All language subtitles for the_sentinel_s03e03_the_girl_next_door

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,260 Tonight, on The Scent. 2 00:00:01,700 --> 00:00:05,400 Is there anything else I can do for you? Can I take a shower at your place? 3 00:00:05,880 --> 00:00:09,080 Get in the car! I don't work for you anymore. 4 00:00:09,340 --> 00:00:11,840 I guess the only way to clear this up is to deliver your head. 5 00:00:12,140 --> 00:00:13,140 Where's your shuttle? 6 00:00:13,500 --> 00:00:14,740 Found something better than you. 7 00:00:14,960 --> 00:00:15,779 Well, look out! 8 00:00:15,780 --> 00:00:18,280 Are you gonna shoot me? I don't think so. 9 00:00:21,820 --> 00:00:26,640 In the jungles of Peru, the fight for survival heightened his senses. 10 00:00:28,660 --> 00:00:32,689 Now. Detective James Ellison is a sentinel in the fight for justice. 11 00:00:34,230 --> 00:00:36,250 Seeing before others see. 12 00:00:38,090 --> 00:00:40,190 Sensing what others can't. 13 00:00:42,010 --> 00:00:47,070 An ever -vigilant watchman in the war against crime. 14 00:01:07,840 --> 00:01:11,500 Hey, Jim, look, I'm sorry I'm late. I was just having my car checked out. My 15 00:01:11,500 --> 00:01:14,240 mechanic still can't figure out what's wrong with it. The department already 16 00:01:14,240 --> 00:01:15,660 gave you a replacement, Chief. 17 00:01:16,420 --> 00:01:17,600 Let's go get a different one. 18 00:01:17,900 --> 00:01:20,900 A different one? What are you talking about? You just don't replace the 19 00:01:21,020 --> 00:01:21,999 man. 20 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 It's your nickel. 21 00:01:23,040 --> 00:01:24,040 Anyway, I've got to get going. 22 00:01:24,340 --> 00:01:27,300 Look, just wait five minutes. I'll be right there. This is an important 23 00:01:27,300 --> 00:01:28,980 stakeout. You're going to need me to back you up. 24 00:01:29,260 --> 00:01:30,660 Jim, the dark's not going to go down tonight. 25 00:01:31,260 --> 00:01:33,160 Why don't you just catch up with us tomorrow, okay? 26 00:01:33,740 --> 00:01:34,740 Jim! Jim! 27 00:02:17,520 --> 00:02:18,680 What the hell are you doing? 28 00:02:18,940 --> 00:02:22,020 I'm moving into my new place. I told you last week. 29 00:02:23,640 --> 00:02:26,860 God, Chance, you're so thick. 30 00:02:27,340 --> 00:02:28,560 I'm warning you, Iris. 31 00:02:31,140 --> 00:02:32,440 Don't mess with my head. 32 00:02:32,820 --> 00:02:33,820 It's over. 33 00:02:35,240 --> 00:02:37,160 I got this really big deal coming up. 34 00:02:37,580 --> 00:02:38,580 I need you. 35 00:02:39,300 --> 00:02:41,380 Look, if you behave, we can still be friends. 36 00:02:42,040 --> 00:02:43,140 Friends? Yeah. 37 00:02:43,460 --> 00:02:45,700 Come on, Chance. Everybody needs friends. 38 00:02:46,760 --> 00:02:47,760 I got friends. 39 00:02:47,800 --> 00:02:49,360 Then throw yourself a party. 40 00:02:58,720 --> 00:03:00,780 Almost home, honey. 41 00:03:01,580 --> 00:03:02,580 Almost home. 42 00:03:08,280 --> 00:03:09,620 Hey, man, watch out! 43 00:03:42,730 --> 00:03:43,730 Let me help you here. 44 00:03:43,790 --> 00:03:44,689 Thank you. 45 00:03:44,690 --> 00:03:47,510 I'm getting too good to breathe in there. 46 00:03:49,170 --> 00:03:50,350 Yeah, I can imagine. 47 00:03:50,970 --> 00:03:55,370 It's none of my business, but how in the world did you manage to... My ex gets 48 00:03:55,370 --> 00:03:57,090 really carried away sometimes. 49 00:03:57,830 --> 00:03:58,830 Your ex? 50 00:03:58,870 --> 00:03:59,870 Mm -hmm. 51 00:04:00,670 --> 00:04:03,650 I'd say this is a little bit more than... No, we're having an argument, 52 00:04:03,650 --> 00:04:05,230 know. He just gets carried away. 53 00:04:06,870 --> 00:04:07,870 Who are you calling? 54 00:04:07,990 --> 00:04:10,010 I'm calling the police. No, please don't do that. 55 00:04:10,310 --> 00:04:11,650 Why, what's the matter? You got a problem with cops? 56 00:04:12,060 --> 00:04:14,500 Yes, I really do. 57 00:04:14,720 --> 00:04:15,720 Thank you. 58 00:04:17,060 --> 00:04:22,040 My parents were protesters in the 60s. They got beat up a lot. Yeah, I 59 00:04:22,040 --> 00:04:23,040 understand. 60 00:04:23,480 --> 00:04:25,260 My mom, she was a protester, too. 61 00:04:25,760 --> 00:04:27,460 She was really heavy into the counterculture. 62 00:04:28,060 --> 00:04:29,480 She still is, as a matter of fact. 63 00:04:29,960 --> 00:04:30,960 Yeah. 64 00:04:31,120 --> 00:04:35,620 Well, anyway, thank you for helping me. No problem. 65 00:04:35,900 --> 00:04:37,080 You sure you don't want me to call? 66 00:04:37,620 --> 00:04:40,060 No, it's fine. Thanks. Okay. 67 00:04:42,220 --> 00:04:46,820 Well, hey, is there anything else I can do for you? 68 00:04:49,840 --> 00:04:50,860 Do you live around here? 69 00:04:52,000 --> 00:04:54,460 Yeah, I do, actually. I live right up there. 70 00:04:55,060 --> 00:04:58,020 Well, I'm moving in here, and they haven't turned on my water yet. 71 00:04:58,540 --> 00:05:01,820 Could I take a shower at your place later? 72 00:05:02,260 --> 00:05:03,260 Take a shower? 73 00:05:06,620 --> 00:05:07,620 Yeah, 74 00:05:08,120 --> 00:05:09,019 that'd be fine. 75 00:05:09,020 --> 00:05:10,020 That'd be fine. 76 00:05:10,600 --> 00:05:11,600 Cool. 77 00:05:12,560 --> 00:05:13,560 Yeah. 78 00:06:05,930 --> 00:06:06,930 Like boxers. 79 00:06:08,570 --> 00:06:09,690 He must be Jim. 80 00:06:10,230 --> 00:06:11,970 I'm Iris, your new neighbor. 81 00:06:12,370 --> 00:06:13,570 Flores is helping me move. 82 00:06:13,890 --> 00:06:14,890 All right. 83 00:06:15,030 --> 00:06:18,430 Well, I don't mean to be rude, but I'm trying to get some rest. I've been up 84 00:06:18,430 --> 00:06:22,030 night on a... On a big project. Right, Jim? Big project. 85 00:06:22,270 --> 00:06:24,310 See, Jim, he works for the city road maintenance. 86 00:06:24,590 --> 00:06:26,930 He's one of the chief supervisors. 87 00:06:27,290 --> 00:06:28,330 Yeah. Right? 88 00:06:29,750 --> 00:06:30,750 Right. 89 00:06:31,790 --> 00:06:32,749 Excuse me. 90 00:06:32,750 --> 00:06:33,750 Yeah. All right. 91 00:06:34,930 --> 00:06:40,300 Ooh. Hey, look at that. You know, that was actually a present from my mom on my 92 00:06:40,300 --> 00:06:41,299 12th birthday. 93 00:06:41,300 --> 00:06:42,940 It once belonged to Jimi Hendrix. 94 00:06:44,100 --> 00:06:47,900 That's a really nice line, Blair, but... Kind of. 95 00:06:48,540 --> 00:06:52,440 To Naomi, my own purple haze. You gave her this guitar? 96 00:06:52,740 --> 00:06:53,259 That's right. 97 00:06:53,260 --> 00:06:56,260 Come on, your mom and Jimi Hendrix? They were pretty close. 98 00:06:56,960 --> 00:07:01,920 Wow. I would love to do some more jamming on that thing. I have an amp 99 00:07:01,920 --> 00:07:02,920 my place. 100 00:07:03,920 --> 00:07:07,760 You wouldn't mind if I... Of course you wouldn't. 101 00:07:08,300 --> 00:07:09,860 Well, I'll tell you what. 102 00:07:12,940 --> 00:07:16,200 You let me cook dinner for you tonight, and I'll let you borrow it. 103 00:07:16,480 --> 00:07:18,120 All right. It's a date. 104 00:07:18,660 --> 00:07:19,660 Yeah? 105 00:07:20,820 --> 00:07:21,820 Good. 106 00:07:22,260 --> 00:07:23,840 Thank you. Be gentle. 107 00:07:26,560 --> 00:07:27,560 You got it? 108 00:07:37,070 --> 00:07:38,070 You all okay there, Chief? 109 00:07:38,170 --> 00:07:39,350 Yeah, yeah, I think I'll live. 110 00:07:40,130 --> 00:07:43,510 Hey, um, you're still on takeout tonight, right? Yeah, why? 111 00:07:44,610 --> 00:07:48,350 Perfect. Perfect for another train wreck and the ongoing disaster that is your 112 00:07:48,350 --> 00:07:50,830 love life. Yeah, yeah, this is coming from a man who I've never known to date 113 00:07:50,830 --> 00:07:51,830 the same woman twice. 114 00:07:51,970 --> 00:07:52,970 Well, he's something. 115 00:07:53,030 --> 00:07:57,110 Why didn't you want her to know that I was a cop? She just got this thing 116 00:07:57,110 --> 00:07:57,849 against cops. 117 00:07:57,850 --> 00:07:58,850 It's no big deal. 118 00:08:00,910 --> 00:08:01,970 Road maintenance, huh? 119 00:08:02,310 --> 00:08:03,310 Road maintenance? 120 00:08:04,460 --> 00:08:06,880 At least you made me a soup. Yeah, you're welcome. 121 00:08:07,760 --> 00:08:12,660 Hey, I just have this can of grape leaves. Have you seen it? I got this 122 00:08:12,660 --> 00:08:15,060 out of this Persian folklore book. They're these seven dishes that, when 123 00:08:15,060 --> 00:08:17,920 together, are supposed to create this amazing aphrodisiac effect. 124 00:08:18,540 --> 00:08:20,340 You're personally testing this theory, are you? 125 00:08:20,600 --> 00:08:22,940 Yeah, and it will not work without the grape leaves. 126 00:08:28,780 --> 00:08:32,100 Where's your shadow? I found something better to do. Something better than 127 00:08:32,100 --> 00:08:33,120 sticking out a strip joint? 128 00:08:33,850 --> 00:08:36,870 You know, that place has women down there who wear nothing but thimbles. Not 129 00:08:36,870 --> 00:08:38,789 mention the $5 .95 special on roast beef. 130 00:08:39,710 --> 00:08:41,409 Or at least that's what I heard. 131 00:08:41,890 --> 00:08:45,650 All I'm saying is if you guys need an extra hand, I'm going to... I think we 132 00:08:45,650 --> 00:08:46,650 it covered. 133 00:08:46,910 --> 00:08:51,550 Though, Jim, technically, since Sandberg's not going to be there, we are 134 00:08:51,550 --> 00:08:52,550 down, sir. 135 00:08:53,590 --> 00:08:54,589 What time? 136 00:08:54,590 --> 00:08:56,490 9 .30. I'll clear my calendar. 137 00:08:58,090 --> 00:08:59,610 So what's Sandberg got going anyway? 138 00:09:00,790 --> 00:09:02,970 He's cooking dinner for some girl he just met. 139 00:09:03,910 --> 00:09:05,390 She's not too fond of cops. 140 00:09:05,810 --> 00:09:07,230 That's all right. I don't like cops either. 141 00:09:07,750 --> 00:09:09,490 There's something familiar about this woman. 142 00:09:09,730 --> 00:09:11,110 I've seen her somewhere before. 143 00:09:11,630 --> 00:09:13,110 She's got a bad feeling about her. 144 00:09:13,330 --> 00:09:16,550 Jim, you are taking this big brother thing with the kid way too far. 145 00:09:16,950 --> 00:09:18,630 You've got to let him out on his own. 146 00:09:18,830 --> 00:09:19,950 Let him make his own mistakes. 147 00:09:20,390 --> 00:09:21,770 He's got to fail once in a while. 148 00:09:22,370 --> 00:09:23,970 If anything else, it'll build character. 149 00:09:24,650 --> 00:09:25,650 God knows he needs it. 150 00:09:55,739 --> 00:09:57,360 Hello? Blair, it's Iris. 151 00:09:57,640 --> 00:09:59,860 I'm sorry, I can't have dinner with you tonight. 152 00:10:00,980 --> 00:10:04,780 Oh. I mean, okay, I was parked in a handicapped zone, but it was only for 153 00:10:04,780 --> 00:10:05,780 five minutes. 154 00:10:05,920 --> 00:10:06,839 Where are you? 155 00:10:06,840 --> 00:10:08,840 I'm downtown at the Kelly Center Garage. 156 00:10:09,300 --> 00:10:10,179 I'll come get you. 157 00:10:10,180 --> 00:10:14,140 No, Blair, that's sweet, but I already ruined dinner and... Don't be silly. 158 00:10:14,720 --> 00:10:15,720 I'll be right there. 159 00:10:46,880 --> 00:10:48,460 Hello? Chance, no. I told you. 160 00:10:52,300 --> 00:10:53,300 Oh, yeah? 161 00:10:54,140 --> 00:10:55,140 When? 162 00:10:56,880 --> 00:10:58,860 Yeah. Actually, I could use the money. 163 00:11:00,100 --> 00:11:02,740 No. No matter how the deal goes down, we're not getting back together. 164 00:11:04,560 --> 00:11:06,980 Because. Because I'm already seeing somebody else. That's why. 165 00:11:08,960 --> 00:11:09,960 Hello? 166 00:11:11,060 --> 00:11:12,060 Chance? 167 00:11:21,320 --> 00:11:22,400 And you wonder why I left you. 168 00:11:23,920 --> 00:11:24,920 Yeah, I'll be there. 169 00:11:26,480 --> 00:11:27,700 Will you look at this? 170 00:11:28,300 --> 00:11:32,760 Robbery, extortion, suspected drug trafficking, grand theft auto. 171 00:11:33,200 --> 00:11:34,200 I got the machine. 172 00:11:34,520 --> 00:11:35,980 Leave a message and we'll call you back. 173 00:11:36,760 --> 00:11:38,340 Zemberg, if you're there, pick up the phone. 174 00:11:40,860 --> 00:11:43,880 Okay, listen, I hope you're having fun, but when you're done with dinner, would 175 00:11:43,880 --> 00:11:45,580 you remember to count the silverware? 176 00:11:45,860 --> 00:11:47,060 Why didn't you just tell him? 177 00:11:47,460 --> 00:11:48,460 Not on the phone. 178 00:11:48,880 --> 00:11:51,000 I mean, if she's listening, it might get ugly. 179 00:11:51,720 --> 00:11:53,740 Besides, what can happen in one night? 180 00:12:02,060 --> 00:12:03,060 Hey. 181 00:12:05,080 --> 00:12:08,760 Thank you so much. You're a life saver. No problem. We'll pick up your car. And 182 00:12:08,760 --> 00:12:10,060 then we'll go back to my place and eat. 183 00:12:10,320 --> 00:12:11,940 I have to make a stop first. Is that okay? 184 00:12:12,780 --> 00:12:13,900 Yes, I guess. 185 00:12:14,580 --> 00:12:15,600 It'll only take a minute. 186 00:12:16,030 --> 00:12:19,250 I'm telling him to stop by and friendos me some money. It's on the way. 187 00:12:24,930 --> 00:12:26,530 This guy gets a little temperamental. 188 00:12:29,050 --> 00:12:30,550 There it goes. 189 00:12:31,510 --> 00:12:32,690 Wrong way. 190 00:12:47,920 --> 00:12:49,940 Can you wait here? My friend gets a little weirded out at strangers. 191 00:12:50,540 --> 00:12:51,540 Sure. 192 00:12:54,160 --> 00:12:55,160 No problem. 193 00:13:35,690 --> 00:13:37,730 Sorry, kid. I thought you were somebody else. 194 00:13:40,270 --> 00:13:42,070 You hate on the car, man. 195 00:13:52,010 --> 00:13:53,830 Hey, Artie. 196 00:14:00,070 --> 00:14:01,070 Feels a little different. 197 00:14:02,270 --> 00:14:03,270 Start the car. 198 00:14:03,590 --> 00:14:04,650 Yes, ma 'am. 199 00:14:06,920 --> 00:14:08,920 You know, it works a little better if you're actually in the car. 200 00:14:09,860 --> 00:14:11,400 Get in the car! 201 00:14:11,600 --> 00:14:12,680 Relax, Blair, relax! 202 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 What if the guy's got a gun? 203 00:14:14,200 --> 00:14:15,480 What are you doing? 204 00:14:16,500 --> 00:14:20,440 What is going on? Hey, get out of my car! Calm down, all right? All right, 205 00:14:20,440 --> 00:14:21,440 right, calm down! 206 00:14:50,890 --> 00:14:52,630 Take a left on the 97th South. 207 00:14:52,970 --> 00:14:53,970 Where are we going? 208 00:14:54,650 --> 00:14:55,910 Shut up. Do what I tell you. 209 00:14:56,390 --> 00:14:57,730 Iris, what is going on here? 210 00:14:58,250 --> 00:15:01,890 Well, I guess I should have told you, but we needed a ride and I didn't want 211 00:15:01,890 --> 00:15:02,849 to freak out. 212 00:15:02,850 --> 00:15:05,270 Yeah, well, I'm pretty freaked out now, so why don't you just tell me what's 213 00:15:05,270 --> 00:15:06,270 going on? 214 00:15:06,470 --> 00:15:09,830 Chance just stole a half a million dollars in uncut heroin from a guy named 215 00:15:09,830 --> 00:15:10,789 Artie Park. 216 00:15:10,790 --> 00:15:11,790 Oh. 217 00:15:13,270 --> 00:15:14,690 You got a problem with that? 218 00:15:14,930 --> 00:15:15,930 Um... 219 00:15:38,829 --> 00:15:41,390 Interesting night, huh, Joe? Yeah, the worst night I ever spent. 220 00:15:42,450 --> 00:15:43,850 Glad we got to do it again tonight. 221 00:15:44,110 --> 00:15:45,110 Oh, yeah. 222 00:15:45,170 --> 00:15:46,930 I'll check my calendar, right. 223 00:15:47,710 --> 00:15:49,550 Yep. Can I see you a minute? 224 00:15:55,140 --> 00:15:56,140 Go ahead, run it. 225 00:15:56,160 --> 00:15:57,160 What do we got? 226 00:16:00,140 --> 00:16:01,140 Sandberg and Iris? 227 00:16:01,200 --> 00:16:04,340 Last night at 10 p .m., we got a call. A shot's fired, convenience store on the 228 00:16:04,340 --> 00:16:07,140 6th. Both the shooter and the intended victim got away. 229 00:16:07,380 --> 00:16:09,140 Clerk saw the whole thing. Called 911. 230 00:16:10,000 --> 00:16:12,220 Raven Brown went over to check it out, came back with this. 231 00:16:12,880 --> 00:16:15,880 Simon, this can't be Sandberg. He doesn't carry a gun. Oh, you want to? I 232 00:16:15,880 --> 00:16:19,440 that. But we also know that he had a date with that girl. And the clerk said 233 00:16:19,440 --> 00:16:22,160 that he saw them both get into a green 68 Volvo. 234 00:16:22,540 --> 00:16:24,080 Now, how many of those can there be in a cascade? 235 00:16:24,520 --> 00:16:25,520 One more story, sir. 236 00:16:25,860 --> 00:16:26,539 What's that? 237 00:16:26,540 --> 00:16:30,300 The clerk said that he saw the girl get into the front passenger seat and the 238 00:16:30,300 --> 00:16:31,320 guy get into the back. 239 00:16:31,600 --> 00:16:33,220 So there's got to be a third person driving. 240 00:16:33,500 --> 00:16:34,500 Well, it makes sense. 241 00:16:34,680 --> 00:16:36,180 Hold it right there. Back it up. 242 00:16:38,100 --> 00:16:39,100 Freeze it. 243 00:16:39,160 --> 00:16:42,700 This guy uses his left hand to carry the gun. Sandberg's right -handed. Another 244 00:16:42,700 --> 00:16:44,680 thing, Sandberg doesn't own a jacket like that. 245 00:16:44,900 --> 00:16:45,900 Let me give him a call. 246 00:16:46,080 --> 00:16:49,920 Don't bother. I already tried in the home, the university, every place I 247 00:16:49,920 --> 00:16:50,779 think of. 248 00:16:50,780 --> 00:16:52,500 He's not at his usual haunts. 249 00:16:52,920 --> 00:16:54,900 I did put out an APB on his Volvo, though. 250 00:16:58,600 --> 00:16:59,600 Thanks very much. 251 00:17:00,320 --> 00:17:01,320 Simon. 252 00:17:01,680 --> 00:17:02,680 Excuse me for a second. 253 00:17:02,940 --> 00:17:05,140 Yes, sir. Clerk says you saw some kind of scuffle. 254 00:17:05,599 --> 00:17:06,599 Bag was dropped. 255 00:17:06,740 --> 00:17:08,240 Long -haired guy picked it up and took off. 256 00:17:09,280 --> 00:17:12,460 Jim, all we have here is a legal discharge of firearm. 257 00:17:13,119 --> 00:17:15,940 Shooting took place around here. There was only one spent casing. 258 00:17:17,280 --> 00:17:18,280 What is this? 259 00:17:19,040 --> 00:17:20,040 What? 260 00:17:24,589 --> 00:17:27,750 What? Maybe that's what was in the bag in the scuffle that leaked. 261 00:17:28,270 --> 00:17:29,209 Drug deal? 262 00:17:29,210 --> 00:17:30,210 Yeah, gone bad. 263 00:17:30,430 --> 00:17:33,730 So maybe Iris and her partner took the heroin and used Sandberg's vehicle as a 264 00:17:33,730 --> 00:17:35,470 getaway. He could still be with her. 265 00:17:38,930 --> 00:17:40,130 Where'd you find that thing? 266 00:17:40,430 --> 00:17:41,430 Fire sale? 267 00:17:41,650 --> 00:17:44,070 For your information, pal, this car happens to be a classic. 268 00:17:44,710 --> 00:17:45,910 Classic piece of junk. 269 00:17:47,130 --> 00:17:48,790 Okay, honey. I'll see you later. 270 00:17:49,770 --> 00:17:51,350 Rob says he can arrange the buy. 271 00:17:52,310 --> 00:17:53,630 They've been on that. 272 00:17:54,670 --> 00:17:56,450 Who's Rob? My big brother. 273 00:17:56,670 --> 00:17:57,670 Oh, isn't that beautiful? 274 00:17:57,910 --> 00:17:59,970 That family that steals together stays together, right? 275 00:18:08,590 --> 00:18:10,070 Yeah? Question. 276 00:18:11,290 --> 00:18:12,830 Just what the hell do you think you're doing? 277 00:18:13,750 --> 00:18:15,090 I don't work for you anymore. 278 00:18:17,260 --> 00:18:20,340 I'll tell you what, I work for people and they work for people. So you try and 279 00:18:20,340 --> 00:18:22,040 dump that stuff and someone's going to know. 280 00:18:22,900 --> 00:18:26,780 In the circles we travel in, word gets around pretty quick. 281 00:18:27,340 --> 00:18:29,200 Word's out on you too, Chuck. 282 00:18:32,560 --> 00:18:33,560 Okay, tough guy. 283 00:18:35,000 --> 00:18:37,740 Guess the only way to clear this up is to deliver your head. 284 00:18:38,360 --> 00:18:39,840 You're going to have to find it first. 285 00:18:41,880 --> 00:18:42,880 Let's roll. 286 00:18:43,520 --> 00:18:44,520 Get in. 287 00:19:26,510 --> 00:19:27,870 1968 green Volvo sedan. 288 00:19:28,230 --> 00:19:29,570 Request immediate backup. 289 00:19:30,350 --> 00:19:31,430 Yeah, this is Banks. 290 00:19:32,450 --> 00:19:34,790 What? Great, thanks. 291 00:19:35,050 --> 00:19:36,930 I just spotted Sandberg's car on 35. 292 00:19:37,370 --> 00:19:38,370 Which direction? 293 00:19:38,530 --> 00:19:39,750 Eden, near Blackwood. 294 00:19:40,230 --> 00:19:41,230 Yeah. 295 00:19:59,189 --> 00:20:00,850 Gene, where the hell did he come from? 296 00:20:01,250 --> 00:20:02,250 Keep driving. 297 00:20:02,330 --> 00:20:03,630 Go, go, drive. 298 00:20:15,350 --> 00:20:16,430 Hey, what's going on up here? 299 00:20:20,470 --> 00:20:21,470 What are you doing? 300 00:20:21,670 --> 00:20:22,930 What are you doing, man? 301 00:20:23,870 --> 00:20:25,650 That's a school bus, man. Slow down. 302 00:20:25,970 --> 00:20:26,949 Look out. 303 00:20:26,950 --> 00:20:28,390 Watch it. Look out. 304 00:20:36,330 --> 00:20:37,330 You joking, man? 305 00:20:41,990 --> 00:20:44,910 All right, buddy. 306 00:20:51,710 --> 00:20:52,710 I'm Detective Al. 307 00:21:05,550 --> 00:21:06,550 What the hell's going on? 308 00:21:07,590 --> 00:21:08,590 Chance. 309 00:21:10,050 --> 00:21:12,010 Come on, Matt. Get us out of here. 310 00:21:14,630 --> 00:21:16,950 Look, it's over, okay? 311 00:21:17,190 --> 00:21:19,710 You can't keep running. You're just making it worse. 312 00:21:20,530 --> 00:21:22,030 That's it. Get out of the car. 313 00:21:32,810 --> 00:21:33,810 Like your attitude. 314 00:21:34,090 --> 00:21:36,870 Whoa, whoa, whoa. We got enough trouble. We don't want to leave any dead bodies 315 00:21:36,870 --> 00:21:37,890 for the cops to find. 316 00:21:38,310 --> 00:21:40,510 That's right, Chance. That's a good plan. You should listen to her, man. 317 00:21:40,970 --> 00:21:41,949 Hey, come on. 318 00:21:41,950 --> 00:21:42,950 Come on. 319 00:21:46,570 --> 00:21:47,570 Parkman. 320 00:21:47,710 --> 00:21:48,710 Parkman, let's go! 321 00:22:06,670 --> 00:22:07,670 I don't know. 322 00:22:08,070 --> 00:22:08,909 Get in. 323 00:22:08,910 --> 00:22:11,590 What are you wasting time with me for, man? Why don't you just go after them? 324 00:22:12,330 --> 00:22:15,570 You were there last night, sport. You saw my face. I don't get my stuff back. 325 00:22:15,830 --> 00:22:16,830 You don't get to live. 326 00:22:17,050 --> 00:22:18,210 Got it? Get in. 327 00:23:02,800 --> 00:23:03,800 What do you got? 328 00:23:04,240 --> 00:23:06,780 Did some checking on our friend Iris. Take a look. 329 00:23:07,140 --> 00:23:08,180 Anything we can use? 330 00:23:08,520 --> 00:23:12,280 Iris was picked up last year on suspicion in a drug trafficking case. 331 00:23:12,280 --> 00:23:14,760 she was booked with was her brother. Name's Rob Johnson. 332 00:23:15,140 --> 00:23:17,420 Now, the charges were eventually dropped for lack of evidence. 333 00:23:17,780 --> 00:23:19,340 You think this guy Johnson's involved? 334 00:23:19,680 --> 00:23:22,900 If heroin's what they were carrying, that's what he's suspected of dealing. 335 00:23:23,220 --> 00:23:25,760 Says here he's a mechanic. Works out of a garage near Fremont. 336 00:23:26,100 --> 00:23:27,180 Worth a look, don't you think? 337 00:23:36,240 --> 00:23:37,500 this car is a classic? 338 00:23:39,500 --> 00:23:40,500 Yeah, we've heard. 339 00:23:46,240 --> 00:23:47,920 You think you can throw it into the deal? 340 00:23:48,840 --> 00:23:49,840 Sure. 341 00:23:50,060 --> 00:23:51,120 Whatever you want. 342 00:23:51,320 --> 00:23:52,380 Oh, dude. 343 00:23:53,880 --> 00:23:55,920 Oh, she burns oil, huh? 344 00:23:56,980 --> 00:23:58,160 Don't you want to see the stuff? 345 00:23:58,860 --> 00:24:01,000 I'm just the middleman. Don't guarantee nothing. 346 00:24:01,540 --> 00:24:05,620 If the buyer thinks trying to sneak him some bad stuff, he'll whack you. 347 00:24:06,010 --> 00:24:07,010 Not me. 348 00:24:08,290 --> 00:24:09,290 Uh -oh. 349 00:24:10,070 --> 00:24:12,150 Somebody evil's been messing around under here. 350 00:24:14,050 --> 00:24:16,990 So, uh, what time do you think these guys are going to show up? 351 00:24:18,090 --> 00:24:20,610 About an hour or two. They're getting the money together. 352 00:24:21,210 --> 00:24:23,550 There's a TV and some food in the house if you want to kick back. 353 00:24:24,530 --> 00:24:25,530 Got a bed? 354 00:24:25,790 --> 00:24:26,910 I got that, too. 355 00:24:27,610 --> 00:24:28,610 Great. 356 00:24:29,310 --> 00:24:30,650 Hey. All right. 357 00:24:34,380 --> 00:24:36,200 Once around the park for old times sake. 358 00:24:39,120 --> 00:24:41,260 You come wake me up when you're ready. 359 00:25:06,760 --> 00:25:08,320 Hey, take it easy. Take it easy. 360 00:25:08,540 --> 00:25:09,540 Where are they? 361 00:25:09,620 --> 00:25:11,980 I've already told you a hundred times, man. I don't know. Three seconds. 362 00:25:12,280 --> 00:25:14,200 I swear to God, I don't know. 363 00:25:14,580 --> 00:25:16,740 Three. But listen to me. I don't know. 364 00:25:17,160 --> 00:25:18,160 One. 365 00:25:27,980 --> 00:25:28,980 It's for real. 366 00:25:29,960 --> 00:25:33,980 Where are they? I could give you some fake set of directions, right? But what 367 00:25:33,980 --> 00:25:35,520 good would that do either one of us? Where? 368 00:25:36,200 --> 00:25:37,200 I don't know. 369 00:26:12,720 --> 00:26:13,720 He's up on the gas. 370 00:26:16,200 --> 00:26:18,460 Some guys have no right to call themselves mechanics. 371 00:26:20,420 --> 00:26:21,420 Shut it off. 372 00:26:23,160 --> 00:26:24,160 Yeah, hello? 373 00:26:24,580 --> 00:26:28,500 I'm at a rest stop on the Cheltenham Highway, just west of the Middletown 374 00:26:28,600 --> 00:26:29,920 and I got your little friend with me. 375 00:26:34,740 --> 00:26:38,380 Now, if I don't get my merchandise back, I'm gonna kill him. 376 00:26:38,720 --> 00:26:39,719 Got it? 377 00:26:39,720 --> 00:26:41,180 Yeah, and what if I don't care? 378 00:26:43,600 --> 00:26:45,200 You are a piece of work, babe. 379 00:27:04,540 --> 00:27:07,180 You know, you really ought to be working with someone smarter than Chan. 380 00:27:08,580 --> 00:27:09,700 Is that an invitation? 381 00:27:11,080 --> 00:27:12,080 Maybe. 382 00:27:12,340 --> 00:27:13,340 Well, uh... 383 00:27:13,909 --> 00:27:16,250 I don't like smart men. I can't control them. 384 00:27:17,170 --> 00:27:18,170 Now, you'd hate me. 385 00:27:18,910 --> 00:27:19,910 Now, listen. 386 00:27:20,450 --> 00:27:23,250 I found you once, and believe you me, I can find you again. 387 00:27:23,770 --> 00:27:28,330 But if you bring my merchandise to me voluntarily... Yeah, I'm listening. 388 00:27:30,750 --> 00:27:32,050 I'll give you a chance this time. 389 00:27:32,770 --> 00:27:33,770 Deal. 390 00:27:35,430 --> 00:27:36,369 Don't do it, man. 391 00:27:36,370 --> 00:27:37,470 You can't trust this guy. 392 00:27:38,290 --> 00:27:40,190 Yeah, but I trust myself. 393 00:27:40,610 --> 00:27:42,730 Chance wasn't doing so bad with Parkman. He just... 394 00:27:43,370 --> 00:27:45,250 Got greedy and screwed everything up. 395 00:27:48,190 --> 00:27:50,130 Yeah, I'll be there in 15 minutes. 396 00:29:09,070 --> 00:29:10,070 Hang on a second. 397 00:29:11,730 --> 00:29:12,730 What's up? 398 00:29:12,910 --> 00:29:13,910 Sandberg's car. 399 00:29:14,190 --> 00:29:15,650 I can smell the burnt oil. 400 00:29:15,990 --> 00:29:16,849 You sure? 401 00:29:16,850 --> 00:29:18,410 It's the special synthetic stuff. 402 00:29:19,030 --> 00:29:20,090 It's unthinkable. 403 00:29:20,570 --> 00:29:21,570 I'll check the house. 404 00:29:21,790 --> 00:29:22,790 I'll check the garage. 405 00:29:40,810 --> 00:29:41,970 never guess who i found 406 00:29:41,970 --> 00:29:49,370 that's 407 00:29:49,370 --> 00:29:55,510 the guy from the surveillance tape hey look i don't know what's going on here 408 00:29:55,510 --> 00:30:00,110 man we were kind of wondering ourselves well i swear i'm not trying to put 409 00:30:00,110 --> 00:30:06,170 anything over you guys that stuff is right here and then that bitch she takes 410 00:30:06,170 --> 00:30:07,170 off on me right 411 00:30:10,320 --> 00:30:14,420 You guys, you're the ones that Rob called, right? 412 00:30:18,060 --> 00:30:22,140 You're here to buy the stuff. 413 00:30:25,120 --> 00:30:26,500 Where's Blair Sandberg? 414 00:30:27,040 --> 00:30:28,040 Who? 415 00:30:29,460 --> 00:30:33,800 I'm Jim Ellison. I'm with the Cascade PD. This is Captain Simon Banks. 416 00:30:38,830 --> 00:30:40,430 You did answer the man's question. 417 00:30:44,690 --> 00:30:45,810 Let's just try this again. 418 00:30:48,330 --> 00:30:49,510 Where's Blair Sandberg? 419 00:31:21,200 --> 00:31:22,200 Get in the car, Blair. 420 00:31:37,320 --> 00:31:39,360 What are you going to do? Are you going to shoot me? I don't think so. 421 00:31:41,560 --> 00:31:42,439 All right. 422 00:31:42,440 --> 00:31:43,440 All right, so I was wrong. 423 00:31:43,800 --> 00:31:44,800 I'm coming. Relax. 424 00:31:44,900 --> 00:31:45,900 Calm down. 425 00:31:55,530 --> 00:31:56,489 What do we need him for? 426 00:31:56,490 --> 00:31:59,490 Well, I just thought of a new plan, and we need him to help us. 427 00:31:59,770 --> 00:32:00,770 Oh, God. 428 00:32:00,970 --> 00:32:04,230 Just occurred to me we were going to take the money to our bodies and smuggle 429 00:32:04,230 --> 00:32:06,830 into Canada. Why don't we just do the same thing with heroin? 430 00:32:07,370 --> 00:32:09,930 Cool, just like Billy Hayes in Midnight Express. 431 00:32:11,370 --> 00:32:14,650 You guys are crazy. Billy Hayes spent eight years in a Turkish prison. 432 00:32:14,970 --> 00:32:16,390 Well, we're not in Turkey now, dude. 433 00:32:50,540 --> 00:32:51,540 Watch your head. 434 00:32:52,100 --> 00:32:53,560 The guy's still not talking. 435 00:32:54,400 --> 00:32:58,100 Send him back to the station. Let Detective Adams have a crack at it. 436 00:32:58,100 --> 00:33:00,400 if Sandberg's car is leaking oil as well. 437 00:33:01,560 --> 00:33:04,620 I don't mean to put a damper on things, Jim, but this is a garage. There's oil 438 00:33:04,620 --> 00:33:06,880 everywhere. Trust me on this one, Captain. 439 00:33:10,060 --> 00:33:11,120 Drops will leave me a trail. 440 00:33:17,020 --> 00:33:18,020 Follow me. 441 00:33:42,320 --> 00:33:43,800 I gotta tell you the truth about my friend Jim. 442 00:33:44,480 --> 00:33:46,640 He works for the city, all right, but not in road maintenance. 443 00:33:47,280 --> 00:33:48,400 He's a cop, all right? 444 00:33:48,980 --> 00:33:50,260 And actually, I'm his partner. 445 00:33:51,380 --> 00:33:52,380 I'm serious. 446 00:33:53,300 --> 00:33:56,080 He's out there right now looking for me. There is no way you're gonna get away 447 00:33:56,080 --> 00:33:57,500 with this. She's awful sincere, man. 448 00:33:57,820 --> 00:33:58,820 Yeah, right. 449 00:33:59,560 --> 00:34:02,160 Now what do we do? Just stay calm and figure it out. 450 00:34:04,420 --> 00:34:11,100 Over there. 451 00:34:11,650 --> 00:34:12,650 Come on. 452 00:35:00,590 --> 00:35:01,590 Let's go, man. 453 00:35:01,630 --> 00:35:04,630 Yeah. Come on, Blair. I thought you were dying to get naked with me. 454 00:35:06,450 --> 00:35:07,890 That's not exactly what I had in mind. 455 00:35:08,170 --> 00:35:09,690 Yeah, well, you gotta take what you can get. 456 00:35:18,110 --> 00:35:19,110 Great idea. 457 00:35:19,690 --> 00:35:21,750 Yeah, well, we'll just have to repackage it. 458 00:35:22,090 --> 00:35:23,090 Repackage it how? 459 00:35:44,680 --> 00:35:47,700 You take the tape, and you tape up your brother, all right? 460 00:35:48,800 --> 00:35:51,000 And then you take the rest of the heroin, and you put it in the bag. 461 00:35:52,060 --> 00:35:53,460 Hey, get this stuff off me. 462 00:35:59,460 --> 00:36:06,300 Split everything three ways, 463 00:36:06,360 --> 00:36:07,360 everything. 464 00:36:08,220 --> 00:36:09,320 I'm not into threesomes. 465 00:36:09,600 --> 00:36:11,640 Come on, baby, don't act until you try to. 466 00:36:14,760 --> 00:36:15,698 Come on. 467 00:36:15,700 --> 00:36:16,700 This way. 468 00:36:16,800 --> 00:36:17,800 Good whining. 469 00:36:19,060 --> 00:36:19,919 Hey, sport. 470 00:36:19,920 --> 00:36:20,940 It's your unlucky day. 471 00:36:21,940 --> 00:36:22,940 This is mine, huh? 472 00:36:23,160 --> 00:36:24,700 Yeah. That's it. 473 00:36:54,280 --> 00:36:55,280 What are we doing here? 474 00:36:55,680 --> 00:36:58,840 Simon, that's Danford's car. Now, I'm assuming they're planning to get on a 475 00:36:58,840 --> 00:36:59,678 train here. 476 00:36:59,680 --> 00:37:01,720 All right, I'll get on the horn. Call for backup. 477 00:37:03,720 --> 00:37:06,120 You're never going to get the drugs through customs by yourself. 478 00:37:06,380 --> 00:37:07,980 We'll have to go with my original plan. 479 00:37:08,760 --> 00:37:09,760 Which is? 480 00:37:09,840 --> 00:37:14,180 We tape the heroin to our bodies, smuggle it across the border, and when 481 00:37:14,180 --> 00:37:16,260 there, my brother's got the connections to unload it quickly. 482 00:37:17,500 --> 00:37:20,400 I've got my own contacts. Why should I risk bringing in your brother? 483 00:37:21,490 --> 00:37:24,210 Because if anything happens to Rob, I'd be very sad. 484 00:37:24,910 --> 00:37:28,210 And that would mean you wouldn't have the opportunity to get to know me 485 00:37:28,810 --> 00:37:30,970 Which I'll bet is something you'd like to do. 486 00:37:33,650 --> 00:37:34,650 Yeah, maybe. 487 00:37:35,390 --> 00:37:36,390 What about him? 488 00:37:37,510 --> 00:37:38,510 He's your call. 489 00:37:42,170 --> 00:37:45,010 This is crazy, man. You're never going to get out of here with those drugs. 490 00:37:45,330 --> 00:37:46,730 You might as well just throw them away. 491 00:37:47,230 --> 00:37:48,230 Yes, as who? 492 00:37:48,710 --> 00:37:49,870 Simon, I gotta go. 493 00:37:55,920 --> 00:37:56,920 Moment of truth, babe. 494 00:37:57,980 --> 00:37:58,980 Do it. 495 00:38:05,740 --> 00:38:06,740 Don't you wait. 496 00:38:22,900 --> 00:38:24,960 Oh, God, we're glad to see you. 497 00:38:25,340 --> 00:38:27,320 Yeah, me too. And we're not done here yet, Chief. 498 00:38:27,600 --> 00:38:30,820 And Sandberg, when you find her, forget about the seven -course meals. 499 00:40:06,310 --> 00:40:07,710 Whoa! 500 00:40:43,440 --> 00:40:44,600 What are you doing? 501 00:40:50,340 --> 00:40:51,520 You okay? Yeah, yeah. 502 00:41:14,960 --> 00:41:15,960 Sorry about that, sir. 503 00:42:44,460 --> 00:42:45,960 So who is this putz, anyway? 504 00:42:46,240 --> 00:42:48,740 His name is Artie Parkman. Would that mean anything to you? 505 00:42:49,040 --> 00:42:50,040 No, no. 506 00:42:53,240 --> 00:42:55,360 Hey, Simon, Jim, what's up? 507 00:42:55,840 --> 00:42:56,940 So where's your girlfriend? 508 00:42:57,260 --> 00:42:59,520 Oh, hey, you guys are going to love this. 509 00:43:02,040 --> 00:43:05,080 You see, my mom, she always taught me to put things back where I found them. 510 00:43:21,580 --> 00:43:23,860 You about done yourself this time, buddy. This stuff is great. 511 00:43:24,520 --> 00:43:27,880 There's only one problem. I'm not getting turned on, man. 512 00:43:29,260 --> 00:43:31,240 Ha, ha, ha. Very funny. Very funny. 513 00:43:31,740 --> 00:43:35,200 It's almost as funny as being in lockup for four hours. You were in my office 514 00:43:35,200 --> 00:43:38,980 the entire time watching TV. I got booked. I got fingerprinted. I got 515 00:43:38,980 --> 00:43:40,860 photographed. Do you know how humiliating that is? 516 00:43:41,120 --> 00:43:42,340 It's just procedure, Chief. 517 00:43:42,840 --> 00:43:46,420 You had half a million dollars worth of smack in the trunk of your car. 518 00:43:46,970 --> 00:43:50,710 Lucky for you, I was more interested in putting Parkman and Chance away than 519 00:43:50,710 --> 00:43:51,910 having her revenge on you. 520 00:43:52,350 --> 00:43:55,630 If she hadn't corroborated your story right now, you'd be in a place with a 521 00:43:55,630 --> 00:43:58,850 bunch of sweaty guys and no TV. Or they'd take away your guitar strings. 522 00:43:59,130 --> 00:44:00,130 Anything but that. 523 00:44:00,870 --> 00:44:03,190 You know, I should stay in touch with her. 524 00:44:03,470 --> 00:44:05,070 I mean, she's still pretty young, you know? 525 00:44:05,410 --> 00:44:09,890 What she needs is a positive influence in her life. Here's some dessert. A role 526 00:44:09,890 --> 00:44:10,890 model. 527 00:44:11,010 --> 00:44:12,190 People change, you know? 528 00:44:12,410 --> 00:44:13,970 Why don't you do yourself a favor, Romeo? 529 00:44:14,230 --> 00:44:15,230 Get some therapy. 530 00:44:19,560 --> 00:44:20,560 Well, it's not bad. 531 00:44:21,080 --> 00:44:22,700 Hmm. It's the best of all. 532 00:44:23,400 --> 00:44:24,400 What is it? 533 00:44:24,440 --> 00:44:28,920 Well, actually, I take some dates, and I put them in water until they get really 534 00:44:28,920 --> 00:44:31,460 nice and moist. Then I add a little lemon juice, a little sugar. 535 00:44:31,740 --> 00:44:34,740 Then I take this, and I stick it underneath the sink for a couple weeks. 536 00:44:34,740 --> 00:44:37,920 let it get real moldy. You know, when the fur starts growing on it, it's good 537 00:44:37,920 --> 00:44:41,280 like that. And then I stick it into a blender, put a little maple syrup on it. 538 00:44:41,740 --> 00:44:42,740 There you go. 40242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.