,510 --> 01:08:07,577
Wh-What are you, uh...
917
01:08:07,578 --> 01:08:09,282
What are you doing here?
918
01:08:09,283 --> 01:08:11,449
- Looking for answers. - Huh?
919
01:08:11,450 --> 01:08:12,846
What are you doing here?
920
01:08:12,847 --> 01:08:14,485
Who‘s Bud? Your trainer?
921
01:08:14,486 --> 01:08:15,651
Did he dress you up in this?
922
01:08:15,652 --> 01:08:17,389
Uh, I-I know this looks suspicious,
923
01:08:17,390 --> 01:08:19,556
- but f-funnily enough, I, uh...
924
01:08:19,557 --> 01:08:22,427
Uh, you‘re right! You‘re right. I, uh...
925
01:08:22,428 --> 01:08:23,593
I‘m through with the lies.
926
01:08:23,594 --> 01:08:26,497
I‘ve been making outfits, so, um, you got me.
927
01:08:26,498 --> 01:08:27,597
It‘s time everybody knew.
928
01:08:27,598 --> 01:08:29,500
Just take me back.
929
01:08:29,501 --> 01:08:30,798
Ow!
930
01:08:30,799 --> 01:08:31,931
Why would you do that?
931
01:08:31,932 --> 01:08:33,636
That‘s for the lies.
932
01:08:34,605 --> 01:08:37,002
And that‘s for everything else.
933
01:08:38,840 --> 01:08:40,907
Oh, no.
934
01:08:40,908 --> 01:08:42,612
Run. Run!
935
01:08:42,613 --> 01:08:43,811
- No! No.
936
01:08:43,812 --> 01:08:46,077
- What... - Toothless, no!
937
01:08:46,078 --> 01:08:47,122
Stop. It‘s okay.
938
01:08:47,123 --> 01:08:50,621
She‘s a friend. She‘s a friend.
939
01:08:53,822 --> 01:08:57,363
Toothless, Astrid. Astrid, Toothless.
940
01:08:57,364 --> 01:09:01,269
The, uh... the Night Fury.
941
01:09:06,098 --> 01:09:08,771
I wouldn‘t.
942
01:09:12,544 --> 01:09:14,777
We‘re dead.
943
01:09:15,547 --> 01:09:18,978
Hey. Where do you think you‘re going?
944
01:09:49,141 --> 01:09:51,384
Hiccup! Get me down from here!
945
01:09:51,385 --> 01:09:53,353
You have to give me a chance to explain.
946
01:09:53,354 --> 01:09:56,389
I‘m not listening to anything you have to say.
947
01:09:56,390 --> 01:09:58,259
Then I won‘t speak.
948
01:09:58,260 --> 01:10:00,459
Just let us show you.
949
01:10:00,460 --> 01:10:03,056
Please, Astrid.
950
01:10:13,935 --> 01:10:15,133
What is this?
951
01:10:15,134 --> 01:10:18,004
Uh, it‘s my design.
952
01:10:18,005 --> 01:10:21,217
Yeah. Pretty much the cocaptain.
953
01:10:22,449 --> 01:10:25,815
Then let‘s get this over with.
954
01:10:26,178 --> 01:10:27,112
You got it.
955
01:10:27,113 --> 01:10:31,183
Toothless, let‘s take her down.
956
01:10:31,788 --> 01:10:33,889
Gently.
957
01:10:34,153 --> 01:10:35,989
Nothing to be afraid of.
958
01:10:42,700 --> 01:10:44,801
Oh, nice touch!
959
01:10:47,408 --> 01:10:48,804
I thought you were his cocaptain!
960
01:10:48,805 --> 01:10:51,906
I am! It‘s a temporary dragon malfunction!
961
01:10:55,108 --> 01:10:57,846
We worked out a whole system, remember?
962
01:10:58,881 --> 01:11:02,885
If we survive, I‘m gonna kill you!
963
01:11:05,756 --> 01:11:07,691
- And now the spinning.
964
01:11:07,692 --> 01:11:11,629
Thank you for nothing, you useless reptile.
965
01:11:11,630 --> 01:11:14,335
Please just make it stop.
966
01:11:15,337 --> 01:11:18,196
I‘m clearly not the one in control.
967
01:11:18,197 --> 01:11:19,670
Then I‘m sorry!
968
01:11:19,671 --> 01:11:23,312
Toothless, I‘m sorry!
969
01:13:05,073 --> 01:13:07,009
Fine.
970
01:13:07,845 --> 01:13:10,419
You made your point.
971
01:13:11,046 --> 01:13:15,820
It doesn‘t change the fact you have to kill one tomorrow.
972
01:13:16,491 --> 01:13:18,624
But if we can change your mind...
973
01:13:18,625 --> 01:13:19,460
What?
974
01:13:19,461 --> 01:13:22,695
You gonna take everyone up for a magical ride?
975
01:13:24,125 --> 01:13:28,733
It won‘t erase what they‘ve done to us, Hiccup.
976
01:13:28,734 --> 01:13:30,702
They hunt us, steal our food.
977
01:13:30,703 --> 01:13:32,165
And one of them took my mom.
978
01:13:32,166 --> 01:13:34,442
But do we just keep killing one another?
979
01:13:34,443 --> 01:13:36,576
As opposed to...?
980
01:13:36,577 --> 01:13:39,040
I-I don‘t know.
981
01:13:39,041 --> 01:13:44,244
But you botched our escape plan, so I‘m gonna need a minute.
982
01:13:46,950 --> 01:13:51,625
Well, I might not snitch on you.
983
01:13:51,724 --> 01:13:54,462
And we might not drop you in the sea.
984
01:13:58,324 --> 01:14:01,392
Bud? What‘s up?
985
01:14:01,393 --> 01:14:02,470
What is it?
986
01:14:02,471 --> 01:14:06,068
- Hey. Hey.
987
01:14:06,706 --> 01:14:07,607
Get down!
988
01:14:10,138 --> 01:14:13,845
Toothless, get us out of here.
989
01:14:17,585 --> 01:14:21,280
It looks like they‘re hauling in their kill.
990
01:14:21,281 --> 01:14:24,251
Then what does that make us?
991
01:14:59,121 --> 01:15:02,156
The dragons‘ nest.
992
01:15:02,157 --> 01:15:05,831
Oh, what my dad wouldn‘t give to find this.
993
01:15:39,194 --> 01:15:40,799
What is that?
994
01:15:43,539 --> 01:15:45,463
All right, bud, time to go.
995
01:15:52,911 --> 01:15:56,914
I can‘t believe it took this long to figure it out.
996
01:15:56,915 --> 01:15:59,048
It all makes sense now.
997
01:15:59,049 --> 01:16:01,083
It‘s like a giant beehive.
998
01:16:01,084 --> 01:16:04,350
They‘re the workers, and that‘s their queen.
999
01:16:04,351 --> 01:16:05,516
Their alpha.
1000
01:16:05,517 --> 01:16:07,155
It controls them.
1001
01:16:07,156 --> 01:16:08,728
We got to find your dad.
1002
01:16:08,729 --> 01:16:09,861
No, no, no, not yet.
1003
01:16:09,862 --> 01:16:14,196
They‘ll... they‘ll kill Toothless.
1004
01:16:14,361 --> 01:16:19,938
Astrid, we have to think this through carefully.
1005
01:16:20,774 --> 01:16:24,843
Hiccup, we just discovered the dragons‘ nest,
1006
01:16:24,844 --> 01:16:27,274
and you want to keep it a secret?
1007
01:16:27,275 --> 01:16:30,586
To protect your pet dragon?
1008
01:16:30,850 --> 01:16:33,446
Are you serious?
1009
01:16:33,952 --> 01:16:35,921
Yes.
1010
01:16:44,732 --> 01:16:46,866
Okay.
1011
01:16:47,328 --> 01:16:50,705
Then... what do we do?
1012
01:16:53,840 --> 01:16:55,841
Just give me until tomorrow.
1013
01:16:55,842 --> 01:16:58,438
I‘ll figure it out.
1014
01:16:59,846 --> 01:17:01,847
- That‘s for kidnapping me.
1015
01:17:01,848 --> 01:17:05,412
Hey, are you gonna...
1016
01:17:06,952 --> 01:17:11,121
And that‘s for everything else.
1017
01:17:20,130 --> 01:17:22,901
- What?
1018
01:17:32,912 --> 01:17:38,114
Well, I can finally show my face in public again.
1019
01:17:42,251 --> 01:17:43,152
All right.
1020
01:17:43,153 --> 01:17:46,958
If someone had told me that in a few short weeks,
1021
01:17:46,959 --> 01:17:52,766
Hiccup would‘ve gone from being, well, Hiccup...
1022
01:17:54,098 --> 01:17:57,430
...to placing first in the Trial of Flame,
1023
01:17:57,431 --> 01:17:59,168
I mean, I would‘ve tied them to a mast
1024
01:17:59,169 --> 01:18:02,567
and shipped them off for fear they‘d gone mad.
1025
01:18:02,568 --> 01:18:05,680
- And you know it.
1026
01:18:08,750 --> 01:18:11,247
But here we are.
1027
01:18:11,511 --> 01:18:16,549
My son has won the title of Top Slayer.
1028
01:18:16,857 --> 01:18:20,322
No one is more surprised...
1029
01:18:22,225 --> 01:18:26,229
...or more proud than I am.
1030
01:18:26,966 --> 01:18:31,871
Today, my boy becomes a warrior.
1031
01:18:31,872 --> 01:18:36,843
Today, he becomes one of us!
1032
01:18:36,844 --> 01:18:40,110
- Yeah!
1033
01:18:40,111 --> 01:18:45,885
Yeah!
1034
01:18:45,886 --> 01:18:48,789
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1035
01:18:48,790 --> 01:18:51,682
- Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1036
01:18:51,683 --> 01:18:58,425
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1037
01:18:58,426 --> 01:19:01,230
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1038
01:19:01,231 --> 01:19:02,198
Hiccup! Hiccup!
1039
01:19:02,199 --> 01:19:06,037
- Watch out for that dragon.
1040
01:19:06,038 --> 01:19:10,537
It‘s not the dragon I‘m worried about.
1041
01:19:11,472 --> 01:19:14,111
Look, I‘m gonna try to put an end to all this,
1042
01:19:14,112 --> 01:19:18,478
but if something goes wrong in there, just...
1043
01:19:18,479 --> 01:19:19,754
don‘t get involved.
1044
01:19:19,755 --> 01:19:22,251
My dad respects you too much.
1045
01:19:27,829 --> 01:19:29,621
Yeah.
1046
01:19:29,622 --> 01:19:30,996
But...
1047
01:19:30,997 --> 01:19:34,066
you have something I don‘t.
1048
01:19:34,165 --> 01:19:38,301
Something none of us have.
1049
01:19:38,631 --> 01:19:43,701
So... I‘m going to stand by you,
1050
01:19:43,702 --> 01:19:45,979
come what may.
1051
01:19:48,509 --> 01:19:50,577
Come what may.
1052
01:19:51,677 --> 01:19:53,888
It‘s time, Hiccup.
1053
01:19:56,924 --> 01:19:59,189
Knock him dead, son.
1054
01:20:09,002 --> 01:20:12,334
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1055
01:20:12,335 --> 01:20:27,415
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1056
01:20:27,416 --> 01:20:28,823
- Go, Hiccup!
1057
01:20:28,824 --> 01:20:30,957
Show ‘em everything I taught you!
1058
01:20:30,958 --> 01:20:32,926
Should‘ve been me.
1059
01:20:34,258 --> 01:20:35,720
Whew. All right?
1060
01:20:35,721 --> 01:20:37,491
Good crowd, isn‘t it?
1061
01:20:37,492 --> 01:20:39,691
Hiccup! Hiccup!
1062
01:20:39,692 --> 01:20:43,871
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1063
01:20:56,742 --> 01:20:58,776
I would have gone with the hammer.
1064
01:20:58,777 --> 01:21:01,989
Just-just give him a chance.
1065
01:21:08,930 --> 01:21:10,998
I‘m ready.
1066
01:22:16,591 --> 01:22:19,627
What is he doing?
1067
01:22:20,166 --> 01:22:22,762
I‘m not gonna hurt you.
1068
01:22:30,572 --> 01:22:34,015
I‘m not one of them.
1069
01:22:45,521 --> 01:22:47,995
- Stop the fight. - No.
1070
01:22:47,996 --> 01:22:50,789
You all need to see this.
1071
01:22:50,790 --> 01:22:53,969
They‘re not what we think they are.
1072
01:22:54,398 --> 01:22:56,895
We don‘t have to kill them.
1073
01:22:57,236 --> 01:23:00,800
- I said stop the fight!
1074
01:23:06,047 --> 01:23:08,675
Out of my way!
1075
01:23:08,676 --> 01:23:11,282
Get out of there, Hiccup!
1076
01:23:12,878 --> 01:23:14,880
Hiccup!
1077
01:23:33,569 --> 01:23:35,009
Quick, quick! Grab his hand!
1078
01:23:35,010 --> 01:23:36,472
- Climb up. - Hiccup, grab my hand!
1079
01:23:36,473 --> 01:23:38,012
- Get up here! - Hurry up!
1080
01:23:38,013 --> 01:23:39,970
Get over here, man! Just grab his hand!
1081
01:23:48,089 --> 01:23:50,981
Astrid, get back here!
1082
01:23:50,982 --> 01:23:53,457
That‘s an order!
1083
01:24:00,464 --> 01:24:01,695
Run!
1084
01:24:01,696 --> 01:24:04,138
: Come on.
1085
01:24:06,272 --> 01:24:07,965
Hiccup!
1086
01:24:17,976 --> 01:24:21,319
- Night Fury.
1087
01:24:21,320 --> 01:24:25,522
- Night Fury! - He‘s real!
1088
01:24:52,120 --> 01:24:53,879
All right, bud. Go on. Go.
1089
01:24:56,421 --> 01:24:59,049
Go, go! Get to the side of him!
1090
01:25:02,020 --> 01:25:03,823
Get out of the way, Hiccup!
1091
01:25:07,663 --> 01:25:09,796
No, stop. You‘re only making it worse!
1092
01:25:11,997 --> 01:25:13,107
Astrid!
1093
01:25:16,870 --> 01:25:19,147
I got it. Go!
1094
01:25:20,038 --> 01:25:22,248
Stoick, he won‘t hurt you.
1095
01:25:32,523 --> 01:25:34,756
No!
1096
01:25:38,199 --> 01:25:40,398
Toothless!
1097
01:25:40,399 --> 01:25:41,597
Don‘t.
1098
01:25:44,733 --> 01:25:48,538
- Take it down!
1099
01:25:48,539 --> 01:25:49,638
Grab its legs!
1100
01:25:49,639 --> 01:25:50,936
- Hold it down! - No!
1101
01:25:50,937 --> 01:25:54,247
- No, don‘t hurt him! - Stay back!
1102
01:25:59,220 --> 01:26:01,486
And you...
1103
01:26:14,433 --> 01:26:17,029
Put it with the others.
1104
01:26:22,210 --> 01:26:23,606
- I should have known! - Dad.
1105
01:26:23,607 --> 01:26:25,641
- I should have seen the signs. - Dad!
1106
01:26:25,642 --> 01:26:26,378
We had a deal!
1107
01:26:26,379 --> 01:26:28,314
I-I know, but that was before...
1108
01:26:28,315 --> 01:26:29,744
It‘s all so messed up.
1109
01:26:29,745 --> 01:26:34,254
So everything in the ring, what, a-a trick? A lie?
1110
01:26:34,255 --> 01:26:36,520
No, I-I should have told you before now.
1111
01:26:36,521 --> 01:26:38,621
Take that out on me-- it‘s my fault--
1112
01:26:38,622 --> 01:26:41,757
but please don‘t hurt Toothless.
1113
01:26:42,296 --> 01:26:43,725
The dragon?
1114
01:26:43,726 --> 01:26:46,332
That‘s what you‘re worried about?
1115
01:26:46,333 --> 01:26:48,158
Not the people you almost killed?
1116
01:26:48,159 --> 01:26:50,534
He‘s not dangerous. He-he was protecting me.
1117
01:26:50,535 --> 01:26:55,341
They took your mother, for gods‘ sake!
1118
01:26:55,342 --> 01:26:58,872
If she could see you now standing there with them
1119
01:26:58,873 --> 01:27:00,907
when they‘ve killed hundreds of us.
1120
01:27:00,908 --> 01:27:02,513
And we‘ve killed thousands of them!
1121
01:27:02,514 --> 01:27:04,680
- They defend themselves.
1122
01:27:04,681 --> 01:27:05,615
That‘s all.
1123
01:27:05,616 --> 01:27:06,946
They raid us because they have to.
1124
01:27:06,947 --> 01:27:08,651
If they don‘t bring enough food back,
1125
01:27:08,652 --> 01:27:09,949
they‘ll be eaten themselves.
1126
01:27:09,950 --> 01:27:12,050
There‘s something else on their island.
1127
01:27:12,051 --> 01:27:14,085
A dragon like I‘ve never seen.
1128
01:27:14,086 --> 01:27:16,462
Their island?
1129
01:27:17,298 --> 01:27:19,861
You‘ve been to the nest.
1130
01:27:20,158 --> 01:27:21,697
Did I say nest?
1131
01:27:21,698 --> 01:27:23,567
How did you find it?
1132
01:27:23,568 --> 01:27:25,239
I didn‘t. Toothless did.
1133
01:27:25,240 --> 01:27:28,870
Only a dragon can find the island.
1134
01:27:31,675 --> 01:27:33,676
No. Dad, no.
1135
01:27:33,677 --> 01:27:35,073
You don‘t know what you‘re up against.
1136
01:27:35,074 --> 01:27:37,977
This is nothing like you‘ve ever seen.
1137
01:27:37,978 --> 01:27:39,418
You can‘t win this one.
1138
01:27:39,419 --> 01:27:41,046
For once in your life, would you please
1139
01:27:41,047 --> 01:27:43,488
- just listen to me?
1140
01:27:46,855 --> 01:27:50,925
You‘ve thrown your lot in with them.
1141
01:27:51,497 --> 01:27:53,795
You‘re not one of us.
1142
01:27:53,796 --> 01:27:56,634
You‘re not my son.
1143
01:28:05,038 --> 01:28:06,742
Ready the ships!
1144
01:28:06,743 --> 01:28:09,206
We sail at dawn!
1145
01:28:37,444 --> 01:28:39,940
Forward on the leading line!
1146
01:28:39,941 --> 01:28:41,205
Swing it out slightly.
1147
01:28:41,206 --> 01:28:42,943
Here she comes. Easy.
1148
01:28:42,944 --> 01:28:45,385
Careful with the head.
1149
01:28:45,386 --> 01:28:47,519
- Oh, careful now.
1150
01:28:47,520 --> 01:28:49,323
Weapons loaded!
1151
01:28:49,324 --> 01:28:51,215
Spare rigging aboard?
1152
01:28:51,216 --> 01:28:53,789
- Aye. - Hoist the sails!
1153
01:28:53,790 --> 01:28:55,924
Aye, Chief.
1154
01:28:57,662 --> 01:29:00,995
- Ready the oars. - Aye, Stoick.
1155
01:29:01,226 --> 01:29:05,373
We set sail for Helheim‘s Gate!
1156
01:29:21,719 --> 01:29:23,852
Lead us home, devil.
1157
01:29:54,422 --> 01:29:56,346
I tried to stop them.
1158
01:29:56,347 --> 01:30:00,153
I ended up giving them exactly what they wanted.
1159
01:30:02,661 --> 01:30:04,255
I should‘ve just...
1160
01:30:04,256 --> 01:30:08,535
I should‘ve killed him when I found him in those woods.
1161
01:30:09,437 --> 01:30:12,472
It would have been better for everyone.
1162
01:30:12,473 --> 01:30:13,330
Yeah.
1163
01:30:13,331 --> 01:30:16,334
The rest of us would have done it.
1164
01:30:18,336 --> 01:30:20,238
So, why didn‘t you?
1165
01:30:20,239 --> 01:30:21,679
- Why didn‘t you? - I don‘t know.
1166
01:30:21,680 --> 01:30:23,241
- I-I couldn‘t. - That‘s not an answer.
1167
01:30:23,242 --> 01:30:24,946
Why is this so important to you all of a sudden?
1168
01:30:24,947 --> 01:30:27,245
Because I want to remember what you say right now.
1169
01:30:27,246 --> 01:30:29,148
For the love of... Because I was weak.
1170
01:30:29,149 --> 01:30:30,886
Because I was a coward, because I wouldn‘t
1171
01:30:30,887 --> 01:30:32,987
- kill a dragon. - You said "wouldn‘t" that time.
1172
01:30:32,988 --> 01:30:34,384
Whatever! I wouldn‘t!
1173
01:30:34,385 --> 01:30:37,431
I‘m the first Viking in who knows how long
1174
01:30:37,432 --> 01:30:40,732
who wouldn‘t kill a dragon.
1175
01:30:41,095 --> 01:30:44,472
First to ride one, though.
1176
01:30:49,741 --> 01:30:52,172
So?
1177
01:30:54,108 --> 01:30:57,375
I wouldn‘t kill him because...
1178
01:30:57,485 --> 01:31:00,520
...he looked just as frightened as I was.
1179
01:31:03,623 --> 01:31:06,724
When I looked at him...
1180
01:31:06,725 --> 01:31:09,420
I saw myself.
1181
01:31:18,572 --> 01:31:21,641
Bet he‘s really frightened now.
1182
01:31:27,515 --> 01:31:29,681
What are you gonna do about it?
1183
01:31:29,682 --> 01:31:31,552
Eh.
1184
01:31:31,684 --> 01:31:33,784
Probably something stupid.
1185
01:31:33,785 --> 01:31:35,115
Hmm.
1186
01:31:35,116 --> 01:31:37,855
Well, you‘ve already done that.
1187
01:31:42,629 --> 01:31:44,796
Then something crazy.
1188
01:31:45,599 --> 01:31:48,503
That‘s more like it.
1189
01:31:53,431 --> 01:31:55,201
Sound your positions.
1190
01:31:55,202 --> 01:31:56,675
Stay within earshot.
1191
01:31:56,676 --> 01:31:59,172
One length to your stern.
1192
01:31:59,173 --> 01:32:01,339
On your starboard flank.
1193
01:32:01,340 --> 01:32:03,616
Why aren‘t they attacking?
1194
01:32:03,617 --> 01:32:06,950
Maybe they know something we don‘t.
1195
01:32:08,754 --> 01:32:10,755
Are you just a glutton for punishment or what?
1196
01:32:10,756 --> 01:32:14,661
We have a fighting chance this time.
1197
01:32:15,662 --> 01:32:17,355
Thanks to Hiccup.
1198
01:32:17,356 --> 01:32:19,093
How long do you think we‘re gonna...
1199
01:32:19,094 --> 01:32:22,834
- Shh.
1200
01:32:31,436 --> 01:32:33,877
Step aside, Drül.
1201
01:32:48,189 --> 01:32:52,391
- Ship the oars! - Oars in.
1202
01:33:04,678 --> 01:33:06,041
Okay, wait.
1203
01:33:06,042 --> 01:33:09,682
You just disgraced yourself in front of the whole village.
1204
01:33:09,683 --> 01:33:12,344
- Why would we listen to you? -‘Cause I said so.
1205
01:33:12,345 --> 01:33:14,181
Exactly. Pay attention, gang.
1206
01:33:14,182 --> 01:33:16,821
Look, my dad means well, but he‘s stubborn.
1207
01:33:16,822 --> 01:33:19,384
And he‘s about to be way in over his head,
1208
01:33:19,385 --> 01:33:20,825
so it‘s up to us.
1209
01:33:20,826 --> 01:33:21,518
Us?
1210
01:33:21,519 --> 01:33:23,520
I can‘t pull this off without you guys.
1211
01:33:23,521 --> 01:33:26,193
And you all have something special to offer.
1212
01:33:26,194 --> 01:33:27,227
Say no more.
1213
01:33:27,228 --> 01:33:31,561
You were wise to seek the world‘s most deadly weapon.
1214
01:33:31,562 --> 01:33:32,562
It‘s me.
1215
01:33:32,563 --> 01:33:33,970
You‘ve got a wild side, and I like it.
1216
01:33:33,971 --> 01:33:35,466
Astrid, you‘re our strongest fighter.
1217
01:33:35,467 --> 01:33:36,533
We need you to lead us.
1218
01:33:36,534 --> 01:33:38,645
Lead us where exactly?
1219
01:33:38,646 --> 01:33:43,079
They left with every ship we have.
1220
01:33:44,850 --> 01:33:47,017
Stick with me.
1221
01:33:50,658 --> 01:33:52,021
Oh.
1222
01:33:52,022 --> 01:33:54,551
That‘s where that went.
1223
01:33:54,552 --> 01:33:57,962
Stay low. Be ready.
1224
01:34:36,033 --> 01:34:38,530
We‘re here.
1225
01:34:55,118 --> 01:34:57,725
- No, uh-uh.
1226
01:34:58,022 --> 01:35:00,727
Hiccup, I...
1227
01:35:00,728 --> 01:35:03,225
Relax.
1228
01:35:05,392 --> 01:35:06,656
It‘s okay.
1229
01:35:16,777 --> 01:35:18,173
Uh, where are you going?
1230
01:35:18,174 --> 01:35:21,506
You‘re gonna need something to help you hold on.
1231
01:35:21,507 --> 01:35:22,848
Get ready.
1232
01:35:22,849 --> 01:35:25,444
It‘s gonna be a long night.
1233
01:35:31,891 --> 01:35:34,354
Form a defensive line.
1234
01:35:39,866 --> 01:35:42,868
Sharpen those axes, lads!
1235
01:35:50,910 --> 01:35:52,702
Chief.
1236
01:35:52,703 --> 01:35:54,881
Ready, Chief.
1237
01:35:55,112 --> 01:35:58,642
- Stand strong. - Aye, Stoick.
1238
01:35:58,643 --> 01:36:02,823
- Make your people proud. - We will, Stoick.
1239
01:36:04,385 --> 01:36:06,089
Today, we destroy
1240
01:36:06,090 --> 01:36:11,392
the reign of the dragon once and for all.
1241
01:36:14,593 --> 01:36:19,135
However this ends, it ends right here, right now!
1242
01:36:20,335 --> 01:36:24,668
So let‘s send these devils back to hell!
1243
01:37:42,483 --> 01:37:44,187
Is that it?
1244
01:37:44,188 --> 01:37:45,518
The nest is ours!
1245
01:37:49,160 --> 01:37:52,097
This isn‘t over.
1246
01:37:59,566 --> 01:38:01,567
Get clear!
1247
01:38:01,568 --> 01:38:02,700
Fall back!
1248
01:38:02,701 --> 01:38:05,340
Fall back! Everyone, fall back!
1249
01:38:11,611 --> 01:38:12,479
Retreat!
1250
01:38:15,384 --> 01:38:17,221
Move!
1251
01:38:44,611 --> 01:38:47,118
Get to the ships!
1252
01:38:47,119 --> 01:38:48,879
No!
1253
01:39:00,627 --> 01:39:02,793
Get to the far side of the island.
1254
01:39:02,794 --> 01:39:04,663
Aye, Chief. Let‘s move!
1255
01:39:04,664 --> 01:39:07,975
This way! All of you!
1256
01:39:12,276 --> 01:39:14,706
- Get out of here, lads! - Follow me!
1257
01:39:14,707 --> 01:39:16,576
Gobber, go with the others.
1258
01:39:16,577 --> 01:39:20,284
Why? Where are you going?
1259
01:39:26,356 --> 01:39:27,851
Actually, I‘m gonna stick around.
1260
01:39:27,852 --> 01:39:30,887
You‘ve got that wild look in your eye.
1261
01:39:30,888 --> 01:39:33,967
I can buy them some time if I give that thing
1262
01:39:33,968 --> 01:39:34,968
something to hunt.
1263
01:39:34,969 --> 01:39:36,970
And I can double that time.
1264
01:39:38,137 --> 01:39:40,468
I know. I‘m a big softy.
1265
01:39:40,469 --> 01:39:44,076
Softest part of you is your teeth.
1266
01:40:12,435 --> 01:40:15,833
Remember, that thing is their queen.
1267
01:40:15,834 --> 01:40:17,670
They‘re inclined to do whatever it says.
1268
01:40:17,671 --> 01:40:20,343
We‘ve got to help them fight back.
1269
01:40:22,610 --> 01:40:24,116
Fishlegs, what do we got?
1270
01:40:24,117 --> 01:40:27,053
Ooh, uh, heavily armored skull and tail,
1271
01:40:27,054 --> 01:40:29,616
perfect for bashing and crushing.
1272
01:40:29,617 --> 01:40:31,981
Small eyes, large nostrils.
1273
01:40:31,982 --> 01:40:33,950
Relies on hearing and smell.
1274
01:40:33,951 --> 01:40:36,392
- Got it. Astrid. - Okay.
1275
01:40:36,393 --> 01:40:39,560
Snotlout, Fishlegs, hang in its blind spot.
1276
01:40:39,561 --> 01:40:42,365
Make some noise. Keep it confused.
1277
01:40:42,366 --> 01:40:45,566
Ruff, Tuff, figure out its shot limit.
1278
01:40:45,567 --> 01:40:46,336
Make it mad.
1279
01:40:46,337 --> 01:40:49,670
That‘s our specialty!
1280
01:40:49,967 --> 01:40:53,113
Try not to get killed, guys!
1281
01:41:01,847 --> 01:41:06,456
Uh, this thing doesn‘t have a blind spot.
1282
01:41:09,591 --> 01:41:11,956
There!
1283
01:41:15,795 --> 01:41:17,895
Hey, bud.
1284
01:41:17,896 --> 01:41:19,831
: I‘m good.
1285
01:41:19,832 --> 01:41:21,404
Be careful.
1286
01:41:24,936 --> 01:41:28,180
I know, I know, but I‘m, uh... I‘m here now.
1287
01:41:41,051 --> 01:41:42,458
Keep hammering!
1288
01:41:42,459 --> 01:41:45,890
But we‘re confusing our own dragons!
1289
01:41:45,891 --> 01:41:48,057
Oh, no!
1290
01:41:53,602 --> 01:41:55,669
- This way!
1291
01:41:55,670 --> 01:41:56,868
This way! Come on! Come on!
1292
01:41:56,869 --> 01:41:59,310
Guys, keep moving! Keep moving! Come on!
1293
01:41:59,311 --> 01:42:00,443
Go!
1294
01:42:00,444 --> 01:42:01,576
Is that my kid?
1295
01:42:01,577 --> 01:42:04,942
- Snotlout! - Come on! Throw it!
1296
01:42:06,912 --> 01:42:09,287
Whoa, girl.
1297
01:42:09,288 --> 01:42:11,488
Going down.
1298
01:42:13,490 --> 01:42:15,051
I‘m okay.
1299
01:42:15,052 --> 01:42:17,592
: Less okay.
1300
01:42:18,924 --> 01:42:21,992
- I got you, Fishlegs.
1301
01:42:30,441 --> 01:42:31,672
What‘s wrong?
1302
01:42:31,673 --> 01:42:34,213
Got something in your eye?
1303
01:42:34,214 --> 01:42:38,416
Yeah! Now, that‘s a Top Slayer.
1304
01:43:57,660 --> 01:43:59,893
You got it, bud.
1305
01:44:05,272 --> 01:44:07,197
Hiccup.
1306
01:44:08,539 --> 01:44:11,904
I was only trying to protect you.
1307
01:44:11,905 --> 01:44:14,379
I know, Dad.
1308
01:44:14,380 --> 01:44:17,108
Let me return the favor.
1309
01:44:18,813 --> 01:44:20,880
Whatever happens up there,
1310
01:44:20,881 --> 01:44:25,721
I‘m proud to call you my son.
1311
01:44:28,856 --> 01:44:31,298
And that‘s all I need.
1312
01:44:32,156 --> 01:44:34,059
Let‘s go.
1313
01:44:37,766 --> 01:44:39,603
He‘s up!
1314
01:44:40,131 --> 01:44:42,000
You two, get Snotlout.
1315
01:44:42,001 --> 01:44:43,837
I‘ll distract the queen.
1316
01:44:45,411 --> 01:44:49,415
That‘s right. Eyes on me.
1317
01:44:50,614 --> 01:44:51,944
Snotlout!
1318
01:44:56,048 --> 01:44:56,619
Now!
1319
01:44:56,620 --> 01:45:00,118
Oh, you have got to be kidding me.
1320
01:45:06,300 --> 01:45:08,368
Whoa!
1321
01:45:12,405 --> 01:45:14,472
I can‘t believe that worked.
1322
01:45:14,473 --> 01:45:16,804
Yeah.
1323
01:45:17,707 --> 01:45:20,841
- No, no, no, girl.
1324
01:45:20,842 --> 01:45:23,844
Fight it! Don‘t listen to her!
1325
01:45:23,845 --> 01:45:25,615
Shake it off!
1326
01:45:50,036 --> 01:45:52,379
Astrid.
1327
01:46:06,756 --> 01:46:09,220
Did you get her?
1328
01:46:22,442 --> 01:46:24,202
Go.
1329
01:46:26,512 --> 01:46:28,106
That thing has wings.
1330
01:46:28,107 --> 01:46:30,978
Let‘s see if it can use them.
1331
01:46:45,465 --> 01:46:47,730
You think that did it?
1332
01:46:49,931 --> 01:46:51,570
Yep.
1333
01:47:05,650 --> 01:47:09,654
All right, bud. It‘s time to disappear.
1334
01:47:13,955 --> 01:47:17,464
- Here it comes!
1335
01:47:21,798 --> 01:47:25,504
Quite the chief you have in the making there.
1336
01:47:25,505 --> 01:47:27,133
Aye.
1337
01:48:07,646 --> 01:48:09,813
Watch out!
1338
01:48:12,882 --> 01:48:14,377
Okay, time‘s up.
1339
01:48:14,378 --> 01:48:17,051
Let‘s see if this works.
1340
01:48:21,418 --> 01:48:23,452
Is that all you‘ve got?
1341
01:48:42,274 --> 01:48:43,813
Stay with me, bud!
1342
01:48:43,814 --> 01:48:46,443
Just a little bit longer!
1343
01:48:46,982 --> 01:48:49,281
Hold, Toothless!
1344
01:48:51,382 --> 01:48:53,483
Now!
1345
01:49:14,504 --> 01:49:17,408
Yeah, bud, we... No!
1346
01:49:35,734 --> 01:49:38,770
Hiccup!
1347
01:49:42,642 --> 01:49:44,808
Hiccup?
1348
01:49:44,809 --> 01:49:46,712
Son?
1349
01:49:48,109 --> 01:49:50,507
Hiccup!
1350
01:50:05,027 --> 01:50:07,227
Oh, son.
1351
01:50:18,810 --> 01:50:21,439
I‘m so sorry.
1352
01:51:32,785 --> 01:51:35,150
Hiccup.
1353
01:51:42,355 --> 01:51:44,829
He‘s alive. He‘s alive!
1354
01:51:48,064 --> 01:51:49,768
Yeah!
1355
01:51:49,769 --> 01:51:52,200
Yes!
1356
01:52:02,243 --> 01:52:05,147
Thank you...
1357
01:52:05,312 --> 01:52:08,216
...for saving my son.
1358
01:52:08,414 --> 01:52:12,550
Well, you know... most of him.
1359
01:52:27,906 --> 01:52:30,073
Hey, Toothless.
1360
01:52:31,602 --> 01:52:32,943
Okay.
1361
01:52:38,180 --> 01:52:40,611
I‘m in my house.
1362
01:52:41,381 --> 01:52:43,019
You-You‘re in my house.
1363
01:52:43,020 --> 01:52:46,055
D-Does my dad know you‘re here?
1364
01:52:46,056 --> 01:52:49,092
Oh, come on.
1365
01:53:36,436 --> 01:53:38,239
Thanks, bud.
1366
01:53:41,507 --> 01:53:44,180
Okay, here we go.
1367
01:54:13,143 --> 01:54:15,045
Toothless, stay.
1368
01:54:17,917 --> 01:54:21,216
Hey, hey, hey! Shouldn‘t you be in bed?
1369
01:54:22,680 --> 01:54:25,253
Okay. Hold on tight, guys.
1370
01:54:25,254 --> 01:54:27,684
Here we go.
1371
01:54:27,685 --> 01:54:29,554
Whoa, whoa!
1372
01:54:36,199 --> 01:54:37,397
Hey! Hey!
1373
01:54:37,398 --> 01:54:40,830
- There you go!
1374
01:54:44,108 --> 01:54:48,441
- There he is! Oh, oh. - Oh! Okay.
1375
01:54:48,442 --> 01:54:50,575
So, what do you think?
1376
01:54:50,576 --> 01:54:52,742
A few changes since you‘ve been out.
1377
01:54:52,743 --> 01:54:56,889
Flying back here was, uh, quite an experience, let me tell you.
1378
01:54:56,890 --> 01:54:59,650
Wait, wait, you... you rode a dragon?
1379
01:54:59,651 --> 01:55:01,025
Well... well, that monster burned
1380
01:55:01,026 --> 01:55:02,851
all of our ships, so we didn‘t really
1381
01:55:02,852 --> 01:55:04,721
- have much of a... - Hiccup!
1382
01:55:04,722 --> 01:55:05,997
Oh, no.
1383
01:55:05,998 --> 01:55:08,395
What‘d I do this time?
1384
01:55:08,396 --> 01:55:09,066
Ow!
1385
01:55:09,067 --> 01:55:10,331
That‘s for scaring me.
1386
01:55:10,332 --> 01:55:13,863
Okay, is it always gonna be like this? ‘Cause...
1387
01:55:15,766 --> 01:55:17,767
And that‘s for everything else.
1388
01:55:17,768 --> 01:55:21,639
You know, ‘cause... ‘cause I... I-I could get used to that.
1389
01:55:21,640 --> 01:55:22,706
Yep.
1390
01:55:22,707 --> 01:55:28,877
Turns out all we needed was a little more of this.
1391
01:55:28,878 --> 01:55:30,923
You just gestured to all of me.
1392
01:55:30,924 --> 01:55:33,717
Well, you know, most of you.
1393
01:55:33,718 --> 01:55:35,818
New leg is my handiwork with just a dash
1394
01:55:35,819 --> 01:55:39,228
of your kooky flair thrown in for good measure.
1395
01:55:39,229 --> 01:55:40,229
Here we go.
1396
01:55:40,230 --> 01:55:41,659
Welcome home.
1397
01:55:41,660 --> 01:55:43,166
- You rebuilt it? - Yeah.
1398
01:55:43,167 --> 01:55:45,234
I found your designs.
1399
01:55:45,235 --> 01:55:46,169
Not too bad.
1400
01:55:46,170 --> 01:55:48,567
- Night Fury!
1401
01:55:48,568 --> 01:55:51,207
- Here he is. - What is it?
1402
01:55:51,208 --> 01:55:52,142
What is it, huh?
1403
01:55:52,143 --> 01:55:55,244
- Want to take it for a spin?
1404
01:56:05,453 --> 01:56:08,786
This is Berk.
1405
01:56:09,556 --> 01:56:12,790
You‘d have to be crazy to move here.
1406
01:56:13,659 --> 01:56:16,596
Even crazier to stay.
1407
01:56:17,432 --> 01:56:21,238
It‘s not for the faint of heart.
1408
01:56:24,076 --> 01:56:25,637
Whoo!
1409
01:56:25,638 --> 01:56:27,837
Any food that grows here
1410
01:56:27,838 --> 01:56:30,543
is tough and tasteless.
1411
01:56:30,544 --> 01:56:31,511
Come on!
1412
01:56:31,512 --> 01:56:33,282
The people that grow here...
1413
01:56:33,283 --> 01:56:35,581
- Whoa! - ...are even more so.
1414
01:56:38,651 --> 01:56:41,950
The only upsides are the pets.
1415
01:56:41,951 --> 01:56:45,954
While other places may have ponies or puppies...
1416
01:56:45,955 --> 01:56:49,562
- Come on, bud. - ...we have...
1417
01:56:52,269 --> 01:56:54,237
...dragons.
95034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.