Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,595 --> 00:01:38,730
MAN: 1, 2, 1, 2, 3.
2
00:01:38,798 --> 00:01:40,733
[ROCK SONG PLAYING]
3
00:01:40,801 --> 00:01:42,635
[PARTY GUESTS CHEERING, CHATTERING]
4
00:01:42,703 --> 00:01:45,270
GUESTS:
Go! Go! Go!
5
00:01:45,339 --> 00:01:47,907
Go! Go! Go!
Go! Go! Go!
6
00:01:47,975 --> 00:01:49,443
Aah!
7
00:01:56,719 --> 00:01:58,402
Watch out, watch out,
it's hot, it's hot.
8
00:01:58,470 --> 00:02:00,204
Thank you,
honey.
9
00:02:00,272 --> 00:02:01,473
All right.
10
00:02:01,541 --> 00:02:02,907
Ok.
11
00:02:02,975 --> 00:02:04,243
No, no, no, no.
12
00:02:04,310 --> 00:02:05,244
Come on.
13
00:02:05,311 --> 00:02:06,645
We have to wait for Leo.
14
00:02:06,713 --> 00:02:08,179
Get out of here,
Bernard.
15
00:02:08,248 --> 00:02:09,749
We're waiting
for your cousin.
16
00:02:09,816 --> 00:02:10,916
BERNARD:
I'm hungry.
17
00:02:10,984 --> 00:02:12,552
I'll tell ya,
yeah, he's good-lookin'.
18
00:02:12,620 --> 00:02:15,054
He's real good-lookin'.
You're gonna like him.
19
00:02:15,122 --> 00:02:16,323
Oh, yeah?
Yeah.
20
00:02:16,391 --> 00:02:17,358
You think so?
21
00:02:17,425 --> 00:02:19,727
I know so.
I know these kind of things.
22
00:02:19,794 --> 00:02:21,295
Trust me.
I'm blessed with a gift.
23
00:02:21,363 --> 00:02:22,630
VAL: Careful.
It's real hot.
24
00:02:22,698 --> 00:02:23,831
I got it, I got it.
25
00:02:23,899 --> 00:02:25,333
KITTY: Val, this all
looks wonderful.
26
00:02:25,401 --> 00:02:26,334
Yeah.
27
00:02:26,402 --> 00:02:28,303
Let's try and make
a little room here.
28
00:02:28,371 --> 00:02:30,273
What about your husband,
is he coming?
29
00:02:30,340 --> 00:02:31,974
Oh, no.
Frank can't come, honey.
30
00:02:32,041 --> 00:02:34,644
I meant to tell you.
He has to work,
31
00:02:34,711 --> 00:02:37,013
but he's gonna meet Leo
tomorrow at the interview.
32
00:02:37,081 --> 00:02:39,516
Ok. Well...
33
00:02:39,584 --> 00:02:42,118
VAL: At least
Bernard's eating.
34
00:02:42,186 --> 00:02:43,988
[TELEPHONE RINGS]
35
00:02:45,857 --> 00:02:46,824
Hey, sweetie.
36
00:02:46,892 --> 00:02:47,825
[RING]
37
00:02:47,893 --> 00:02:49,160
How you doin'?
Good.
38
00:02:49,227 --> 00:02:50,194
Hmm?
Yeah.
39
00:02:50,262 --> 00:02:51,597
Erica, you know
Belvee? Belva.
40
00:02:51,665 --> 00:02:52,598
BELVA: Belva.
41
00:02:52,666 --> 00:02:53,599
Belva. Nice.
42
00:02:53,667 --> 00:02:54,600
Hey.
43
00:02:54,668 --> 00:02:56,101
Hey.
44
00:02:56,169 --> 00:02:58,371
I was telling her about
your cousin, about Leo.
45
00:02:58,439 --> 00:02:59,806
I want her to meet him.
46
00:02:59,873 --> 00:03:00,807
Oh, yeah?
Yeah.
47
00:03:00,874 --> 00:03:02,909
[PARTY GUESTS LAUGHING]
48
00:03:05,514 --> 00:03:08,148
[PARTY GUESTS CHATTERING]
49
00:03:08,216 --> 00:03:10,217
[CHILD PLAYING]
50
00:03:13,222 --> 00:03:15,223
[PARTY GUESTS CHATTERING, MUSIC PLAYING]
51
00:03:34,980 --> 00:03:36,748
Hey. Hey, everybody.
He's here.
52
00:03:36,816 --> 00:03:37,849
GUESTS: Yay!
53
00:03:37,916 --> 00:03:38,983
Hey!
54
00:03:39,051 --> 00:03:40,986
MAN: Hey, all right!
55
00:03:41,054 --> 00:03:42,120
[APPLAUSE]
56
00:03:45,659 --> 00:03:48,294
Hey, ma.
57
00:03:48,363 --> 00:03:49,763
How you doin'? Good?
58
00:03:49,831 --> 00:03:52,332
Yeah. Yeah, I'm good.
59
00:03:53,768 --> 00:03:55,803
You look terrific.
60
00:03:55,871 --> 00:03:58,072
Oh, thanks. You, too.
61
00:04:05,815 --> 00:04:07,983
I'm so glad you're home.
62
00:04:08,050 --> 00:04:09,318
Me, too.
63
00:04:11,121 --> 00:04:12,756
GROUP: Hey!
64
00:04:12,823 --> 00:04:14,023
WILLIE: Hey, Leo!
65
00:04:14,091 --> 00:04:15,592
Leo the lion!
66
00:04:15,659 --> 00:04:18,962
We all came to see you,
buddy. How you doin'?
67
00:04:19,030 --> 00:04:20,130
I'm all right.
68
00:04:20,198 --> 00:04:22,299
I love ya, man.
69
00:04:22,367 --> 00:04:24,102
[MILD CLAPPING]
70
00:04:24,169 --> 00:04:25,136
Welcome home.
71
00:04:25,204 --> 00:04:27,138
Thanks.
It's good to see you.
72
00:04:27,206 --> 00:04:28,139
You, too.
73
00:04:28,207 --> 00:04:29,307
How you doin'?
Real good.
74
00:04:29,375 --> 00:04:30,309
DANTE:
Leo, welcome home.
75
00:04:30,377 --> 00:04:31,310
Hey,
what's up, Dante?
76
00:04:31,378 --> 00:04:32,311
DANTE: Good to see you.
77
00:04:32,379 --> 00:04:33,312
Man, you look great.
78
00:04:33,380 --> 00:04:34,580
LEO: What's up, Todd?
79
00:04:34,648 --> 00:04:36,215
NEIL: What's up, Leo?
LEO:Neil.
80
00:04:36,283 --> 00:04:38,752
You guys all look like
you're doin' really good.
81
00:04:38,820 --> 00:04:40,086
Don't worry about it.
82
00:04:40,154 --> 00:04:43,323
It's gonna be comin'
your way soon enough.
83
00:04:43,391 --> 00:04:45,660
WILLIE: Hey, um,
I want you to meet Belva.
84
00:04:45,728 --> 00:04:47,395
Belva, this is Leo.
This is Leo.
85
00:04:47,463 --> 00:04:48,430
Hi.
86
00:04:48,497 --> 00:04:50,031
WILLIE:
Belva's a dancer.
87
00:04:50,098 --> 00:04:51,265
Hi.
88
00:04:51,333 --> 00:04:52,668
VAL: Come on. We've
got so much food.
89
00:04:52,736 --> 00:04:54,437
KITTY: Everybody,
let's eat.
90
00:04:54,504 --> 00:04:57,573
VAL: Just dig in.
Just help yourselves.
91
00:04:58,876 --> 00:05:00,677
PAROLE OFFICER:
Mr. Handler.
92
00:05:00,745 --> 00:05:03,346
We need to go over
a few things.
93
00:05:03,414 --> 00:05:04,781
Where can we talk?
94
00:05:06,351 --> 00:05:08,118
I guess
in the bedroom.
95
00:05:08,186 --> 00:05:09,520
Come on.
96
00:05:11,924 --> 00:05:13,559
PAROLE OFFICER:
My records show
97
00:05:13,626 --> 00:05:15,561
that you were released
at, uh...
98
00:05:15,628 --> 00:05:17,663
4:00 this afternoon.
99
00:05:17,730 --> 00:05:19,331
That's right.
100
00:05:19,398 --> 00:05:21,033
You're supposed to make
an arrival report.
101
00:05:21,101 --> 00:05:22,502
Well,
nobody told me that.
102
00:05:22,570 --> 00:05:24,036
I thought
I had 24 hours.
103
00:05:24,104 --> 00:05:25,538
PAROLE OFFICER:
ok, well, in the future,
104
00:05:25,606 --> 00:05:27,708
you should know that
you're required to report
105
00:05:27,776 --> 00:05:28,943
with due diligence.
106
00:05:29,010 --> 00:05:31,311
PAROLE OFFICER:
Now, your profile says
107
00:05:31,379 --> 00:05:32,947
you had some problems.
108
00:05:33,014 --> 00:05:35,884
I see here that you served
16 months for auto theft.
109
00:05:35,952 --> 00:05:37,318
So your parole status
110
00:05:37,386 --> 00:05:39,554
has you on
intensive supervision.
111
00:05:39,622 --> 00:05:41,256
I'll have access
to your bank records,
112
00:05:41,324 --> 00:05:43,125
your w-2s, your pay stubs.
113
00:05:43,193 --> 00:05:45,862
PAROLE OFFICER: That's to keep
track of your cash flow.
114
00:05:45,929 --> 00:05:48,264
Now, what about employment?
You know what you're gonna do?
115
00:05:48,332 --> 00:05:50,133
Yeah, I think
I got something.
116
00:05:50,201 --> 00:05:51,334
What's that?
117
00:05:51,402 --> 00:05:53,871
Well, my aunt's new husband
has his own business.
118
00:05:53,938 --> 00:05:55,974
You know, he's very,
very important.
119
00:05:56,041 --> 00:05:57,976
I'm supposed to go and
interview with him tomorrow.
120
00:05:58,043 --> 00:05:59,143
A couple of
my friends out there,
121
00:05:59,211 --> 00:06:00,678
they've been
workin' for him, too.
122
00:06:00,746 --> 00:06:01,679
PAROLE OFFICER: Mm-hmm.
123
00:06:01,747 --> 00:06:04,249
What about
your counseling?
124
00:06:04,317 --> 00:06:07,987
You know, I just--I don't
wanna cause no problems.
125
00:06:08,054 --> 00:06:09,956
I just wanna become
a productive person again,
126
00:06:10,024 --> 00:06:12,392
you know, in society.
127
00:06:12,459 --> 00:06:13,693
[LAUGHTER]
128
00:06:13,761 --> 00:06:15,795
[MUSIC PLAYING]
129
00:06:18,099 --> 00:06:19,366
So, what'd you think?
130
00:06:19,434 --> 00:06:21,936
He looks good, right?
He looks good.
131
00:06:22,004 --> 00:06:25,874
Yeah. I never knew
him from before.
132
00:06:25,942 --> 00:06:27,475
Yeah, that's--
I mean, that's the point.
133
00:06:27,544 --> 00:06:29,711
I don't--
I have nothin' to go by.
134
00:06:33,216 --> 00:06:34,250
Hey.
135
00:06:36,921 --> 00:06:37,922
Everything ok?
136
00:06:37,989 --> 00:06:39,089
LEO: Yeah.
137
00:06:39,157 --> 00:06:41,091
How you doin'? How come
you're not out there?
138
00:06:41,159 --> 00:06:43,060
'Cause Willie's talkin'
with everybody,
139
00:06:43,127 --> 00:06:46,731
and I just...just wanted
to get away for a second.
140
00:06:46,799 --> 00:06:48,466
You and him
still ok together?
141
00:06:48,534 --> 00:06:49,601
ERICA: Yeah.
142
00:06:49,669 --> 00:06:53,039
We're thinking about
maybe settling down...
143
00:06:53,106 --> 00:06:57,142
but he's so busy
with work right now, you know.
144
00:06:57,210 --> 00:06:59,713
You know, I was really sorry
to hear about your father.
145
00:07:01,816 --> 00:07:03,850
He was a good man.
146
00:07:07,890 --> 00:07:10,157
Maybe we should
go back out there.
147
00:07:10,225 --> 00:07:12,493
LEO: Erica.
148
00:07:12,561 --> 00:07:15,330
What about your new
father, you like him?
149
00:07:15,398 --> 00:07:18,033
He's all right.
150
00:07:22,506 --> 00:07:24,908
Did you get my letters?
151
00:07:26,443 --> 00:07:28,613
GUESTS: Whoa!
152
00:07:28,680 --> 00:07:32,583
They must've forgot
to switch the fuse box.
153
00:07:32,651 --> 00:07:34,987
MAN: Ok, let's check out
the radio...
154
00:07:37,456 --> 00:07:39,524
there you are.
155
00:07:39,592 --> 00:07:40,826
ERICA: Hi, ma.
156
00:07:40,893 --> 00:07:42,862
KITTY: Looks like
there's a blackout, huh?
157
00:07:42,930 --> 00:07:45,231
Yeah.
158
00:07:45,298 --> 00:07:47,600
KITTY: Erica, why don't you
let your cousin be?
159
00:07:47,668 --> 00:07:50,004
See if they need
anything out there.
160
00:07:56,211 --> 00:07:57,779
Excuse me, aunt kitty?
161
00:07:57,847 --> 00:07:59,047
Yeah.
162
00:07:59,115 --> 00:08:00,849
LEO: I just wanted
to thank you
163
00:08:00,916 --> 00:08:02,350
and your husband for
the meeting tomorrow.
164
00:08:02,417 --> 00:08:03,819
I really
appreciate that.
165
00:08:03,887 --> 00:08:06,989
Well, you know I'd do
anything for your mother.
166
00:08:11,763 --> 00:08:14,031
KITTY: She's not
doing too well.
167
00:08:14,098 --> 00:08:16,166
You should know that.
168
00:08:16,233 --> 00:08:18,703
KITTY: Her heart
is getting weaker.
169
00:08:27,814 --> 00:08:28,747
Here he is.
170
00:08:28,815 --> 00:08:29,915
Leo!
171
00:08:29,983 --> 00:08:30,916
DANTE: Hey, Leo!
172
00:08:30,984 --> 00:08:31,918
What's up?
What's up?
173
00:08:31,986 --> 00:08:33,687
What's up, buddy? Aah!
174
00:08:33,754 --> 00:08:36,022
How you doin', all right?
Yeah, good.
175
00:08:36,090 --> 00:08:37,724
Did you get a beer
or something?
176
00:08:37,792 --> 00:08:38,726
No. I'm all right.
177
00:08:38,794 --> 00:08:39,727
All right.
178
00:08:39,795 --> 00:08:41,562
Hey, I just wanted
to tell you...
179
00:08:41,629 --> 00:08:43,764
me and the guys really
appreciate what you did.
180
00:08:43,832 --> 00:08:45,867
Didn't say nothing
to the cops about us.
181
00:08:45,935 --> 00:08:48,837
I would never fold
on you. You know that.
182
00:08:48,905 --> 00:08:50,839
Look, I want you
to come work with us.
183
00:08:50,907 --> 00:08:52,307
So tomorrow
when you see Frank,
184
00:08:52,374 --> 00:08:53,810
you tell him that,
all right?
185
00:08:53,877 --> 00:08:55,078
All right.
Ok, good.
186
00:08:55,145 --> 00:08:56,846
Come have a beer with us,
ok, Leo?
187
00:08:56,914 --> 00:08:58,147
Hey, you've had enough
for everybody.
188
00:08:58,215 --> 00:08:59,148
No.
189
00:08:59,216 --> 00:09:00,250
TODD: Leo.
190
00:09:00,318 --> 00:09:01,885
We're all gonna go
to the club this weekend.
191
00:09:01,953 --> 00:09:03,220
You know, like we used to.
All right?
192
00:09:03,287 --> 00:09:04,554
Oh,
that sounds excellent.
193
00:09:04,622 --> 00:09:05,889
Be good.
194
00:09:05,957 --> 00:09:06,891
Hey.
195
00:09:06,959 --> 00:09:08,259
Hey, Leo,
what's going on?
196
00:09:08,327 --> 00:09:09,828
What's up, buddy?
You don't say hi?
197
00:09:09,895 --> 00:09:10,862
You look good.
198
00:09:10,930 --> 00:09:12,463
VAL: Excuse me, everyone.
199
00:09:12,531 --> 00:09:13,564
[GUESTS SHUSHING]
200
00:09:13,632 --> 00:09:15,701
Everyone!
201
00:09:15,769 --> 00:09:19,772
Um, I just want to say
that I am very happy
202
00:09:19,840 --> 00:09:21,674
to have you all here.
203
00:09:21,743 --> 00:09:24,477
And...
204
00:09:24,545 --> 00:09:26,646
the last few years
have been...
205
00:09:28,350 --> 00:09:30,852
VAL: Well,
sometimes not so easy,
206
00:09:30,919 --> 00:09:33,921
but that's all over now.
207
00:09:33,989 --> 00:09:35,891
And so from now on,
208
00:09:35,959 --> 00:09:39,094
we're gonna have nothing
but good times.
209
00:09:39,162 --> 00:09:41,096
That's all I wanted to say.
210
00:09:41,164 --> 00:09:42,132
MAN: Hear, hear.
211
00:09:42,199 --> 00:09:43,466
MAN: Absolutely.
212
00:09:43,533 --> 00:09:45,501
[APPLAUSE]
213
00:09:45,569 --> 00:09:47,670
MAN: All right.
214
00:09:47,738 --> 00:09:50,274
Let's have some coffee,
if I can find the pot.
215
00:09:50,341 --> 00:09:51,275
MAN: Yeah!
216
00:09:51,342 --> 00:09:53,978
[LAUGHTER]
217
00:09:54,045 --> 00:09:55,246
LEO: Ma...
218
00:09:56,382 --> 00:09:59,317
I just--I just
wanted to tell you
219
00:09:59,385 --> 00:10:01,686
that I'm sorry...
220
00:10:01,754 --> 00:10:03,990
for everything.
221
00:10:05,625 --> 00:10:08,727
Don't worry about it.
222
00:10:08,796 --> 00:10:12,132
Go on, be with your friends.
Have a good time.
223
00:10:14,602 --> 00:10:16,770
[LAUGHTER]
224
00:10:16,838 --> 00:10:18,807
What's up, Todd?
225
00:10:18,874 --> 00:10:20,341
TODD: Leo, sit down.
Talk to us.
226
00:10:20,409 --> 00:10:21,910
LEO: How you doin'?
227
00:10:33,857 --> 00:10:35,942
[MACHINERY BOOMING AND CLICKING]
228
00:10:36,010 --> 00:10:38,677
[WORKERS CHATTERING]
229
00:10:38,745 --> 00:10:40,781
[BELL RINGING]
230
00:11:12,484 --> 00:11:15,287
Bye, Denise.
My best to your mother.
231
00:11:19,792 --> 00:11:20,792
[BEEP]
232
00:11:20,860 --> 00:11:23,296
FRANK, OVER SPEAKER:
send him in, Denise.
233
00:11:25,566 --> 00:11:27,400
Leo.
234
00:11:27,468 --> 00:11:28,936
Nice
to finally meet you.
235
00:11:29,004 --> 00:11:31,105
It's nice
to meet you, too.
236
00:11:31,173 --> 00:11:32,673
FRANK: Sorry
you had to wait.
237
00:11:33,008 --> 00:11:34,057
Sit down.
238
00:11:34,125 --> 00:11:35,326
All right. Thanks.
239
00:11:37,230 --> 00:11:39,598
FRANK: So, uh...
240
00:11:39,665 --> 00:11:41,266
how's your mother?
241
00:11:41,334 --> 00:11:44,570
She's OK. She's tryin',
you know, she's battlin'.
242
00:11:44,638 --> 00:11:47,806
FRANK: We had a lot of nice
conversations about you.
243
00:11:47,874 --> 00:11:49,141
She's a wonderful woman.
244
00:11:49,209 --> 00:11:50,711
I mean, supporting you
by herself
245
00:11:50,778 --> 00:11:53,146
for all those years
took a lot of guts.
246
00:11:53,214 --> 00:11:55,682
I know.
247
00:11:55,750 --> 00:11:58,253
And I'm gonna do everything
I can to make it up to her.
248
00:12:00,322 --> 00:12:02,257
My wife and I, we, uh,
tried to help her out,
249
00:12:02,324 --> 00:12:05,327
but, uh...
she wouldn't take it.
250
00:12:05,395 --> 00:12:06,828
I--I admire that.
251
00:12:06,896 --> 00:12:08,297
I know
the last couple of years
252
00:12:08,365 --> 00:12:10,299
have been pretty
hard on her.
253
00:12:10,367 --> 00:12:11,668
You got yourself
in some trouble,
254
00:12:11,736 --> 00:12:13,236
FRANK: Uh, you stole
a couple of cars
255
00:12:13,304 --> 00:12:14,237
or something.
256
00:12:14,305 --> 00:12:15,438
Yeah.
257
00:12:15,506 --> 00:12:17,407
FRANK: You did
a little time, huh?
258
00:12:17,475 --> 00:12:20,878
I know it's pretty
tough in there, uh...
259
00:12:20,945 --> 00:12:22,846
but the business world
ain't that much different.
260
00:12:22,914 --> 00:12:24,482
I mean, sometimes
you gotta have eyes
261
00:12:24,549 --> 00:12:26,818
in the back of
your fucking head.
262
00:12:26,886 --> 00:12:29,788
FRANK: So, uh, you know
what we do here?
263
00:12:29,855 --> 00:12:32,558
If it's on a train, if it's
on a New York subway,
264
00:12:32,626 --> 00:12:34,527
we make it or we fix it.
265
00:12:34,594 --> 00:12:38,231
Uh...couplers, brakes,
transformers, everything.
266
00:12:38,299 --> 00:12:40,034
You got any experience
with stuff like that?
267
00:12:40,101 --> 00:12:41,368
I could learn.
268
00:12:41,436 --> 00:12:43,837
Learn...good.
There's some, uh,
269
00:12:43,905 --> 00:12:46,641
very good training programs
out there for machinists,
270
00:12:46,708 --> 00:12:48,910
and I could make a call.
271
00:12:48,978 --> 00:12:53,916
Well, I really need to support
me and my mother right now.
272
00:12:53,984 --> 00:12:56,618
LEO: How long would
a program like that take?
273
00:12:56,686 --> 00:12:59,455
Good machinist?
Uh...couple years.
274
00:12:59,522 --> 00:13:01,658
FRANK: But, uh, you'd
have a good union job
275
00:13:01,725 --> 00:13:03,526
waitin' for you here
when you were through.
276
00:13:03,594 --> 00:13:06,796
400, 500 a week, uh...
and, uh...
277
00:13:06,864 --> 00:13:09,867
I could help you along
a little till you graduate.
278
00:13:09,935 --> 00:13:13,237
What about Willie? I mean,
I know he didn't go to school,
279
00:13:13,305 --> 00:13:16,308
LEO: And he thought that maybe
I could work with him.
280
00:13:16,376 --> 00:13:18,410
I don't think that's
such a good idea for you.
281
00:13:18,478 --> 00:13:20,545
Well, what does he do?
282
00:13:20,613 --> 00:13:22,849
He--he deals with
suppliers mostly. Uh...
283
00:13:22,916 --> 00:13:24,184
ah, I don't know.
284
00:13:24,251 --> 00:13:28,321
I really think that you
should look into a program.
285
00:13:28,389 --> 00:13:30,891
I'd--I'd have
to think about that.
286
00:13:30,959 --> 00:13:32,693
All right.
287
00:13:35,063 --> 00:13:36,731
Uh, look,
why don't, uh...
288
00:13:36,799 --> 00:13:38,933
why don't you and
your mother come over
289
00:13:39,002 --> 00:13:40,068
FRANK: To the house
Saturday night
290
00:13:40,136 --> 00:13:42,104
for a little dinner?
291
00:13:42,171 --> 00:13:43,772
The whole family
will be there.
292
00:13:43,840 --> 00:13:45,108
It'll be very nice.
293
00:13:45,175 --> 00:13:47,843
Ok.
294
00:13:47,911 --> 00:13:49,745
Leo.
295
00:13:50,815 --> 00:13:52,816
FRANK:
thanks for comin',
296
00:13:52,884 --> 00:13:54,151
and, look, uh...
297
00:13:54,219 --> 00:13:55,419
you're a nephew now,
298
00:13:55,487 --> 00:13:57,955
and I'd really like
to help you.
299
00:14:03,962 --> 00:14:05,964
[INDISTINCT CHATTER OVER P.A.]
300
00:14:16,277 --> 00:14:18,245
[WHISTLING]
301
00:14:20,882 --> 00:14:22,883
[WORKERS CHATTERING]
302
00:14:36,500 --> 00:14:37,567
BELLINI: ♪ Samba
303
00:14:37,634 --> 00:14:38,734
♪ De janeiro
304
00:14:38,802 --> 00:14:40,704
[DANCE MUSIC PLAYING]
305
00:14:53,920 --> 00:14:55,321
♪ Samba, samba, samba
306
00:14:55,389 --> 00:14:57,256
♪ De janeiro, janeiro
307
00:15:08,670 --> 00:15:09,938
♪ Samba, samba
de janeiro ♪
308
00:15:10,005 --> 00:15:11,139
WILLIE: Ricky!
309
00:15:11,206 --> 00:15:12,173
RICKY: Hey, Willie,
what's up, man?
310
00:15:12,241 --> 00:15:13,341
¿como está, bien?
311
00:15:13,409 --> 00:15:14,675
Hey, this is my friend Leo.
Leo, this is Ricky.
312
00:15:14,743 --> 00:15:15,978
We went to Francis Lewis
together.
313
00:15:16,046 --> 00:15:17,146
Cool.
314
00:15:17,213 --> 00:15:18,613
Yo, thanks for hooking me up
with Russell, man.
315
00:15:18,681 --> 00:15:19,848
He put in my whole system
for me.
316
00:15:19,916 --> 00:15:21,116
RICKY: I like the way
it sounds, man.
317
00:15:21,184 --> 00:15:22,117
I mean,
I like what he did.
318
00:15:22,185 --> 00:15:23,320
I told you.
He's the best.
319
00:15:23,387 --> 00:15:24,454
RICKY: You did.
He's a good worker.
320
00:15:24,521 --> 00:15:25,621
So what's up?
What do you want?
321
00:15:25,689 --> 00:15:26,889
Willie: Uh,
give me 2 Millers,
322
00:15:26,958 --> 00:15:28,558
uh, Jim beam, and, uh,
some rum and coke
323
00:15:28,625 --> 00:15:30,361
for them out there.
Put it on my tab.
324
00:15:30,429 --> 00:15:31,429
RICKY: Yeah.
325
00:15:31,496 --> 00:15:34,031
BELLINI: ♪ Sempre assim
326
00:15:34,099 --> 00:15:38,603
Willie, I don't know
what the fuck I'm gonna do.
327
00:15:38,671 --> 00:15:40,939
About what? Frank?
328
00:15:41,007 --> 00:15:42,441
Yeah.
329
00:15:42,508 --> 00:15:44,710
You don't gotta
go back to school.
330
00:15:44,778 --> 00:15:46,645
Look, he tried that same shit
with me when I started.
331
00:15:46,713 --> 00:15:50,283
I--I convinced him,
let me work with the suits.
332
00:15:50,351 --> 00:15:52,353
Well,
how did you do that?
333
00:15:52,420 --> 00:15:55,489
He let me hang out with them,
and I earned their respect.
334
00:15:55,556 --> 00:15:57,224
You're throwin' a lot
of fuckin' money around.
335
00:15:57,292 --> 00:15:58,994
What is it you do
for this guy?
336
00:15:59,061 --> 00:16:02,497
Look, why don't you
come down with me tomorrow
337
00:16:02,564 --> 00:16:03,965
and see for yourself?
338
00:16:04,033 --> 00:16:05,767
All right? If you like it,
we'll talk to Frank about it.
339
00:16:05,835 --> 00:16:07,569
All right,
I'm just asking,
340
00:16:07,637 --> 00:16:09,005
'cause you know I can't
get into no trouble.
341
00:16:09,072 --> 00:16:10,072
You know that.
342
00:16:10,140 --> 00:16:11,407
Nah,
you won't get into trouble.
343
00:16:11,475 --> 00:16:12,675
I won't let you
get into trouble.
344
00:16:12,743 --> 00:16:13,977
Look, Frank's a great man.
345
00:16:14,045 --> 00:16:16,413
We got a real chance
with him.
346
00:16:16,481 --> 00:16:18,148
You know my mother spent
her whole fuckin' life
347
00:16:18,216 --> 00:16:19,884
on handouts and shit.
348
00:16:19,951 --> 00:16:22,120
Now I got fuckin' money
in my pocket.
349
00:16:22,187 --> 00:16:23,354
The sky's the limit.
350
00:16:23,422 --> 00:16:26,425
Yeah, but you was always
good with people, you know.
351
00:16:26,493 --> 00:16:28,494
I'm not too good
with words.
352
00:16:29,929 --> 00:16:31,963
Hey, you're
my best friend.
353
00:16:32,032 --> 00:16:33,766
I'm gonna look out for you.
I'll get you in.
354
00:16:33,834 --> 00:16:36,536
Yeah, I know, I just
hope it works out,
355
00:16:36,603 --> 00:16:38,538
'cause I would like that
a lot, you know?
356
00:16:38,605 --> 00:16:40,341
I want to work with you.
357
00:16:40,409 --> 00:16:41,742
WILLIE:
great, next week.
358
00:16:41,809 --> 00:16:43,544
So, what'd you think
about Belva?
359
00:16:43,611 --> 00:16:46,047
Aw, she's good from far
but far from good, you know?
360
00:16:46,114 --> 00:16:48,050
[CHUCKLES]
361
00:16:48,117 --> 00:16:50,118
[CHEERING]
362
00:16:56,243 --> 00:16:57,510
BELLINI:
♪ Samba, samba, samba
363
00:16:57,578 --> 00:16:59,345
♪ De janeiro,
de janeiro ♪
364
00:17:10,876 --> 00:17:12,077
♪ Samba, samba
365
00:17:12,144 --> 00:17:13,911
♪ De janeiro,
de janeiro ♪
366
00:17:19,486 --> 00:17:20,553
♪ Sempre assim
367
00:17:20,620 --> 00:17:23,756
Your cousin's
very beautiful.
368
00:17:23,824 --> 00:17:25,209
Yeah, she is.
369
00:17:25,276 --> 00:17:27,477
♪ Embaixo embaixo
embaixo embaixo ♪
370
00:17:27,545 --> 00:17:28,445
♪ Sempre assim
371
00:17:28,512 --> 00:17:30,865
♪ Encima encima
encima encima ♪
372
00:17:30,933 --> 00:17:32,266
♪ Sempre assim
373
00:17:32,334 --> 00:17:34,719
♪ Embaixo embaixo
embaixo embaixo ♪
374
00:17:34,786 --> 00:17:36,003
♪ Sempre assim
375
00:17:36,071 --> 00:17:38,006
Leo! Come on,
handsome, dance!
376
00:17:38,074 --> 00:17:39,774
Come on!
377
00:17:39,842 --> 00:17:42,328
♪ Embaixo embaixo
embaixo embaixo ♪
378
00:17:42,395 --> 00:17:43,929
Come on, dance!
379
00:17:43,996 --> 00:17:45,164
♪ Encima encima encima
380
00:17:45,233 --> 00:17:46,566
♪ Sempre assim
381
00:17:46,634 --> 00:17:49,969
♪ Embaixo embaixo
embaixo embaixo ♪
382
00:17:50,037 --> 00:17:51,405
♪ Samba
383
00:18:05,672 --> 00:18:08,541
♪ Samba de janeiro
384
00:18:08,609 --> 00:18:10,576
[CHEERING]
385
00:18:13,715 --> 00:18:17,317
CROWD: Go! Go! Go! Go!
Go! Go! Go! Go!
386
00:18:17,385 --> 00:18:21,188
Go! Go! Go! Go!
Go! Go! Go! Go! Go!
387
00:18:25,277 --> 00:18:27,046
POLICEMAN:
raise your hands.
388
00:18:29,515 --> 00:18:32,084
Empty your pockets.
389
00:18:36,106 --> 00:18:37,974
POLICEMAN: Ok,
you're all right. Go ahead.
390
00:18:38,042 --> 00:18:39,258
Thanks, Glenn.
391
00:18:39,326 --> 00:18:41,261
All right, Willie.
Come on.
392
00:18:41,329 --> 00:18:43,497
You got a lot of fuckin'
security here, will.
393
00:18:43,565 --> 00:18:45,633
Is it all right that I'm
coming down here with you?
394
00:18:45,701 --> 00:18:48,604
Yeah, yeah, you're fine.
They all know me here.
395
00:18:48,671 --> 00:18:50,438
So, what is this place?
396
00:18:50,506 --> 00:18:52,307
This is borough hall.
397
00:18:52,374 --> 00:18:55,277
The train businesses
live and die here.
398
00:18:55,613 --> 00:18:56,863
WILLIE: Today we're
going after contracts
399
00:18:56,930 --> 00:18:58,097
worth $14 million.
400
00:18:58,165 --> 00:19:00,233
Now, it's gonna be
a fuckin' fight,
401
00:19:00,300 --> 00:19:03,070
'cause all our rivals
are gonna be here.
402
00:19:03,137 --> 00:19:04,472
Right now,
our main competition
403
00:19:04,539 --> 00:19:06,607
is with
the Weltech corporation.
404
00:19:06,675 --> 00:19:09,344
It's run by Manny Sequiera
and Hector Gallardo.
405
00:19:09,412 --> 00:19:10,779
They're a minority company,
406
00:19:10,847 --> 00:19:13,548
so they're guaranteed
to get 10% of the business.
407
00:19:13,616 --> 00:19:15,384
Frank says Sequiera
paid off 2 councilmen
408
00:19:15,451 --> 00:19:17,119
to get that deal.
409
00:19:17,187 --> 00:19:19,889
Paul Lazzarides
works right under Frank.
410
00:19:19,956 --> 00:19:23,025
He makes our presentations
to the transit authority.
411
00:19:23,093 --> 00:19:25,896
At the head of the authority
is Al granada.
412
00:19:25,963 --> 00:19:28,265
And my job is to do whatever
I can to keep him happy
413
00:19:28,332 --> 00:19:30,902
so that he'll keep
sendin' the work our way.
414
00:19:30,969 --> 00:19:32,937
Do I look ok?
I mean,
415
00:19:33,005 --> 00:19:34,906
I don't wanna call
no attention to myself.
416
00:19:34,973 --> 00:19:37,008
You look great.
Come on, let's go in.
417
00:19:37,075 --> 00:19:39,578
[GAVEL POUNDING]
418
00:19:39,646 --> 00:19:43,015
GRANADA: We now come up
on order 4-2-3-9-9,
419
00:19:43,316 --> 00:19:45,435
regarding the replacement
of the train rectifiers
420
00:19:45,503 --> 00:19:48,304
on the queens
and Bronx lines.
421
00:19:48,372 --> 00:19:50,974
GRANADA:
after careful review,
422
00:19:51,042 --> 00:19:53,878
weighing both price
and performance ratings,
423
00:19:53,946 --> 00:19:56,213
the committee has decided
to award this contract
424
00:19:56,281 --> 00:19:59,084
to the electric rail
corporation of Maspeth.
425
00:19:59,152 --> 00:20:00,819
GRANADA:
make a note of that.
426
00:20:00,887 --> 00:20:01,854
[POUNDS GAVEL]
427
00:20:01,922 --> 00:20:05,223
Next, order 4-6-9-6-4.
428
00:20:05,291 --> 00:20:08,227
It's for 230 couplers,
all for the subway--
429
00:20:08,295 --> 00:20:09,395
Mr. Supervisor,
please.
430
00:20:09,463 --> 00:20:10,964
Hector, let me finish
reading the decisions.
431
00:20:11,032 --> 00:20:12,799
GALLARDO: Look, that contract
is part of our guarantee.
432
00:20:12,867 --> 00:20:14,168
I'm sorry,
you're wrong.
433
00:20:14,235 --> 00:20:15,937
GALLARDO: But we been
getting the rectifiers,
434
00:20:16,004 --> 00:20:17,171
and that's the deal.
435
00:20:17,238 --> 00:20:18,839
GRANADA: Hector,
let me finish, please.
436
00:20:18,907 --> 00:20:20,075
They know it.
437
00:20:20,142 --> 00:20:21,242
GRANADA: The deal
for minority quotas
438
00:20:21,310 --> 00:20:22,444
is 10% of the business.
439
00:20:22,511 --> 00:20:24,179
Now, which 10%
is up to us.
440
00:20:24,246 --> 00:20:25,413
But I'll tell you
one thing:
441
00:20:25,481 --> 00:20:26,582
if it was up to me,
442
00:20:26,649 --> 00:20:27,750
Weltech wouldn't be
gettin' anything,
443
00:20:27,818 --> 00:20:28,851
because
your failure rates
444
00:20:28,919 --> 00:20:30,086
have been going
through the roof.
445
00:20:30,153 --> 00:20:31,320
That's 'cause of them.
446
00:20:31,388 --> 00:20:32,822
GRANADA: Hector,
please, let me finish.
447
00:20:32,890 --> 00:20:34,190
GALLARDO: But they're trying
to put us out of business,
448
00:20:34,258 --> 00:20:35,659
and you're a part of it.
449
00:20:35,727 --> 00:20:37,695
We wanna make a protest
with the inspector general.
450
00:20:37,762 --> 00:20:39,697
Look, there have been
several investigations
451
00:20:39,764 --> 00:20:42,467
into the allegations made
by the people at Weltech.
452
00:20:42,534 --> 00:20:44,135
PAUL: And we have been
repeatedly cleared
453
00:20:44,203 --> 00:20:45,503
of any wrongdoing.
454
00:20:45,571 --> 00:20:46,705
They know this,
455
00:20:46,772 --> 00:20:48,006
but they continue
to persist
456
00:20:48,074 --> 00:20:50,843
with these outrageous
accusations.
457
00:20:50,911 --> 00:20:52,912
And I think they
owe us an apology.
458
00:20:52,980 --> 00:20:54,213
I owe you an apology?
459
00:20:54,280 --> 00:20:55,482
Yes.
460
00:20:55,549 --> 00:20:57,618
GRANADA: Let's get on
with the meeting.
461
00:20:57,685 --> 00:20:58,785
Both of you.
462
00:20:58,853 --> 00:21:00,453
We got business
to transact.
463
00:21:00,521 --> 00:21:02,355
PAUL: I'm gonna knock you right
into the middle of next week.
464
00:21:02,423 --> 00:21:03,658
GALLARDO:
let's go, old man!
465
00:21:03,726 --> 00:21:05,026
GRANADA: Hey, what do you
think I'm doing?
466
00:21:05,094 --> 00:21:07,261
Running some kind of
3-ring circus over here?
467
00:21:07,329 --> 00:21:08,596
Come on.
[POUNDS GAVEL]
468
00:21:08,664 --> 00:21:10,432
GALLARDO:
hey, Gutierrez.
469
00:21:10,500 --> 00:21:11,967
[SPEAKING SPANISH]
470
00:21:13,469 --> 00:21:14,970
[WILLIE SPEAKING SPANISH]
471
00:21:22,346 --> 00:21:25,516
I don't know what
you're talking about.
472
00:21:25,583 --> 00:21:27,151
Why don't you
come work for us
473
00:21:27,218 --> 00:21:28,819
instead of
those cabrones?
474
00:21:28,887 --> 00:21:31,757
Don't waste my time.
475
00:21:31,824 --> 00:21:33,959
Hey.
476
00:21:34,027 --> 00:21:36,061
[SPEAKING SPANISH]
477
00:21:39,566 --> 00:21:40,767
Let's go.
478
00:22:16,341 --> 00:22:17,374
Who's this?
479
00:22:17,442 --> 00:22:19,343
WILLIE: That's Leo.
480
00:22:19,410 --> 00:22:20,745
You'll get to know him.
481
00:22:20,813 --> 00:22:22,480
I'm not in the mood
482
00:22:22,548 --> 00:22:25,851
to make any
new friends today.
483
00:22:25,918 --> 00:22:27,285
It'll be all right.
484
00:22:29,022 --> 00:22:30,056
GRANADA: Who's that?
485
00:22:30,123 --> 00:22:31,490
WILLIE:
that's Frank's nephew.
486
00:22:31,558 --> 00:22:32,825
Did he do time?
487
00:22:32,893 --> 00:22:35,229
Yeah, just for a little bit,
you know?
488
00:22:35,296 --> 00:22:36,296
Yeah.
489
00:22:36,364 --> 00:22:38,031
Don't worry.
He's a good kid.
490
00:22:38,366 --> 00:22:39,316
Got the money?
491
00:22:46,459 --> 00:22:47,959
[GRANADA CHUCKLES]
492
00:23:31,209 --> 00:23:32,878
Say hello
to your uncle for me.
493
00:23:34,513 --> 00:23:35,781
See you around, Willie.
494
00:23:35,848 --> 00:23:38,150
All right,
take it easy.
495
00:23:38,217 --> 00:23:40,219
What the fuck
was that, will?
496
00:23:42,589 --> 00:23:45,693
Nothin'.
He's just, uh...
497
00:23:45,760 --> 00:23:48,162
[WHISPERING] He's very
worried about wires.
498
00:23:49,931 --> 00:23:53,134
WILLIE: Either that,
or he's got a thing for me.
499
00:23:53,202 --> 00:23:57,305
It seems pretty
fuckin' weird to me.
500
00:23:57,372 --> 00:23:59,007
Does he get a cut
of everything?
501
00:23:59,075 --> 00:24:01,276
Listen to you.
Don't worry about it.
502
00:24:01,344 --> 00:24:03,112
WILLIE:
he's a city official.
503
00:24:03,180 --> 00:24:05,081
It's just the way
the system works.
504
00:24:05,148 --> 00:24:06,716
But here's
the good part.
505
00:24:06,783 --> 00:24:09,485
[SHUFFLING MONEY]
506
00:24:09,553 --> 00:24:11,755
This is for you.
507
00:24:11,823 --> 00:24:13,173
WILLIE:
pretty good, huh?
508
00:24:14,910 --> 00:24:16,644
A little pocket change.
509
00:24:16,712 --> 00:24:19,013
You must have
saved up a lot.
510
00:24:19,081 --> 00:24:21,350
Nah, I think I spend it
all on your cousin.
511
00:24:22,485 --> 00:24:23,819
WILLIE: All right, well,
512
00:24:23,887 --> 00:24:26,822
we got a few more things
we got to do this week.
513
00:24:26,890 --> 00:24:28,558
And next week,
I'll take you down
to the yards
514
00:24:28,625 --> 00:24:29,625
into the tunnels.
515
00:24:29,693 --> 00:24:31,862
That sounds good.
516
00:24:31,929 --> 00:24:33,997
All right.
Let's go do it.
517
00:24:34,065 --> 00:24:35,649
WILLIE:
in the business,
518
00:24:35,717 --> 00:24:38,051
favors are more important
than threats.
519
00:24:38,120 --> 00:24:40,654
It's about making people
feel wanted and liked,
520
00:24:40,722 --> 00:24:43,592
making them feel
appreciated.
521
00:24:43,659 --> 00:24:45,193
You find out
what they like,
522
00:24:45,261 --> 00:24:47,496
and you make it
happen for them.
523
00:24:47,563 --> 00:24:49,532
They want to go
to a ball game or a show,
524
00:24:49,600 --> 00:24:51,900
get them the tickets.
525
00:24:51,968 --> 00:24:54,437
They want something for
their wife or their girlfriend,
526
00:24:54,505 --> 00:24:56,389
get them a nice fur.
527
00:24:56,457 --> 00:24:59,259
Sometimes all they want
is an expensive bottle of wine.
528
00:24:59,327 --> 00:25:00,994
If all they want
is cash,
529
00:25:01,062 --> 00:25:03,163
there's always
plenty of that.
530
00:25:03,231 --> 00:25:05,233
If you take care
of them,
531
00:25:05,300 --> 00:25:07,668
this business
can take care of you.
532
00:25:07,736 --> 00:25:11,740
Just don't spend it all
in one place.
533
00:25:15,111 --> 00:25:16,995
[WOMAN SINGING FAINTLY]
534
00:25:17,063 --> 00:25:18,265
[DOOR CLOSES]
535
00:25:18,332 --> 00:25:22,869
Leo, come on, are you ready?
We got to go soon.
536
00:25:22,936 --> 00:25:24,471
LEO: Ma...
537
00:25:24,539 --> 00:25:26,541
I got you something.
538
00:25:28,009 --> 00:25:28,942
What are you doing?
539
00:25:29,010 --> 00:25:31,111
You don't have
to get me anything.
540
00:25:31,180 --> 00:25:32,581
Oh, I wanted to.
541
00:25:32,649 --> 00:25:34,416
I just thought
you needed it.
542
00:25:34,484 --> 00:25:35,717
Oh, Leo, you can't.
543
00:25:35,785 --> 00:25:39,289
Every dollar is saved.
You know that.
544
00:25:50,168 --> 00:25:51,435
It's beautiful.
545
00:25:51,503 --> 00:25:53,003
VAL:
thank you.
546
00:25:54,740 --> 00:25:55,807
Now, come on.
547
00:25:55,874 --> 00:25:57,742
Frank is sending
a car for us.
548
00:25:57,810 --> 00:25:58,743
LEO:
all right.
549
00:25:58,811 --> 00:26:02,248
I'm just going
to change real quick.
550
00:26:16,898 --> 00:26:18,316
VAL: That's it
right there.
551
00:26:18,384 --> 00:26:19,917
That's their house.
552
00:26:27,527 --> 00:26:28,861
[DOORBELL RINGS]
553
00:26:28,929 --> 00:26:30,130
KITTY: Bernard,
get the door.
554
00:26:30,197 --> 00:26:32,081
BERNARD: Mom, I'm
already sitting down.
555
00:26:32,149 --> 00:26:33,082
VAL:
sorry we're late.
556
00:26:33,150 --> 00:26:34,083
KITTY:
here they are.
557
00:26:34,151 --> 00:26:35,518
Oh, good. Good. Hey.
558
00:26:35,586 --> 00:26:37,988
Come on in.
Sit down, sit down.
559
00:26:38,056 --> 00:26:39,290
Do me a favor, will.
Will you sit over there?
560
00:26:39,358 --> 00:26:42,326
FRANK:
sit over here, Leo.
561
00:26:42,394 --> 00:26:43,328
Good.
562
00:26:43,396 --> 00:26:44,363
VAL: Well,
hi, Bernard.
563
00:26:44,430 --> 00:26:45,630
This is
a really nice house.
564
00:26:45,698 --> 00:26:47,565
Oh, thanks.
I'm glad you like it.
565
00:26:47,633 --> 00:26:48,800
You know, we're doing
a little work on it.
566
00:26:48,868 --> 00:26:50,870
I'm building a little
family room in the back.
567
00:26:50,938 --> 00:26:52,906
Yeah, and those assholes
come wake us up every morning.
568
00:26:52,973 --> 00:26:54,507
Erica, is that
absolutely necessary?
569
00:26:54,574 --> 00:26:56,075
KITTY: Now, please,
don't start.
570
00:26:56,143 --> 00:26:58,645
LEO: Ma, could I have
some of that lo mein?
571
00:26:58,713 --> 00:27:00,414
Frank, this all
looks delicious.
572
00:27:00,481 --> 00:27:02,582
Ah, it's a wonderful place.
They got great food.
573
00:27:02,650 --> 00:27:04,386
KITTY: It's a little
rich sometimes.
574
00:27:04,453 --> 00:27:05,586
ERICA: Willie,
this is Bernie's dish.
575
00:27:05,654 --> 00:27:06,854
Give it to him.
576
00:27:06,923 --> 00:27:07,855
Will you
pass the rice back
577
00:27:07,924 --> 00:27:08,924
when you're
finished with it?
578
00:27:08,991 --> 00:27:10,725
LEO:
thanks, Mom.
579
00:27:10,793 --> 00:27:11,860
FRANK: So, Leo,
580
00:27:11,929 --> 00:27:14,130
did you tell your mother
what we talked about?
581
00:27:15,765 --> 00:27:17,599
What was that?
582
00:27:17,667 --> 00:27:19,869
FRANK: I told him that
I thought maybe he should
583
00:27:19,938 --> 00:27:22,772
look into some training
program as a machinist.
584
00:27:22,840 --> 00:27:25,376
VAL: Yeah.
That sounds terrific.
585
00:27:26,778 --> 00:27:28,012
Well, actually,
I went out with Willie,
586
00:27:28,080 --> 00:27:30,581
LEO: And I'm thinking
of working with him.
587
00:27:30,649 --> 00:27:31,615
WILLIE:
yeah, I know.
588
00:27:31,683 --> 00:27:33,752
I want to talk to you
about that.
589
00:27:33,820 --> 00:27:35,120
VAL: Oh,
that sounds good.
590
00:27:35,188 --> 00:27:36,188
The two of them
work together.
591
00:27:36,256 --> 00:27:38,257
That sounds good,
huh?
592
00:27:40,261 --> 00:27:42,528
Uh, I don't understand.
593
00:27:42,596 --> 00:27:44,530
I mean, I thought we had
this whole conversation.
594
00:27:45,632 --> 00:27:47,634
I don't feel comfortable
taking your money.
595
00:27:47,702 --> 00:27:48,702
VAL: Money?
596
00:27:48,770 --> 00:27:50,304
Oh, no. We've been
through all this.
597
00:27:50,372 --> 00:27:52,239
Nobody's giving us
any money.
598
00:27:52,307 --> 00:27:53,908
Why can't they
work together?
599
00:27:53,977 --> 00:27:55,110
Erica.
600
00:28:03,487 --> 00:28:05,455
It's all right.
601
00:28:05,522 --> 00:28:07,190
Leo, I hope everything
works out for you,
602
00:28:07,257 --> 00:28:10,861
and you'll be around
the business.
603
00:28:10,928 --> 00:28:11,996
Maybe you'll learn
something.
604
00:28:12,063 --> 00:28:14,298
I really hope so.
605
00:28:17,936 --> 00:28:18,870
Good.
606
00:28:18,937 --> 00:28:20,705
Good. All right.
607
00:28:20,772 --> 00:28:22,174
KITTY:
pass me that.
608
00:28:22,242 --> 00:28:23,909
Ok, good.
609
00:28:23,977 --> 00:28:25,611
Clean plate club, ok?
610
00:28:25,678 --> 00:28:26,845
You got
the hot mustard there?
611
00:28:26,913 --> 00:28:28,714
Got to have
the hot mustard.
612
00:28:28,781 --> 00:28:30,283
FRANK: Duck sauce.
613
00:28:45,168 --> 00:28:46,701
WILLIE: Erica.
614
00:28:47,871 --> 00:28:48,871
Hey.
615
00:28:50,474 --> 00:28:51,975
What?
616
00:28:52,042 --> 00:28:53,509
I want to show you
something.
617
00:28:53,577 --> 00:28:54,577
What?
618
00:28:59,650 --> 00:29:01,252
What is it?
619
00:29:02,988 --> 00:29:04,255
Open it up.
620
00:29:17,104 --> 00:29:19,506
Oh, Willie.
621
00:29:22,010 --> 00:29:24,511
We'll tell everyone
this weekend.
622
00:29:24,578 --> 00:29:27,982
I want to make this
right.
623
00:29:52,177 --> 00:29:53,710
I love you.
624
00:30:09,564 --> 00:30:11,365
So where we going?
625
00:30:11,433 --> 00:30:13,768
WILLIE: We're going
to the Sunnyside yards.
626
00:30:13,835 --> 00:30:15,737
The guys'll be there.
They're waiting for us,
627
00:30:15,805 --> 00:30:17,639
and there's someone new
I want you to meet
628
00:30:17,707 --> 00:30:19,240
that's working
with me now.
629
00:30:19,309 --> 00:30:21,777
What are we going
to do down there?
630
00:30:23,781 --> 00:30:26,582
We take out our
competitors' trains--
631
00:30:26,650 --> 00:30:27,850
WILLIE:
short their stuff out,
632
00:30:27,918 --> 00:30:29,385
make sure
it don't work right.
633
00:30:29,453 --> 00:30:31,422
And they get hit
as unreliable,
634
00:30:31,489 --> 00:30:32,772
and we get the jobs.
635
00:30:32,840 --> 00:30:35,475
WILLIE: Tonight,
it's Weltech's trains.
636
00:30:35,543 --> 00:30:36,945
They're
those fucking guys
637
00:30:37,012 --> 00:30:38,246
we had the run-in with
at borough hall,
638
00:30:38,314 --> 00:30:39,380
remember?
639
00:30:42,418 --> 00:30:45,120
I just want you to stand
back and watch tonight.
640
00:30:45,188 --> 00:30:46,822
Everything's going
to be all right.
641
00:30:46,889 --> 00:30:49,224
[RAP MUSIC PLAYING FAINTLY]
642
00:30:49,292 --> 00:30:50,860
Boys, what's going on?
643
00:30:50,928 --> 00:30:52,895
WILLIE: How you doing?
What's up, Dante?
644
00:30:52,964 --> 00:30:54,197
How you doing, Todd?
645
00:30:54,265 --> 00:30:55,731
TODD: Hey, Leo.
646
00:30:55,799 --> 00:30:58,202
Raymond, that's Leo.
647
00:30:59,371 --> 00:31:00,438
How you doing, man?
648
00:31:00,505 --> 00:31:01,439
LEO: What's going on?
How you doing?
649
00:31:01,506 --> 00:31:02,506
Good.
650
00:31:02,574 --> 00:31:05,310
He's coming down with me
to make a drop.
651
00:31:06,980 --> 00:31:09,281
You ever in local one
or local three?
652
00:31:09,349 --> 00:31:11,183
No.
653
00:31:11,250 --> 00:31:13,719
Because we don't deal
with construction.
654
00:31:13,787 --> 00:31:16,789
I don't know nothing
about that.
655
00:31:17,891 --> 00:31:18,824
All right,
well, you're here
656
00:31:18,892 --> 00:31:21,395
'cause your friends
clear you.
657
00:31:23,498 --> 00:31:26,000
All right,
we're going down.
658
00:31:27,370 --> 00:31:29,371
[TRAIN PASSING]
659
00:31:44,222 --> 00:31:45,655
WILLIE: Leo...
660
00:31:45,723 --> 00:31:46,756
stay here.
661
00:31:46,824 --> 00:31:48,226
Make sure nobody
comes down, all right?
662
00:31:48,293 --> 00:31:52,296
All right. I'll hang
right here for you.
663
00:31:53,565 --> 00:31:55,451
[BELL RINGING IN DISTANCE]
664
00:32:17,844 --> 00:32:19,912
Got you
those knicks tickets.
665
00:32:19,979 --> 00:32:22,380
This is for you.
666
00:32:22,449 --> 00:32:24,617
I don't want it, Willie.
667
00:32:24,685 --> 00:32:26,586
You got to get your guys
off the tracks.
668
00:32:26,654 --> 00:32:27,854
What are you
talking about?
669
00:32:27,922 --> 00:32:29,589
You've been moved out.
670
00:32:29,657 --> 00:32:30,858
WILLIE: What?
671
00:32:30,926 --> 00:32:31,926
ELLIOT: Weltech
come in here last week,
672
00:32:31,993 --> 00:32:33,694
and they put 2k
right there.
673
00:32:33,762 --> 00:32:35,729
And they got the muscle
to back it up.
674
00:32:35,797 --> 00:32:37,599
WILLIE: Come on.
You know how this works.
675
00:32:37,667 --> 00:32:39,000
Somebody comes to you
with a better offer,
676
00:32:39,068 --> 00:32:40,001
you come back at us.
677
00:32:40,069 --> 00:32:41,436
ELLIOT:
no, not anymore.
678
00:32:41,504 --> 00:32:43,004
Word is electric rail's
going under,
679
00:32:43,072 --> 00:32:44,474
and weltech
guaranteed me
680
00:32:44,541 --> 00:32:45,575
they'd match any offer.
681
00:32:45,642 --> 00:32:47,376
Now, Willie,
get them off the tracks,
682
00:32:47,444 --> 00:32:49,311
'cause I got the cops
coming down here.
683
00:32:49,379 --> 00:32:50,980
Keep going.
684
00:32:57,288 --> 00:32:58,556
WILLIE:
come on, Elliot.
685
00:32:58,624 --> 00:33:00,458
You wouldn't
do that to us.
686
00:33:02,227 --> 00:33:03,160
[FLIPS SWITCH]
687
00:33:03,228 --> 00:33:04,529
[ALARM SOUNDS]
688
00:33:07,033 --> 00:33:08,300
What the fuck
are you doing?
689
00:33:08,502 --> 00:33:09,601
Jump!
690
00:33:13,741 --> 00:33:15,324
[ECHOES]
Willie!
691
00:33:17,261 --> 00:33:18,928
Will!
692
00:33:18,996 --> 00:33:21,065
Hey, what are you doing?
693
00:33:21,133 --> 00:33:22,499
Nothing.
694
00:33:22,567 --> 00:33:24,935
Nothing? What do you
mean, nothing?
695
00:33:25,003 --> 00:33:26,503
You a troublemaker?
696
00:33:26,571 --> 00:33:27,939
I ought to crack
your fucking head open,
697
00:33:28,007 --> 00:33:30,008
RIFKIN:
you know that?
698
00:33:30,076 --> 00:33:31,609
Turn that thing off.
699
00:33:34,481 --> 00:33:35,648
What the fuck you going
to do with that?
700
00:33:35,715 --> 00:33:37,950
WILLIE: Turn that
fucking thing off.
701
00:33:38,018 --> 00:33:39,285
Hey, I'm talking to you.
702
00:33:41,222 --> 00:33:42,489
You got some I.D.?
703
00:33:48,597 --> 00:33:50,631
WILLIE: Don't fucking
do it, man.
704
00:33:50,699 --> 00:33:51,966
Uhh!
705
00:33:53,252 --> 00:33:55,254
[MOANS]
706
00:33:57,057 --> 00:33:57,706
Uhh...
707
00:33:59,609 --> 00:34:01,177
all right, put your hands up.
Turn around.
708
00:34:02,346 --> 00:34:03,480
RIFKIN:
you motherfucker!
709
00:34:03,548 --> 00:34:05,215
Listen, I didn't
do nothing!
710
00:34:05,283 --> 00:34:06,849
You want to run?
711
00:34:06,917 --> 00:34:10,421
I ought to break you
down, Motherfucker!
712
00:34:11,723 --> 00:34:12,723
Ohh!
713
00:34:16,027 --> 00:34:17,546
RIFKIN: Huhh!
714
00:34:32,347 --> 00:34:34,098
[TRAIN PASSING]
715
00:34:39,238 --> 00:34:41,206
[TELEPHONE RINGS]
716
00:34:41,273 --> 00:34:43,274
[RING]
717
00:34:45,278 --> 00:34:46,579
VAL: Hello?
718
00:34:46,647 --> 00:34:49,949
WILLIE: Mrs. Handler.
Hey, is Leo there?
719
00:34:50,017 --> 00:34:52,086
I'm here, ma.
You can hang up.
720
00:34:52,153 --> 00:34:53,087
[VAL HANGS UP]
721
00:34:53,154 --> 00:34:54,588
WILLIE: Leo...
722
00:34:54,656 --> 00:34:56,156
you got to know I didn't mean
to do it. You know that.
723
00:34:56,224 --> 00:34:57,324
Willie,
what the fuck happened?
724
00:34:57,391 --> 00:34:58,525
You said everything was
going to be all right.
725
00:34:58,593 --> 00:34:59,628
WILLIE:
I know, I know.
726
00:34:59,695 --> 00:35:01,462
Everything
got fucked up.
727
00:35:01,530 --> 00:35:03,331
Did anyone see you?
What'd you do?
728
00:35:03,398 --> 00:35:04,332
What do you mean,
what did I do?
729
00:35:04,399 --> 00:35:05,333
A fucking cop
came down there
730
00:35:05,400 --> 00:35:08,938
and beat me
on my fucking head.
731
00:35:09,006 --> 00:35:10,506
WILLIE: You ok?
732
00:35:10,573 --> 00:35:13,376
Yeah, I'm all right, but
I don't know about the cop.
733
00:35:13,444 --> 00:35:16,179
WILLIE: All right.
We can't panic.
734
00:35:16,247 --> 00:35:18,715
I'll talk to Frank,
and he'll know what to do.
735
00:35:18,783 --> 00:35:20,918
Don't worry, Leo.
The borough can't afford
736
00:35:20,986 --> 00:35:22,620
arrests
and investigations.
737
00:35:22,688 --> 00:35:24,989
The fucking politicians
are in on it.
738
00:35:25,057 --> 00:35:26,824
You understand?
739
00:35:26,892 --> 00:35:28,694
LEO:
I understand.
740
00:35:32,265 --> 00:35:34,299
ERICA: Willie?
741
00:35:34,368 --> 00:35:36,502
Hey...
[HANGS UP PHONE]
742
00:35:36,570 --> 00:35:39,939
I didn't know you were
staying here tonight.
743
00:35:40,007 --> 00:35:42,843
ERICA: I had to get out
of that fucking house.
744
00:35:42,911 --> 00:35:44,912
[LOUD KNOCK ON DOOR]
745
00:35:44,980 --> 00:35:46,513
ERICA: Who's that?
746
00:35:51,520 --> 00:35:53,521
[COCKS GUN]
747
00:35:58,228 --> 00:35:59,295
Who is it?
748
00:35:59,362 --> 00:36:00,797
It's Raymond.
749
00:36:05,436 --> 00:36:07,571
What the fuck
happened?
750
00:36:07,638 --> 00:36:09,139
I can't talk right now.
751
00:36:09,207 --> 00:36:11,976
Get the guys, and we'll meet
back at the office tonight.
752
00:36:12,044 --> 00:36:13,544
All right?
753
00:36:14,780 --> 00:36:16,949
Is that blood
on your hand?
754
00:36:17,017 --> 00:36:18,951
It's nothing.
I cut myself.
755
00:36:19,019 --> 00:36:20,552
Go on.
756
00:36:22,956 --> 00:36:24,991
[LOCKS DOOR]
757
00:36:31,100 --> 00:36:32,299
Who was that?
758
00:36:32,367 --> 00:36:34,268
WILLIE: It was just
someone from work.
759
00:36:34,336 --> 00:36:35,669
Now?
760
00:36:35,738 --> 00:36:36,670
WILLIE:
don't worry about it.
761
00:36:36,739 --> 00:36:39,307
Just go back
to sleep.
762
00:36:39,375 --> 00:36:41,676
[CLOSES DOOR]
763
00:36:49,286 --> 00:36:51,755
[TELEPHONE RINGS]
764
00:36:55,761 --> 00:36:57,094
Hello.
765
00:36:59,565 --> 00:37:01,133
ERICA: Hold on.
766
00:37:01,200 --> 00:37:02,267
Who is it?
767
00:37:02,334 --> 00:37:03,735
ERICA: I don't know.
768
00:37:09,810 --> 00:37:11,310
Yeah?
769
00:37:11,378 --> 00:37:13,579
GALLARDO: You had some
trouble this morning?
770
00:37:15,316 --> 00:37:16,583
Who is this?
771
00:37:16,651 --> 00:37:18,385
GALLARDO: You know,
the yardmaster is dead,
772
00:37:18,452 --> 00:37:21,622
and that cop may not
make it, either.
773
00:37:21,690 --> 00:37:23,124
Hector, is that you?
774
00:37:23,192 --> 00:37:24,358
GALLARDO:
if you come forward,
775
00:37:24,426 --> 00:37:26,828
weltech has some
very good lawyers.
776
00:37:26,896 --> 00:37:30,432
Don't call here again.
777
00:37:30,500 --> 00:37:32,601
[HANGS UP TELEPHONE]
778
00:37:34,470 --> 00:37:37,040
What does
everybody want?
779
00:37:39,443 --> 00:37:41,278
WILLIE: I'm sorry
it's so crazy here.
780
00:37:41,345 --> 00:37:44,081
I didn't know you were
gonna be here this morning.
781
00:37:48,187 --> 00:37:51,489
ERICA: I can't wait
till we get married.
782
00:37:55,862 --> 00:37:58,064
Hey.
783
00:37:58,132 --> 00:38:00,200
I'll tell my mother,
784
00:38:00,267 --> 00:38:03,304
and we'll
get married.
785
00:38:11,447 --> 00:38:14,049
We're gonna
have a whole family.
786
00:38:47,054 --> 00:38:48,321
What's the matter?
787
00:38:48,389 --> 00:38:51,724
Nothin'. I'm tired.
788
00:39:02,272 --> 00:39:03,505
[SPEAKING SPANISH]
789
00:39:03,573 --> 00:39:04,573
Si.
790
00:39:04,641 --> 00:39:05,874
[SPEAKING SPANISH]
791
00:39:05,941 --> 00:39:08,077
El está en un meeting.
792
00:39:08,145 --> 00:39:10,613
KORMAN: I mean, we already
got enough problems
793
00:39:10,681 --> 00:39:12,448
with the minorities
as it is.
794
00:39:12,516 --> 00:39:13,616
FRANK:
goddamn conglomerates
795
00:39:13,684 --> 00:39:14,618
lose their
defense contracts
796
00:39:14,686 --> 00:39:15,619
out on the island,
797
00:39:15,687 --> 00:39:16,720
then suddenly they're back
798
00:39:16,788 --> 00:39:17,921
in the goddamn train
business.
799
00:39:17,989 --> 00:39:19,356
KORMAN: We understand
your problem,
800
00:39:19,424 --> 00:39:20,457
but there's nothin'
we can do about it right now.
801
00:39:20,525 --> 00:39:22,460
Look, I'm gettin'
squeezed from all sides.
802
00:39:22,528 --> 00:39:23,828
You got the fuckin'
conglomerates
803
00:39:23,896 --> 00:39:26,298
comin' in here takin' away
the work at the top.
804
00:39:26,365 --> 00:39:27,299
The minorities are
guaranteed the work
805
00:39:27,366 --> 00:39:28,301
at the bottom, and me,
806
00:39:28,368 --> 00:39:29,568
I'm squeezed
in the goddamn middle.
807
00:39:29,636 --> 00:39:30,970
MYDANICK: Frank,
take it easy, will you?
808
00:39:31,038 --> 00:39:32,320
You got to wait
till after the election.
809
00:39:32,388 --> 00:39:33,355
FRANK: Oh,
after the election?
810
00:39:33,557 --> 00:39:35,074
After this election,
the next election?
811
00:39:35,142 --> 00:39:36,243
There's always
an election.
812
00:39:36,444 --> 00:39:38,345
You have to
be patient, Frank.
813
00:39:38,413 --> 00:39:40,780
Well, you listen to me.
814
00:39:40,848 --> 00:39:42,483
You gotta kill
these minority quotas,
815
00:39:42,551 --> 00:39:43,584
or I'm out of business.
816
00:39:43,652 --> 00:39:45,053
It's as simple as that.
817
00:39:45,120 --> 00:39:47,322
GRANADA: It's too hot
for us right now.
818
00:39:47,389 --> 00:39:48,389
We got this killing
in the yards.
819
00:39:48,457 --> 00:39:50,625
I mean, who knows
where that's gonna go?
820
00:39:50,693 --> 00:39:52,027
KORMAN: You know anything
about that, Frank?
821
00:39:52,095 --> 00:39:54,363
FRANK: No. I do know if
it were any of my guys,
822
00:39:54,431 --> 00:39:55,931
I'd fuckin' kill 'em.
All right?
823
00:39:55,999 --> 00:39:57,600
GRANADA: Well, we hear
that cop's still alive, Frank.
824
00:39:57,668 --> 00:39:59,502
He's in a coma.
825
00:39:59,570 --> 00:40:01,988
If he pulls through and it
turns out to be the business,
826
00:40:02,056 --> 00:40:03,724
all holy hell's
gonna break loose.
827
00:40:03,792 --> 00:40:05,258
KORMAN: Yeah, the cops'll
be all over us.
828
00:40:05,326 --> 00:40:06,727
There's no way
we could control it.
829
00:40:06,795 --> 00:40:08,562
[MAID SPEAKING SPANISH]
830
00:40:08,630 --> 00:40:09,663
WILLIE: Si, si.
831
00:40:09,731 --> 00:40:10,698
MYDANICK:
times are changin'.
832
00:40:10,765 --> 00:40:12,500
What? What is it?
833
00:40:12,568 --> 00:40:14,035
It's me.
834
00:40:14,103 --> 00:40:15,369
FRANK: Hey, Willie.
835
00:40:15,437 --> 00:40:18,124
What do you need?
836
00:40:18,192 --> 00:40:20,042
I want to talk to you
about something.
837
00:40:20,110 --> 00:40:22,411
Well, I'm very
busy right now.
838
00:40:28,486 --> 00:40:30,520
It's no big deal.
839
00:40:30,588 --> 00:40:32,457
I can take care
of it myself.
840
00:40:32,524 --> 00:40:34,892
All right. Good.
841
00:40:34,960 --> 00:40:36,227
Good.
842
00:40:41,033 --> 00:40:42,768
FRANK: Look,
what I'm tellin' you here
843
00:40:42,835 --> 00:40:45,237
is that my company's
in serious fuckin' trouble.
844
00:40:45,305 --> 00:40:46,773
Do you understand?
845
00:40:49,843 --> 00:40:52,312
TV ANCHORWOMAN: A metropolitan
community transit worker
846
00:40:52,380 --> 00:40:53,847
is dead,
847
00:40:53,915 --> 00:40:57,184
and a police officer is in
a coma after a predawn attack
848
00:40:57,252 --> 00:40:59,320
at the Sunnyside
repair yards in queens.
849
00:40:59,388 --> 00:41:01,390
Police say
officer Gerald rifkin
850
00:41:01,457 --> 00:41:03,592
responded to an alarm call
at the repair yards
851
00:41:03,660 --> 00:41:05,527
just after
1:00 this morning.
852
00:41:05,595 --> 00:41:06,895
ANCHORWOMAN: 10 minutes later,
853
00:41:06,962 --> 00:41:09,332
police backup units
discovered officer rifkin
854
00:41:09,400 --> 00:41:11,768
face down and unconscious
on the tracks.
855
00:41:11,835 --> 00:41:13,636
The body of yardmaster
Elliot Gorwitz
856
00:41:13,704 --> 00:41:15,739
was also found nearby
in his office.
857
00:41:15,807 --> 00:41:17,941
He had bled to death
from a single stab wound.
858
00:41:18,009 --> 00:41:19,510
[VAL TALKING]
859
00:41:19,577 --> 00:41:21,780
ANCHORWOMAN: Gorwitz had worked
for the MCT for 14 years.
860
00:41:21,847 --> 00:41:23,415
Queensborough president
Arthur Mydanick
861
00:41:23,482 --> 00:41:24,616
said he was shocked
and saddened
862
00:41:24,684 --> 00:41:26,484
when he learned
about the incident.
863
00:41:26,552 --> 00:41:28,586
Of course I was--I was
very upset to hear about this.
864
00:41:28,654 --> 00:41:30,656
I mean, we're not going to
stand for these kind of attacks.
865
00:41:30,724 --> 00:41:32,191
We're gonna put
finding the assailants
866
00:41:32,258 --> 00:41:33,426
at the top
of our agenda right now.
867
00:41:33,493 --> 00:41:34,760
ANCHORWOMAN: Officer rifkin
868
00:41:34,828 --> 00:41:36,797
remains listed
in critical condition,
869
00:41:36,864 --> 00:41:40,033
and tonight, police
are still without a suspect.
870
00:41:40,100 --> 00:41:41,051
Nice.
871
00:41:41,119 --> 00:41:42,052
I need milk.
872
00:41:42,120 --> 00:41:43,121
I'll get it,
aunt Val.
873
00:41:43,188 --> 00:41:45,723
Oh, thanks, honey.
874
00:41:45,791 --> 00:41:48,126
You still go
to Waldbaum's?
875
00:41:48,193 --> 00:41:50,295
[BUZZER]
Yeah, sometimes.
876
00:41:50,363 --> 00:41:52,264
Leo, is that
for you?
877
00:41:52,331 --> 00:41:54,066
LEO: Yeah.
I got it, Mom.
878
00:41:54,134 --> 00:41:56,135
[VAL TALKING]
879
00:41:59,506 --> 00:42:01,440
What's goin' on?
880
00:42:01,508 --> 00:42:02,642
We gotta talk.
881
00:42:02,709 --> 00:42:04,845
The guys are waitin'
for us downstairs.
882
00:42:04,913 --> 00:42:06,346
All right.
Let me get my jacket.
883
00:42:06,414 --> 00:42:08,883
Willie, we're havin'
some cake. Come on in.
884
00:42:08,950 --> 00:42:10,084
Oh, thank you,
Mrs. Handler.
885
00:42:10,152 --> 00:42:11,252
I can't right now.
I gotta go.
886
00:42:11,320 --> 00:42:13,088
But Erica's here.
887
00:42:13,156 --> 00:42:14,589
VAL: Don't you want
to come in? Come on.
888
00:42:14,657 --> 00:42:16,024
ERICA:
yeah, come on in.
889
00:42:18,161 --> 00:42:20,362
Hey, I didn't know
you were here.
890
00:42:20,430 --> 00:42:22,665
ERICA: Yep.
891
00:42:24,101 --> 00:42:26,270
ERICA: Hi.
892
00:42:26,337 --> 00:42:27,604
Hi, Mrs. Olchin.
893
00:42:27,672 --> 00:42:29,072
You look very
handsome tonight.
894
00:42:29,140 --> 00:42:31,374
Thank you.
895
00:42:31,442 --> 00:42:33,377
Excuse me.
I gotta run.
896
00:42:33,445 --> 00:42:34,378
Well--
no, no, no.
897
00:42:34,446 --> 00:42:35,379
Willie,
come here.
898
00:42:35,447 --> 00:42:38,382
ERICA:
come here.
899
00:42:38,450 --> 00:42:41,887
Ma...
900
00:42:41,955 --> 00:42:45,925
Willie and me, we talked
about maybe gettin' married.
901
00:42:53,334 --> 00:42:55,336
Well, when did this happen?
902
00:42:55,403 --> 00:42:57,238
ERICA: We talked
about it last night.
903
00:42:57,306 --> 00:42:59,473
KITTY: What about school?
904
00:42:59,541 --> 00:43:01,310
I'm still gonna finish.
905
00:43:01,377 --> 00:43:03,278
KITTY: Well, this is
a very big step.
906
00:43:03,346 --> 00:43:04,412
Don't you think
we should, uh...
907
00:43:04,480 --> 00:43:07,115
discuss it? Hmm?
908
00:43:08,953 --> 00:43:10,987
[DOOR BUZZER]
909
00:43:12,456 --> 00:43:14,257
LEO: Hey, will,
is that them?
910
00:43:15,760 --> 00:43:16,727
Yeah.
911
00:43:16,794 --> 00:43:19,129
WILLIE:
no, thanks, huh?
912
00:43:19,197 --> 00:43:21,031
I really gotta go.
913
00:43:21,099 --> 00:43:22,032
I didn't know
we were gonna
914
00:43:22,100 --> 00:43:23,601
get into
all this right now.
915
00:43:23,669 --> 00:43:25,770
KITTY: I think
we should discuss this.
916
00:43:26,973 --> 00:43:29,074
[DOOR BUZZER]
917
00:43:29,141 --> 00:43:32,444
Hey, will,
they're waitin'.
918
00:43:32,512 --> 00:43:34,947
Sorry.
919
00:43:35,015 --> 00:43:36,249
Let's go.
920
00:43:36,316 --> 00:43:39,353
[DOOR OPENS AND CLOSES]
921
00:43:40,355 --> 00:43:42,256
Leo.
922
00:43:44,593 --> 00:43:46,460
[WHISPERING] I got
a call from weltech...
923
00:43:46,528 --> 00:43:47,929
that guy hector.
924
00:43:47,997 --> 00:43:50,532
They heard about
what happened.
925
00:43:51,734 --> 00:43:53,435
They want to
offer me protection
926
00:43:53,503 --> 00:43:55,837
if I come forward
and talk to their lawyers.
927
00:43:55,906 --> 00:43:58,541
They'd do anything
to get somethin' on frank.
928
00:43:59,911 --> 00:44:01,978
Don't you fuckin'
turn on me, Willie.
929
00:44:02,046 --> 00:44:04,147
Of course not.
930
00:44:04,215 --> 00:44:06,784
I hung up
on the fuckin' guy.
931
00:44:06,851 --> 00:44:10,687
I'm just sayin'
we gotta stay tight here.
932
00:44:10,755 --> 00:44:13,225
Hey, you gotta listen to
what the guys have to say.
933
00:44:13,293 --> 00:44:16,694
Just--just listen
to what they have to say.
934
00:44:17,897 --> 00:44:20,733
Because we're in
a very tough situation.
935
00:44:20,801 --> 00:44:24,337
[TRAIN PASSING BY]
936
00:44:29,577 --> 00:44:30,510
What's up, Todd?
937
00:44:30,578 --> 00:44:31,611
What's goin' on?
938
00:44:31,679 --> 00:44:32,980
RAYMOND:
just get in the back.
939
00:44:33,049 --> 00:44:34,749
That cop you hit?
940
00:44:34,817 --> 00:44:37,352
He's a big
fuckin' problem for us.
941
00:44:37,420 --> 00:44:40,556
If he wakes up,
we're all in trouble.
942
00:44:40,623 --> 00:44:43,259
We don't know what you might
do to stay out of jail.
943
00:44:43,327 --> 00:44:45,594
I wouldn't fuck you.
944
00:44:45,662 --> 00:44:49,232
Yeah, but you get caught now,
and it's life for you.
945
00:44:50,534 --> 00:44:52,369
Will, you know
I wouldn't do that.
946
00:44:52,437 --> 00:44:54,004
LEO: What happened?
947
00:44:54,072 --> 00:44:55,974
I thought you were
gonna talk to Frank.
948
00:44:56,041 --> 00:44:59,477
Frank's got no pull
with the police.
949
00:45:11,225 --> 00:45:13,626
RAYMOND: He's on the fourth
floor at booth memorial.
950
00:45:13,694 --> 00:45:15,596
4 beds to a room.
951
00:45:15,663 --> 00:45:17,064
Todd's friend's
an orderly.
952
00:45:17,132 --> 00:45:18,165
He works the night shift.
953
00:45:18,233 --> 00:45:20,134
TODD:
he'll get you in.
954
00:45:20,202 --> 00:45:21,802
RAYMOND:
they got one officer
955
00:45:21,870 --> 00:45:23,872
in front of the ward.
That's it.
956
00:45:23,939 --> 00:45:25,673
He's on an 8-hour shift.
957
00:45:25,741 --> 00:45:27,709
TODD: Wait till
he takes a leak,
958
00:45:27,776 --> 00:45:29,478
and then you go inside.
959
00:45:31,181 --> 00:45:33,449
That guy's
a fuckin' cop.
960
00:45:33,517 --> 00:45:37,921
Nobody wants this, Leo.
961
00:45:37,989 --> 00:45:40,491
It's the only thing
we can do.
962
00:45:42,527 --> 00:45:45,363
I don't know
if I could do this.
963
00:45:45,431 --> 00:45:46,697
RAYMOND: Well,
you think about it,
964
00:45:46,765 --> 00:45:49,634
'cause the only thing
that cop saw was you.
965
00:45:49,701 --> 00:45:51,470
If you can't take care
of this for us,
966
00:45:51,538 --> 00:45:55,107
we gotta take care
of it ourselves.
967
00:45:55,175 --> 00:45:57,043
We are not goin'
after that fuckin' cop.
968
00:45:57,110 --> 00:45:58,778
Do you understand?
969
00:46:22,690 --> 00:46:23,923
All right.
You guys wait here.
970
00:46:23,991 --> 00:46:26,760
Todd's gonna
talk to his guy.
971
00:46:26,828 --> 00:46:28,762
TODD: Come on.
972
00:46:31,066 --> 00:46:34,102
[PANTING]
973
00:46:34,170 --> 00:46:35,504
WILLIE: Leo...
974
00:46:35,572 --> 00:46:39,974
if anything happens,
975
00:46:40,042 --> 00:46:43,346
if anything goes wrong,
976
00:46:43,414 --> 00:46:45,848
then you run,
977
00:46:45,916 --> 00:46:49,086
WILLIE: And you get
the fuck out of the city.
978
00:46:53,157 --> 00:46:57,095
I'll look in on your mother.
979
00:47:01,267 --> 00:47:04,837
I feel like I'm
gonna fuckin' die.
980
00:47:08,442 --> 00:47:11,578
Come on, man.
My break's almost over.
981
00:47:56,597 --> 00:47:58,799
[WHISPERING]
Don't you fuckin' back out.
982
00:48:36,509 --> 00:48:38,510
[MONITOR BEEPING]
983
00:50:23,881 --> 00:50:26,149
[DOOR OPENS]
[GASPS]
984
00:50:33,726 --> 00:50:35,728
[DOOR OPENS]
985
00:50:37,330 --> 00:50:41,299
[POLICE RADIO]
986
00:50:48,977 --> 00:50:53,381
Well, now.
How are we feeling?
987
00:50:53,448 --> 00:50:54,582
POLICEMAN: I called
your family, Jerry.
988
00:50:54,649 --> 00:50:56,651
They're on their way down,
all right?
989
00:50:56,719 --> 00:50:59,354
DOCTOR: You were out
cold there for a while.
990
00:50:59,422 --> 00:51:03,793
[POLICE RADIO]
991
00:51:03,861 --> 00:51:07,296
DOCTOR: Just rest.
You just need some rest.
992
00:51:07,364 --> 00:51:11,067
POLICE RADIO:
Charlie. Charlie, 10-4.
993
00:51:15,673 --> 00:51:17,208
[ELEVATOR BELL RINGS]
994
00:51:25,385 --> 00:51:27,553
[PANTING] Fuck. Fuck.
995
00:51:27,621 --> 00:51:29,755
[DOOR OPENS]
996
00:51:35,830 --> 00:51:36,763
TODD: What happened?
997
00:51:36,831 --> 00:51:38,999
Goddamn motherfucker
ran away!
998
00:51:39,067 --> 00:51:40,468
[TIRES SQUEAL]
999
00:51:40,536 --> 00:51:41,702
RAYMOND: Your friend
is fuckin' dead, Willie.
1000
00:51:41,770 --> 00:51:44,872
You hear me?
He's fuckin' dead!
1001
00:51:48,478 --> 00:51:50,496
[DOOR BUZZER]
1002
00:51:55,503 --> 00:51:56,970
What's wrong?
1003
00:51:57,037 --> 00:52:00,108
He didn't come home
last night...from work.
1004
00:52:00,175 --> 00:52:01,509
What happened?
1005
00:52:01,577 --> 00:52:03,611
VAL: I don't know.
1006
00:52:03,678 --> 00:52:05,012
He missed his parole
meeting this morning.
1007
00:52:05,080 --> 00:52:07,116
They called here.
They're lookin' for him.
1008
00:52:07,183 --> 00:52:09,918
[CRYING] They said
he's in violation.
1009
00:52:09,986 --> 00:52:11,587
He's in violation.
1010
00:52:11,654 --> 00:52:13,889
All right. Sit down.
Calm down, huh?
1011
00:52:13,957 --> 00:52:14,890
Let's just sit down.
1012
00:52:14,958 --> 00:52:16,192
Yeah, but what if...
1013
00:52:16,260 --> 00:52:18,761
what if
something happened?
1014
00:52:18,829 --> 00:52:19,962
Val, listen to me.
1015
00:52:20,030 --> 00:52:21,198
[SNIFFS]
1016
00:52:21,266 --> 00:52:22,500
You're my sister,
I love you,
1017
00:52:22,567 --> 00:52:25,035
and you can't let this
keep killing you.
1018
00:52:25,103 --> 00:52:27,171
KITTY: You hear me?
1019
00:52:30,143 --> 00:52:32,210
Hmm?
1020
00:52:32,278 --> 00:52:34,946
[VAL SNIFFLING]
1021
00:52:43,691 --> 00:52:45,459
[TRAIN RUMBLING]
1022
00:52:45,527 --> 00:52:46,760
CONTRACT OFFICER:
ok, gentlemen.
1023
00:52:46,827 --> 00:52:51,399
Right in here.
All the way down the tracks.
1024
00:52:51,467 --> 00:52:53,635
Take your pictures
of our circuit layouts
1025
00:52:53,702 --> 00:52:55,637
in the train signal boxes.
1026
00:52:57,040 --> 00:52:59,141
CONTRACT OFFICER:
build them to the specs.
1027
00:52:59,209 --> 00:53:02,744
Preference will be given
to minority companies
1028
00:53:02,812 --> 00:53:05,815
for a portion
of these contracts.
1029
00:53:16,328 --> 00:53:17,896
You think about
what I said?
1030
00:53:17,963 --> 00:53:20,465
Get off.
1031
00:53:20,533 --> 00:53:22,734
Pendejo.
1032
00:53:25,038 --> 00:53:27,773
Hey, terr. You gonna
help us out a little here?
1033
00:53:27,841 --> 00:53:28,774
I wouldn't even bother
1034
00:53:28,842 --> 00:53:30,510
with a bid on this one
if I were you.
1035
00:53:31,779 --> 00:53:33,547
What? What are you
talking about?
1036
00:53:33,615 --> 00:53:35,616
TERRY: Word come from
the inspector general.
1037
00:53:35,684 --> 00:53:37,150
The cop that was hit
went through the books
1038
00:53:37,219 --> 00:53:39,053
and come up with a suspect.
1039
00:53:39,121 --> 00:53:40,154
It's your nephew.
1040
00:53:41,790 --> 00:53:44,992
TERRY: Sorry to have to be
the one to tell you.
1041
00:53:45,060 --> 00:53:46,696
GALLARDO:
you're gonna get caught.
1042
00:53:46,763 --> 00:53:47,896
WILLIE:
shut the fuck up.
1043
00:53:49,433 --> 00:53:51,567
GALLARDO: You'll be
the first one to go.
1044
00:53:51,635 --> 00:53:54,137
CONTRACTOR: Hey, hey, hey!
Come on! Watch it!
1045
00:53:54,205 --> 00:53:56,740
[ALL SHOUTING]
1046
00:53:56,807 --> 00:53:59,776
SECOND CONTRACTOR:
knock it off! Settle down.
1047
00:53:59,844 --> 00:54:00,945
THIRD CONTRACTOR: What's
the matter with you, huh?
1048
00:54:01,012 --> 00:54:02,046
FRANK: Why didn't you
fuckin' tell me?
1049
00:54:02,248 --> 00:54:03,815
We were gonna try
and handle it on our own.
1050
00:54:03,882 --> 00:54:04,816
On your own?
You fucking idiot.
1051
00:54:04,883 --> 00:54:06,283
On your own?
1052
00:54:06,351 --> 00:54:08,203
PAUL: Willie, this could
be devastating for us.
1053
00:54:08,270 --> 00:54:10,005
If the borough connects us
to what happened,
1054
00:54:10,072 --> 00:54:11,172
we're out of business.
1055
00:54:11,240 --> 00:54:12,340
I mean, we could
all go to jail.
1056
00:54:12,408 --> 00:54:13,341
FRANK: I should've
never let him
1057
00:54:13,409 --> 00:54:14,343
go down there with you.
1058
00:54:14,411 --> 00:54:15,945
Goddamn accident
waiting to happen.
1059
00:54:16,013 --> 00:54:17,680
WILLIE: Frank,
it's gonna be all right.
1060
00:54:17,748 --> 00:54:19,415
Leo's gone.
1061
00:54:19,483 --> 00:54:21,250
Nobody knows
he was workin' for us.
1062
00:54:21,318 --> 00:54:23,687
EXECUTIVE: But they're not
gonna stop investigating.
1063
00:54:23,755 --> 00:54:25,406
What do you think, there's
a statute of limitations
1064
00:54:25,474 --> 00:54:26,607
for a murder case?
1065
00:54:26,808 --> 00:54:29,444
PAUL: Who killed
the yardmaster?
1066
00:54:29,512 --> 00:54:31,446
Was it Leo?
1067
00:54:38,271 --> 00:54:39,605
I understand.
1068
00:54:39,673 --> 00:54:41,574
Tryin' to protect
your friend.
1069
00:54:41,642 --> 00:54:43,443
PAUL: Frank, we're gonna
have to distance ourselves
1070
00:54:43,511 --> 00:54:44,811
from your nephew.
1071
00:54:44,879 --> 00:54:46,847
Issue a denial, say
that he never worked here.
1072
00:54:46,915 --> 00:54:48,515
I'll talk
to the accountants,
1073
00:54:48,583 --> 00:54:50,919
make sure they
didn't file any w-2s.
1074
00:54:50,986 --> 00:54:52,486
I'll also
put out a statement--
1075
00:54:52,555 --> 00:54:55,222
We're all very saddened
by the turn of events,
1076
00:54:55,290 --> 00:54:56,490
et cetera and so forth.
1077
00:54:56,559 --> 00:54:58,594
FRANK: Please.
None of that's gonna hold.
1078
00:54:58,662 --> 00:55:00,663
At some point it's
gonna lead back to us.
1079
00:55:01,965 --> 00:55:04,500
What we gotta do
is talk to this cop...
1080
00:55:04,569 --> 00:55:05,569
see what it'll take
1081
00:55:05,636 --> 00:55:07,403
to make him remember
things differently.
1082
00:55:07,605 --> 00:55:10,106
FRANK: Tonight's the
borough president's party.
1083
00:55:10,174 --> 00:55:11,575
I'll talk to Seymour...
1084
00:55:11,643 --> 00:55:15,362
see if it's something
we can pursue.
1085
00:55:18,702 --> 00:55:21,269
I thought
I could help him.
1086
00:55:21,337 --> 00:55:24,873
I thought I was
gonna help him.
1087
00:55:49,936 --> 00:55:51,504
I'm sorry.
1088
00:55:54,308 --> 00:55:56,142
[CAR BEEPS]
1089
00:56:00,616 --> 00:56:02,250
[CLOSES DOOR]
1090
00:56:02,317 --> 00:56:03,785
What, are we
waitin' for them?
1091
00:56:03,853 --> 00:56:05,387
We're always
waiting for them.
1092
00:56:05,454 --> 00:56:07,923
Hello?
1093
00:56:07,991 --> 00:56:09,825
Hey, bernie.
1094
00:56:09,893 --> 00:56:10,826
Hey.
1095
00:56:10,894 --> 00:56:11,827
How ya doin'?
1096
00:56:11,895 --> 00:56:14,463
[KNOCK KNOCK]
1097
00:56:20,137 --> 00:56:21,605
FRANK: Come on,
we ready?
1098
00:56:21,672 --> 00:56:23,508
Yeah, we'll be
right down.
1099
00:56:23,575 --> 00:56:24,742
FRANK: Right down?
1100
00:56:24,810 --> 00:56:26,878
What's the problem?
1101
00:56:26,945 --> 00:56:29,080
Is Willie
downstairs?
1102
00:56:29,148 --> 00:56:31,617
FRANK: Yeah.
1103
00:56:35,455 --> 00:56:36,489
[DOOR CLOSES]
1104
00:56:36,557 --> 00:56:37,857
Well?
1105
00:56:37,925 --> 00:56:40,092
KITTY: They're thinking
about getting married.
1106
00:56:40,160 --> 00:56:42,796
I'm not gonna talk
about it with him here.
1107
00:56:44,433 --> 00:56:46,700
ERICA:
he's not my father.
1108
00:56:46,768 --> 00:56:49,904
Your mother
looks very upset.
1109
00:56:49,971 --> 00:56:51,005
FRANK: Don't you
think you should at least
1110
00:56:51,073 --> 00:56:52,808
discuss it with her?
Hmm?
1111
00:56:52,875 --> 00:56:54,275
Could you get the fuck
out of my room?
1112
00:56:54,343 --> 00:56:55,911
Hey.
FRANK: It's all right.
1113
00:56:55,978 --> 00:56:58,314
Listen, you do
what you want to do.
1114
00:56:58,381 --> 00:57:01,551
You want to upset
your mother, go ahead.
1115
00:57:01,618 --> 00:57:03,252
FRANK: You want to run
into this thing
1116
00:57:03,320 --> 00:57:05,221
without thinkin'
about it,
1117
00:57:05,289 --> 00:57:08,492
you do that,
but get ready.
1118
00:57:10,495 --> 00:57:11,428
Get ready.
1119
00:57:11,497 --> 00:57:13,030
[DOOR SLAMS]
1120
00:57:21,924 --> 00:57:23,909
[EASY-LISTENING MUSIC PLAYING]
1121
00:57:27,581 --> 00:57:28,814
MAN: Thank you.
1122
00:57:32,987 --> 00:57:33,921
Sweetie...
1123
00:57:33,988 --> 00:57:35,255
is he
enjoying it?
1124
00:57:35,322 --> 00:57:36,623
Hi, Harriet.
How are you?
1125
00:57:36,691 --> 00:57:38,124
Let's go find Arthur and
wish him a happy birthday.
1126
00:57:38,192 --> 00:57:39,125
Yes, you
want to come?
1127
00:57:39,193 --> 00:57:40,127
Oh, no. I've
said enough.
1128
00:57:40,195 --> 00:57:41,663
You've said enough.
1129
00:57:56,847 --> 00:57:58,314
There he is.
1130
00:57:58,382 --> 00:57:59,315
Hey, Manny.
1131
00:57:59,383 --> 00:58:00,316
MANNY: Hey, Frank.
1132
00:58:00,384 --> 00:58:01,652
Good to see you.
1133
00:58:01,720 --> 00:58:03,053
How are you?
Good.
1134
00:58:04,088 --> 00:58:05,088
Arthur.
1135
00:58:10,530 --> 00:58:12,531
I don't think he heard you.
1136
00:58:14,734 --> 00:58:16,436
[WOMAN LAUGHS]
1137
00:58:19,339 --> 00:58:21,607
Looks like they got some
nice roast beef over there.
1138
00:58:21,675 --> 00:58:22,676
Why don't you guys
go sit down?
1139
00:58:22,744 --> 00:58:24,445
And I'll join you
in a minute.
1140
00:58:24,512 --> 00:58:25,579
All right.
1141
00:58:28,550 --> 00:58:31,285
What is this? I try
to go say hello to art,
1142
00:58:31,353 --> 00:58:32,854
and he gives me
the cold shoulder.
1143
00:58:32,922 --> 00:58:33,955
He can't be seen
with you right now.
1144
00:58:34,023 --> 00:58:34,956
You gotta understand that.
1145
00:58:35,024 --> 00:58:35,957
He embarrassed me.
1146
00:58:36,025 --> 00:58:37,426
I mean, you know
how much money
1147
00:58:37,494 --> 00:58:38,961
I give to this
fuckin' guy's campaign?
1148
00:58:39,029 --> 00:58:41,964
Just wait till things
calm down a bit, all right?
1149
00:58:42,032 --> 00:58:44,300
[SIGHS] Look, uh,
1150
00:58:44,368 --> 00:58:46,003
w-what do you know
about this here cop?
1151
00:58:46,070 --> 00:58:47,337
You know, the one
that's givin' us
1152
00:58:47,404 --> 00:58:48,338
all the hassle?
1153
00:58:48,405 --> 00:58:49,405
They say he's--
1154
00:58:49,473 --> 00:58:50,975
They say he's pretty
sure about a suspect.
1155
00:58:51,043 --> 00:58:52,043
Well, how sure?
1156
00:58:52,111 --> 00:58:54,145
I don't know.
1157
00:58:54,212 --> 00:58:55,579
What are you trying to say?
1158
00:58:55,648 --> 00:58:57,581
Well, I thought maybe...
1159
00:58:57,650 --> 00:59:00,218
we could create
a little fund for him.
1160
00:59:00,286 --> 00:59:02,755
You know, he was hit
in the head,
1161
00:59:02,822 --> 00:59:06,425
and maybe he don't
remember so good.
1162
00:59:06,493 --> 00:59:07,827
I could do
a little diggin'.
1163
00:59:07,895 --> 00:59:09,428
Oh, good.
You do that.
1164
00:59:09,496 --> 00:59:11,731
'Cause we want
to help him out.
1165
00:59:11,799 --> 00:59:13,267
And before
this investigation
1166
00:59:13,334 --> 00:59:15,002
gets completely
out of hand.
1167
00:59:36,995 --> 00:59:38,361
OFFICER: Come on!
1168
00:59:38,429 --> 00:59:39,596
SECOND OFFICER:
don't move!
1169
00:59:39,664 --> 00:59:40,899
THIRD OFFICER:
warrant service, ma'am.
1170
00:59:40,966 --> 00:59:42,867
We're looking for your son.
Is he here?
1171
00:59:42,935 --> 00:59:44,335
VAL: No.
What are you doing?
1172
00:59:44,403 --> 00:59:46,971
THIRD OFFICER: We got
a warrant for his arrest.
1173
00:59:47,039 --> 00:59:48,507
Ma'am, what are you doing?
You all right?
1174
00:59:48,575 --> 00:59:49,508
[GRUNTS]
1175
00:59:49,576 --> 00:59:51,410
[INDISTINCT POLICE CHATTER]
1176
00:59:51,477 --> 00:59:54,046
VAL: He's not here.
Please.
1177
00:59:54,114 --> 00:59:55,048
FOURTH OFFICER:
over here, Joe!
1178
00:59:55,116 --> 00:59:56,282
THIRD OFFICER: Ma'am.
1179
00:59:56,350 --> 00:59:57,751
FIFTH OFFICER:
looks like she's having
1180
00:59:57,819 --> 00:59:58,919
chest pains, Kevin.
1181
00:59:58,986 --> 01:00:00,353
OFFICER: Toss it all out!
Come on!
1182
01:00:00,421 --> 01:00:01,889
Check it for weapons!
1183
01:00:03,092 --> 01:00:04,258
THIRD OFFICER:
she's having problems.
1184
01:00:04,326 --> 01:00:05,259
Call paramedics.
1185
01:00:05,327 --> 01:00:06,327
[GRUNTS]
1186
01:00:10,082 --> 01:00:11,583
TV ANCHORMAN:
officer Gerald rifkin
1187
01:00:11,651 --> 01:00:13,452
will soon be
on his way home.
1188
01:00:13,520 --> 01:00:16,172
Rifkin, who was injured
in an attack early Saturday
1189
01:00:16,239 --> 01:00:19,776
at the Sunnyside rail yards
in queens, has recovered.
1190
01:00:19,843 --> 01:00:22,278
And tonight he has given
police their first lead
1191
01:00:22,345 --> 01:00:23,948
in their search
for his assailant
1192
01:00:24,015 --> 01:00:26,450
and the killer
of an MCT yardmaster.
1193
01:00:26,517 --> 01:00:28,485
After reviewing
police mug books,
1194
01:00:28,553 --> 01:00:30,455
rifkin positively
identified
1195
01:00:30,522 --> 01:00:33,157
24-year-old ex-convict
Leo handler
1196
01:00:33,225 --> 01:00:34,559
as his assailant.
1197
01:00:34,627 --> 01:00:35,961
And although police believe
1198
01:00:36,028 --> 01:00:37,663
handler may have
fled the state,
1199
01:00:37,731 --> 01:00:38,965
they are asking anyone
1200
01:00:39,032 --> 01:00:41,100
with any information
as to his whereabouts
1201
01:00:41,167 --> 01:00:43,502
to contact them
immediately.
1202
01:00:43,570 --> 01:00:46,239
Coming up...where were you
when the lights went out?
1203
01:00:46,307 --> 01:00:48,408
[TELEPHONE RINGS]
1204
01:00:48,476 --> 01:00:49,409
[BEEP]
1205
01:00:49,477 --> 01:00:50,543
WILLIE: Hello?
1206
01:00:50,612 --> 01:00:53,147
LEO: [PANTING]
It's me, will.
1207
01:00:53,215 --> 01:00:54,448
WILLIE: Leo.
1208
01:00:56,284 --> 01:00:59,221
WILLIE: Where are you?
You ok?
1209
01:01:01,357 --> 01:01:03,692
LEO: They're blaming me
for things I didn't do.
1210
01:01:03,760 --> 01:01:04,760
They're blaming me
for everything,
1211
01:01:04,828 --> 01:01:05,862
and you know
that ain't right, will.
1212
01:01:05,930 --> 01:01:07,664
I can't go nowhere.
I can't talk to nobody.
1213
01:01:07,732 --> 01:01:09,265
WILLIE: I'm sorry. I--
1214
01:01:09,333 --> 01:01:12,035
There's nothin'
I can do right now.
1215
01:01:12,103 --> 01:01:13,871
Well, when can I come back?
1216
01:01:13,939 --> 01:01:15,239
WILLIE: Leo...
1217
01:01:15,306 --> 01:01:18,175
y-you gotta stay away
for a little longer, ok?
1218
01:01:18,243 --> 01:01:19,511
Well, how's my mother?
1219
01:01:19,578 --> 01:01:20,812
I wanted to call her,
1220
01:01:20,880 --> 01:01:22,213
but they probably
got the phones tapped.
1221
01:01:22,281 --> 01:01:24,282
LEO: Well,
did you see her?
1222
01:01:25,885 --> 01:01:27,253
Willie?
1223
01:01:29,657 --> 01:01:31,858
Yeah, I did.
1224
01:01:31,925 --> 01:01:34,461
Is she ok?
1225
01:01:34,529 --> 01:01:35,963
WILLIE: She's
gonna be all right.
1226
01:01:36,031 --> 01:01:37,497
What do you mean?
What's wrong?
1227
01:01:37,565 --> 01:01:38,498
WILLIE: No, nothing.
1228
01:01:38,566 --> 01:01:41,536
The family's with her,
and she's ok.
1229
01:01:41,603 --> 01:01:44,405
Hey. I can hear it
in your fuckin' voice.
1230
01:01:44,473 --> 01:01:48,144
No, listen. Leo, listen.
Calm down, all right?
1231
01:01:48,211 --> 01:01:51,013
Look, I can't
talk right now,
1232
01:01:51,081 --> 01:01:53,883
WILLIE: But call me
back in a couple weeks.
1233
01:01:53,950 --> 01:01:55,518
And just know
that Frank's
1234
01:01:55,586 --> 01:01:57,587
tryin' to work
everything out, ok?
1235
01:01:59,891 --> 01:02:02,160
Leo?
1236
01:02:02,227 --> 01:02:03,561
You there?
1237
01:02:05,030 --> 01:02:06,263
Yeah, all right.
1238
01:02:12,439 --> 01:02:13,439
[BEEP]
1239
01:02:32,045 --> 01:02:33,912
Is your mother up there?
1240
01:02:35,414 --> 01:02:38,018
What are you doing here?
1241
01:02:38,085 --> 01:02:39,919
ERICA:
want to get caught?
1242
01:02:42,657 --> 01:02:44,859
Police were here.
1243
01:02:44,926 --> 01:02:48,595
LEO: I know. I've been
watching 'em come and go.
1244
01:02:48,664 --> 01:02:52,167
I'll go around the back.
1245
01:02:52,234 --> 01:02:53,802
Let me in.
1246
01:02:55,104 --> 01:02:56,938
LEO: Go ahead.
1247
01:02:57,006 --> 01:02:58,674
I need to see her.
1248
01:03:19,231 --> 01:03:20,365
Ma...
1249
01:03:22,836 --> 01:03:24,536
LEO: Ma...
1250
01:03:24,604 --> 01:03:25,738
you up?
1251
01:03:37,652 --> 01:03:39,721
How you feeling?
1252
01:03:45,762 --> 01:03:48,865
I just come by to see
how you were doing.
1253
01:03:57,943 --> 01:03:58,943
[SOBBING]
1254
01:03:59,010 --> 01:04:00,244
LEO: Ma...
1255
01:04:00,311 --> 01:04:03,514
I know I'm not
the son you wanted.
1256
01:04:08,187 --> 01:04:10,056
And I promised myself
1257
01:04:10,124 --> 01:04:13,559
that I would do whatever
I could to fit in.
1258
01:04:15,528 --> 01:04:17,364
[CRYING]
1259
01:04:17,431 --> 01:04:18,966
LEO:
what happened before,
1260
01:04:19,033 --> 01:04:20,634
I know I did wrong.
1261
01:04:20,701 --> 01:04:24,372
But I did not do what
they're sayin' that I did.
1262
01:04:29,178 --> 01:04:31,147
LEO: And I know...
1263
01:04:31,214 --> 01:04:34,549
I know that I'll never
be able to redeem myself.
1264
01:04:36,219 --> 01:04:38,554
But I just
wanted you to know.
1265
01:04:40,792 --> 01:04:42,993
LEO: It wasn't me, Mom.
1266
01:04:54,440 --> 01:04:55,573
I'm leavin' now.
1267
01:04:55,641 --> 01:04:58,510
I just wanted to see
how she was doin'.
1268
01:05:01,215 --> 01:05:02,381
ERICA: Leo?
1269
01:05:05,519 --> 01:05:07,321
Was Willie with you?
1270
01:05:09,524 --> 01:05:10,991
At the yards?
1271
01:05:20,904 --> 01:05:23,206
It wasn't him, was it?
1272
01:05:44,831 --> 01:05:45,831
[SNIFFLE]
1273
01:05:55,776 --> 01:05:57,211
[SNIFFLE]
1274
01:05:57,279 --> 01:05:58,712
Hey...
1275
01:05:58,780 --> 01:06:01,715
you gotta
be strong now.
1276
01:06:01,783 --> 01:06:04,652
I know you guys
had plans.
1277
01:06:04,720 --> 01:06:05,988
We just gotta try
1278
01:06:06,055 --> 01:06:08,323
to find a way
through this.
1279
01:06:08,391 --> 01:06:10,726
And we're gonna get
through this, ok?
1280
01:06:13,864 --> 01:06:14,998
Come on.
1281
01:06:15,065 --> 01:06:16,065
[KISS]
1282
01:06:22,440 --> 01:06:24,074
Thanks for
lookin' after her.
1283
01:06:24,142 --> 01:06:25,676
Yeah.
1284
01:06:25,744 --> 01:06:27,012
I'll come back
tomorrow.
1285
01:06:27,079 --> 01:06:29,747
Get the doctor
to come see her, ok?
1286
01:06:30,849 --> 01:06:33,953
[DOOR OPENS AND CLOSES]
1287
01:06:40,878 --> 01:06:42,712
Mr. Olchin, sorry to
interrupt your meeting.
1288
01:06:42,779 --> 01:06:43,713
Detective Tommasino.
1289
01:06:43,780 --> 01:06:44,714
How you doin'?
1290
01:06:44,781 --> 01:06:45,749
Detective Bulette.
1291
01:06:45,817 --> 01:06:47,051
Pleasure. What can
I do for you fellas?
1292
01:06:47,119 --> 01:06:48,052
I'd like you
to look at this.
1293
01:06:48,120 --> 01:06:49,720
I want to ask you
a few questions.
1294
01:06:49,787 --> 01:06:50,721
Oh, him. Yeah.
1295
01:06:50,788 --> 01:06:51,889
Do you have
any knowledge
1296
01:06:51,956 --> 01:06:53,058
as to his
whereabouts?
1297
01:06:53,126 --> 01:06:55,727
I only met him
a couple of times.
1298
01:06:55,794 --> 01:06:57,462
Wife says he's
a troubled kid.
1299
01:06:57,530 --> 01:06:58,796
He was not
in your employ?
1300
01:06:58,864 --> 01:07:00,249
Oh, no.
1301
01:07:00,317 --> 01:07:01,885
BULETTE: We spoke
to your secretary,
1302
01:07:01,952 --> 01:07:03,420
and she said
he came by to see you.
1303
01:07:03,487 --> 01:07:05,254
Yeah, right. Uh,
he was lookin' for a job,
1304
01:07:05,322 --> 01:07:07,991
but, uh, I didn't
have anything for him.
1305
01:07:09,795 --> 01:07:11,395
TOMMASINO: You will
contact us in the event
1306
01:07:11,463 --> 01:07:13,230
that you gain any
additional information?
1307
01:07:13,298 --> 01:07:14,566
Oh, sure. Absolutely, yes.
1308
01:07:14,634 --> 01:07:16,367
BULETTE: Thank you
for your time.
1309
01:07:16,436 --> 01:07:17,368
TOMMASINO:
thank you.
1310
01:07:17,437 --> 01:07:18,437
Thanks.
1311
01:07:24,311 --> 01:07:26,746
FRANK: Seymour,
what'd you find out?
1312
01:07:26,814 --> 01:07:28,248
KORMAN: There's
gonna be a hearing
1313
01:07:28,316 --> 01:07:30,818
about that yardmaster
who got killed.
1314
01:07:30,885 --> 01:07:33,186
There's somethin' else,
too, Frank.
1315
01:07:33,254 --> 01:07:35,857
I talked to the division
captain last night.
1316
01:07:35,925 --> 01:07:37,926
He says there's no way.
1317
01:07:37,993 --> 01:07:40,094
The cop is straight.
1318
01:07:40,162 --> 01:07:42,096
There's no chance he's gonna
go under the table for us.
1319
01:07:42,164 --> 01:07:43,098
Well, Jesus Christ.
1320
01:07:43,166 --> 01:07:44,767
Can't, uh, Mydanick
help us out here?
1321
01:07:44,835 --> 01:07:46,101
What do you mean,
"help"?
1322
01:07:46,169 --> 01:07:48,170
The kid's a murderer.
1323
01:07:48,237 --> 01:07:50,907
What'd the cops
say to you?
1324
01:07:50,975 --> 01:07:54,177
What--what do you think?
They're lookin' for him.
1325
01:07:55,346 --> 01:07:56,948
Maybe you
should think about
1326
01:07:57,015 --> 01:07:58,683
gettin' him
before they do.
1327
01:08:00,151 --> 01:08:01,085
What?
1328
01:08:01,152 --> 01:08:03,153
Make sure
he don't turn up.
1329
01:08:06,058 --> 01:08:10,295
What are we talkin'
about here, Seymour?
1330
01:08:10,363 --> 01:08:12,799
I mean, w-what
do you think I am?
1331
01:08:13,901 --> 01:08:16,469
I'm just sayin'
this is a real priority
1332
01:08:16,537 --> 01:08:18,739
for the borough
president right here.
1333
01:08:18,807 --> 01:08:20,073
He doesn't want us
1334
01:08:20,141 --> 01:08:22,142
to all end up
like Donnie manes.
1335
01:08:23,612 --> 01:08:25,079
Yeah, well...
1336
01:08:25,147 --> 01:08:27,782
you guys are gonna
just have to think
1337
01:08:27,850 --> 01:08:30,619
of somethin' else,
'cause...
1338
01:08:30,686 --> 01:08:33,022
I could never do
nothin' like that.
1339
01:08:36,326 --> 01:08:39,062
Fuckin' kid is, uh,
is in my family.
1340
01:08:42,567 --> 01:08:44,568
Make sure
he don't turn up.
1341
01:08:49,141 --> 01:08:51,743
KITTY: Is there anything
more we can be doing, Doctor?
1342
01:08:51,811 --> 01:08:52,911
DOCTOR:
I have her on digoxin,
1343
01:08:52,978 --> 01:08:54,246
so we'll have to watch.
1344
01:08:54,314 --> 01:08:56,548
Ah, is there a number?
I need to get your number.
1345
01:08:57,550 --> 01:08:58,483
Take care.
1346
01:08:58,551 --> 01:08:59,785
Ok, thanks.
1347
01:08:59,853 --> 01:09:01,121
WILLIE:
hi, Mrs. Olchin.
1348
01:09:01,189 --> 01:09:02,255
Hey, sweetheart.
1349
01:09:02,323 --> 01:09:03,957
Your brother said
you'd be here.
1350
01:09:04,025 --> 01:09:05,491
I've been
calling you all day.
1351
01:09:05,559 --> 01:09:06,626
Ma.
1352
01:09:06,694 --> 01:09:08,562
I'll go inside.
1353
01:09:14,302 --> 01:09:15,303
Where you been?
1354
01:09:16,439 --> 01:09:17,773
I been here.
1355
01:09:18,808 --> 01:09:20,209
WILLIE: I know that.
1356
01:09:20,276 --> 01:09:23,079
How come you don't
call me back?
1357
01:09:23,147 --> 01:09:26,149
There's just a lot
goin' on right now.
1358
01:09:30,822 --> 01:09:33,323
Does your mother
got a problem with me?
1359
01:09:35,694 --> 01:09:37,896
I don't know. No.
1360
01:09:39,165 --> 01:09:41,099
'Cause I saw the way
she looked at me
1361
01:09:41,167 --> 01:09:43,202
when you told her
we were gonna get married.
1362
01:09:45,172 --> 01:09:46,906
I think
you should go.
1363
01:09:46,974 --> 01:09:49,308
WILLIE:
I want to talk to you.
1364
01:09:51,279 --> 01:09:53,346
I don't have
anything to say.
1365
01:09:54,849 --> 01:09:56,183
KITTY: Erica.
1366
01:09:57,352 --> 01:10:00,454
Is it--is this 'cause
of what happened with Leo?
1367
01:10:00,522 --> 01:10:01,756
'Cause...
1368
01:10:01,824 --> 01:10:03,391
I'm goin'
back inside now.
1369
01:10:03,458 --> 01:10:05,427
WILLIE: No, Erica, wait.
I want to talk to you.
1370
01:10:05,495 --> 01:10:06,796
Erica, listen.
1371
01:10:06,863 --> 01:10:08,197
Erica!
1372
01:10:10,066 --> 01:10:11,734
Fuck.
1373
01:10:34,661 --> 01:10:36,262
I got a hearing
coming up
1374
01:10:36,330 --> 01:10:37,596
with the, uh,
with the city.
1375
01:10:37,664 --> 01:10:39,265
It'd be nice
if you came with me
1376
01:10:39,333 --> 01:10:40,968
for a little
support.
1377
01:10:41,036 --> 01:10:42,236
Ok.
1378
01:10:46,107 --> 01:10:48,009
How's your sister?
1379
01:10:51,848 --> 01:10:54,450
FRANK: What's
the matter, honey?
1380
01:10:54,517 --> 01:10:58,420
I saw Leo tonight...
outside the apartment.
1381
01:11:03,527 --> 01:11:05,896
You saw Leo tonight?
1382
01:11:07,098 --> 01:11:10,268
He's gonna wind up getting
all of us into trouble.
1383
01:11:13,839 --> 01:11:16,075
FRANK: You told me
he wasn't comin' back.
1384
01:11:16,142 --> 01:11:18,277
I was just there
tonight.
1385
01:11:18,345 --> 01:11:19,278
He was there?
1386
01:11:19,346 --> 01:11:21,413
Yeah. He was there.
1387
01:11:23,717 --> 01:11:26,286
We gotta deal
with it right now.
1388
01:11:26,354 --> 01:11:29,090
Well, what do you
want me to do?
1389
01:11:31,960 --> 01:11:35,196
My wife is, uh...
[SIGHS]
1390
01:11:35,264 --> 01:11:38,100
Very upset.
1391
01:11:38,167 --> 01:11:40,369
I mean, Erica's been
spendin' a lot of time
1392
01:11:40,436 --> 01:11:42,938
over there with Leo,
and, you know,
1393
01:11:43,006 --> 01:11:45,174
she doesn't like 'em
being together, uh,
1394
01:11:45,242 --> 01:11:48,511
because of what happened
between the two of 'em.
1395
01:11:49,513 --> 01:11:51,015
What do you mean?
1396
01:11:53,418 --> 01:11:54,985
You don't know.
1397
01:12:00,893 --> 01:12:04,029
She caught 'em together
when they were 15.
1398
01:12:07,534 --> 01:12:09,302
I never knew that.
1399
01:12:14,875 --> 01:12:17,344
You know, I found some
letters from him to her,
1400
01:12:17,412 --> 01:12:20,248
but, uh, I never
thought that...
1401
01:12:29,492 --> 01:12:30,659
[FRANK SIGHS]
1402
01:12:30,726 --> 01:12:32,061
FRANK: I don't know.
1403
01:12:33,397 --> 01:12:37,067
I wish there was some way
to take care of this.
1404
01:12:55,055 --> 01:12:56,222
[FOOTSTEPS]
1405
01:13:07,535 --> 01:13:09,203
What are you doing here?
1406
01:13:12,007 --> 01:13:13,107
LEO: Willie?
1407
01:13:22,185 --> 01:13:24,620
I just came by
to see my mother.
1408
01:13:28,025 --> 01:13:29,626
To see your mother.
1409
01:13:33,731 --> 01:13:35,666
You're not supposed
to be here.
1410
01:13:35,733 --> 01:13:37,269
ERICA: He went
up to the roof
1411
01:13:37,336 --> 01:13:38,603
to see if it
was safe to leave.
1412
01:13:38,671 --> 01:13:39,671
Shut up.
1413
01:13:45,179 --> 01:13:47,080
Why'd you come back?
1414
01:13:49,649 --> 01:13:53,554
You fucked
everything up.
1415
01:13:53,621 --> 01:13:54,854
Willie,
just let him get--
1416
01:13:54,922 --> 01:13:56,190
[GASPS]
1417
01:13:56,257 --> 01:13:57,424
What the fuck?!
1418
01:13:57,492 --> 01:13:59,227
ERICA: What the fuck
is wrong with you?
1419
01:13:59,295 --> 01:14:01,062
No! Let me go!
1420
01:14:06,336 --> 01:14:07,336
Unh!
1421
01:14:08,338 --> 01:14:10,506
You--
you fucking--
1422
01:14:26,058 --> 01:14:27,425
[WILLIE GRUNTS]
1423
01:14:34,201 --> 01:14:35,201
Come on!
1424
01:14:48,251 --> 01:14:49,184
Come on, will.
1425
01:14:49,252 --> 01:14:50,185
[GASPING] Fucker!
1426
01:14:50,253 --> 01:14:51,987
Come on!
Motherfucker!
1427
01:14:52,321 --> 01:14:54,072
[DISTANT SIREN]
1428
01:14:59,279 --> 01:15:00,513
WILLIE: Motherfucker!
1429
01:15:08,623 --> 01:15:11,560
It's over, will.
No more.
1430
01:15:18,735 --> 01:15:21,170
LEO: You fucked me, will!
1431
01:15:21,237 --> 01:15:22,304
You fucked me!
1432
01:15:22,372 --> 01:15:23,373
[SIRENS BLARING]
1433
01:15:26,077 --> 01:15:28,078
[DOGS BARKING]
1434
01:15:30,849 --> 01:15:32,850
[PANTING]
1435
01:15:36,555 --> 01:15:38,557
ERICA: Shh.
1436
01:15:41,795 --> 01:15:43,796
Shh.
1437
01:16:05,137 --> 01:16:06,306
ERICA: Frank?
1438
01:16:19,020 --> 01:16:21,389
FRANK: Jesus.
What happened to you?
1439
01:16:22,791 --> 01:16:25,660
Did your mother
see you like that?
1440
01:16:35,139 --> 01:16:37,407
I know I haven't
always given you
1441
01:16:37,475 --> 01:16:39,643
as much respect
as maybe I should've.
1442
01:16:39,711 --> 01:16:42,647
ERICA: And I haven't
given you a chance
1443
01:16:42,715 --> 01:16:45,683
to be a father
to me and my brother.
1444
01:16:47,353 --> 01:16:49,221
And I'm sorry...
1445
01:16:54,927 --> 01:16:57,130
'cause I know how much
that means to you,
1446
01:16:57,197 --> 01:16:58,931
how hard you've tried.
1447
01:17:00,368 --> 01:17:03,671
ERICA: But I hope
you can forgive me.
1448
01:17:03,739 --> 01:17:06,073
'Cause it's been hard
for me, too.
1449
01:17:11,714 --> 01:17:14,283
I loved my father very much.
1450
01:17:19,657 --> 01:17:22,725
And we were all
very close as a family.
1451
01:17:28,300 --> 01:17:30,835
[WHISPERING] That's why
I'm asking you now.
1452
01:17:35,741 --> 01:17:38,010
Leo needs your help.
1453
01:17:40,914 --> 01:17:43,849
ERICA: He wants to see you.
1454
01:17:43,917 --> 01:17:45,852
I told him you would.
1455
01:17:45,920 --> 01:17:47,921
Please.
1456
01:17:53,995 --> 01:17:55,162
Please.
1457
01:18:10,514 --> 01:18:11,781
Where is he?
1458
01:18:14,085 --> 01:18:15,586
I could take you.
1459
01:18:20,326 --> 01:18:22,260
Go out to the car.
1460
01:18:43,085 --> 01:18:45,086
[JET ENGINE WHINING]
1461
01:18:50,861 --> 01:18:51,960
Leo?
1462
01:18:52,962 --> 01:18:55,163
LEO: Yeah, over here.
1463
01:19:06,278 --> 01:19:09,882
You know, you been causing me
a lot of difficulty.
1464
01:19:09,949 --> 01:19:11,750
Police been coming
to see me.
1465
01:19:12,786 --> 01:19:14,920
I need you to help me.
1466
01:19:14,987 --> 01:19:18,458
What is it
you think I could do?
1467
01:19:20,561 --> 01:19:21,994
I really don't know.
1468
01:19:22,062 --> 01:19:23,329
I thought maybe
you could talk
1469
01:19:23,397 --> 01:19:24,665
to some of them
people you know,
1470
01:19:24,733 --> 01:19:26,066
'cause I didn't
kill anybody.
1471
01:19:26,134 --> 01:19:28,803
Do you have
any idea who did?
1472
01:19:37,914 --> 01:19:39,682
[SIGHS] I...
1473
01:19:42,385 --> 01:19:44,320
I wish I could
help you, Leo.
1474
01:19:44,387 --> 01:19:46,089
I--I really do.
1475
01:19:46,157 --> 01:19:48,926
But, uh, I gotta
do what I can
1476
01:19:48,993 --> 01:19:50,594
to protect
what I've built.
1477
01:19:50,662 --> 01:19:54,432
You know, for my family.
1478
01:19:54,500 --> 01:19:57,335
'Cause, uh,
that's all I got left.
1479
01:20:03,677 --> 01:20:04,610
[DEBRIS SCATTERS]
1480
01:20:04,678 --> 01:20:06,746
FRANK: Leo.
1481
01:20:06,814 --> 01:20:08,815
[JET ENGINE WHINING]
1482
01:20:57,588 --> 01:20:58,688
Leo?
1483
01:21:01,192 --> 01:21:03,026
You take care of yourself.
1484
01:21:06,031 --> 01:21:07,731
I can't stay, ma.
1485
01:21:07,799 --> 01:21:10,269
Too many people
know I'm here.
1486
01:21:10,337 --> 01:21:14,039
They're all
against me now.
1487
01:21:14,107 --> 01:21:15,307
I know.
1488
01:21:20,147 --> 01:21:23,483
I'm sorry it was always
just the two of us.
1489
01:21:27,856 --> 01:21:28,956
[SIGHS]
1490
01:21:29,024 --> 01:21:31,593
Always having to deal
with everything ourselves.
1491
01:21:32,761 --> 01:21:36,264
[WHISPERING] I never
needed nobody else anyway.
1492
01:21:39,936 --> 01:21:41,504
You never had...
1493
01:21:48,846 --> 01:21:51,382
someone to look to, though.
1494
01:21:57,423 --> 01:21:59,624
I used to look
at those business people
1495
01:21:59,691 --> 01:22:04,063
all dressed up,
goin' to the city.
1496
01:22:04,131 --> 01:22:07,300
I always hoped
you could be one of them.
1497
01:22:07,368 --> 01:22:10,103
You'd look good
in one of those suits.
1498
01:22:14,176 --> 01:22:16,444
Yeah, but...
1499
01:22:16,512 --> 01:22:18,446
who knows
what they do, huh?
1500
01:22:22,352 --> 01:22:23,685
I love you, ma.
1501
01:22:26,389 --> 01:22:28,057
Don't lose faith.
1502
01:22:35,199 --> 01:22:38,335
I'll stay a little
longer tonight, ok?
1503
01:22:38,403 --> 01:22:39,803
VAL: Ok.
1504
01:22:42,040 --> 01:22:43,375
I'm gonna be good.
1505
01:22:49,315 --> 01:22:52,651
LEO: I'm gonna go get
the rest of my things.
1506
01:23:28,911 --> 01:23:30,912
[DOOR LOCK CLICKING]
1507
01:23:33,349 --> 01:23:35,484
[DOOR LOCK CLICKING]
1508
01:24:26,910 --> 01:24:27,843
LEO: Ma.
1509
01:24:27,911 --> 01:24:28,845
Hmm?
1510
01:24:28,913 --> 01:24:30,547
Ma.
1511
01:24:30,615 --> 01:24:33,082
Ma, I gotta take you down
to the neighbors' right now.
1512
01:26:16,969 --> 01:26:17,969
Aah!
1513
01:26:32,086 --> 01:26:34,721
[PANTING]
1514
01:26:34,789 --> 01:26:37,692
You're gonna tell Willie
I know he sent you.
1515
01:26:37,760 --> 01:26:39,060
LEO: And you're
gonna tell him
1516
01:26:39,128 --> 01:26:41,029
he better start looking
over his fuckin' back.
1517
01:26:41,096 --> 01:26:42,030
[PANTING]
1518
01:26:42,097 --> 01:26:43,632
Hey.
1519
01:26:47,303 --> 01:26:48,637
LEO: Look at me.
1520
01:26:51,375 --> 01:26:54,377
I could get every one
of you fuckin' guys.
1521
01:26:56,080 --> 01:26:57,815
I could, too.
I'm gonna.
1522
01:26:57,883 --> 01:27:00,417
[PANTING AND SHIVERING]
1523
01:27:04,589 --> 01:27:05,523
[WHISPERING] Don't.
1524
01:27:05,591 --> 01:27:07,926
Don't, please.
1525
01:27:09,095 --> 01:27:10,328
Get up!
1526
01:27:21,910 --> 01:27:23,643
Get us the fuck
out of here!
1527
01:27:23,712 --> 01:27:24,712
Did you do it?
1528
01:27:24,779 --> 01:27:25,913
Go!
1529
01:27:25,981 --> 01:27:27,415
[TIRES SQUEALING]
1530
01:27:35,258 --> 01:27:37,359
TV ANCHORMAN: Hundreds
of city residents are expected
1531
01:27:37,427 --> 01:27:39,361
to turn out at a public hearing
in queens tonight
1532
01:27:39,429 --> 01:27:41,364
to discuss charges
of corruption and payoffs
1533
01:27:41,432 --> 01:27:43,366
in the commuter
rail industry.
1534
01:27:43,434 --> 01:27:44,968
Queensborough president
Arthur Mydanick
1535
01:27:45,035 --> 01:27:46,970
called the meeting
amid criticism his office
1536
01:27:47,037 --> 01:27:48,439
isn't doing enough
to help resolve
1537
01:27:48,507 --> 01:27:49,940
this escalating scandal.
1538
01:27:50,008 --> 01:27:52,710
It may lead to the indictment
of local politicians
1539
01:27:52,777 --> 01:27:54,379
and rail industry
executives.
1540
01:27:54,447 --> 01:27:56,381
TV ANCHORMAN: The controversy
was sparked last month
1541
01:27:56,449 --> 01:27:59,017
when MCT yardmaster
Elliot Gorwitz was killed
1542
01:27:59,085 --> 01:28:01,120
and police officer
Gerald rifkin was injured
1543
01:28:01,187 --> 01:28:03,889
in an attack at
the Sunnyside yards in queens.
1544
01:28:03,957 --> 01:28:06,159
Since the attack, there have
been several protests,
1545
01:28:06,227 --> 01:28:07,594
including last week's
demonstration
1546
01:28:07,661 --> 01:28:09,930
in midtown manhattan
that turned violent.
1547
01:28:09,998 --> 01:28:11,515
In all,
29 people were arrested
1548
01:28:11,582 --> 01:28:13,450
for assault
and disorderly conduct.
1549
01:28:13,518 --> 01:28:16,021
Meantime, police are still
looking for Leo handler,
1550
01:28:16,088 --> 01:28:18,356
the only suspect
in the Gorwitz murder.
1551
01:28:32,673 --> 01:28:35,075
Frank is very concerned,
Willie.
1552
01:28:35,143 --> 01:28:36,944
I just talked to him.
1553
01:28:37,012 --> 01:28:38,279
He asked me
to handle this with you,
1554
01:28:38,347 --> 01:28:39,580
find out how it went.
1555
01:28:41,950 --> 01:28:45,421
We had a little,
um, a little problem.
1556
01:28:45,488 --> 01:28:48,823
But we're gonna
go back again.
1557
01:28:50,560 --> 01:28:52,495
You got this
under control?
1558
01:28:56,700 --> 01:28:59,470
What, um, what time's
the hearing?
1559
01:28:59,538 --> 01:29:01,738
I don't know if you're gonna
be coming to the hearing.
1560
01:29:01,806 --> 01:29:03,474
Why not?
1561
01:29:03,542 --> 01:29:05,142
PAUL: Frank and I
discussed it.
1562
01:29:05,211 --> 01:29:06,578
Uh, we don't think
it's such a good idea
1563
01:29:06,645 --> 01:29:08,413
for you to come,
you know,
1564
01:29:08,481 --> 01:29:10,515
PAUL: Because of
the investigation.
1565
01:29:15,021 --> 01:29:16,889
Frank doesn't think
I should come?
1566
01:29:18,125 --> 01:29:19,826
You know how it is.
1567
01:29:21,062 --> 01:29:22,429
Yeah.
1568
01:29:22,497 --> 01:29:24,264
PAUL: Frank also
wanted me to tell you
1569
01:29:24,332 --> 01:29:26,266
that, uh,
he doesn't want you
1570
01:29:26,334 --> 01:29:28,436
calling the house
anymore.
1571
01:29:28,504 --> 01:29:31,339
And, uh, you got
the house keys, right?
1572
01:29:33,710 --> 01:29:35,344
Yeah.
1573
01:29:35,412 --> 01:29:37,012
He wants 'em back.
1574
01:29:38,681 --> 01:29:39,615
[PULLS OUT MONEY]
1575
01:29:39,682 --> 01:29:40,817
Ok?
1576
01:29:43,687 --> 01:29:47,624
Well, uh, I don't have them
on me now, right now.
1577
01:29:47,692 --> 01:29:48,959
PAUL: That's all right.
1578
01:29:49,027 --> 01:29:50,828
Drop 'em off
as soon as you can.
1579
01:29:50,895 --> 01:29:52,830
He's a little worried
about security,
1580
01:29:52,897 --> 01:29:53,897
that's all.
1581
01:29:54,900 --> 01:29:56,468
See you later, Willie.
1582
01:30:09,951 --> 01:30:12,819
[LINE RINGS]
1583
01:30:12,887 --> 01:30:13,987
SECRETARY: Hello, weltech.
1584
01:30:14,055 --> 01:30:15,356
Hector gallardo, please.
1585
01:30:15,423 --> 01:30:17,058
SECRETARY: Yes,
just a minute, please.
1586
01:30:18,060 --> 01:30:18,926
GALLARDO: Hello?
1587
01:30:18,994 --> 01:30:21,896
Hector, it's
Willie Gutierrez.
1588
01:30:21,964 --> 01:30:23,299
GALLARDO: You're too late.
1589
01:30:24,701 --> 01:30:26,319
[CROWD CHATTERING]
1590
01:30:30,825 --> 01:30:32,826
[CAR HORNS HONKING]
1591
01:30:41,637 --> 01:30:43,305
MYDANICK: Well,
the purpose of the, uh,
1592
01:30:43,372 --> 01:30:44,573
the purpose of this meeting
is to let things air,
1593
01:30:44,641 --> 01:30:45,741
give people a voice,
1594
01:30:45,809 --> 01:30:47,476
and to announce
our investigation.
1595
01:30:47,544 --> 01:30:49,445
And, uh, any more quotes
you'll get later, ok?
1596
01:30:49,512 --> 01:30:51,581
Hold--hold that for me.
Seymour?
1597
01:30:59,658 --> 01:31:00,591
MAN: Hiya, Frank.
1598
01:31:00,659 --> 01:31:01,592
How you been?
All right?
1599
01:31:01,660 --> 01:31:02,660
Fine.
Good.
1600
01:31:04,296 --> 01:31:05,965
FRANK:
move one over, sweetie.
1601
01:31:09,970 --> 01:31:11,236
You speak to Willie?
1602
01:31:11,304 --> 01:31:12,338
Yeah.
1603
01:31:12,405 --> 01:31:15,275
He's still, uh,
taking care of the problem.
1604
01:31:15,343 --> 01:31:17,277
But you won't have
to worry about him anymore.
1605
01:31:17,345 --> 01:31:19,212
I told him
to keep his distance.
1606
01:31:19,280 --> 01:31:20,948
Good. Where's Sequiera?
1607
01:31:21,016 --> 01:31:22,450
I haven't seen him.
1608
01:31:22,517 --> 01:31:24,285
But I'm sure he
and the weltech people,
1609
01:31:24,353 --> 01:31:25,953
they probably want to make
some kind of big entrance.
1610
01:31:26,021 --> 01:31:27,022
Yeah.
1611
01:31:30,059 --> 01:31:31,960
That's--that's enough.
Thank you.
1612
01:31:34,865 --> 01:31:35,865
Thank you.
1613
01:31:47,578 --> 01:31:49,347
PAUL: Frank, turn around.
1614
01:32:02,195 --> 01:32:04,931
My God,
what is he doing here?
1615
01:32:17,029 --> 01:32:19,214
Mr. Handler is willing
to turn himself in
1616
01:32:19,282 --> 01:32:22,117
after these proceedings.
You have my assurances.
1617
01:32:27,625 --> 01:32:30,493
Tell the borough
we need to talk now.
1618
01:32:30,561 --> 01:32:32,029
And I want Mydanick.
1619
01:32:32,096 --> 01:32:34,432
Make sure he understands
I want him.
1620
01:32:47,497 --> 01:32:50,032
All right,
let's make this quick.
1621
01:32:50,100 --> 01:32:53,770
We, uh, we got
a new problem out there.
1622
01:32:53,838 --> 01:32:55,772
"We"? What do
you mean, "we"?
1623
01:32:55,840 --> 01:32:57,640
He's your nephew.
1624
01:32:57,709 --> 01:32:59,577
You're on your own
here, Frank.
1625
01:33:01,046 --> 01:33:02,980
You throwing me
to the wolves, jerk-off?
1626
01:33:03,048 --> 01:33:04,982
I got records.
I got copies
1627
01:33:05,050 --> 01:33:06,752
of every check that
went from me to you,
1628
01:33:06,820 --> 01:33:10,522
that bought your fuckin'
house in sands point.
1629
01:33:10,590 --> 01:33:12,725
So, let's not
play games, ok?
1630
01:33:56,827 --> 01:33:59,762
SEQUIERA: What are we
talking about here?
1631
01:33:59,830 --> 01:34:02,264
I mean,
there was a murder.
1632
01:34:02,332 --> 01:34:04,134
A man lost his life.
1633
01:34:04,201 --> 01:34:06,837
SEQUIERA: You can't bargain
with a man's life.
1634
01:34:06,905 --> 01:34:10,008
And this man over here--
this man has been
1635
01:34:10,075 --> 01:34:11,676
wrongly accused
of the crime.
1636
01:34:11,744 --> 01:34:13,277
Ok, all right, look.
1637
01:34:13,345 --> 01:34:15,179
Why are you
tellin' me this?
1638
01:34:15,247 --> 01:34:17,015
Y-you're talkin'
about my nephew here.
1639
01:34:17,083 --> 01:34:19,284
FRANK: And I'm gonna do
everything I can to help him.
1640
01:34:19,352 --> 01:34:20,318
So, now, uh...
1641
01:34:20,386 --> 01:34:22,287
you think we can
all agree on something
1642
01:34:22,355 --> 01:34:24,624
that would make
everybody happy?
1643
01:34:24,692 --> 01:34:27,126
I don't know, Frank.
1644
01:34:27,194 --> 01:34:29,462
Your nephew here has
a lot of things to say
1645
01:34:29,530 --> 01:34:30,564
SEQUIERA: About
the way your company
1646
01:34:30,631 --> 01:34:31,632
conducts its business.
1647
01:34:31,700 --> 01:34:33,300
I think
everybody out there
1648
01:34:33,368 --> 01:34:34,969
has a right to hear it.
1649
01:34:35,037 --> 01:34:36,070
MYDANICK: Manny, come on.
1650
01:34:36,137 --> 01:34:38,306
What good is that
gonna do anybody, huh?
1651
01:34:38,374 --> 01:34:41,209
Can't we, uh, can't
we resolve this nice?
1652
01:34:41,277 --> 01:34:42,644
I don't think
you understand.
1653
01:34:42,712 --> 01:34:46,248
For a long time
we have been kept down
1654
01:34:46,316 --> 01:34:48,217
by this man
and these people.
1655
01:34:48,285 --> 01:34:49,953
SEQUIERA: And I think
it is about time
1656
01:34:50,020 --> 01:34:51,654
for a little
retribution.
1657
01:34:51,722 --> 01:34:53,891
Don't you think so?
1658
01:35:01,834 --> 01:35:02,968
Hello?
1659
01:35:18,252 --> 01:35:20,053
What are you doing here?
1660
01:35:20,121 --> 01:35:22,757
I came to drop off
the keys.
1661
01:35:23,926 --> 01:35:26,160
I thought you'd be
at the hearing.
1662
01:35:26,228 --> 01:35:28,263
ERICA: I was at school.
1663
01:35:29,499 --> 01:35:32,267
If you're looking for Leo,
I don't know where he is.
1664
01:35:32,335 --> 01:35:34,402
I'm not looking
for Leo.
1665
01:35:34,470 --> 01:35:36,506
I know where he is.
1666
01:35:36,573 --> 01:35:37,573
[DOOR OPENS]
1667
01:35:39,443 --> 01:35:41,911
DISIPIO: Artie. Seymour
said you wanted to see me.
1668
01:35:41,979 --> 01:35:43,547
Yeah, come on in, Sal.
1669
01:35:43,615 --> 01:35:46,751
This is deputy chief disipio
from police plaza.
1670
01:35:46,818 --> 01:35:48,152
How do you do?
1671
01:35:48,219 --> 01:35:50,488
Sal, we got a little bit
of a problem here.
1672
01:35:50,556 --> 01:35:51,923
Maybe you could
help us out, huh?
1673
01:35:51,991 --> 01:35:53,424
Of course.
Anything for you, artie.
1674
01:35:53,492 --> 01:35:56,428
We all think that your
officer rifkin out there
1675
01:35:56,496 --> 01:35:58,330
is a little confused.
1676
01:35:58,398 --> 01:35:59,498
Oh, is that right?
1677
01:35:59,566 --> 01:36:01,000
FRANK:
yeah, that's right.
1678
01:36:01,068 --> 01:36:05,139
This young man here,
this is not your guy.
1679
01:36:05,206 --> 01:36:07,641
MYDANICK: Look, Sal,
we understand the suffering
1680
01:36:07,709 --> 01:36:09,643
that officer rifkin
has been through,
1681
01:36:09,711 --> 01:36:12,180
and we're willing to
compensate him for it, you know.
1682
01:36:12,247 --> 01:36:15,249
Of course, we'd present you
with the remuneration,
1683
01:36:15,317 --> 01:36:17,052
and, uh...
1684
01:36:17,119 --> 01:36:22,024
you could distribute it
however you see fit.
1685
01:36:22,092 --> 01:36:23,893
So...
1686
01:36:23,960 --> 01:36:25,762
DISIPIO: You've been
wrongly accused?
1687
01:36:25,830 --> 01:36:27,998
Yes, I have been.
And I could help you
1688
01:36:28,066 --> 01:36:30,067
with that murder,
'cause I know who did it.
1689
01:36:30,134 --> 01:36:31,703
Oh, yeah?
1690
01:36:31,770 --> 01:36:34,005
And you'd be willing
to testify to that?
1691
01:36:34,073 --> 01:36:35,973
Yes, I will.
1692
01:36:36,041 --> 01:36:38,375
I would, definitely.
1693
01:36:41,848 --> 01:36:44,016
Well, I think that we
might be able to solve
1694
01:36:44,084 --> 01:36:46,119
a lot of your problems.
1695
01:36:46,187 --> 01:36:48,221
MYDANICK: Rifkin is supposed
to be a real-by-the-Booker.
1696
01:36:48,288 --> 01:36:50,156
Yeah, he can be
a hard-ass,
1697
01:36:50,224 --> 01:36:52,158
but he also can get
a little Carried away
1698
01:36:52,226 --> 01:36:54,294
with the nightstick,
and you and I both know
1699
01:36:54,362 --> 01:36:56,030
he wouldn't want any
of that to come out.
1700
01:36:56,098 --> 01:36:58,099
No.
1701
01:36:58,166 --> 01:37:00,836
Well, Manny, looks like
it's really up to you now.
1702
01:37:04,741 --> 01:37:06,641
I just want 20 percent.
1703
01:37:08,411 --> 01:37:11,247
Of all the contracts.
1704
01:37:13,016 --> 01:37:15,919
Yeah.
1705
01:37:15,987 --> 01:37:18,222
That's fair.
1706
01:37:18,289 --> 01:37:20,423
I guess that's fair.
1707
01:37:20,491 --> 01:37:22,961
[SPEAKING SPANISH]
1708
01:37:25,197 --> 01:37:27,498
WILLIE: Leo was smart.
1709
01:37:27,566 --> 01:37:30,903
He did what I should have
done from the beginning.
1710
01:37:30,971 --> 01:37:34,439
WILLIE: It's a little
late for that now.
1711
01:37:34,507 --> 01:37:35,942
[BEEP]
1712
01:37:36,010 --> 01:37:39,412
I'm sure you'll be ok.
1713
01:37:39,480 --> 01:37:41,681
Yeah?
1714
01:37:41,749 --> 01:37:44,152
Seems like everyone's
trying to cut me out.
1715
01:37:44,219 --> 01:37:45,920
I can't help you.
1716
01:37:45,988 --> 01:37:48,256
Erica, wait.
1717
01:37:48,323 --> 01:37:49,556
Erica, wait!
1718
01:37:56,032 --> 01:37:57,733
ERICA: Willie, stop!
1719
01:38:00,805 --> 01:38:03,639
Shh, shh.
1720
01:38:03,707 --> 01:38:06,343
I love you, Erica.
1721
01:38:06,411 --> 01:38:08,946
I'm so sorry.
1722
01:38:12,618 --> 01:38:15,253
Don't run away
from me, please.
1723
01:38:15,321 --> 01:38:17,488
You're all I have now.
1724
01:38:24,164 --> 01:38:26,499
I love you so much.
1725
01:38:37,880 --> 01:38:40,749
Where you going?
Huh?
1726
01:38:42,953 --> 01:38:44,186
Come here.
1727
01:38:46,924 --> 01:38:49,525
You going to see
fucking Leo?!
1728
01:38:49,593 --> 01:38:52,528
You know how sick that is,
the two of you,
1729
01:38:52,596 --> 01:38:54,932
how fucking sick?
1730
01:38:55,000 --> 01:38:57,168
No!
1731
01:39:02,275 --> 01:39:03,842
No!
1732
01:39:06,346 --> 01:39:08,848
No! [SOBBING]
1733
01:39:09,884 --> 01:39:13,419
Leave me alone!
1734
01:39:13,487 --> 01:39:14,653
[SCREAMS]
1735
01:39:27,003 --> 01:39:29,338
MYDANICK: Good evening,
ladies and gentlemen,
1736
01:39:29,406 --> 01:39:31,173
deputy chief disipio,
1737
01:39:31,241 --> 01:39:34,543
and honored members
of our police force.
1738
01:39:34,611 --> 01:39:36,313
I want you all to know
1739
01:39:36,381 --> 01:39:38,782
that I have demanded
an internal investigation
1740
01:39:38,849 --> 01:39:42,286
unprecedented
in scope and rigor.
1741
01:39:42,353 --> 01:39:43,788
Now, I know
many things can divide us
1742
01:39:43,855 --> 01:39:45,856
here in this borough
and in this community,
1743
01:39:45,925 --> 01:39:47,959
but your showing up
here tonight
1744
01:39:48,027 --> 01:39:50,662
indicates confidence
in our system.
1745
01:39:50,730 --> 01:39:52,164
Our internal investigation,
1746
01:39:52,232 --> 01:39:54,633
which will be aired
next week,
1747
01:39:54,700 --> 01:39:57,270
will show that the claims
of concerned citizens,
1748
01:39:57,338 --> 01:40:00,040
as well as the claims
of some of our media,
1749
01:40:00,107 --> 01:40:02,008
are totally unfounded.
1750
01:40:02,076 --> 01:40:04,711
Our investigation concludes
1751
01:40:04,779 --> 01:40:07,681
the suspect that we have
been following for some time
1752
01:40:07,983 --> 01:40:11,168
should be cleared
immediately of all charges.
1753
01:40:11,236 --> 01:40:12,671
MAN: Oh, please.
1754
01:40:12,738 --> 01:40:13,771
[CROWD GRUMBLING]
1755
01:40:13,839 --> 01:40:15,640
MAN: Not again.
1756
01:40:15,708 --> 01:40:17,141
MYDANICK: Now, please,
1757
01:40:17,210 --> 01:40:18,877
ladies and gentlemen,
please...
1758
01:40:28,022 --> 01:40:29,623
[CLOSES CAR DOOR]
1759
01:40:59,924 --> 01:41:01,560
OFFICER: Excuse me, sir?
1760
01:41:01,628 --> 01:41:03,595
We have a report of
an alarm at this location.
1761
01:41:03,663 --> 01:41:05,464
Can I see your
license, registration,
1762
01:41:05,531 --> 01:41:07,132
and insurance card, please?
1763
01:41:09,536 --> 01:41:11,304
Sir?
1764
01:41:15,443 --> 01:41:16,744
Get out of the car.
1765
01:41:16,811 --> 01:41:18,245
Get out of the car!
1766
01:41:18,313 --> 01:41:19,346
Unh!
1767
01:41:19,414 --> 01:41:21,848
Go call for backup.
Get backup.
1768
01:41:21,916 --> 01:41:23,184
SECOND OFFICER:
you got it.
1769
01:41:23,252 --> 01:41:24,352
[HANDCUFFS CLICK]
1770
01:41:24,420 --> 01:41:26,788
What were you doing
in there, huh?
1771
01:41:26,855 --> 01:41:28,523
Got anything on you?
1772
01:41:32,562 --> 01:41:34,263
[SOBS]
1773
01:41:34,331 --> 01:41:35,765
MYDANICK: As I was saying,
1774
01:41:35,832 --> 01:41:38,201
our report, which will be
made public next week,
1775
01:41:38,269 --> 01:41:40,504
will show that we have
a great deal of violence
1776
01:41:40,571 --> 01:41:42,306
and vandalism
in our subways.
1777
01:41:42,373 --> 01:41:44,359
MYDANICK: Now, we've made
an unfailing commitment
1778
01:41:44,427 --> 01:41:46,778
to all of our public
transportation systems.
1779
01:41:46,845 --> 01:41:49,347
We cannot let the violence
of a few of these hooligans
1780
01:41:49,415 --> 01:41:51,016
tear at the fabric
of our great city.
1781
01:41:51,083 --> 01:41:53,018
I know that
every one of our hearts
1782
01:41:53,085 --> 01:41:54,586
goes out to the family
of the late Mr. Gorwitz.
1783
01:41:54,654 --> 01:41:56,789
Mr. Gorwitz's murder
is a true tragedy.
1784
01:41:56,856 --> 01:41:58,224
OFFICER:
move aside.
1785
01:41:58,292 --> 01:41:59,359
MYDANICK: We've shown
time and time again
1786
01:41:59,427 --> 01:42:01,561
that we can come together.
1787
01:42:01,629 --> 01:42:03,296
And as I look around
the room this evening,
1788
01:42:03,364 --> 01:42:05,165
I see that we--
1789
01:42:05,233 --> 01:42:06,667
Mr. And Mrs. Olchin?
1790
01:42:06,735 --> 01:42:08,736
Could you come
with us, please?
1791
01:42:08,804 --> 01:42:11,405
It's about
your daughter.
1792
01:42:11,473 --> 01:42:14,042
OFFICER:
I'm very sorry.
1793
01:42:14,109 --> 01:42:15,744
She was found
in your house.
1794
01:42:15,812 --> 01:42:18,913
She was deceased.
1795
01:42:18,981 --> 01:42:21,584
I'm very sorry.
1796
01:42:21,652 --> 01:42:23,753
I'm really sorry,
ma'am.
1797
01:42:26,257 --> 01:42:27,725
BERNARD: Mom!
1798
01:42:45,945 --> 01:42:47,381
MYDANICK:
ladies and gentlemen,
1799
01:42:47,448 --> 01:42:49,048
just take your seats,
please.
1800
01:42:50,451 --> 01:42:52,986
Ladies and gentlemen,
please.
1801
01:43:35,418 --> 01:43:36,719
[DOOR CLOSES]
1802
01:43:45,030 --> 01:43:46,564
FRANK: Leo.
1803
01:43:54,173 --> 01:43:56,074
FRANK: Look, um...
1804
01:43:56,142 --> 01:44:00,113
I just want to tell you
1805
01:44:00,180 --> 01:44:03,049
you got nothing to
worry about 'cause...
1806
01:44:03,117 --> 01:44:05,452
well, I got friends.
1807
01:44:05,521 --> 01:44:08,923
FRANK: And they can
protect us.
1808
01:44:08,991 --> 01:44:10,925
Listen, I heard rumors
that some people
1809
01:44:10,993 --> 01:44:12,928
from the attorney
general's office
1810
01:44:12,996 --> 01:44:14,429
are gonna want
to talk to you,
1811
01:44:14,497 --> 01:44:16,431
but you can't lose
your head,
1812
01:44:16,499 --> 01:44:18,233
so, you know,
just stick with us.
1813
01:44:18,300 --> 01:44:21,604
And, um...
1814
01:44:21,672 --> 01:44:24,240
in the future...
1815
01:44:24,307 --> 01:44:27,044
you know,
whatever you need.
1816
01:44:52,106 --> 01:44:54,341
You coming back inside?
1817
01:44:58,647 --> 01:45:00,714
LEO: You know,
your mother needs you.
1818
01:45:13,431 --> 01:45:15,265
LEO: Come on.
1819
01:46:25,846 --> 01:46:28,849
LEO: I am not
an important person.
1820
01:46:28,917 --> 01:46:31,718
My only purpose here today
is to shed some light
1821
01:46:31,786 --> 01:46:36,291
on my experience
in a corrupt system.
1822
01:46:36,359 --> 01:46:39,827
I know that I have made
my own mistakes through time,
1823
01:46:39,895 --> 01:46:42,865
but I have paid
my debts to society.
1824
01:46:42,933 --> 01:46:45,601
I hope today to re-enter
the community
1825
01:46:45,669 --> 01:46:47,203
as a productive citizen.
1826
01:46:47,271 --> 01:46:50,107
That is all I want.
1827
01:46:50,175 --> 01:46:53,610
That is all I have ever wanted.
Thank you.
1828
01:46:53,678 --> 01:46:55,145
COUNCILMAN: We would like
to thank you, Mr. Handler,
1829
01:46:55,213 --> 01:46:59,300
for your courageousness in
coming forward this morning.
1830
01:46:59,368 --> 01:47:01,536
I will now ask you
to read into the record
1831
01:47:01,604 --> 01:47:03,105
the names of
those individuals
1832
01:47:03,173 --> 01:47:04,607
COUNCILMAN:
who you contend
1833
01:47:04,675 --> 01:47:07,409
are the key members
of this conspiracy.
1834
01:47:09,814 --> 01:47:12,415
Mr. Arthur C. Mydanick.
1835
01:47:13,918 --> 01:47:16,653
LEO: Mr. Seymour Korman.
1836
01:47:18,090 --> 01:47:21,092
Mr. Frank H. Olchin.
1837
01:47:22,160 --> 01:47:25,230
Mr. Paul Lazzarides.
1838
01:47:27,734 --> 01:47:30,235
And Mr. Willie Gutierrez.
1839
01:47:32,673 --> 01:47:35,575
I would also like
to finish by saying
1840
01:47:35,643 --> 01:47:38,880
that as a product of
my street environment
1841
01:47:38,947 --> 01:47:40,948
I am well aware of
the code of silence
1842
01:47:41,016 --> 01:47:43,384
that I have just violated.
1843
01:47:43,451 --> 01:47:47,088
But many lives have been
destroyed by this system,
1844
01:47:47,156 --> 01:47:49,257
and I believe
that in years to come,
1845
01:47:49,325 --> 01:47:52,595
my testimony will be
viewed for what it is
1846
01:47:52,663 --> 01:47:55,598
and that I will not have
to look back on this day
1847
01:47:55,666 --> 01:47:58,251
with any regret.
Thank you.
129546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.