All language subtitles for the_sentinel_s03e22_night_shift

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,040 --> 00:00:16,000 We think the alligator's still in the ventilation system. 2 00:00:16,219 --> 00:00:17,400 You're in way over your head, Kenny. 3 00:00:18,140 --> 00:00:19,140 Don't shoot! 4 00:01:37,290 --> 00:01:40,030 Now, Walter, I want you to think. 5 00:01:40,410 --> 00:01:43,290 That's all you said. He didn't ask you anything else? No, and I wouldn't have 6 00:01:43,290 --> 00:01:45,730 said nothing, but that subpoena spooked me. 7 00:01:46,970 --> 00:01:47,970 Understandable. 8 00:01:48,190 --> 00:01:49,810 Juries can be very intimidating. 9 00:01:50,090 --> 00:01:51,090 What do I do now? 10 00:01:52,110 --> 00:01:54,170 You know, your first instinct was exactly right. 11 00:01:55,710 --> 00:01:56,710 Disappear. 12 00:01:57,530 --> 00:01:58,530 It's all there. 13 00:01:58,550 --> 00:01:59,550 Count it. 14 00:02:00,050 --> 00:02:01,550 I trust you, Mr. Kaplan. 15 00:02:02,790 --> 00:02:03,790 Walter. 16 00:02:04,270 --> 00:02:05,810 Come on, we're friends, am I right? 17 00:02:06,190 --> 00:02:07,190 Huh? 18 00:02:07,720 --> 00:02:09,860 I want it to stay, friend. Go ahead. 19 00:02:10,660 --> 00:02:11,660 Count it. 20 00:02:12,720 --> 00:02:13,720 Okay. 21 00:02:15,040 --> 00:02:16,180 Relax, Walter. 22 00:02:17,340 --> 00:02:20,420 By this time tomorrow, you'll be far away from here. 23 00:02:58,160 --> 00:03:01,120 Sit tight. I'll come around and let you out. Keep away from the glove 24 00:03:01,120 --> 00:03:03,860 compartment. I'll come around. Just stay where you are. 25 00:03:04,940 --> 00:03:08,180 Rafe, I'm going to escort our guest up to booking. Why don't you take the band 26 00:03:08,180 --> 00:03:09,820 to evidence? We'll go through the treasure trove, right? 27 00:03:10,020 --> 00:03:10,978 Want a lease? 28 00:03:10,980 --> 00:03:11,980 More like a mug. 29 00:03:12,080 --> 00:03:15,560 Dang, dang, dang. The big boys. The big boys tipped you off, right? Walmart, 30 00:03:15,840 --> 00:03:18,060 Kmart, Mert, Mert. They can't handle a competition. 31 00:03:18,860 --> 00:03:19,619 lowest prices. 32 00:03:19,620 --> 00:03:20,640 Lowest prices, you know what I mean? 33 00:03:20,840 --> 00:03:23,640 Mano a mano. That's what I'm talking about. They can't go mano a mano with 34 00:03:23,640 --> 00:03:24,840 How much speed did you take? 35 00:03:25,080 --> 00:03:25,939 What speed? 36 00:03:25,940 --> 00:03:29,680 I'm just thinking. I'm just thinking. Okay. I can't stop the train once it's 37 00:03:29,680 --> 00:03:31,280 a full load of coal. You know what I'm saying? 38 00:03:31,640 --> 00:03:32,640 You know what I'm saying? 39 00:03:35,020 --> 00:03:36,020 Bam! 40 00:03:43,100 --> 00:03:44,680 It's cold as a penguin's ass in here. 41 00:03:46,040 --> 00:03:47,220 You ever see a penguin, you know? 42 00:04:02,000 --> 00:04:04,840 I can't. This loss is deductible. I'll tell you that. I'm not even like an 43 00:04:04,840 --> 00:04:05,840 insurance salesman. 44 00:04:06,560 --> 00:04:07,940 Take this guy. 45 00:04:09,100 --> 00:04:10,660 Don't shoot him. I'm not carrying. Don't shoot. 46 00:04:10,920 --> 00:04:11,920 Get out of the car. 47 00:04:12,060 --> 00:04:16,160 Come on. Come on. Let's go. Out of the car. Hands on the roof. Easy, easy, man. 48 00:04:16,160 --> 00:04:17,159 Come on. 49 00:04:17,160 --> 00:04:18,160 Easy. 50 00:04:21,180 --> 00:04:22,840 You with me, bro? You with me? Huh? 51 00:04:23,320 --> 00:04:24,320 Yo. 52 00:04:24,420 --> 00:04:28,020 Man, you just reached the pinnacle of expression of your individuality by 53 00:04:28,020 --> 00:04:30,960 driving your car through the front of the cop shop, man. This man is a hero. 54 00:04:32,320 --> 00:04:34,180 Captain wants me to take over on Frank. Good. 55 00:04:34,480 --> 00:04:37,540 Frank, are you still conducting your business over Longstreet? No, Frank's 56 00:04:37,540 --> 00:04:41,460 mobile. His chariot awaits you down in evidence. Copy me on everything, won't 57 00:04:41,460 --> 00:04:45,040 you? I would if the copies were working. Don't tell me. Office services walked 58 00:04:45,040 --> 00:04:45,859 out, too? 59 00:04:45,860 --> 00:04:47,000 Sanitation, road repairs. 60 00:04:47,320 --> 00:04:48,680 The mayor needs to fix this soon. 61 00:04:48,960 --> 00:04:49,960 No. 62 00:04:50,120 --> 00:04:53,440 No, no, no, no. No, strikes are good, man. Strikes are good. You gotta, you 63 00:04:53,440 --> 00:04:56,460 gotta, bam, pew, you gotta crush authority. That's what you gotta do. You 64 00:04:56,460 --> 00:04:58,020 what I'm talking about? You still cranking, my brother? Cranking? 65 00:04:58,420 --> 00:04:59,420 Speed? 66 00:04:59,640 --> 00:05:03,540 No, man. Hey, no, no. It's caffeine, baby. It's caffeine. It's legal. It's 67 00:05:03,540 --> 00:05:05,780 affordable. And you got a mocha java pusher on the corner of every street. 68 00:05:05,980 --> 00:05:06,980 Frank, shut up. 69 00:05:08,180 --> 00:05:10,700 Is this the young man that's responsible for our remodeling? 70 00:05:11,000 --> 00:05:13,980 Yes, his name's Johnny Mercado. So far, that's all he's going to say. 71 00:05:14,240 --> 00:05:17,320 You know, I hadn't pictured our lobby as an open patio. Where were you last 72 00:05:17,320 --> 00:05:18,780 summer when the air conditioning went down? 73 00:05:19,020 --> 00:05:21,700 I get a phone call, right? You get a phone call when we give you one, son. 74 00:05:23,780 --> 00:05:26,340 I'll have someone else book him in right now. I need you to roll on a call. 75 00:05:26,660 --> 00:05:27,900 Shots fired on Lincoln Avenue. 76 00:05:28,600 --> 00:05:31,600 Megan took the call. It's her first homicide. I'll guide her through it, 77 00:05:31,640 --> 00:05:35,380 Captain. Jim, that's guide, not drag. 78 00:05:36,400 --> 00:05:37,400 All right, let's go, Chief. 79 00:05:37,600 --> 00:05:38,539 Got a homicide. 80 00:05:38,540 --> 00:05:39,680 Come on, you're with me. 81 00:05:47,140 --> 00:05:52,560 Chief, I got a bit of an alternative problem here. You know, if you use a 82 00:05:52,620 --> 00:05:53,620 the battery's going to drain. 83 00:05:56,100 --> 00:05:58,840 Come on, can we put a pin in it? No, no, no, come on. Jim, I'm on a heavy 84 00:05:58,840 --> 00:06:02,220 deadline here. If I don't get this introductory chapter into my 85 00:06:02,220 --> 00:06:04,060 my committee tomorrow, I could lose all my grants. 86 00:06:04,320 --> 00:06:05,320 That's your dissertation? 87 00:06:05,660 --> 00:06:10,540 Yeah. I thought we agreed that I'd read your magnum opus before you sent it in 88 00:06:10,540 --> 00:06:11,419 for publication. 89 00:06:11,420 --> 00:06:14,440 Jim, this is just for peer review. It's not for publication. 90 00:06:15,000 --> 00:06:16,460 And it's only an introductory chapter. 91 00:06:17,140 --> 00:06:18,660 So I can read the introduction, huh? 92 00:06:19,700 --> 00:06:22,800 Jim, look, you're the subject of an ongoing study. If you were to read this 93 00:06:22,800 --> 00:06:25,040 before we finished, it would invalidate all of our research. 94 00:06:25,530 --> 00:06:27,650 Now stop worrying. There's nothing to be afraid of. 95 00:06:28,650 --> 00:06:30,290 Actually, some of it's kind of funny. 96 00:06:31,810 --> 00:06:32,789 Especially that. 97 00:06:32,790 --> 00:06:34,550 I'd love to tell you what it is, but I can't. 98 00:06:37,950 --> 00:06:39,710 Allison, what are you doing here? 99 00:06:40,150 --> 00:06:41,150 Hi, Tony. 100 00:06:41,270 --> 00:06:42,550 It's nice to see you too, Connor. 101 00:06:42,790 --> 00:06:45,630 Captain thought that we should work together on this one. Is there a 102 00:06:46,250 --> 00:06:47,950 No problem. You can use the help. 103 00:06:48,930 --> 00:06:51,290 I took the anonymous 911 and found him like this. 104 00:06:51,510 --> 00:06:53,850 No suspect, no witnesses, no wallet. 105 00:06:54,640 --> 00:06:55,640 There's a missing ring. 106 00:06:55,760 --> 00:06:57,460 I noticed that. Suggest some mugging. 107 00:06:57,960 --> 00:07:00,220 Marks on the throat imply strangulation, probably a wire. 108 00:07:00,480 --> 00:07:02,160 And there are two gunshot wounds as well. 109 00:07:03,800 --> 00:07:05,320 Hey, Barry, can we get a portrait here? 110 00:07:06,720 --> 00:07:09,700 Now, I thought when you garrote somebody, it's to kill them quietly. Why 111 00:07:09,700 --> 00:07:10,700 the two gunshots? 112 00:07:10,980 --> 00:07:15,420 Well, since the mark on the neck is shallow, the victim was shot from the 113 00:07:15,580 --> 00:07:17,440 It would appear that the hit was interrupted. 114 00:07:18,120 --> 00:07:21,540 The killer probably figured strangulation was taking too much time 115 00:07:21,540 --> 00:07:23,720 to end it with a bullet. You call this a hit? 116 00:07:24,640 --> 00:07:27,360 Yeah. It's your basic mob head, I'd say, yeah. 117 00:07:27,960 --> 00:07:28,960 Interesting theory. 118 00:07:31,400 --> 00:07:32,400 Glad you like it. 119 00:07:37,080 --> 00:07:38,080 See ya. 120 00:07:39,600 --> 00:07:41,820 Judging by the height, I'd say it was a car. 121 00:07:45,140 --> 00:07:46,140 It's fresh. 122 00:07:46,400 --> 00:07:47,400 Blacker base. 123 00:07:49,520 --> 00:07:51,920 You gotta be going pretty quick. Need that thing. 124 00:07:52,920 --> 00:07:53,960 Yeah. Joe! 125 00:07:57,000 --> 00:07:59,840 Do you mind running this over to the lab for complete analysis, please? 126 00:08:07,640 --> 00:08:09,020 What do you think this is all about? 127 00:08:09,300 --> 00:08:11,860 Well, it's always about, Chief, cash money. 128 00:08:12,780 --> 00:08:14,340 Maybe territory, payback. 129 00:08:17,420 --> 00:08:18,420 That's great, Chief. 130 00:08:18,620 --> 00:08:21,400 I hope you're happy now. Battery is D -O -A. 131 00:08:21,760 --> 00:08:22,760 I'll check it out. 132 00:08:23,020 --> 00:08:24,120 What are you going to do? 133 00:08:32,590 --> 00:08:34,549 Hey, you scared me. 134 00:08:35,210 --> 00:08:36,210 My name is Gabe. 135 00:08:36,710 --> 00:08:37,970 I've come to bear witness. 136 00:08:39,010 --> 00:08:40,010 Bear witness? 137 00:08:40,230 --> 00:08:41,289 What are you talking about, man? 138 00:08:43,809 --> 00:08:44,810 What's going on? 139 00:08:45,530 --> 00:08:50,070 They talked with him with smiling words, and yet had met in secret, saying, when 140 00:08:50,070 --> 00:08:52,570 his eyes turn upon our silver, then shall we follow him. 141 00:08:53,250 --> 00:08:56,710 But the Lord had sent a witness, whose feet might yet be brought to righteous 142 00:08:56,710 --> 00:08:59,070 paths. His words would be believed. 143 00:08:59,430 --> 00:09:01,930 You know, I was just thinking the same thing. Come on. 144 00:09:02,460 --> 00:09:03,840 Did you see what happened here tonight? 145 00:09:04,640 --> 00:09:05,640 I'm an angel. 146 00:09:05,740 --> 00:09:07,660 Sent to witness him. Oh, you're an angel. 147 00:09:08,060 --> 00:09:09,060 Oh, I see. 148 00:09:09,280 --> 00:09:11,180 Your wings are looking a little ragged. 149 00:09:11,500 --> 00:09:14,080 Hey, Jeff, come here. 150 00:09:14,520 --> 00:09:19,200 You put this angel stuff aside, I think you saw the murder, man. Oh, and you 151 00:09:19,200 --> 00:09:22,120 think this Tower of Babel testimony is going to hold up in court? 152 00:09:23,160 --> 00:09:24,160 Hey, hey, preacher. 153 00:09:24,700 --> 00:09:25,720 Please get away from the car. 154 00:09:28,980 --> 00:09:29,980 What did you do to Ben? 155 00:09:30,980 --> 00:09:31,980 I didn't do a thing. 156 00:09:41,760 --> 00:09:42,920 Huh? Get me! 157 00:09:43,200 --> 00:09:44,200 Get me! 158 00:09:45,160 --> 00:09:47,940 Whoa, whoa, whoa. What is going on here? 159 00:09:48,720 --> 00:09:50,780 Social services joined the strike. 160 00:09:51,280 --> 00:09:56,200 And with all the beds filled up, the mayor has graciously volunteered the 161 00:09:56,200 --> 00:09:57,900 and fire departments to take up the overflow. 162 00:09:58,500 --> 00:10:02,860 Good karma there, Simon. A little bit of a dislike right now, Sam Burton. Let me 163 00:10:02,860 --> 00:10:03,940 tell you, it's a pain in the butt. 164 00:10:05,960 --> 00:10:09,280 Someone please get this man off of my PA system! 165 00:10:09,960 --> 00:10:11,040 I got it. I got it. 166 00:10:11,780 --> 00:10:13,900 Is this the witness? 167 00:10:14,960 --> 00:10:19,060 Yes. Sennbert says he is, but the gentleman claims he's an angel. 168 00:10:19,440 --> 00:10:20,440 Hello, brother. 169 00:10:21,200 --> 00:10:22,200 Hello to you. 170 00:10:22,660 --> 00:10:25,820 You'll fit right in. We have the heir to the throne of Romania and an 171 00:10:25,820 --> 00:10:27,040 interplanetary walker. 172 00:10:29,100 --> 00:10:30,100 Sir. 173 00:10:30,900 --> 00:10:31,960 No foraging. 174 00:10:35,540 --> 00:10:37,380 All right. What do we have here? 175 00:10:37,640 --> 00:10:38,760 I have possible money. 176 00:10:39,950 --> 00:10:40,950 One at a time. 177 00:10:42,150 --> 00:10:46,030 Homicide. One victim. Possible mugging. I'm waiting for forensics and we still 178 00:10:46,030 --> 00:10:47,150 don't have the victim ID'd. 179 00:10:48,390 --> 00:10:49,390 Is that it? 180 00:10:49,970 --> 00:10:50,970 After you. 181 00:10:51,650 --> 00:10:53,150 The victim was strangled, sir. 182 00:10:53,570 --> 00:10:54,570 Possibly wire. 183 00:10:54,610 --> 00:10:56,730 Shot through the chest. Something like a nine mil. 184 00:10:57,150 --> 00:11:01,350 There was evidence of vehicles at the scene plus Sandberg's witness. 185 00:11:02,550 --> 00:11:03,550 What witness? 186 00:11:03,750 --> 00:11:05,390 Sounds like we're dealing with a professional here. 187 00:11:05,930 --> 00:11:09,430 Sam, I want you to run a point on this one. My spider senses are tingling. 188 00:11:10,050 --> 00:11:12,050 I'll get his photo search started through DMV. 189 00:11:12,490 --> 00:11:15,150 Excuse me, sir, but I'm the primary on this homicide. 190 00:11:15,510 --> 00:11:16,510 I took the call. 191 00:11:16,710 --> 00:11:20,250 Look, Connor, you still need to be run through this department's homicide 192 00:11:20,250 --> 00:11:23,450 procedures. Your past few cases have been, shall we say, a little too 193 00:11:23,450 --> 00:11:24,450 improvised. 194 00:11:25,230 --> 00:11:28,070 Oh, I see. So we're playing by Rafferty's rules. 195 00:11:28,450 --> 00:11:29,950 No, we're playing by my rules. 196 00:11:30,250 --> 00:11:31,250 Same diff. 197 00:11:37,190 --> 00:11:38,310 Who's Rafferty, sir? 198 00:11:38,570 --> 00:11:39,570 Here you go. 199 00:11:41,850 --> 00:11:42,850 Connor! 200 00:11:43,850 --> 00:11:44,649 What's up? 201 00:11:44,650 --> 00:11:46,810 I'm investigating a homicide on East Lincoln. 202 00:11:47,170 --> 00:11:50,570 Detective Allison mentioned a witness. Either of you seen bring anyone in? No, 203 00:11:50,630 --> 00:11:51,630 we've been down here. 204 00:11:51,790 --> 00:11:54,950 Didn't a couple of Jack and Pollock come missing last week? It's a forgery. 205 00:11:55,010 --> 00:11:56,010 Pretty lame one at that. 206 00:11:56,250 --> 00:11:58,070 You got a better looking drop off than that. 207 00:12:08,400 --> 00:12:09,660 Frank was an alligator. 208 00:12:10,060 --> 00:12:11,960 What's this idea of some kind of lockdown? 209 00:12:15,140 --> 00:12:16,140 I don't hear him. 210 00:12:19,080 --> 00:12:19,520 I 211 00:12:19,520 --> 00:12:29,780 don't 212 00:12:29,780 --> 00:12:32,000 believe this. That thing's got to be at least nine feet long. 213 00:12:32,480 --> 00:12:33,680 Teeth are nine feet long. 214 00:12:38,570 --> 00:12:39,570 There you go. 215 00:12:43,310 --> 00:12:45,590 Damn it, I asked for a single mouth scotch. 216 00:12:46,650 --> 00:12:48,670 You know, the only thing in this bar shouldn't be you, honey. 217 00:12:48,930 --> 00:12:50,690 Come on, you rock dead, you jerk. 218 00:12:52,510 --> 00:12:54,350 Hey, are you ever on time? 219 00:12:56,010 --> 00:12:57,010 Did you take care of it? 220 00:12:57,590 --> 00:13:00,270 No, but I know where he is. 221 00:13:00,590 --> 00:13:01,590 Police headquarters. 222 00:13:02,090 --> 00:13:03,490 Well, he's probably given a statement already. 223 00:13:04,390 --> 00:13:05,390 Relax. 224 00:13:05,470 --> 00:13:07,690 He's up to his eyeballs in his own stew right now. 225 00:13:08,649 --> 00:13:12,810 That dumbass drove your Cadillac right through the precinct front window. 226 00:13:14,010 --> 00:13:15,010 Perfect. 227 00:13:16,150 --> 00:13:17,910 And you're telling me I should relax? Yeah. 228 00:13:18,510 --> 00:13:20,610 I made a couple of calls and checked it out. 229 00:13:21,090 --> 00:13:24,690 The kid's up for grand theft auto, reckless driving, destruction of public 230 00:13:24,690 --> 00:13:28,790 property. He's in there locked up. A jail's the easiest place there is to lay 231 00:13:28,790 --> 00:13:31,610 a hip. You just make sure our alibis are airtight. 232 00:13:32,570 --> 00:13:33,590 Leave the kid to me. 233 00:13:46,030 --> 00:13:48,570 I had Juby sit over Johnny Mercado's case file. 234 00:13:50,390 --> 00:13:51,430 Don't look at the duck. 235 00:13:52,670 --> 00:13:55,930 As you can see, he's not a hardened criminal. Those are all minor offenses. 236 00:13:56,610 --> 00:13:58,710 But the kid wasn't just out joyriding. 237 00:13:58,970 --> 00:14:01,030 See that slip of paper? We found that on him. 238 00:14:01,230 --> 00:14:04,230 Well, so he's got a chop shop. These are all spare parts here. 239 00:14:04,490 --> 00:14:06,430 Captain. Yeah, how's it going? 240 00:14:06,790 --> 00:14:10,870 Um, so far not so good. But we think the alligator's still in the ventilation 241 00:14:10,870 --> 00:14:14,790 system. How big you say that thing was? Captain, can't we just get the mayor to 242 00:14:14,790 --> 00:14:18,150 give us a couple of those animal control boys, break the walkout, come and help 243 00:14:18,150 --> 00:14:21,930 us out? Banks, if you can find a felon in a city of two million people, you can 244 00:14:21,930 --> 00:14:23,870 find a lizard in your own damn building. 245 00:14:24,250 --> 00:14:25,250 Now, that's a direct quote. 246 00:14:25,410 --> 00:14:26,410 That's a good man. 247 00:14:26,570 --> 00:14:29,770 You know, I don't know why you're all worrying. I mean, this gator's probably 248 00:14:29,770 --> 00:14:31,890 just catching some Zs, you know, keeping warm. 249 00:14:32,450 --> 00:14:34,530 Actually, if he was warm, he'd be more active. 250 00:14:36,630 --> 00:14:39,650 My brother and I used to go croc spotting with my uncle a few times. 251 00:14:41,610 --> 00:14:43,710 Well, spotty. Well, spotty. 252 00:14:45,510 --> 00:14:51,350 You know, Connor, offhand, I'd say that you are the perfect person for this job. 253 00:14:51,490 --> 00:14:53,150 Congratulations. Be captain. 254 00:14:53,570 --> 00:14:54,710 You're in charge, Connor. 255 00:14:54,970 --> 00:14:55,970 Find me that gator. 256 00:14:59,330 --> 00:15:01,150 Hey, open it up, open it up. 257 00:15:01,410 --> 00:15:03,130 You should see whose car the kid lifted. 258 00:15:04,410 --> 00:15:06,070 Charles Captain, the defense attorney. 259 00:15:06,530 --> 00:15:07,530 Yeah. 260 00:15:07,670 --> 00:15:08,770 Almost made him a hero. 261 00:15:14,880 --> 00:15:16,180 It's not you we're after. 262 00:15:17,100 --> 00:15:18,920 We're after the people that you work for. 263 00:15:20,360 --> 00:15:23,460 So you give us names, you walk with probation. That's how it works. 264 00:15:24,280 --> 00:15:26,660 You think I'm going to sell my friends out for a deal like that? 265 00:15:27,360 --> 00:15:28,360 Your friends? 266 00:15:28,860 --> 00:15:29,860 Let me ask you something. 267 00:15:30,060 --> 00:15:31,960 What kind of friend would get you into this? 268 00:15:33,120 --> 00:15:34,920 Oh, you must live on the rich side of town, huh? 269 00:15:35,120 --> 00:15:36,160 Hey, that's me. 270 00:15:36,960 --> 00:15:38,740 You want to get my phone call? I got to call my mom. 271 00:15:39,000 --> 00:15:40,260 Well, we tried. She wasn't there. 272 00:15:40,920 --> 00:15:42,520 She's at the hospital. She works there. 273 00:15:42,820 --> 00:15:43,619 You sure? 274 00:15:43,620 --> 00:15:46,920 All right, because if she's sick, we can call social services. Hey, you leave 275 00:15:46,920 --> 00:15:48,320 those pendejos out of this, all right? 276 00:15:49,080 --> 00:15:50,320 All they do is make trouble. 277 00:15:51,360 --> 00:15:53,880 The only thing that helps is a little cash to tie moms over. 278 00:15:54,080 --> 00:15:57,400 Look, you got to send me away, you do it. Just don't try to con me that you 279 00:15:57,400 --> 00:15:58,400 care. 280 00:15:59,320 --> 00:16:00,760 You want to make a phone call, go ahead. 281 00:16:02,060 --> 00:16:03,060 Call your mom. 282 00:16:03,560 --> 00:16:04,560 Ask her what she thinks. 283 00:16:08,240 --> 00:16:09,240 Come on. 284 00:16:10,800 --> 00:16:11,739 Hey, Simon. 285 00:16:11,740 --> 00:16:14,020 Look, I called every shelter in town. No luck. 286 00:16:14,280 --> 00:16:16,520 But the Sisters of Hope said they'd send over some hot meals. 287 00:16:16,800 --> 00:16:17,639 Oh, great. 288 00:16:17,640 --> 00:16:19,140 Why don't you have them set up in the break room? 289 00:16:20,280 --> 00:16:21,280 Okay. 290 00:16:22,220 --> 00:16:23,139 Something else? 291 00:16:23,140 --> 00:16:24,340 Uh, yeah. 292 00:16:24,940 --> 00:16:27,660 Actually, there is. I want you to take a look at this. This is Gabe's witness 293 00:16:27,660 --> 00:16:28,660 report. 294 00:16:31,080 --> 00:16:32,080 What the hell is this? 295 00:16:32,630 --> 00:16:33,990 Is this a real language? 296 00:16:34,270 --> 00:16:37,010 Yeah, I actually had to look it up in a couple of different books. It's Aramaic. 297 00:16:37,010 --> 00:16:40,050 Now, no one's spoken this form of Aramaic for over 1 ,500 years. It's an 298 00:16:40,050 --> 00:16:42,950 biblical language. A lot of the Old Testament was written in it. Biblical? 299 00:16:44,470 --> 00:16:48,790 Come on, Blair, you don't really think David's some sort of, uh... Angel? Uh, 300 00:16:48,910 --> 00:16:49,910 no. 301 00:16:50,410 --> 00:16:54,390 No, of course not. But supposed states of possession, angelic or otherwise, are 302 00:16:54,390 --> 00:16:58,590 common in some cultures. I mean, the Yoruba, the Siberian Yakut, or as a 303 00:16:58,590 --> 00:16:59,970 mechanism for modern street people. 304 00:17:00,250 --> 00:17:01,250 Uh, look. 305 00:17:02,430 --> 00:17:06,430 Here's an authorization form. Why don't you go down to missing persons and see 306 00:17:06,430 --> 00:17:07,430 what you can find out? 307 00:17:07,650 --> 00:17:09,849 We're going to need to know the guy's name to go to court. 308 00:17:12,410 --> 00:17:13,410 Thanks. 309 00:17:14,790 --> 00:17:19,329 Brown, this is not the time for a news crew to be running around the station. 310 00:17:19,510 --> 00:17:20,510 Did we get that? 311 00:17:21,670 --> 00:17:22,910 They already know about it? 312 00:17:24,770 --> 00:17:27,290 No, I'll handle it. 313 00:17:36,200 --> 00:17:37,360 I couldn't have said it better myself. 314 00:17:39,200 --> 00:17:40,220 Wait a minute. 315 00:17:43,220 --> 00:17:47,080 Somebody please get Howling Wolf off of my PA system! 316 00:18:37,680 --> 00:18:40,320 Captain Banks, Carrie Kingston, Channel 2 News. 317 00:18:40,600 --> 00:18:43,820 You know, I thought this was going to be just another warm and fuzzy piece on 318 00:18:43,820 --> 00:18:48,260 sheltering street people, but who can resist an alligator trapped in the 319 00:18:48,260 --> 00:18:49,260 building's vent system? 320 00:18:50,980 --> 00:18:51,980 Look, 321 00:18:52,240 --> 00:18:56,660 this case, we've already had to survive our lobby being demolished. I was hoping 322 00:18:56,660 --> 00:18:58,420 to save face with this situation. 323 00:18:59,600 --> 00:19:03,040 Fearless cops courageously rescue the city's homeless from a four -legged 324 00:19:03,040 --> 00:19:04,760 fugitive. Film at 11. 325 00:19:05,540 --> 00:19:06,540 Kind enough? 326 00:19:26,240 --> 00:19:27,280 No worries. 327 00:19:27,540 --> 00:19:29,280 Controls are like the one I'm checked out on in Sydney. 328 00:19:30,120 --> 00:19:32,000 I wish no one's doing this. 329 00:19:33,300 --> 00:19:34,300 How's my hair? 330 00:19:35,200 --> 00:19:36,200 Candle's affected. 331 00:19:38,120 --> 00:19:43,020 Who could stare at Leviathan, rope him about the nose and pierce his tongue? 332 00:19:43,560 --> 00:19:45,980 Iron is but strata and brass is rotten wood. 333 00:19:46,200 --> 00:19:47,200 Three, two, one. 334 00:19:47,540 --> 00:19:52,660 This is Carrie Kingston from Task Force Relief Headquarters. And this is Nitro, 335 00:19:52,720 --> 00:19:54,040 the bomb squad robot. 336 00:19:54,510 --> 00:19:59,130 We've seen Nitro locate explosives, but tonight he'll be tracking wild game. 337 00:19:59,770 --> 00:20:04,890 Somewhere in the air ducts which honeycomb this building lurks a 338 00:20:04,890 --> 00:20:07,810 dangerous and probably ravenous alligator. 339 00:20:08,790 --> 00:20:12,850 Now this is Police Inspector Megan Connor, on loan to us from the New South 340 00:20:12,850 --> 00:20:14,230 Wales Police in Australia. 341 00:20:15,470 --> 00:20:18,210 Cascades answer to Crocodile Dundee. 342 00:20:19,520 --> 00:20:23,340 She'll be guiding Nitro as he searches for the gator, and we'll be able to see 343 00:20:23,340 --> 00:20:24,760 it all on this monitor. 344 00:20:25,540 --> 00:20:26,620 Where are we now, Megan? 345 00:20:27,080 --> 00:20:30,820 We're about 30 feet in. The shaft coming up runs over the locker room. We think 346 00:20:30,820 --> 00:20:31,840 that's where the alligator is. 347 00:20:36,920 --> 00:20:39,800 There. There it is. We just spotted him around. 348 00:20:41,920 --> 00:20:43,540 Oh, dear. 349 00:21:02,510 --> 00:21:03,510 Jim, 350 00:21:09,930 --> 00:21:11,150 have you seen my dissertation? 351 00:21:14,730 --> 00:21:18,550 Yes. Oh, where was it? Down in the truck? 352 00:21:19,080 --> 00:21:20,340 Hey, what do I look like, a bank? 353 00:21:21,040 --> 00:21:22,460 Shoot! Go away! 354 00:21:22,840 --> 00:21:28,140 Good evening, counselor. 355 00:21:29,160 --> 00:21:32,480 Oh, if you're here about your car, I'm afraid you came to the wrong place. 356 00:21:32,680 --> 00:21:33,940 It's down in the garage. 357 00:21:34,380 --> 00:21:35,440 Was it damaged badly? 358 00:21:35,680 --> 00:21:36,680 Can you say flatbed? 359 00:21:37,580 --> 00:21:41,520 You'll probably have to get a couple of heinous criminals off on technicalities 360 00:21:41,520 --> 00:21:42,800 in order to pay for the paint job. 361 00:21:43,100 --> 00:21:44,100 What? 362 00:21:44,300 --> 00:21:46,040 You still pissed about the Mantini case? 363 00:21:46,680 --> 00:21:47,680 Jeez, detective! 364 00:21:48,300 --> 00:21:49,300 Get over it. 365 00:21:49,440 --> 00:21:50,580 You can't win them all. 366 00:21:51,080 --> 00:21:54,640 You sure seem to be able to. Yeah, so I'm king of the world. Sue me. 367 00:21:55,160 --> 00:21:57,140 This is for you. 368 00:21:57,540 --> 00:21:58,540 A writ to produce. 369 00:21:58,880 --> 00:22:00,040 I want to see my client. 370 00:22:00,620 --> 00:22:01,660 Save Johnny Mercado. 371 00:22:03,220 --> 00:22:04,520 Is this some sort of joke? 372 00:22:05,080 --> 00:22:07,460 The kid steals your car, now you're defending him? 373 00:22:07,700 --> 00:22:09,940 I couldn't possibly buy this kind of publicity. 374 00:22:10,160 --> 00:22:13,040 And believe you me, this, this is beauty publicity. 375 00:22:13,480 --> 00:22:15,340 And it has a nightline written all over it. 376 00:22:15,640 --> 00:22:17,060 Who wrote this, Geraldo? 377 00:22:17,340 --> 00:22:18,340 Look. 378 00:22:18,800 --> 00:22:21,000 Mr. Mercado made his phone call. 379 00:22:21,420 --> 00:22:24,220 Now, I'd like to see my client. 380 00:22:26,180 --> 00:22:27,180 Pretty, please. 381 00:22:38,600 --> 00:22:39,760 Johnny, Johnny, Johnny. 382 00:22:41,260 --> 00:22:42,280 Can I call you Johnny? 383 00:22:42,680 --> 00:22:43,680 Yeah. 384 00:22:44,480 --> 00:22:46,640 As your attorney, everything we say is a privilege. 385 00:22:46,860 --> 00:22:47,960 Now, I mean... 386 00:22:48,270 --> 00:22:51,410 Nobody can be secretly listening in, so you got nothing to worry about. I'm not 387 00:22:51,410 --> 00:22:52,410 worried. 388 00:22:53,330 --> 00:22:54,330 You should be worried. 389 00:22:56,090 --> 00:22:57,570 And why should I be worried, Johnny? 390 00:22:58,990 --> 00:23:00,810 Because of what you did and what I saw. 391 00:23:01,450 --> 00:23:02,510 You kept that dude. 392 00:23:03,070 --> 00:23:04,850 You and the big guy, the one who shot at me. 393 00:23:05,730 --> 00:23:06,750 Are you sure it was me? 394 00:23:08,470 --> 00:23:09,470 Absolutely positive? 395 00:23:10,210 --> 00:23:13,270 I recognize you from the times you've been on TV. 396 00:23:13,790 --> 00:23:16,590 There's a cop right outside the door. Do you want me to tell him how positive I 397 00:23:16,590 --> 00:23:17,590 am? 398 00:23:23,920 --> 00:23:24,920 I want out of here. 399 00:23:25,640 --> 00:23:26,640 And money. 400 00:23:26,880 --> 00:23:28,440 I want 50. No, no. 401 00:23:28,820 --> 00:23:30,260 I want 75 ,000. 402 00:23:30,860 --> 00:23:32,800 I can't keep boosting cars anymore, you know? 403 00:23:35,660 --> 00:23:37,340 You're a smart guy, Johnny. 404 00:23:38,020 --> 00:23:39,020 Okay. 405 00:23:39,600 --> 00:23:40,760 I guess we have a deal. 406 00:23:41,200 --> 00:23:42,240 See how easy that was? 407 00:23:42,500 --> 00:23:46,880 Huh? Now, you just let me go work a little legal voodoo and this whole thing 408 00:23:46,880 --> 00:23:47,779 will disappear. 409 00:23:47,780 --> 00:23:48,960 Okay? Huh? 410 00:23:49,180 --> 00:23:50,180 Huh? Come on. 411 00:23:56,460 --> 00:23:57,480 Intention to represent. 412 00:23:57,740 --> 00:23:58,960 Warrant for full disclosure. 413 00:23:59,160 --> 00:24:00,780 Rate of habeas. Yada, yada, yada. 414 00:24:01,000 --> 00:24:02,120 Ground rules, gentlemen. 415 00:24:02,740 --> 00:24:04,860 No one talks to Johnny unless I'm present. 416 00:24:05,060 --> 00:24:06,300 What else do you want, Captain? 417 00:24:06,620 --> 00:24:09,380 You can't put a 15 -year -old kid in with general lockup. 418 00:24:09,640 --> 00:24:12,720 All right, he'll stay in the interrogation room until morning. How's 419 00:24:12,920 --> 00:24:13,920 That's lovely. 420 00:24:14,400 --> 00:24:15,400 We're done. 421 00:24:17,040 --> 00:24:18,040 Not quite. 422 00:24:18,140 --> 00:24:22,180 Uh, Counselor, where exactly did you say your car was stolen from? 423 00:24:23,100 --> 00:24:24,100 My office lot. 424 00:24:25,480 --> 00:24:26,480 I was working late. 425 00:24:26,620 --> 00:24:27,620 Oh, and you can prove that? 426 00:24:28,020 --> 00:24:29,020 I don't need to. 427 00:24:30,500 --> 00:24:33,680 Now, if you have any further questions for me or my client, I highly advise 428 00:24:33,680 --> 00:24:34,680 you put them in writing. 429 00:24:39,720 --> 00:24:40,940 You can write, I assume. 430 00:24:44,780 --> 00:24:46,920 He's lying. If he's breathing, he's lying. 431 00:24:48,560 --> 00:24:51,900 I ought to make some phone calls, see if I can't find out what this weasel's up 432 00:24:51,900 --> 00:24:52,900 to. 433 00:24:53,460 --> 00:24:54,460 Where are you going? 434 00:24:54,750 --> 00:24:57,490 Down to evidence. Whatever's going on starts from the car. 435 00:25:03,450 --> 00:25:04,450 Is it offset? 436 00:25:06,030 --> 00:25:07,030 Offset? 437 00:25:07,690 --> 00:25:08,690 Yeah. 438 00:25:08,930 --> 00:25:13,230 He's being kept in the interrogation room, center hallway, 664. 439 00:25:13,770 --> 00:25:14,770 I knew it. 440 00:25:15,790 --> 00:25:17,330 He's going to be there all night, alone. 441 00:25:17,650 --> 00:25:19,090 Yeah, I mean, that's what you wanted, right? 442 00:25:19,890 --> 00:25:20,890 All I... 443 00:25:24,590 --> 00:25:27,210 All I want to know is how the hell do you intend on whacking this kid in the 444 00:25:27,210 --> 00:25:28,210 middle of a cop shop? 445 00:25:29,330 --> 00:25:33,450 Hey, do I quiz you about your professional secrets, huh? 446 00:25:38,050 --> 00:25:39,390 Your hand is shaking. 447 00:25:40,710 --> 00:25:42,870 You don't want me to start having doubts about you. 448 00:25:46,750 --> 00:25:51,250 Hey, sweetheart, turn up the box, will you? 449 00:26:09,160 --> 00:26:13,380 Nitro, the bomb squad robot, is a quarter of a million dollars of 450 00:26:13,380 --> 00:26:20,240 menace. His target tonight, one of nature's true survivors, an alligator, 451 00:26:20,500 --> 00:26:22,260 hungry, afraid. 452 00:26:22,620 --> 00:26:23,760 That's not what she said. 453 00:26:24,020 --> 00:26:24,639 Can she do that? 454 00:26:24,640 --> 00:26:28,860 The rare endangered alligator ended up in the building's ventilation system, 455 00:26:28,860 --> 00:26:32,880 the creature was smart enough to stay far away from its human pursuers. 456 00:26:33,660 --> 00:26:36,880 Unfortunately, we didn't return the favor. 457 00:26:37,360 --> 00:26:41,200 The terrified reptile responded instinctively and fought back. 458 00:26:41,520 --> 00:26:46,400 But a happy ending may still await our scaly fugitive. The city worker's 459 00:26:46,400 --> 00:26:50,100 has been settled at the negotiating table, and having viewed our footage, 460 00:26:50,100 --> 00:26:54,560 Prescott informs us that he'll leave the reptile in the more gentle hands of 461 00:26:54,560 --> 00:26:55,560 animal control. 462 00:26:56,420 --> 00:26:57,680 Sorry, Captain Banks. 463 00:26:57,900 --> 00:27:02,480 Guess you'll have to do without that pair of... Sweetheart, keep the change. 464 00:27:10,830 --> 00:27:14,650 You ever see yourself driving something like this, Jim? You know, big old caddy. 465 00:27:17,250 --> 00:27:18,450 Yeah, me neither. 466 00:27:20,290 --> 00:27:21,290 Something bugging you? 467 00:27:21,910 --> 00:27:23,610 Should something be bugging me, Chief? 468 00:27:23,890 --> 00:27:28,190 I don't know. That's why I asked. It's just, uh... You haven't said a word the 469 00:27:28,190 --> 00:27:29,190 whole time we've been down here. 470 00:27:29,310 --> 00:27:31,250 I think this matches the paint from the dumpster. 471 00:27:31,450 --> 00:27:32,890 This car was at the crime scene? 472 00:27:33,930 --> 00:27:34,930 Oh. 473 00:27:36,970 --> 00:27:38,050 What are the odds on that? 474 00:27:45,870 --> 00:27:50,070 Do me a favor. Run this up the ballistics for a test on that slug. And 475 00:27:50,130 --> 00:27:52,950 have the lab give me a breakdown of this paint sample, would you please? 476 00:27:53,450 --> 00:27:54,450 Appreciate it. 477 00:27:54,930 --> 00:27:56,950 Come on, Chief. Can I get a little space here? 478 00:27:58,950 --> 00:27:59,950 Jim, what's the matter with you? 479 00:28:00,330 --> 00:28:03,470 I don't know. Maybe I'm feeling a little, uh, how did you say it? 480 00:28:04,030 --> 00:28:07,210 Territorially threatened to the point of paranoia. I mean, what the hell is 481 00:28:07,210 --> 00:28:08,210 that? 482 00:28:08,250 --> 00:28:09,270 You read my dissertation. 483 00:28:10,130 --> 00:28:12,850 Jim, I don't believe you. I asked you not to do that. 484 00:28:13,720 --> 00:28:16,600 After I let you stay at my place, I get you a job at the department. 485 00:28:17,060 --> 00:28:20,580 I mean, you don't have enough data. You got to go digging into my ex -wife's 486 00:28:20,580 --> 00:28:23,480 life. The only reason that I talk to Caroline is because she's the only one 487 00:28:23,480 --> 00:28:27,200 knows you better than I do. What has my sex life got to do with your project? 488 00:28:27,420 --> 00:28:30,500 Sex life? What are you talking about? She said you had a fear of intimacy, 489 00:28:30,820 --> 00:28:32,940 Intimacy and sex are two different issues. 490 00:28:33,300 --> 00:28:37,040 Maybe to you they are, Chief, but my personal life and those that are 491 00:28:37,040 --> 00:28:38,040 is intimate to me. 492 00:28:38,750 --> 00:28:41,770 We have three years of our lives invested in this thing, and I'm not 493 00:28:41,770 --> 00:28:44,350 start shading any of it because you're starting to feel a little threatened. 494 00:28:44,950 --> 00:28:45,909 Threatened by you? 495 00:28:45,910 --> 00:28:47,350 I don't think so, Chief. 496 00:28:47,690 --> 00:28:51,110 Well, what else do you call it? I call it a violation of friendship and trust. 497 00:28:58,610 --> 00:29:00,070 Detective Keller, major crimes. 498 00:29:00,390 --> 00:29:03,510 So you're the guy that brought in the rest of the gator, huh? Yeah, Ben Stout. 499 00:29:03,610 --> 00:29:04,610 Saw you guys on TV. 500 00:29:04,870 --> 00:29:05,950 Look, we'll make this quick and easy. 501 00:29:06,150 --> 00:29:08,110 Grab that bag and that, and I'll get the guy for you. 502 00:29:19,790 --> 00:29:21,110 He also got a fear of courtesy. 503 00:29:23,590 --> 00:29:24,590 Hey, Seberg. 504 00:29:25,370 --> 00:29:29,630 Got a positive ID on your angel. According to records, his name is Harold 505 00:29:29,850 --> 00:29:32,630 He taught a semester of ancient history at Portland. 506 00:29:32,970 --> 00:29:35,130 Ah, guess that would explain him knowing Aramaic. 507 00:29:35,750 --> 00:29:39,570 Unmarried, no family. His employers reported him missing two years ago. 508 00:29:39,890 --> 00:29:41,070 Never heard from again. 509 00:29:41,430 --> 00:29:42,850 That is, of course, until now. 510 00:29:43,230 --> 00:29:44,290 You sure this thing's right? 511 00:29:44,550 --> 00:29:48,450 Fingerprints don't lie. I do wonder how he ended up in an alley living out of a 512 00:29:48,450 --> 00:29:49,450 cardboard box. 513 00:29:52,430 --> 00:29:53,430 What's up with that? 514 00:29:53,490 --> 00:29:55,790 You might as well get used to it. State Penn's a noisy place. 515 00:29:56,510 --> 00:29:59,810 You know, I can place you in a car, and I can place the car at the scene, which 516 00:29:59,810 --> 00:30:01,910 is all VA's going to need to place a gun in your hand. 517 00:30:02,210 --> 00:30:03,510 Oh, man, I didn't shoot nobody. 518 00:30:04,070 --> 00:30:06,570 So you were the driver. I mean, it doesn't matter to me, kid. 519 00:30:06,890 --> 00:30:09,110 You're an accessory. I'll put you away either way. It doesn't matter. 520 00:30:09,310 --> 00:30:13,310 I don't have to listen to you, man. You don't scare me. Oh, I hope I don't scare 521 00:30:13,310 --> 00:30:17,290 you. I mean, though I look like I don't scare you, I tell you what I would 522 00:30:17,290 --> 00:30:19,850 think. I would scare a very nice -looking kid like you. 523 00:30:20,660 --> 00:30:22,580 Being the new fresh meat on the cell block. 524 00:30:23,160 --> 00:30:25,640 Hey, man, I don't have to... Listen to me. 525 00:30:26,080 --> 00:30:27,280 You're in way over your head, kid. 526 00:30:28,380 --> 00:30:31,200 Why don't you call your mom? You leave my mom out of this, all right? You just 527 00:30:31,200 --> 00:30:32,079 leave her alone. 528 00:30:32,080 --> 00:30:33,820 Your mother's going to miss you. You know that? 529 00:30:34,400 --> 00:30:35,780 She's going to be on her own for a while. 530 00:30:37,220 --> 00:30:38,840 There's not going to be any kissing, Mommy. Goodbye. 531 00:31:09,610 --> 00:31:10,409 You work here? 532 00:31:10,410 --> 00:31:11,410 Uh, sort of. 533 00:31:11,670 --> 00:31:15,570 Well, I'm fenced out. I'm with animal control. I'm here about a little, uh, 534 00:31:15,570 --> 00:31:16,570 problem. 535 00:31:17,370 --> 00:31:21,450 It's a nine -millimeter bullet, Captain. We found it embedded in, uh, Kaplan's 536 00:31:21,450 --> 00:31:25,010 headlight. Same as those we recovered from the body. And the victim's name was 537 00:31:25,010 --> 00:31:25,949 Walter Miller. 538 00:31:25,950 --> 00:31:29,370 Your DMV came up with a match. He worked on the loading dock when he worked. 539 00:31:29,570 --> 00:31:32,770 Yeah, why would Kaplan go after a part -time teamster like Miller? 540 00:31:32,970 --> 00:31:36,770 There's a major investigation into jury tampering, sir, but no one will confirm 541 00:31:36,770 --> 00:31:38,830 or deny Kaplan's a target at this point. 542 00:31:39,820 --> 00:31:43,520 Can we run a search through the DA's database for any connection between 543 00:31:43,520 --> 00:31:44,079 and Miller? 544 00:31:44,080 --> 00:31:45,660 Yes, we can. 545 00:31:46,400 --> 00:31:47,560 All right, let's do it. 546 00:31:47,760 --> 00:31:48,760 Bring Kaplan in. 547 00:31:54,440 --> 00:31:59,240 Hey, the Lord said, look, and I will send down food from heaven for you. 548 00:31:59,740 --> 00:32:00,740 Gather what you need. 549 00:32:04,440 --> 00:32:06,360 You ever heard the name Harold Blake? 550 00:32:06,860 --> 00:32:08,280 No. You gathered much? 551 00:32:08,830 --> 00:32:09,830 had none left over. 552 00:32:10,190 --> 00:32:12,690 But those who gathered little did not want for more. 553 00:32:13,850 --> 00:32:14,850 Not want for more. 554 00:32:15,510 --> 00:32:16,550 It's from Exodus, right? 555 00:32:16,970 --> 00:32:19,530 You know, Harold Blake would know that quote because he taught biblical studies 556 00:32:19,530 --> 00:32:20,269 on his course. 557 00:32:20,270 --> 00:32:21,270 He was gathered up. 558 00:32:21,810 --> 00:32:23,730 I use this body to walk amongst men. 559 00:32:25,210 --> 00:32:28,850 For he made his angel spirit and his ministers were his flaming fire. 560 00:32:31,510 --> 00:32:32,730 I'm here to work a miracle. 561 00:32:39,080 --> 00:32:39,819 Hi, Ricardo. 562 00:32:39,820 --> 00:32:43,060 Good evening, Counselor. Why don't you approach the bench? 563 00:32:43,720 --> 00:32:44,720 Clap it up, Chuckles. 564 00:32:45,260 --> 00:32:48,100 You're going to need that sense of humor when I slap you and this entire 565 00:32:48,100 --> 00:32:50,160 department with a $10 million harassment suit. 566 00:32:52,060 --> 00:32:54,000 Get your feet off of my desk. 567 00:32:56,020 --> 00:32:59,600 This is recovered from your car, which places you with the scene of the murder 568 00:32:59,600 --> 00:33:01,500 of Walter Miller. Cool your jets there, Columbo. 569 00:33:01,820 --> 00:33:03,840 It places my car there, not me. 570 00:33:05,260 --> 00:33:07,820 My car was stolen. By your client, Johnny Mercado. 571 00:33:08,060 --> 00:33:10,060 Now, was your car stolen before or after the murder? 572 00:33:10,340 --> 00:33:12,520 This doesn't have to be adversarial. 573 00:33:12,880 --> 00:33:18,640 Look, I'd never advise a client to admit it, but I might make certain 574 00:33:18,640 --> 00:33:21,460 discussions I've had with Johnny available to the DA. 575 00:33:22,760 --> 00:33:24,400 Confidentially. He doesn't stand a chance anyway. 576 00:33:24,920 --> 00:33:26,460 Well, you hit the jackpot, Captain. 577 00:33:26,920 --> 00:33:28,580 You sunk to a new low. 578 00:33:29,780 --> 00:33:31,880 You're taking this rather personally, Detective. 579 00:33:33,200 --> 00:33:35,940 Just what exactly is your relationship with my client? 580 00:33:36,560 --> 00:33:38,960 I hope you haven't been letting him spend too much time alone together. 581 00:33:39,520 --> 00:33:40,520 Ricardo! 582 00:33:43,740 --> 00:33:45,340 Hey, watch the suit! 583 00:33:47,340 --> 00:33:49,320 Yeah, that guy is a real piece of work. 584 00:33:50,240 --> 00:33:53,420 Look, I have social services sitting over Johnny Ricardo's file. Maybe 585 00:33:53,420 --> 00:33:54,420 something in here you can use. 586 00:33:54,720 --> 00:33:57,480 If we don't get the kid to roll over on Kaplan, we don't have a case. 587 00:33:59,300 --> 00:34:00,300 Maybe the kid's hungry. 588 00:34:04,220 --> 00:34:05,840 Hey, did you take care of that little problem of ours? 589 00:34:06,360 --> 00:34:07,199 I'm on it. 590 00:34:07,200 --> 00:34:08,199 Won't be long, though. 591 00:34:12,040 --> 00:34:13,040 No. 592 00:34:17,739 --> 00:34:19,360 I'll probably stick to the tune if I were you. 593 00:34:27,040 --> 00:34:33,199 Let's see if, um... You know, I... Maybe I auto -reacted. 594 00:34:35,179 --> 00:34:39,060 Maybe. I know I shouldn't have read your dissertation, and I'm sorry for any 595 00:34:39,060 --> 00:34:40,060 transgressions. 596 00:34:41,120 --> 00:34:44,080 But, you know, I thought we were friends. 597 00:34:44,679 --> 00:34:45,679 Right. 598 00:34:46,500 --> 00:34:48,100 It doesn't read that way to me. 599 00:34:48,679 --> 00:34:51,320 Jim, I said that most of your life choices are fear -based. 600 00:34:52,239 --> 00:34:53,440 It's not as bad as it sounds. 601 00:34:54,420 --> 00:34:57,400 Are you kidding me? It makes you sound like a coward. Well, that's the way you 602 00:34:57,400 --> 00:34:58,400 read it. 603 00:34:59,100 --> 00:35:02,440 You chose to be a Sentinel, all right? 604 00:35:02,910 --> 00:35:06,170 And the way that you deal with your fears, all of them, is based on that 605 00:35:06,690 --> 00:35:10,070 All right, now, fear can be one of your greatest allies. Now, you can choose to 606 00:35:10,070 --> 00:35:12,290 bottle it up inside, or we can work on it. 607 00:35:14,050 --> 00:35:15,050 After this? 608 00:35:16,490 --> 00:35:19,730 So, uh, what do you want to do? You just want to call it quits? 609 00:35:22,370 --> 00:35:24,050 Yeah. Maybe you're right. 610 00:35:24,690 --> 00:35:26,990 Maybe I've, uh, lost my objectivity. 611 00:35:28,150 --> 00:35:30,910 I'll tell you what, I'd rather just be friends. So why don't I just go destroy 612 00:35:30,910 --> 00:35:31,930 my notes? How about that? 613 00:35:35,760 --> 00:35:36,880 You didn't answer him. 614 00:35:38,360 --> 00:35:42,120 What good does it do for a man to have ears that will hear a thousand miles? 615 00:35:42,660 --> 00:35:44,900 He cannot listen to the whispers of his own heart. 616 00:35:48,420 --> 00:35:49,420 What? 617 00:35:50,540 --> 00:35:52,820 You should begin by listening to the hearts of others. 618 00:36:07,470 --> 00:36:08,490 Maybe you could use a snack. 619 00:36:10,030 --> 00:36:15,890 I know you were lying about your mother, Johnny. 620 00:36:17,550 --> 00:36:18,890 She doesn't work at the hospital. 621 00:36:20,170 --> 00:36:21,670 She's a patient in the AIDS wing. 622 00:36:22,290 --> 00:36:24,650 She's not what you think, all right? 623 00:36:26,390 --> 00:36:27,850 All kinds of people get it now. 624 00:36:28,310 --> 00:36:29,310 I know. 625 00:36:29,850 --> 00:36:30,850 Is she on medication? 626 00:36:31,570 --> 00:36:32,650 When I can afford it. 627 00:36:33,790 --> 00:36:35,010 You want to understand that? 628 00:36:35,450 --> 00:36:38,570 Yeah. I make one score, she's covered. 629 00:36:39,970 --> 00:36:41,810 You should think money is all your mother needs. 630 00:36:42,150 --> 00:36:44,610 You're selling her short. You're selling yourself short. 631 00:36:44,850 --> 00:36:48,350 She needs you and not in the joint doing time for something that you didn't do. 632 00:36:49,370 --> 00:36:50,370 Just tell me. 633 00:36:51,570 --> 00:36:54,350 Right here, right now, between you and me. Did you kill Walter Miller? 634 00:36:55,010 --> 00:36:56,010 I'm not a killer. 635 00:36:56,050 --> 00:36:57,670 I don't even hang with killers, man. 636 00:37:03,170 --> 00:37:04,690 All right, I'll see what I can do then. 637 00:37:07,660 --> 00:37:08,820 What's this all about, Captain? 638 00:37:15,600 --> 00:37:16,600 That's him. 639 00:37:16,760 --> 00:37:18,520 He's one of the men I saw do the killing. 640 00:37:20,340 --> 00:37:22,420 This will never fly without a proper lineup. 641 00:37:23,180 --> 00:37:24,740 He was going to pay me to keep quiet. 642 00:37:25,640 --> 00:37:28,940 We talked about it. Looks like we've been cleared for takeoff, Counselor. 643 00:37:37,180 --> 00:37:38,180 I wasn't the shooter. 644 00:37:39,380 --> 00:37:40,380 But I can give them to you. 645 00:37:41,000 --> 00:37:42,820 Name, wearable, testimony, shoe size, you name it. 646 00:37:43,140 --> 00:37:44,420 Whatever you want. 647 00:37:45,260 --> 00:37:46,260 Okay? 648 00:37:46,660 --> 00:37:47,660 Come on. 649 00:37:48,360 --> 00:37:49,360 Do we have a deal? 650 00:37:49,900 --> 00:37:50,900 Motion denied. 651 00:37:51,220 --> 00:37:52,520 You do that very well, sir. 652 00:37:52,900 --> 00:37:55,080 Come on, let's go, counselor. We have a room I'll prepare for you. 653 00:37:56,020 --> 00:37:57,540 Complete with hot and cold running phones. 654 00:37:59,460 --> 00:38:00,460 Very good. 655 00:38:45,800 --> 00:38:46,800 Blending a slammer. 656 00:38:48,660 --> 00:38:49,660 What a thunk. 657 00:38:50,100 --> 00:38:52,880 Sort of gives you a warm, fuzzy feeling in your heart, doesn't it? 658 00:38:53,820 --> 00:38:54,980 Captain, I just got word. 659 00:38:55,280 --> 00:38:58,400 Miller with jury foreman at the trial of Martin Smallwood. 660 00:38:58,680 --> 00:38:59,980 Captain with Smallwood's lawyer. 661 00:39:00,360 --> 00:39:04,340 The clerk at records faxed over the file. Looks like the final deal in his 662 00:39:04,340 --> 00:39:05,340 coffin. 663 00:39:06,840 --> 00:39:07,840 Wait a second. 664 00:39:08,060 --> 00:39:09,060 I know this guy. 665 00:39:12,100 --> 00:39:13,100 He's alive. 666 00:39:14,779 --> 00:39:15,820 Yeah, this is Bank. 667 00:39:16,580 --> 00:39:18,240 The animal control guys are phony. 668 00:39:18,480 --> 00:39:20,000 Find and detain him ASAP. 669 00:39:26,360 --> 00:39:27,680 Hey, Gabe. 670 00:39:28,400 --> 00:39:30,580 Have you ever seen this man before? 671 00:39:30,840 --> 00:39:31,900 His name is Kaplan. 672 00:39:32,820 --> 00:39:34,320 Was he in the alley tonight, Gabe? 673 00:39:35,880 --> 00:39:39,480 Fire and darkness fell upon the land, and the people were afraid. 674 00:39:51,080 --> 00:39:52,140 What the hell was that? 675 00:39:52,400 --> 00:39:53,400 That was an explosive. 676 00:39:54,720 --> 00:39:55,900 Incendiary from the smell of it. 677 00:39:56,600 --> 00:39:58,600 It's got to be Smallwood. He's after Mikado. 678 00:39:58,800 --> 00:40:00,340 You go make sure the kid is safe. 679 00:40:00,640 --> 00:40:02,720 Connor and I will keep Smallwood from leaving the building. 680 00:40:03,220 --> 00:40:04,220 Look after him. 681 00:40:05,680 --> 00:40:07,220 All right, everybody, stay calm. 682 00:40:07,460 --> 00:40:10,820 Do not use the elevator. Use the stairs. There's plenty of time for everyone to 683 00:40:10,820 --> 00:40:11,678 get out. 684 00:40:11,680 --> 00:40:13,900 Are the ones failing? 685 00:40:14,140 --> 00:40:16,620 Yes, ma 'am. Everything's going to be fine. That guy gave. The guy that thinks 686 00:40:16,620 --> 00:40:18,280 he's an angel. Have you seen him? I don't know. 687 00:40:18,640 --> 00:40:21,400 I won't fail you. It's all right, ma 'am. You'll find your dog. Go this way. 688 00:40:21,640 --> 00:40:22,640 Hey, let me out! 689 00:40:24,620 --> 00:40:25,620 Let me out! 690 00:40:25,800 --> 00:40:26,800 Excuse me. 691 00:40:27,040 --> 00:40:28,040 Excuse me. 692 00:40:28,260 --> 00:40:29,260 Come on! 693 00:41:34,860 --> 00:41:36,700 Making it look like an accident. 694 00:43:06,830 --> 00:43:11,290 Perry Kingston, live from Cascade Police Headquarters, where our reptilian hero 695 00:43:11,290 --> 00:43:16,950 was instrumental in the capture of reputed murderer Martin Smallwood. The 696 00:43:16,950 --> 00:43:22,210 alligator's been safely collared by animal control, but for now she'll enjoy 697 00:43:22,210 --> 00:43:24,790 very own 15 minutes of fame. 698 00:43:25,170 --> 00:43:27,670 Perry Kingston, Channel 2 News. 699 00:43:30,210 --> 00:43:32,170 I wouldn't get too excited, Captain. 700 00:43:33,330 --> 00:43:34,870 I've been on bail in a week. 701 00:43:35,400 --> 00:43:36,400 Week's a long time. 702 00:43:40,620 --> 00:43:41,620 Yeah, thanks, sir. 703 00:43:44,220 --> 00:43:45,680 Man, that was one hollow night, huh? 704 00:43:46,940 --> 00:43:47,879 Hey, Chief. 705 00:43:47,880 --> 00:43:51,100 You think you can still get the intro to your dissertation in on time? 706 00:43:51,600 --> 00:43:56,380 I mean, you know, aside from the stuff about me, I... I thought it was... I 707 00:43:56,380 --> 00:43:57,760 thought it was pretty good. Really good. 708 00:43:58,220 --> 00:43:59,680 Jim, it's all about him. 709 00:44:01,240 --> 00:44:02,400 Nobody needs to know that. 710 00:44:03,420 --> 00:44:04,420 Let me ask you something. 711 00:44:04,590 --> 00:44:06,210 Between you and me. You think I'm paranoid? 712 00:44:07,690 --> 00:44:08,790 You gotta ask. 713 00:44:09,370 --> 00:44:10,370 You know what I mean? 714 00:44:11,050 --> 00:44:13,170 Thanks. Johnny Mercado's gonna be okay. 715 00:44:13,430 --> 00:44:14,550 D .A. granted him immunity. 716 00:44:15,810 --> 00:44:17,550 Hey, Megan, any word on Gabe? 717 00:44:18,010 --> 00:44:19,250 I just spoke with the hospital. 718 00:44:19,490 --> 00:44:21,630 Gabe made it there okay, touch and go, but breathing. 719 00:44:22,430 --> 00:44:26,650 He's all prepped for a while, the orderly turns his back, and Gabe 720 00:44:26,650 --> 00:44:27,650 thin air. 721 00:44:28,070 --> 00:44:30,010 Yeah, but he's done it before, from the university. 722 00:44:30,490 --> 00:44:31,308 There's more. 723 00:44:31,310 --> 00:44:33,050 I got a follow -up fax on his fingerprint. 724 00:44:33,560 --> 00:44:38,540 Professor Harold Blake officially died of exposure in Chicago last winter. 725 00:44:38,760 --> 00:44:41,020 So Johnny Mercado was saved by a dead man. 726 00:44:41,500 --> 00:44:42,500 That's good. 727 00:44:43,420 --> 00:44:46,880 You know, it's like the Jimmy Stewart movie. 728 00:44:47,160 --> 00:44:48,300 It's a wonderful laugh. 729 00:44:48,540 --> 00:44:51,420 Yeah. Remember how a bell rings and an angel gets his wings? 730 00:45:01,870 --> 00:45:03,190 I've been feeling down and dirty. 731 00:45:04,470 --> 00:45:06,730 Put my head down to my shoe. 732 00:45:08,150 --> 00:45:10,410 I could use a week in Barbados. 733 00:45:11,550 --> 00:45:13,830 A shave and a shower too. 734 00:45:15,050 --> 00:45:17,650 I got the Cascade Police Station. 735 00:45:18,430 --> 00:45:22,090 I got the Cascade Police Station blues. 57841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.