Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,630 --> 00:00:01,890
Tonight, on The Sentinel.
2
00:00:02,270 --> 00:00:05,910
When she was 12 years old, Stacy was in
a car wreck with her parents, and they
3
00:00:05,910 --> 00:00:09,090
were killed. She spent the last eight
years in a coma. Can you think of any
4
00:00:09,090 --> 00:00:12,210
reason why someone would have wanted to
kill them? Picture an energy source so
5
00:00:12,210 --> 00:00:14,810
powerful that it could make nuclear arms
obsolete.
6
00:00:16,750 --> 00:00:17,750
Are you okay?
7
00:00:18,170 --> 00:00:21,570
So for the last eight years, told them
I'm waiting for Stacy to wake up, hoping
8
00:00:21,570 --> 00:00:22,930
that she'll lead them to the research.
9
00:00:23,170 --> 00:00:25,770
Tell me what your parents told you. I
can't remember anything.
10
00:00:26,210 --> 00:00:28,150
You want to go to prison, Stacy? You
want her to die?
11
00:00:28,370 --> 00:00:31,510
I'll do it! I didn't know where else to
go. Well, you came to the right place.
12
00:00:33,150 --> 00:00:35,030
He killed my parents.
13
00:00:37,630 --> 00:00:43,670
I don't know who you people are or what
you're up to, but I'm going to find out.
14
00:00:46,410 --> 00:00:50,970
In the jungles of Peru, the fight for
survival heightened his senses.
15
00:00:52,770 --> 00:00:57,050
Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
16
00:00:58,650 --> 00:01:00,550
Seeing before others see.
17
00:01:02,490 --> 00:01:04,530
Sensing what others can't.
18
00:01:06,410 --> 00:01:11,430
An ever -vigilant watchman in the war
against crime.
19
00:01:39,630 --> 00:01:40,630
Stacy? Stacy?
20
00:01:41,270 --> 00:01:42,350
Honey, wake up.
21
00:01:43,050 --> 00:01:46,390
Huh? What? Stacy, you have to get
dressed.
22
00:01:46,770 --> 00:01:49,830
But why? I don't have time to explain.
Just hurry.
23
00:01:58,730 --> 00:02:01,230
Honey, what's going on? We have to go on
a trip.
24
00:02:02,170 --> 00:02:03,930
Tonight. Where are we going?
25
00:02:04,430 --> 00:02:05,470
We don't know yet.
26
00:02:10,630 --> 00:02:12,970
We better stay off the main highway.
We'll take the back road.
27
00:02:20,150 --> 00:02:21,150
Don't want to forget Bowser.
28
00:02:59,310 --> 00:03:00,310
He's going to kill us.
29
00:03:02,810 --> 00:03:05,270
Oh, my God.
30
00:03:10,770 --> 00:03:11,170
Hang
31
00:03:11,170 --> 00:03:20,150
on.
32
00:03:22,790 --> 00:03:23,790
Oh, God.
33
00:03:24,130 --> 00:03:26,710
Miss Stacy knew when she pulled out her
monitors again. Cindy, let me call you
34
00:03:26,710 --> 00:03:27,710
back.
35
00:04:01,610 --> 00:04:04,250
She wasn't in intensive care or physical
therapy. Now, I want you to go down,
36
00:04:04,330 --> 00:04:05,950
check the basement, see if she's hiding
down there.
37
00:04:06,190 --> 00:04:07,189
Dr. Charlo.
38
00:04:07,190 --> 00:04:08,190
Can you look?
39
00:04:08,210 --> 00:04:09,850
I found this outside the main entrance.
40
00:04:10,390 --> 00:04:11,810
That's Jason Newman's ID, Brinkley.
41
00:04:12,930 --> 00:04:16,190
So, tell security that she's outside the
hospital. Go, go, go, go, go.
42
00:04:17,450 --> 00:04:20,730
Matthew, the masquerade.
43
00:04:21,170 --> 00:04:23,550
Will I ever learn?
44
00:04:24,770 --> 00:04:25,930
Whoa! Whoa!
45
00:04:47,150 --> 00:04:48,150
Are you okay?
46
00:04:48,690 --> 00:04:49,810
You scared me there.
47
00:04:53,410 --> 00:04:54,410
Need some help?
48
00:04:55,210 --> 00:04:56,210
Mm -hmm.
49
00:05:11,510 --> 00:05:15,250
Sambert, I thought you were going to the
movies. Yeah, I was, but something
50
00:05:15,250 --> 00:05:17,220
happened. Come on in. It's okay.
51
00:05:24,440 --> 00:05:26,020
Is this your date for the evening?
52
00:05:26,360 --> 00:05:29,640
No, Jim. I almost hit her with my car.
She jumped right out in front of me.
53
00:05:29,800 --> 00:05:31,740
She's not talking. She doesn't have any
ID.
54
00:05:32,820 --> 00:05:33,820
She looks terrified.
55
00:05:34,960 --> 00:05:38,500
Judging from the gown, I'd say she's an
escapee from the psych ward at Engelman
56
00:05:38,500 --> 00:05:39,500
General.
57
00:05:39,980 --> 00:05:43,260
I'll make a few calls, see what we can
find out here. Chief, keep off the
58
00:05:43,260 --> 00:05:44,260
furniture.
59
00:05:47,660 --> 00:05:51,340
Yeah, this is Detective Jim Ellis from
the Cascade Police Department. I was
60
00:05:51,340 --> 00:05:53,000
wondering if any of your patients were
missing.
61
00:05:55,840 --> 00:06:00,420
Caucasian female, about 5 '5", between
110, 120.
62
00:06:01,320 --> 00:06:02,320
Brown hair.
63
00:06:03,140 --> 00:06:05,000
She's got the green gown on.
64
00:06:06,600 --> 00:06:07,600
You like that?
65
00:06:08,800 --> 00:06:13,120
I was made by a tribe in the Pacific
Northwest called the Haida Nation.
66
00:06:20,010 --> 00:06:21,010
All right, thanks.
67
00:06:22,850 --> 00:06:26,210
She's not from Engleman. Well, there's a
ton of other hospitals in Cascade,
68
00:06:26,210 --> 00:06:29,630
Jack. I think we should just take her
down to the station, let them sort it
69
00:06:29,630 --> 00:06:32,410
down there. No, no, no. That's why I
brought her here, man. The station will
70
00:06:32,410 --> 00:06:34,250
terrify her. There's too much going on.
71
00:06:34,530 --> 00:06:35,530
You got a better idea?
72
00:06:35,850 --> 00:06:36,850
Come on.
73
00:06:38,250 --> 00:06:39,250
Yeah, it's Ellison.
74
00:06:39,510 --> 00:06:40,510
Uh -huh.
75
00:06:41,670 --> 00:06:44,070
All right, I'll be there in 15 minutes.
Where are you guys again?
76
00:06:46,130 --> 00:06:47,130
All right.
77
00:06:47,550 --> 00:06:48,329
Let's go.
78
00:06:48,330 --> 00:06:49,330
That was Brown.
79
00:06:49,660 --> 00:06:52,340
He's on a stakeout. Dolinsky was
supposed to relieve him.
80
00:06:53,200 --> 00:06:55,180
Only Dolinsky just called in with the
flu.
81
00:06:55,480 --> 00:06:57,140
So you got to go take over for him?
Yeah.
82
00:06:58,500 --> 00:07:01,640
Well, why don't we just let her stay
here tonight until we figure out what to
83
00:07:01,640 --> 00:07:02,379
with her?
84
00:07:02,380 --> 00:07:04,400
Chief, we don't know anything about this
girl.
85
00:07:04,900 --> 00:07:07,560
She could be a doper, have outstanding
warrants.
86
00:07:08,200 --> 00:07:09,260
She might need medication.
87
00:07:10,120 --> 00:07:13,960
Jim, what are you talking... Jim, come
on, take a look.
88
00:07:14,600 --> 00:07:15,860
How dangerous could she be?
89
00:07:16,940 --> 00:07:19,500
I thought I asked you to keep her off
the fire, Charlie.
90
00:07:20,080 --> 00:07:21,080
What am I going to do?
91
00:07:22,280 --> 00:07:23,280
All right.
92
00:07:23,400 --> 00:07:26,480
Call missing persons, you ask for
bellows. Any problems, call me on my
93
00:07:26,480 --> 00:07:27,480
telephone. All right.
94
00:07:27,760 --> 00:07:30,720
And Sandberg, why don't you lock up the
cutlery?
95
00:07:31,660 --> 00:07:34,600
Hey, Jim, you don't want your sandwich
anymore, do you?
96
00:07:38,160 --> 00:07:39,160
See you in the morning.
97
00:07:53,900 --> 00:07:54,900
Missing persons, please.
98
00:08:01,320 --> 00:08:02,320
Who is it?
99
00:08:02,700 --> 00:08:05,760
We're here from Somerset Rehabilitation
Hospital. We got a call from the police.
100
00:08:05,840 --> 00:08:06,840
We found one of our patients.
101
00:08:07,160 --> 00:08:08,400
Uh, yeah, yeah. Hang on.
102
00:08:10,720 --> 00:08:12,320
Hey, how you doing? Good morning. Come
on in.
103
00:08:13,280 --> 00:08:14,500
Blair. Peter.
104
00:08:15,640 --> 00:08:16,640
He's right over here.
105
00:08:17,580 --> 00:08:20,540
Nothing to be afraid of. We're just
going to take a ride back. Hey, hey,
106
00:08:20,540 --> 00:08:22,780
take it easy. We're going to take a ride
back to the hospital.
107
00:08:23,120 --> 00:08:24,760
Take it easy. Come on, Stacy.
108
00:08:25,340 --> 00:08:27,920
Don't be so rough with her. Look, this
is her job, okay?
109
00:08:28,180 --> 00:08:31,120
Just let us do it. I understand it's
your job, but come on.
110
00:08:32,080 --> 00:08:34,080
Hey, hey, you don't have to be so rough
with her.
111
00:08:34,400 --> 00:08:36,120
I told you to back off.
112
00:08:38,179 --> 00:08:39,520
All right, take it easy.
113
00:08:39,860 --> 00:08:40,860
Calm down.
114
00:08:56,330 --> 00:08:59,030
Hey, man, there were these two guys that
told me they were from the hospital,
115
00:08:59,170 --> 00:09:00,530
and they pointed a gun, and they sunk
themselves!
116
00:09:05,890 --> 00:09:08,950
Where'd they go?
117
00:09:10,050 --> 00:09:11,290
They couldn't have gotten you four.
118
00:09:13,030 --> 00:09:14,030
You know what, Franklin?
119
00:09:14,230 --> 00:09:15,830
You might be heading for the freeway,
you know?
120
00:09:16,210 --> 00:09:17,210
Quiet.
121
00:09:20,670 --> 00:09:21,690
You're going to get hit.
122
00:09:22,050 --> 00:09:23,050
Keep it up.
123
00:09:42,760 --> 00:09:44,020
Come on. Get out of here.
124
00:09:45,520 --> 00:09:46,520
Over this way.
125
00:09:47,760 --> 00:09:48,760
Come on.
126
00:09:49,760 --> 00:09:50,780
Let's go. Come on.
127
00:10:27,690 --> 00:10:28,690
Thank you, Stacy.
128
00:10:30,410 --> 00:10:35,630
Well, other than a few scrapes and
bruises, I'd say she's fine, given her
129
00:10:35,630 --> 00:10:37,670
condition. What is her condition?
130
00:10:40,010 --> 00:10:46,590
When she was 12 years old, Stacy was in
a car wreck with her parents, and they
131
00:10:46,590 --> 00:10:47,489
were killed.
132
00:10:47,490 --> 00:10:49,410
She spent the last eight years in a
coma.
133
00:10:49,610 --> 00:10:50,610
Eight years?
134
00:10:51,370 --> 00:10:54,690
She finally woke up about a month ago,
and since then, she's undergone
135
00:10:54,690 --> 00:10:57,430
physical therapy to overcome the effects
of such a long coma.
136
00:10:57,670 --> 00:10:58,930
And she's doing fairly well.
137
00:10:59,550 --> 00:11:00,670
Psychologically, it's another story.
138
00:11:01,110 --> 00:11:02,110
She won't talk.
139
00:11:02,510 --> 00:11:04,570
She has bad dreams, and she gets
frightened easily.
140
00:11:05,570 --> 00:11:09,010
Physically, she's a young woman, but
emotionally, Stacy's still a 12 -year
141
00:11:09,010 --> 00:11:11,950
girl. I'd like to get her back to the
hospital as soon as possible.
142
00:11:12,190 --> 00:11:13,350
No, that's out of the question, doctor.
143
00:11:13,630 --> 00:11:17,950
We still don't know who those two men
were. And until we do, I want her under
144
00:11:17,950 --> 00:11:18,950
-hour protection.
145
00:11:19,560 --> 00:11:20,980
I'll arrange for a safe house.
146
00:11:21,540 --> 00:11:23,560
Actually, it's probably best if she
stays here.
147
00:11:23,960 --> 00:11:25,340
The less exposure, the better.
148
00:11:25,940 --> 00:11:26,940
How about it, Doctor?
149
00:11:27,640 --> 00:11:30,600
Yeah. I suppose a few days will be all
right.
150
00:11:31,340 --> 00:11:34,480
I'll arrange for a physical therapist to
work with her here. Great. Then it's
151
00:11:34,480 --> 00:11:35,199
all settled.
152
00:11:35,200 --> 00:11:36,200
I'll set it up.
153
00:11:36,640 --> 00:11:39,660
These are the old police reports on that
wreck that killed the girl's parents.
154
00:11:40,100 --> 00:11:41,260
Brian and Audrey knew me.
155
00:11:41,880 --> 00:11:44,420
There's evidence that they were run off
the road by another vehicle.
156
00:11:44,760 --> 00:11:47,400
You're wondering if there's any
connection between that and the two guys
157
00:11:47,400 --> 00:11:48,400
grabbed Stacey?
158
00:11:48,680 --> 00:11:51,620
Well, maybe they're afraid she can
identify him. Yeah, that's possible.
159
00:11:52,160 --> 00:11:54,200
Sir, any cholesterol problem?
160
00:11:55,940 --> 00:12:00,640
Anyway, I got the address. The place
where Noomi used to work as a mechanic.
161
00:12:00,840 --> 00:12:02,360
He only worked there for a couple of
months.
162
00:12:02,700 --> 00:12:05,060
The boss said he was the best mechanic
they ever had.
163
00:12:05,720 --> 00:12:08,260
Whenever he would put his hands on an
engine, it's like magic.
164
00:12:08,480 --> 00:12:11,940
The only magic my mechanic performs is
when he reaches into the bottom of my
165
00:12:11,940 --> 00:12:13,140
wallet. Yeah, I hear that.
166
00:12:13,540 --> 00:12:15,820
Well, the boss told me that when I...
167
00:12:16,350 --> 00:12:19,650
Newman died, cleared out his locker, and
found this notebook.
168
00:12:22,050 --> 00:12:23,290
Looks like rocket science.
169
00:12:23,550 --> 00:12:26,030
Not to me, sir.
170
00:12:26,310 --> 00:12:27,370
Good, I thought it was just me.
171
00:12:27,930 --> 00:12:31,070
No, obviously Newman was into a lot more
than just being an auto mechanic.
172
00:12:33,850 --> 00:12:34,850
Banks!
173
00:12:35,390 --> 00:12:37,070
No, he's here. Go ahead, patch it
through.
174
00:12:37,470 --> 00:12:38,470
See you.
175
00:12:40,770 --> 00:12:41,770
Allison.
176
00:12:53,360 --> 00:12:56,900
I asked the FBI to run the names and
social security numbers of Stacy's
177
00:12:56,900 --> 00:12:58,280
through their computer. Yeah.
178
00:12:58,760 --> 00:13:03,320
Brian and Audrey Newman were killed in a
plane crash in Florida 12 years before
179
00:13:03,320 --> 00:13:04,600
their car wreck. What?
180
00:13:04,960 --> 00:13:08,460
Obviously, they borrowed the identities
of somebody who's already been dead. But
181
00:13:08,460 --> 00:13:10,720
if they're not Audrey and Brian Newman,
who are they?
182
00:13:10,940 --> 00:13:12,000
Who the hell is Stacy?
183
00:13:34,830 --> 00:13:35,850
This is your old house, huh?
184
00:13:36,850 --> 00:13:39,610
Yeah. I got the keys from the realtors.
185
00:13:39,950 --> 00:13:44,190
I thought coming here might help her
remember, right?
186
00:13:55,170 --> 00:13:56,490
Do you know where we are, Daisy?
187
00:14:01,290 --> 00:14:02,290
She looks lost.
188
00:14:02,590 --> 00:14:03,590
She is, man.
189
00:14:04,330 --> 00:14:06,470
She went to sleep as a child. She woke
up as an adult.
190
00:14:07,870 --> 00:14:11,110
She missed critical years of her life,
all sorts of cultural indoctrinations,
191
00:14:11,110 --> 00:14:13,590
rites of passage. I can't imagine what
she's going through.
192
00:14:54,220 --> 00:14:57,920
I saw a beautiful dress at the store
that I know my boyfriend would love.
193
00:15:07,940 --> 00:15:10,000
You're too old to play with Barbies.
194
00:15:10,240 --> 00:15:12,440
Don't you think she's a little old to do
this?
195
00:15:12,700 --> 00:15:14,340
Yeah, she's weird.
196
00:15:14,820 --> 00:15:16,120
Yeah, she's really weird.
197
00:15:21,460 --> 00:15:22,460
Stay with her.
198
00:15:24,490 --> 00:15:26,150
Can I have my doll, please? We have to
go.
199
00:16:05,860 --> 00:16:07,260
Hey!
200
00:16:12,980 --> 00:16:14,380
Hey,
201
00:16:21,440 --> 00:16:22,920
what are you doing?
202
00:16:43,530 --> 00:16:44,530
in the police department.
203
00:16:44,870 --> 00:16:45,870
Is he okay?
204
00:16:51,810 --> 00:16:53,990
Hey, do you have any change?
205
00:16:54,370 --> 00:16:55,710
Me first.
206
00:16:59,650 --> 00:17:01,390
Can I have some ice cream?
207
00:17:04,130 --> 00:17:07,010
Please? Oh, yeah. Of course.
208
00:17:40,110 --> 00:17:41,110
Go confused.
209
00:17:42,130 --> 00:17:45,450
What about your mother, your father?
210
00:17:47,490 --> 00:17:48,490
Well, I remember.
211
00:17:50,050 --> 00:17:51,450
Mom had brown hair.
212
00:17:54,170 --> 00:17:55,170
And Dad.
213
00:17:58,010 --> 00:17:59,130
I can't remember.
214
00:17:59,850 --> 00:18:01,590
Why can't I remember them?
215
00:18:01,870 --> 00:18:02,469
It's okay.
216
00:18:02,470 --> 00:18:03,470
Okay, Simon.
217
00:18:04,070 --> 00:18:05,250
I'll clean it in a while.
218
00:18:06,850 --> 00:18:08,850
That guy's name is Lee Devlin.
219
00:18:09,290 --> 00:18:10,830
He's got a rap sheet as long as my arm.
220
00:18:11,250 --> 00:18:13,630
Assault, attempted murder, armed
robbery.
221
00:18:14,270 --> 00:18:15,650
Do we know who he was working for?
222
00:18:16,010 --> 00:18:17,910
No, but I'm still checking on that.
223
00:18:18,450 --> 00:18:22,550
Well, after her coma, it's not
surprising that she'd suffer from
224
00:18:22,550 --> 00:18:26,370
amnesia. But at least she's talking to
us. So is this one of those wait -and
225
00:18:26,370 --> 00:18:27,370
-see situations?
226
00:18:27,430 --> 00:18:28,430
Afraid so.
227
00:18:29,290 --> 00:18:32,290
All these years State has been here,
who's been picking up her tab?
228
00:18:32,710 --> 00:18:33,710
State?
229
00:18:34,270 --> 00:18:35,770
Parsley. Then who?
230
00:18:36,750 --> 00:18:37,830
The Chadwick Foundation.
231
00:18:38,600 --> 00:18:40,840
It's a private organization that does
scientific research.
232
00:18:41,280 --> 00:18:43,320
Why would a private foundation pay her
hospitals?
233
00:18:44,220 --> 00:18:46,920
It's extremely rare for a patient to
survive a coma for so long.
234
00:18:48,260 --> 00:18:49,900
Stacey's even been written up in the
medical journals.
235
00:18:51,220 --> 00:18:54,460
I have some rounds to run, so if you
have any more questions, just give me a
236
00:18:54,460 --> 00:18:55,960
call. Thanks very much for your time,
Doctor.
237
00:18:57,020 --> 00:19:00,340
Stacey. Stacey Newman. I'm Carrie
Sullivan from the Cascade Sun.
238
00:19:00,720 --> 00:19:03,040
Can I speak to you for just a moment?
That won't be possible.
239
00:19:03,260 --> 00:19:04,600
Miss Newman's in protective custody.
240
00:19:04,940 --> 00:19:07,000
And you are? Detective Ellison. Come on,
detective.
241
00:19:07,220 --> 00:19:09,480
I mean, she just woke up from an eight
-year coma, right?
242
00:19:09,700 --> 00:19:12,680
It's like a real Sleeping Beauty story.
I just want to know a few things. It's
243
00:19:12,680 --> 00:19:13,680
not going to take very long.
244
00:19:14,060 --> 00:19:15,140
You have no right.
245
00:19:17,060 --> 00:19:18,060
Oh,
246
00:19:20,620 --> 00:19:22,160
it's beautiful.
247
00:19:24,120 --> 00:19:25,600
How did you know I'd like it?
248
00:19:26,980 --> 00:19:27,980
You're a lucky guest.
249
00:19:29,440 --> 00:19:30,960
Jim Ellison in a dress shop.
250
00:19:31,600 --> 00:19:34,480
I would have loved to have seen that.
Oh, to be a fly on the wall.
251
00:19:34,750 --> 00:19:36,770
Oh, come on. I was married once, you
know.
252
00:19:41,750 --> 00:19:44,330
Thank you.
253
00:19:44,690 --> 00:19:45,690
You're welcome.
254
00:19:46,210 --> 00:19:47,310
I'm going to go chat to Yvonne.
255
00:19:47,690 --> 00:19:48,690
Great.
256
00:19:49,570 --> 00:19:50,750
Uh -oh.
257
00:19:51,250 --> 00:19:53,970
Chief, you got anything to say? Come
right out with it.
258
00:19:54,270 --> 00:19:55,870
I don't have anything to say. I think
she said it all.
259
00:20:00,070 --> 00:20:01,070
Hello?
260
00:20:01,950 --> 00:20:03,050
Yeah, hey, Simon. How you doing?
261
00:20:03,500 --> 00:20:04,500
Hang on a second.
262
00:20:04,880 --> 00:20:08,920
Jim, Simon, the morgue finally dug out
those fingerprints on Stacey's parents.
263
00:20:09,120 --> 00:20:14,680
The FBI has positively ID'd them as Jack
and Nora Strassman of Tacoma.
264
00:20:14,880 --> 00:20:17,820
Yeah, they were researchers in the
physics department at Pacific Tech
265
00:20:17,820 --> 00:20:18,820
University.
266
00:20:19,760 --> 00:20:23,720
And nine years ago, for no apparent
reason, they vanished.
267
00:20:24,280 --> 00:20:25,440
All right, we'll check it out.
268
00:20:40,840 --> 00:20:41,840
Anything look familiar?
269
00:20:43,060 --> 00:20:44,060
I don't know.
270
00:20:44,280 --> 00:20:45,280
Maybe.
271
00:20:45,820 --> 00:20:48,600
I'm meeting with a guy named Martin Van
Zandt. He used to work with your mother
272
00:20:48,600 --> 00:20:49,600
-in -law.
273
00:20:50,100 --> 00:20:53,420
Why don't you and Stacy have a walk
around the campus, see if anything drops
274
00:20:53,420 --> 00:20:56,000
memory, okay? Good. Meet you in front of
the library in an hour.
275
00:20:56,220 --> 00:20:57,220
All right.
276
00:21:09,220 --> 00:21:10,220
Ain't your coma?
277
00:21:10,760 --> 00:21:13,280
Finally came out of the maze.
278
00:21:14,160 --> 00:21:16,080
I am sad to hear about Jack and Nora.
279
00:21:16,600 --> 00:21:18,280
I was always puzzled by their
disappearance.
280
00:21:18,640 --> 00:21:21,260
Can you think of any reason why someone
would have wanted to kill them?
281
00:21:21,900 --> 00:21:24,500
As far as I know, Jack and Nora didn't
have an enemy in the world.
282
00:21:25,240 --> 00:21:27,000
According to the morgue, they had at
least one.
283
00:21:28,620 --> 00:21:30,360
What sort of work were the Strassmans
doing?
284
00:21:31,160 --> 00:21:32,160
Men?
285
00:21:32,460 --> 00:21:33,460
No, thank you.
286
00:21:33,540 --> 00:21:35,400
It's difficult to put in layman's terms.
287
00:21:36,380 --> 00:21:37,380
Basically, they...
288
00:21:37,520 --> 00:21:41,180
Had a grant to research a generation of
light energy from sound. It's called
289
00:21:41,180 --> 00:21:42,180
sonoluminescence.
290
00:21:42,880 --> 00:21:44,440
Is that what this notebook is about?
291
00:21:48,840 --> 00:21:49,840
No,
292
00:21:51,760 --> 00:21:56,060
this is just some equations for an
internal combustion engine.
293
00:21:57,280 --> 00:21:58,580
What were you expecting to find?
294
00:21:58,860 --> 00:22:02,620
Nothing really. I was just excited to
see some work by an old colleague.
295
00:22:03,500 --> 00:22:06,420
I have a faculty meeting. I'm sorry I
couldn't tell you more.
296
00:22:06,810 --> 00:22:07,810
I appreciate your time.
297
00:22:16,090 --> 00:22:20,390
Professor, can you tell me who funded
this draftsman's grant?
298
00:22:21,230 --> 00:22:24,610
Well, I'd have to check, but I think it
was the Chadwick Foundation.
299
00:22:42,700 --> 00:22:43,700
I remember this.
300
00:22:49,400 --> 00:22:52,280
And I remember my mom.
301
00:22:53,800 --> 00:22:55,220
She was sitting right there.
302
00:22:56,840 --> 00:22:58,740
And she was wearing a white sweater.
303
00:23:00,620 --> 00:23:02,020
Good, good. Yeah.
304
00:23:06,300 --> 00:23:07,300
Jim!
305
00:23:07,740 --> 00:23:09,860
Hi. I remembered. I was here.
306
00:23:10,520 --> 00:23:11,580
Oh, that's good news.
307
00:23:11,860 --> 00:23:12,860
That's terrific.
308
00:23:12,920 --> 00:23:15,520
How'd your meeting with Vanzanko? I got
the feeling he was hiding something.
309
00:23:15,860 --> 00:23:20,440
I got a strange suspicion that the same
foundation that's paying Stacy's
310
00:23:20,440 --> 00:23:22,280
hospital bills also funded her parents'
research.
311
00:23:25,920 --> 00:23:28,040
I need the number for Chadway
Foundation, please.
312
00:23:42,320 --> 00:23:44,000
So this is the Chadway Foundation.
313
00:23:44,540 --> 00:23:46,820
What kind of foundation operates out of
a warehouse, man?
314
00:23:48,020 --> 00:23:49,900
It doesn't even look like they use it
anymore.
315
00:23:50,360 --> 00:23:52,820
Well, if they don't use it, why would
they need a security system?
316
00:23:54,080 --> 00:23:55,720
And a high -tech surveillance camera.
317
00:23:56,080 --> 00:23:57,080
Good question.
318
00:23:57,960 --> 00:23:59,120
Hey, okay, where are you going?
319
00:23:59,640 --> 00:24:01,300
I was going to see if anybody's home.
320
00:24:19,180 --> 00:24:20,180
Sort of get their attention.
321
00:24:28,800 --> 00:24:29,800
Jackpot.
322
00:24:36,920 --> 00:24:37,920
Let's go.
323
00:24:38,400 --> 00:24:40,160
Put your hands away.
324
00:24:40,820 --> 00:24:41,980
I got him.
325
00:24:43,220 --> 00:24:44,880
Relax, big guy. I'm unarmed.
326
00:24:45,740 --> 00:24:46,860
Just relax.
327
00:24:48,159 --> 00:24:50,860
I'm a detective with the Cascade Police
Department.
328
00:24:51,160 --> 00:24:52,560
We know who you are, detective.
329
00:24:53,140 --> 00:24:56,320
What are you doing here?
330
00:24:56,560 --> 00:24:58,320
Well, I could ask you the same question.
331
00:24:58,740 --> 00:25:01,000
While you're at it, why don't you tell
me who you really are?
332
00:25:01,220 --> 00:25:02,220
Military intelligence.
333
00:25:02,720 --> 00:25:06,740
And you just broke into a high -security
government facility, detective. A very
334
00:25:06,740 --> 00:25:07,740
serious offender.
335
00:25:07,760 --> 00:25:10,760
So unless I get some fast answers,
you're going to jail.
336
00:25:29,260 --> 00:25:30,320
It's getting a little old.
337
00:25:30,540 --> 00:25:34,040
I've been going over this for a couple
hours now. None of us know anything.
338
00:25:35,400 --> 00:25:37,280
You know about Jack and Nora Strassman?
339
00:25:38,300 --> 00:25:39,400
About Pacific Tech?
340
00:25:40,520 --> 00:25:41,800
The Chadway Foundation?
341
00:25:42,380 --> 00:25:43,860
I can't make sense of any of it.
342
00:25:46,660 --> 00:25:48,200
Do you want to go to prison, Stacy?
343
00:25:48,700 --> 00:25:51,440
No. Then tell me what your parents told
you.
344
00:25:51,660 --> 00:25:53,000
I can't remember anything.
345
00:25:53,880 --> 00:25:56,480
I've tried, but I can't. Hey, so...
346
00:25:56,840 --> 00:25:59,380
We might be able to help you out if you
tell us what the hell's going on here.
347
00:26:02,520 --> 00:26:04,480
Yeah, this is a voluntary Q &A.
348
00:26:05,540 --> 00:26:07,700
I've had enough. You have no right to
hold this. Sit down.
349
00:26:10,280 --> 00:26:11,900
I said sit down.
350
00:26:13,400 --> 00:26:14,420
Everybody hold the file.
351
00:26:14,840 --> 00:26:18,020
Trust me, if any of these people make a
bloody move, shoot them.
352
00:26:19,400 --> 00:26:22,300
I'll catch them. I signed it back. These
are my people. This is federal
353
00:26:22,300 --> 00:26:25,200
property. I don't recall seeing any
signs here. Did you, Jim?
354
00:26:25,420 --> 00:26:26,179
No, sir.
355
00:26:26,180 --> 00:26:29,620
Unless I see a federal warrant in two
seconds, these people are coming with
356
00:26:31,460 --> 00:26:32,460
That's what I thought.
357
00:26:32,520 --> 00:26:33,660
All right, let's go. All right.
358
00:26:34,520 --> 00:26:35,520
Come on.
359
00:26:35,920 --> 00:26:38,820
I don't know who you people are or what
you're up to, but I'm going to find out.
360
00:26:42,160 --> 00:26:43,160
Nice to see you, sir.
361
00:26:43,560 --> 00:26:46,180
How'd you find me? I heard you were
going to the Chadway Foundation.
362
00:26:47,240 --> 00:26:48,680
Are you bluffing back there, Captain?
363
00:26:48,900 --> 00:26:49,899
You know me, Jim.
364
00:26:49,900 --> 00:26:50,900
I love to play poker.
365
00:26:55,040 --> 00:26:56,040
Hello,
366
00:26:59,700 --> 00:27:00,700
Detective.
367
00:27:00,820 --> 00:27:02,460
What brings you back to Pacific Tech?
368
00:27:02,740 --> 00:27:03,840
A lot of questions, Professor.
369
00:27:04,160 --> 00:27:05,320
And I think you have the answers.
370
00:27:07,420 --> 00:27:08,420
Come inside.
371
00:27:12,460 --> 00:27:15,880
Jack and Nora Strassman weren't just two
of the best scientists I've ever known.
372
00:27:16,000 --> 00:27:17,160
They were also the most moral.
373
00:27:17,500 --> 00:27:21,780
Their passion was to develop a cheap,
pollution -free energy source.
374
00:27:22,420 --> 00:27:23,860
They were on the verge of a
breakthrough.
375
00:27:24,240 --> 00:27:25,240
They needed money.
376
00:27:25,700 --> 00:27:26,700
I got them some.
377
00:27:26,880 --> 00:27:28,120
From the Chadway Foundation?
378
00:27:28,540 --> 00:27:29,540
Yes.
379
00:27:29,620 --> 00:27:31,120
Which is the front for the military.
380
00:27:33,440 --> 00:27:37,300
Well, they use it to channel funds when
they want to keep a low profile.
381
00:27:37,960 --> 00:27:40,960
The military wanted to use their
research for weapons applications.
382
00:27:45,310 --> 00:27:48,210
Didn't tell that to the Strassmans. And
when they found out?
383
00:27:50,810 --> 00:27:52,370
They were peace activists, detective.
384
00:27:53,590 --> 00:27:56,870
They refused to continue, and the
military threatened to take their
385
00:27:56,870 --> 00:27:58,610
away. Was Carrie Sullivan involved?
386
00:27:59,050 --> 00:28:00,110
Better. Yeah.
387
00:28:00,530 --> 00:28:02,290
And you know how difficult she can be.
388
00:28:04,070 --> 00:28:09,070
Somehow she got the notion that the
Strassmans wanted to sell their ideas to
389
00:28:09,070 --> 00:28:10,070
foreign government.
390
00:28:11,550 --> 00:28:12,710
She confronted them.
391
00:28:13,480 --> 00:28:17,520
They disappeared along with their work.
So for the last eight years, Sullivan's
392
00:28:17,520 --> 00:28:20,560
been waiting for Stacey to wake up,
hoping that she'd lead them to the
393
00:28:21,120 --> 00:28:23,960
Could anybody else have known about
Strassman's work?
394
00:28:24,720 --> 00:28:28,820
Picture an energy source so powerful
that it could make nuclear arms
395
00:28:29,400 --> 00:28:31,360
I think any government on Earth would
want that.
396
00:28:31,680 --> 00:28:34,440
But the Strassmans could just have
destroyed their files.
397
00:28:34,660 --> 00:28:36,560
Well, it was a discovery of a lifetime.
398
00:28:37,100 --> 00:28:41,300
Knowing Jack and Nora, they probably hid
it somewhere, hoping to retrieve it
399
00:28:41,300 --> 00:28:42,300
when the time was right.
400
00:28:46,640 --> 00:28:47,640
Hey, I saw this.
401
00:28:48,000 --> 00:28:52,340
I don't know, while Stacy was in the
hospital, her parents' things were put
402
00:28:52,340 --> 00:28:55,600
storage. I asked Ray from Brown to bring
a couple of things over here.
403
00:28:56,220 --> 00:28:59,000
I thought it might help her memory. Why
don't you help her with one of the boxes
404
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
there, Chief? Yeah.
405
00:29:20,140 --> 00:29:21,140
What's this?
406
00:29:21,280 --> 00:29:22,720
Oh, yeah, we got some pictures here.
407
00:29:23,880 --> 00:29:24,880
Yeah.
408
00:29:28,820 --> 00:29:30,860
Oh, yeah, what a cute baby.
409
00:29:32,940 --> 00:29:33,940
Is that your mom?
410
00:29:34,200 --> 00:29:36,180
She's pretty. You look a lot like her.
411
00:29:40,140 --> 00:29:44,300
Hey, look, there she is at the
university with the white sweater you
412
00:29:44,300 --> 00:29:45,300
talking about.
413
00:29:46,360 --> 00:29:47,360
Is that it?
414
00:29:52,080 --> 00:29:53,080
Who's your dad?
415
00:29:54,460 --> 00:29:55,720
Get over here.
416
00:29:56,220 --> 00:29:57,520
Looks like a happy family.
417
00:30:03,260 --> 00:30:04,260
Oh, man.
418
00:30:04,740 --> 00:30:06,100
Why don't you go talk to her?
419
00:30:06,360 --> 00:30:10,280
Jim, I think right about now you're the
one she's closest to. Me?
420
00:30:10,700 --> 00:30:12,060
Yeah. Last night.
421
00:30:13,800 --> 00:30:14,900
When she went to sleep.
422
00:30:15,900 --> 00:30:19,480
I, uh... found this on the floor.
423
00:30:24,780 --> 00:30:27,840
This cold girl, Christ, I mean, come on.
I mean, emotionally, she's a kid,
424
00:30:27,980 --> 00:30:31,420
remember? And when you're 12 years old,
your feelings, they may be immature, but
425
00:30:31,420 --> 00:30:33,320
they're still real.
426
00:30:39,540 --> 00:30:39,900
This
427
00:30:39,900 --> 00:30:48,500
is
428
00:30:48,500 --> 00:30:50,080
all very difficult for you, Stace.
429
00:30:50,720 --> 00:30:52,500
Sometimes I wish I was still asleep.
430
00:30:53,900 --> 00:30:58,000
I have all these feelings that get mixed
up. You've been through a lot. It's
431
00:30:58,000 --> 00:30:59,700
going to get better. I mean, things will
change.
432
00:31:00,400 --> 00:31:02,380
Maybe I don't want things to change.
433
00:31:04,140 --> 00:31:07,160
Maybe if things change too much, you
won't be around anymore.
434
00:31:12,480 --> 00:31:13,920
I'm not going anywhere.
435
00:31:14,420 --> 00:31:17,420
We'll always be able to be friends, and
that's not going to change.
436
00:31:19,500 --> 00:31:22,100
What if I want you to be more than just
my friend?
437
00:31:25,959 --> 00:31:27,800
Stacy, so much has happened to you.
438
00:31:28,300 --> 00:31:31,060
I think your emotions are a little
confused right now.
439
00:31:31,300 --> 00:31:35,320
You think I'm just a child, some little
girl? No, no, not at all.
440
00:31:37,000 --> 00:31:40,360
I just think you have some time to make
up, and you just need to be a little bit
441
00:31:40,360 --> 00:31:41,360
more patient with yourself.
442
00:31:42,140 --> 00:31:43,560
I don't want to be patient.
443
00:31:44,620 --> 00:31:46,820
It's too hard, and it takes too long.
444
00:31:47,860 --> 00:31:52,560
You know, these feelings that you have
for me right now, I...
445
00:31:57,040 --> 00:32:01,480
to be. You don't know what I think it is
or how I feel. No, I know. Just go
446
00:32:01,480 --> 00:32:03,380
away. Just leave me alone.
447
00:32:03,680 --> 00:32:04,680
Stacy. Just go.
448
00:32:15,460 --> 00:32:16,720
That was a great idea.
449
00:32:17,040 --> 00:32:18,040
No good?
450
00:32:19,360 --> 00:32:22,200
Well, maybe we should just leave her
alone for a little while, huh?
451
00:32:23,800 --> 00:32:24,800
Do you feel it?
452
00:32:25,840 --> 00:32:26,649
Feel what?
453
00:32:26,650 --> 00:32:27,650
Cold air.
454
00:32:31,530 --> 00:32:32,530
Oh, great.
455
00:32:37,150 --> 00:32:38,150
Dr. Tarloff?
456
00:32:38,590 --> 00:32:39,590
Yes?
457
00:32:42,490 --> 00:32:44,030
I didn't know where else to go.
458
00:32:45,510 --> 00:32:46,690
Well, you came to the right place.
459
00:32:47,110 --> 00:32:50,170
Rafe and Brown were right outside the
loft. How could she get past them?
460
00:32:50,730 --> 00:32:53,490
She went down the fire escape and out
through the back alley, sir.
461
00:32:54,030 --> 00:32:55,890
We already searched her old house.
462
00:32:56,460 --> 00:32:59,920
Went to her old school. Every place from
her past we could think of. She has to
463
00:32:59,920 --> 00:33:00,920
be somewhere.
464
00:33:01,160 --> 00:33:04,060
Well, you know, guys, it doesn't have to
be a place from her past. What if it's
465
00:33:04,060 --> 00:33:07,180
a place from her present? The only new
place she knows is the loft.
466
00:33:07,720 --> 00:33:08,720
And the hospital.
467
00:33:11,020 --> 00:33:12,420
Yeah, yeah, she's here.
468
00:33:13,100 --> 00:33:14,480
This is getting out of control now.
469
00:33:24,520 --> 00:33:27,400
Who are you talking to? Oh, it's a
friend of mine. He's going to help us
470
00:33:27,880 --> 00:33:28,880
He'll be here in a minute.
471
00:33:29,360 --> 00:33:30,360
I'm cold.
472
00:33:31,300 --> 00:33:32,300
I got a jacket in the trunk.
473
00:34:09,990 --> 00:34:11,909
I smell gunpowder.
474
00:34:19,889 --> 00:34:21,230
It's coming from over here.
475
00:34:26,250 --> 00:34:27,250
Jim,
476
00:34:28,690 --> 00:34:29,690
that's Tarlo.
477
00:34:46,860 --> 00:34:49,560
Jim and I came here looking for Stacy
Newman, trying to find Dr.
478
00:34:49,880 --> 00:34:52,679
Tarloff. Looks like he's coming.
479
00:34:53,020 --> 00:34:54,440
A couple more shots over here.
480
00:34:56,560 --> 00:34:57,640
I'm still confused.
481
00:34:57,840 --> 00:34:59,500
How does Tarloff figure into this?
482
00:34:59,720 --> 00:35:00,920
He must have been working for them.
483
00:35:01,140 --> 00:35:04,040
Well, that would explain how they knew
Stacy was at your loft that night.
484
00:35:04,660 --> 00:35:08,540
What I'm concerned about, Simon, is just
who the hell are they?
485
00:35:08,780 --> 00:35:10,720
I can't believe you guys lost her.
486
00:35:11,379 --> 00:35:14,620
When Stacy Newman is found, I am putting
her in protective custody.
487
00:35:14,820 --> 00:35:18,140
You put that thing away, all right?
Look, Sullivan, whoever has Stacy will
488
00:35:18,140 --> 00:35:21,200
probably kill her once they find out
what they want. So instead of being a
489
00:35:21,200 --> 00:35:25,000
in the ass, why don't you help us out? A
pain in the ass? Fine, how?
490
00:35:25,400 --> 00:35:29,440
Well, for starters, you must have some
idea as to who took her. The truth is, I
491
00:35:29,440 --> 00:35:31,680
don't. And you call us incompetent?
492
00:35:32,220 --> 00:35:34,300
Look, let's lay out what we have, huh?
493
00:35:34,920 --> 00:35:38,240
When the Strassmans were at Pacific
Tech, how did you find out that they
494
00:35:38,240 --> 00:35:40,220
intended to sell their research to
somebody else?
495
00:35:40,420 --> 00:35:41,540
We had confidential information.
496
00:35:42,000 --> 00:35:42,939
Who would that be?
497
00:35:42,940 --> 00:35:44,580
Shall I define confidential for you?
498
00:35:45,480 --> 00:35:49,400
Sullivan, this is what I'm talking
about. This isn't helping out at all.
499
00:35:49,400 --> 00:35:50,400
why don't you try to help?
500
00:35:52,240 --> 00:35:53,240
Excuse me.
501
00:36:02,940 --> 00:36:03,940
It's a breath mint.
502
00:36:04,590 --> 00:36:07,030
It was Van Zandt, wasn't it? What are
you talking about?
503
00:36:07,690 --> 00:36:09,670
The Strathclydes weren't going to sell
out.
504
00:36:09,970 --> 00:36:11,230
It was Van Zandt.
505
00:36:11,550 --> 00:36:14,710
He set him up to cover himself, and you
fell for it.
506
00:36:14,950 --> 00:36:15,950
That's impossible.
507
00:36:28,450 --> 00:36:29,450
Hello, Stacey.
508
00:36:31,410 --> 00:36:32,410
What happened?
509
00:36:32,710 --> 00:36:33,710
It's all right.
510
00:36:33,740 --> 00:36:34,740
You're safe.
511
00:36:36,300 --> 00:36:37,300
Who are you?
512
00:36:37,780 --> 00:36:39,300
I'm Martin Van Zandt.
513
00:36:39,720 --> 00:36:42,480
I was a very good friend of your parents
at the university.
514
00:36:43,640 --> 00:36:44,780
Don't you remember me?
515
00:36:47,280 --> 00:36:49,060
I don't remember a lot of things.
516
00:36:50,080 --> 00:36:51,080
You will.
517
00:36:54,900 --> 00:36:56,420
Why did you bring me here?
518
00:36:57,400 --> 00:36:58,600
Because I want to help.
519
00:36:59,950 --> 00:37:04,250
The government thinks that your parents
were traitors. But they weren't. I know.
520
00:37:04,730 --> 00:37:08,490
But to prove it, you need to remember
where they hid their research.
521
00:37:08,890 --> 00:37:10,550
I've tried, but I can't.
522
00:37:10,870 --> 00:37:11,870
This time you will.
523
00:37:12,490 --> 00:37:14,470
It's a drug to help your memory.
524
00:37:16,670 --> 00:37:18,070
You're going to have to trust me, Stacy.
525
00:37:20,370 --> 00:37:21,890
You're doing this for your parents.
526
00:37:24,110 --> 00:37:25,110
Because you love them.
527
00:37:29,870 --> 00:37:31,730
All right, now, why are we going back to
the house?
528
00:37:32,110 --> 00:37:36,090
If Van Zandt wants those research
papers, he's probably going to want to
529
00:37:36,090 --> 00:37:37,090
memory.
530
00:37:37,270 --> 00:37:38,490
So we can get them back.
531
00:37:38,730 --> 00:37:40,650
Which means he'll probably do what we
did.
532
00:37:40,930 --> 00:37:44,130
Yeah, but we know that the feds went
through there years ago. The papers
533
00:37:44,130 --> 00:37:46,290
there. See, if you've got a better idea,
I'm all ears.
534
00:37:47,230 --> 00:37:48,230
Just relax.
535
00:37:50,270 --> 00:37:51,270
Breathe slowly.
536
00:37:53,290 --> 00:37:54,790
Let it take you into the past.
537
00:38:08,170 --> 00:38:10,630
Remember the night that you left this
house.
538
00:38:12,850 --> 00:38:18,050
I remember my mom came into my room and
told me to get dressed.
539
00:38:18,710 --> 00:38:21,270
Stacy, honey, wake up. Stacy.
540
00:38:22,170 --> 00:38:23,870
My dad was downstairs.
541
00:38:24,290 --> 00:38:26,450
There were suitcases by the door.
542
00:38:26,850 --> 00:38:27,850
Mommy, what's going on?
543
00:38:28,150 --> 00:38:29,390
We have to go on a trip.
544
00:38:29,810 --> 00:38:30,810
We got in the car.
545
00:38:34,150 --> 00:38:36,050
My mom handed me Bowser.
546
00:38:37,220 --> 00:38:38,400
Don't forget about us.
547
00:38:40,820 --> 00:38:41,900
We drove away.
548
00:38:47,080 --> 00:38:48,240
That's all I remember.
549
00:38:48,900 --> 00:38:50,980
There has to be more. Now, Stacy, think!
550
00:38:54,420 --> 00:38:55,680
All right, all right.
551
00:38:56,440 --> 00:38:57,440
Try again.
552
00:38:58,060 --> 00:38:59,180
It's very important.
553
00:39:06,800 --> 00:39:09,080
My dad was by the fireplace.
554
00:39:09,920 --> 00:39:10,920
He had Bowser.
555
00:39:11,780 --> 00:39:13,440
I couldn't see what he was doing.
556
00:39:16,460 --> 00:39:18,160
This time it wasn't a damn toy!
557
00:39:22,120 --> 00:39:24,260
Well, now we can give it to the
government people.
558
00:39:24,840 --> 00:39:25,840
Yeah.
559
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
It was you.
560
00:39:52,240 --> 00:39:53,240
I saw you.
561
00:39:55,580 --> 00:39:56,980
You killed my parents.
562
00:39:58,240 --> 00:39:59,300
Stacy, you don't understand.
563
00:40:00,440 --> 00:40:01,860
I was trying to help them.
564
00:40:02,740 --> 00:40:04,480
I saw the potential in their work.
565
00:40:04,860 --> 00:40:08,180
When they needed money for their
project, I was the one that got it for
566
00:40:09,140 --> 00:40:10,620
They were such idealists.
567
00:40:11,040 --> 00:40:13,920
When they found out the money came from
the military, they got angry.
568
00:40:14,320 --> 00:40:17,480
That's when I told them my idea to sell
it to another government. But how could
569
00:40:17,480 --> 00:40:18,480
you do that?
570
00:40:20,730 --> 00:40:24,350
Parents. I told them, if you want to
have peace, make sure that everybody has
571
00:40:24,350 --> 00:40:26,370
it. And in the process, we become rich.
572
00:40:26,570 --> 00:40:27,570
What's wrong with that?
573
00:40:28,390 --> 00:40:30,690
We're so self -righteous, just like you
are.
574
00:40:34,790 --> 00:40:35,790
I got her.
575
00:40:36,190 --> 00:40:37,350
And what about her?
576
00:40:38,030 --> 00:40:39,030
What do you think?
577
00:40:44,650 --> 00:40:46,150
Cascade PD, hold her right there.
578
00:40:46,610 --> 00:40:47,650
What's this about, Detective?
579
00:40:47,950 --> 00:40:48,950
Where's Peyton?
580
00:40:48,990 --> 00:40:49,990
Right here.
581
00:40:52,430 --> 00:40:53,430
Down that gun.
582
00:40:53,910 --> 00:40:54,910
I'll kill her.
583
00:40:55,130 --> 00:40:56,130
I'll do it.
584
00:40:56,810 --> 00:40:57,850
You want her to die?
585
00:40:58,630 --> 00:40:59,670
Don't let her hurt me.
586
00:41:01,610 --> 00:41:05,850
You all right? You okay?
587
00:41:21,069 --> 00:41:22,390
I need your bike, buddy.
588
00:41:54,090 --> 00:41:55,090
Pull over!
589
00:41:55,610 --> 00:41:57,070
Pull it over, damn it!
590
00:42:39,630 --> 00:42:41,270
Are you kidding me, Dave? That's great.
591
00:42:41,850 --> 00:42:42,930
All right, thanks, man.
592
00:42:44,390 --> 00:42:47,650
A friend of mine at the federal building
says Sullivan's bosses were so pissed
593
00:42:47,650 --> 00:42:50,910
at her actions that she's been relieved
of duty and scheduled for review.
594
00:42:51,230 --> 00:42:53,910
By the time they're through, the only
assignment she's going to be able to
595
00:42:53,910 --> 00:42:55,290
is mopping the director's office.
596
00:42:55,610 --> 00:42:56,950
Life can be so cruel.
597
00:42:57,210 --> 00:42:58,750
Oh, yes, it can, can't it?
598
00:42:59,270 --> 00:43:02,370
It is too bad about the Strausman's
research being destroyed in that
599
00:43:02,750 --> 00:43:05,330
A clean source of energy would have been
nice. Amen to that.
600
00:43:05,670 --> 00:43:06,670
All right, guys.
601
00:43:08,040 --> 00:43:09,380
We're all ready to go to the airport.
602
00:43:10,040 --> 00:43:11,040
Wow.
603
00:43:11,280 --> 00:43:12,480
Don't you look great?
604
00:43:13,720 --> 00:43:14,860
So grown up.
605
00:43:16,820 --> 00:43:20,580
Hey, Blair, you know, there's some
construction over on Fifth. You might
606
00:43:20,580 --> 00:43:23,060
check out the... Oh, right. Yep.
607
00:43:25,380 --> 00:43:31,040
Blair tells me that the school you're
going to in Portland has a great
608
00:43:31,680 --> 00:43:32,960
They're going to help you catch up.
609
00:43:33,360 --> 00:43:34,360
I hope so.
610
00:43:36,520 --> 00:43:37,520
You know,
611
00:43:38,090 --> 00:43:41,430
I look in the mirror and I see this
grown -up person.
612
00:43:42,930 --> 00:43:44,430
Inside I still feel small.
613
00:43:46,230 --> 00:43:47,890
Actually, I'm a little scared.
614
00:43:48,310 --> 00:43:50,010
I feel that way a lot myself.
615
00:43:52,270 --> 00:43:55,310
But if you ever feel that way, feel free
to call anytime.
616
00:43:55,970 --> 00:43:57,050
Thank you.
617
00:43:58,390 --> 00:43:59,390
For everything.
618
00:44:01,190 --> 00:44:02,850
You helped me get back my life.
619
00:44:10,000 --> 00:44:11,000
We really gotta go.
620
00:44:12,300 --> 00:44:13,300
Yep.
621
00:44:13,420 --> 00:44:14,420
Take care of yourself.
622
00:44:15,340 --> 00:44:16,340
I'll see you soon.
623
00:44:18,280 --> 00:44:19,280
Drive safe.
624
00:44:19,660 --> 00:44:20,618
We'll see you later.
625
00:44:20,620 --> 00:44:21,620
All right.
626
00:44:21,940 --> 00:44:23,040
Talk to you. See you, Simon.
627
00:44:27,600 --> 00:44:31,920
Ever wish you could just sleep through
those bad periods of your life, wake up,
628
00:44:31,920 --> 00:44:32,738
and it's all over?
629
00:44:32,740 --> 00:44:34,240
Me? Nah, never.
630
00:44:36,360 --> 00:44:38,320
Come on, buddy. I'll buy you a cup of
coffee.
631
00:44:38,930 --> 00:44:40,410
Well, we'd better make it a double.
632
00:44:41,030 --> 00:44:44,590
If I fall asleep now, I don't know when
I'll wake up.
633
00:44:47,010 --> 00:44:49,590
I don't think I'd make a very good
sleeping beauty.
48560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.