All language subtitles for the.couple.next.door.s02e04.1080p.web.h264-nhtfs_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,240 --> 00:00:49,920 {\an1}PHONE BEEPS 2 00:01:33,360 --> 00:01:35,640 {\an2}# Oh, let the pain 3 00:01:35,680 --> 00:01:38,600 {\an2}# Let the pain wash over you 4 00:01:43,720 --> 00:01:45,000 {\an2}# No way around it 5 00:01:46,440 --> 00:01:49,000 {\an2}# You gotta go straight through it 6 00:01:53,800 --> 00:01:56,960 {\an2}# On the other side On the other side 7 00:01:58,160 --> 00:02:00,360 {\an2}# You'll see. 8 00:02:00,400 --> 00:02:01,760 {\an2}# You'll see 9 00:02:03,800 --> 00:02:06,280 {\an2}# There's no way things are... # 10 00:02:08,400 --> 00:02:10,560 {\an1}GROANING 11 00:02:33,360 --> 00:02:34,880 {\an2}I've done the unpacking. 12 00:02:37,240 --> 00:02:38,960 {\an2}Oh, one of us needs to pop to the shop. 13 00:02:39,000 --> 00:02:40,480 {\an2}There's nothing to eat. 14 00:02:42,280 --> 00:02:44,960 {\an2}Back to the domestic grind with a bang. 15 00:02:45,000 --> 00:02:46,760 {\an2}Yeah, something like that. 16 00:02:48,000 --> 00:02:51,440 {\an2}You know. Uh, just thinking about last night... 17 00:02:51,480 --> 00:02:56,120 {\an2}Not right now. Sorry. I'm just tired from travelling. 18 00:03:47,640 --> 00:03:50,000 {\an1}DOORBELL 19 00:03:53,000 --> 00:03:56,920 {\an2}I saw you were back. Good trip? Yes. 20 00:03:56,960 --> 00:03:59,520 {\an2}Thanks for keeping an eye. Yeah, well, 21 00:03:59,560 --> 00:04:02,400 {\an2}no unwelcome visitors, and nothing to report. 22 00:04:03,720 --> 00:04:06,560 {\an2}Well, uh... 23 00:04:06,600 --> 00:04:09,880 {\an2}..apart from this, your picture's in the paper. 24 00:04:09,920 --> 00:04:11,720 {\an2}Is that what you were worried about? 25 00:04:15,000 --> 00:04:18,640 {\an2}I know it's none of my business, Mia, but is someone looking...? 26 00:04:18,680 --> 00:04:20,800 {\an2}Thanks. Night. 27 00:04:23,320 --> 00:04:24,880 {\an1}DOOR LOCKS 28 00:04:39,000 --> 00:04:40,840 {\an1}SAFE BEEPS 29 00:04:43,880 --> 00:04:45,360 {\an2}Fuck! 30 00:06:40,720 --> 00:06:42,640 {\an1}HE SNORES 31 00:07:04,720 --> 00:07:06,160 {\an1}SHE SIGHS 32 00:07:26,400 --> 00:07:28,000 {\an2}Sorry to interrupt your work. 33 00:07:29,000 --> 00:07:33,160 {\an2}Please, interrupt away. I'm being defeated by spreadsheets. 34 00:07:33,200 --> 00:07:37,160 {\an2}And...sorry to add to your work. Ouch. 35 00:07:37,200 --> 00:07:41,240 {\an2}I managed to get some financial docs from the foundation's lawyers. 36 00:07:41,280 --> 00:07:42,640 {\an2}Take a look at this. 37 00:07:44,360 --> 00:07:45,960 {\an2}Those staffing costs. 38 00:07:46,000 --> 00:07:47,960 {\an2}These aren't normal, are they? 39 00:07:48,000 --> 00:07:49,760 {\an2}And have a look at the small print. 40 00:07:49,800 --> 00:07:51,960 {\an2}Part of the foundation is being administered by 41 00:07:52,000 --> 00:07:54,680 {\an2}a holding company registered to Hari. 42 00:07:54,720 --> 00:07:57,720 {\an2}Well, that doesn't sound right. Why would he have done it? 43 00:08:00,160 --> 00:08:02,440 {\an2}I mean, no idea. 44 00:08:02,480 --> 00:08:05,160 {\an2}God, these are dull. 45 00:08:05,200 --> 00:08:09,000 {\an2}Jacob's feed is so Boomer. Can't take a photo to save his life. 46 00:08:12,360 --> 00:08:13,960 {\an2}No way. 47 00:08:14,000 --> 00:08:16,360 {\an2}What? Come here. 48 00:08:16,400 --> 00:08:20,440 {\an2}Is that Mia? It's not. It is? No. 49 00:08:22,120 --> 00:08:24,840 {\an2}Is it really? Morning. Morning. 50 00:08:26,760 --> 00:08:28,120 {\an2}What are you all looking at? 51 00:08:30,160 --> 00:08:33,680 {\an2}Your husband's holiday pics. God, you must be bored. 52 00:08:33,720 --> 00:08:35,160 {\an2}We were just saying... 53 00:08:37,000 --> 00:08:40,360 {\an2}This woman behind you looks just like Mia. 54 00:08:43,960 --> 00:08:46,360 {\an2}That's her. Right? 55 00:08:46,400 --> 00:08:48,200 {\an1}SHE SCOFFS 56 00:08:49,880 --> 00:08:51,520 {\an2}Well, obviously, it's not. 57 00:08:56,720 --> 00:08:58,480 {\an2}Right. See you in theatre. 58 00:09:01,280 --> 00:09:02,760 {\an2}See that reaction? 59 00:09:02,800 --> 00:09:06,360 {\an2}So if that was Mia, what was she doing in Antwerp? 60 00:09:08,720 --> 00:09:10,640 {\an1}IMAGINED WHISPERED VOICES 61 00:09:10,680 --> 00:09:13,480 {\an2}WHISPERED: Jacob and Mia and one other! 62 00:09:17,360 --> 00:09:19,320 {\an2}You can be honest with me. 63 00:09:21,120 --> 00:09:26,320 {\an2}My family can't accept it, but I'm ready, you know? 64 00:09:28,240 --> 00:09:30,480 {\an2}I don't blame you for wanting to die, Mr Pandian. 65 00:09:30,520 --> 00:09:31,800 {\an2}Hi. 66 00:09:34,640 --> 00:09:37,640 {\an2}Hi! Hello, Mr Pandian, it's nice to see you. 67 00:09:39,080 --> 00:09:41,000 {\an2}I need you in theatre, Miss Eldegard. 68 00:09:42,440 --> 00:09:43,920 {\an2}Sure. 69 00:09:49,720 --> 00:09:52,320 {\an2}All right? Hey. How are you doing? Good. 70 00:09:52,360 --> 00:09:55,480 {\an2}How's Alyssa? Young and full of energy. 71 00:09:55,520 --> 00:09:58,080 {\an2}Lust for life. Busting my balls. 72 00:09:58,120 --> 00:10:01,520 {\an2}Not in a good way? No, not in a good way. 73 00:10:01,560 --> 00:10:04,000 {\an2}You wanted to see me? I did. Can you close the door, please? 74 00:10:04,040 --> 00:10:05,320 {\an2}And have a seat. 75 00:10:11,720 --> 00:10:14,880 {\an2}So, um, we've begun an investigation into the 76 00:10:14,920 --> 00:10:19,280 {\an2}death of Mr Green, who, as you know, died on 28th in cardiac ICU. Right. 77 00:10:19,320 --> 00:10:21,720 {\an2}And we need to establish a timeline for that day. 78 00:10:21,760 --> 00:10:25,800 {\an2}So I was rather hoping that, um, that you might be able to, uh... 79 00:10:25,840 --> 00:10:29,200 {\an2}You want a bit of help on the down low? Exactly. Hmm. 80 00:10:29,240 --> 00:10:31,360 {\an2}You see, I just think if I start throwing my weight around, 81 00:10:31,400 --> 00:10:33,960 {\an2}people get nervous. They're going to start covering their tracks, and... 82 00:10:34,000 --> 00:10:35,680 {\an2}Well, we just, you know, 83 00:10:35,720 --> 00:10:38,200 {\an2}we won't get to the truth, so. Yeah. Uh, 84 00:10:38,240 --> 00:10:40,680 {\an2}just leave it with me. Really? Yeah. That'd be great. 85 00:10:40,720 --> 00:10:43,760 {\an2}Thank you. All right, well, I'll catch you in a bit. Sure. 86 00:10:47,520 --> 00:10:50,400 {\an2}Oh. How was your, um, romantic weekend away? 87 00:10:50,440 --> 00:10:52,680 {\an2}Do the trick?! Oh, yeah. 88 00:10:58,120 --> 00:11:00,000 {\an2}Have a valve tester, please. 89 00:11:04,560 --> 00:11:06,320 {\an2}And a 2-0 Ethibond suture. 90 00:11:07,680 --> 00:11:09,080 {\an1}MACHINE SUCTION 91 00:11:18,240 --> 00:11:21,680 {\an2}Pull the retractor so I can see the annulus of tricuspid. 92 00:11:21,720 --> 00:11:24,400 {\an2}I need suction in the right atrium, so I can see the leak. 93 00:11:27,080 --> 00:11:29,640 {\an2}Um, maybe we should use the bullet sucker, 94 00:11:29,680 --> 00:11:31,600 {\an2}Charlotte. 95 00:11:31,640 --> 00:11:34,720 {\an2}Could you please address me by my title in theatre, Nurse? 96 00:11:36,840 --> 00:11:38,720 {\an2}Sorry...Miss Roberts. 97 00:11:44,520 --> 00:11:45,720 {\an2}Hey. 98 00:11:47,000 --> 00:11:49,280 {\an2}I'm sorry. I shouldn't have been so familiar in there. 99 00:11:49,320 --> 00:11:51,960 {\an2}It's just... We have enough people gossiping about us as it is. 100 00:11:52,000 --> 00:11:54,640 {\an2}And what were you doing in Mr Pandian's wardrobe? 101 00:11:54,680 --> 00:11:57,480 {\an2}He isn't a surgical case. I know Leo's important to you. 102 00:11:57,520 --> 00:11:59,960 {\an2}And I wanted to make sure his father was getting the right care. 103 00:12:00,000 --> 00:12:01,160 {\an2}My friendships have 104 00:12:01,200 --> 00:12:04,080 {\an2}no bearing on your nursing decisions. 105 00:12:04,120 --> 00:12:06,800 {\an2}And stay out of my way. Can we avoid each other at work? 106 00:12:06,840 --> 00:12:09,320 {\an2}I'll ask the rota team to keep us apart if at all possible. 107 00:12:09,360 --> 00:12:11,840 {\an2}If that's what you think is best. Yeah, I do. 108 00:12:11,880 --> 00:12:13,360 {\an2}For everyone's sake. 109 00:12:13,400 --> 00:12:15,600 {\an2}Well, perhaps I can... Stay away from me! 110 00:12:32,200 --> 00:12:34,560 {\an2}How are you this morning, Dr Roberts? 111 00:12:34,600 --> 00:12:37,200 {\an2}Oh, all the better for seeing you. Amber. 112 00:12:37,240 --> 00:12:40,680 {\an2}I, uh, I wonder if you could help me out on the sly? 113 00:12:42,240 --> 00:12:43,560 {\an2}Just cos it's you. 114 00:12:44,720 --> 00:12:47,200 {\an2}If I could see the ward rota for cardiac ICU, 115 00:12:47,240 --> 00:12:48,720 {\an2}Monday, 28th of October. 116 00:12:50,160 --> 00:12:51,360 {\an2}Sure. 117 00:12:51,400 --> 00:12:52,480 {\an1}PHONE RINGS 118 00:12:54,560 --> 00:12:56,400 {\an2}Hello, Leeds Royal hospital. 119 00:12:58,920 --> 00:13:01,560 {\an2}I can't tell you that information over the phone. I'm sorry. 120 00:13:04,400 --> 00:13:07,640 {\an2}I'm sorry, but I can't help you. Hello? 121 00:13:08,920 --> 00:13:10,080 {\an2}Hello? 122 00:13:13,400 --> 00:13:16,400 {\an2}Who's that? Someone who keeps ringing for Mia. 123 00:13:20,480 --> 00:13:21,840 {\an2}You're a gem. 124 00:13:25,240 --> 00:13:27,760 {\an2}I thought it would be nice for us to have a chat. 125 00:13:27,800 --> 00:13:30,680 {\an2}Away from Dad and the hospital. Yeah. 126 00:13:30,720 --> 00:13:32,200 {\an2}No doubt you've invited me round 127 00:13:32,240 --> 00:13:34,880 {\an2}to offer the hand of fraternal friendship. 128 00:13:34,920 --> 00:13:36,880 {\an2}Just getting my head into the foundation. 129 00:13:36,920 --> 00:13:39,640 {\an2}How it all works. It's all Dad wants, really, 130 00:13:39,680 --> 00:13:42,200 {\an2}isn't it? Just for us to get along for five minutes. 131 00:13:46,160 --> 00:13:47,680 {\an2}Who are Grand Milan Holdings? 132 00:13:50,040 --> 00:13:51,920 {\an2}It's not a charitable organisation. 133 00:13:53,280 --> 00:13:56,040 {\an2}OK? It's, um, a smart financial way 134 00:13:56,080 --> 00:13:59,040 {\an2}to separate different parts of the foundation's work. 135 00:13:59,080 --> 00:14:02,440 {\an2}By setting up a holding company with you as sole director. 136 00:14:02,480 --> 00:14:05,960 {\an2}Dad asked me to run the foundation, yeah, in the best way I see fit. 137 00:14:06,000 --> 00:14:08,480 {\an2}Does that include threatening to pull funding from the new wing? 138 00:14:08,520 --> 00:14:09,840 {\an2}I wasn't being threatening. 139 00:14:09,880 --> 00:14:12,080 {\an2}We're just reassessing our priorities. 140 00:14:12,120 --> 00:14:14,440 {\an2}And that might mean making some difficult decisions. 141 00:14:14,480 --> 00:14:17,200 {\an2}This project is Dad's dying wish. It's his legacy. 142 00:14:17,240 --> 00:14:19,600 {\an2}Yes, but it has to make financial sense, Leo. 143 00:14:19,640 --> 00:14:21,400 {\an2}And right now, it doesn't. 144 00:14:21,440 --> 00:14:23,600 {\an2}I'm just trying to join the dots. But it's not easy. 145 00:14:23,640 --> 00:14:26,200 {\an2}Then join the dots! You can't do this to him. 146 00:14:26,240 --> 00:14:30,320 {\an2}You've been absent from Dad's life for most of the last two decades? 147 00:14:30,360 --> 00:14:34,360 {\an2}Yes? And every time you returned, you expected this, 148 00:14:34,400 --> 00:14:36,760 {\an2}this hero's welcome. And he gave you one, 149 00:14:36,800 --> 00:14:39,680 {\an2}didn't he? Every time, even though you didn't deserve it. 150 00:14:40,920 --> 00:14:42,480 {\an2}I put in the hard yards, mate. 151 00:14:42,520 --> 00:14:45,120 {\an2}So you don't get to tell me how to do this job. 152 00:14:45,160 --> 00:14:47,360 {\an2}You weren't here to do it. I'm here now. 153 00:14:47,400 --> 00:14:48,920 {\an2}Yeah? Too late. 154 00:14:50,160 --> 00:14:53,040 {\an2}You'll get your inheritance. OK? And then you can fuck off 155 00:14:53,080 --> 00:14:56,160 {\an2}back around the world, like everyone knows you will. 156 00:14:56,200 --> 00:14:58,120 {\an2}What? What? 157 00:14:58,160 --> 00:15:00,360 {\an2}You can go and bleat to Dad if you like. 158 00:15:00,400 --> 00:15:01,880 {\an2}And then you'll upset him for nothing. 159 00:15:01,920 --> 00:15:03,280 {\an2}Or you know what, 160 00:15:03,320 --> 00:15:06,160 {\an2}better still, piss off out of our lives, like you always do. 161 00:15:06,200 --> 00:15:08,320 {\an2}And let the grown-ups run things. Yeah? 162 00:15:14,960 --> 00:15:16,880 {\an2}Hi, Dr Roberts. 163 00:15:16,920 --> 00:15:19,200 {\an2}Hey. Excuse me. Could I borrow him for a sec? 164 00:15:19,240 --> 00:15:20,560 {\an2}See you later. Yeah. 165 00:15:22,720 --> 00:15:28,080 {\an2}Um, Charlotte's being pretty cold to me. 166 00:15:28,120 --> 00:15:30,680 {\an2}I guess she's just struggling with it all. 167 00:15:30,720 --> 00:15:33,240 {\an2}Yeah. So am I. So what do we do? 168 00:15:33,280 --> 00:15:35,240 {\an2}Have you had something like this happen before? 169 00:15:35,280 --> 00:15:37,040 {\an2}Do you think I go around Europe having threesomes? 170 00:15:37,080 --> 00:15:38,720 {\an2}I mean, I don't know, but, I mean, 171 00:15:38,760 --> 00:15:41,560 {\an2}you've probably got more experience than we do. 172 00:15:41,600 --> 00:15:44,800 {\an2}Look, in an ideal situation, what do you want to happen next? 173 00:15:44,840 --> 00:15:46,840 {\an2}Well, I want what Charlotte wants, 174 00:15:46,880 --> 00:15:49,920 {\an2}but we don't know what that is right now, so... 175 00:15:51,320 --> 00:15:53,680 {\an2}What about me? What ABOUT you? 176 00:15:55,160 --> 00:15:57,680 {\an2}I mean, Mia, we've had our moments... I mean, 177 00:15:57,720 --> 00:16:00,160 {\an2}there's nothing between us. Sorry. 178 00:16:00,200 --> 00:16:03,120 {\an2}So, what, was I just a way to get to her? 179 00:16:03,160 --> 00:16:06,000 {\an2}Oh, my God. Wounded male pride. Fuck you. 180 00:16:06,040 --> 00:16:08,640 {\an2}Fuck you! She's my wife. 181 00:16:08,680 --> 00:16:10,480 {\an2}Yeah, and I wonder 182 00:16:10,520 --> 00:16:12,960 {\an2}what your wife would make of your drug use at work? 183 00:16:15,040 --> 00:16:19,040 {\an2}So you're threatening me now? I'm protecting myself. 184 00:16:19,080 --> 00:16:21,560 {\an2}That sounds like the same thing. Maybe it is. 185 00:16:23,880 --> 00:16:25,920 {\an2}Got to go. 186 00:16:28,080 --> 00:16:29,360 {\an2}Hari came to see me. 187 00:16:31,440 --> 00:16:34,280 {\an2}That's good to hear. 188 00:16:34,320 --> 00:16:37,360 {\an2}He's a good lad at heart, isn't he? 189 00:16:40,680 --> 00:16:42,360 {\an2}Yeah. 190 00:16:42,400 --> 00:16:43,680 {\an1}HE GROANS 191 00:16:49,320 --> 00:16:51,640 {\an2}It was 100% Mia. So weird. 192 00:16:51,680 --> 00:16:54,880 {\an2}She's literally standing behind them in the photo. 193 00:16:54,920 --> 00:16:56,560 {\an2}And from what I just saw, 194 00:16:56,600 --> 00:16:59,520 {\an2}there's definitely something going on between her and Jacob. 195 00:17:04,800 --> 00:17:06,120 {\an2}Hey. 196 00:17:09,680 --> 00:17:12,080 {\an2}Gemma. Hey. How are you doing? 197 00:17:12,120 --> 00:17:14,880 {\an2}I haven't seen you in ages. Well, uh... 198 00:17:14,920 --> 00:17:18,400 {\an2}..let's see. I humiliated myself in front of the whole hospital, 199 00:17:18,440 --> 00:17:21,880 {\an2}and my best mate's barely checked on me since. 200 00:17:21,920 --> 00:17:24,360 {\an2}I'm really sorry. You know we were away? 201 00:17:24,400 --> 00:17:26,640 {\an2}I expected a bit more than a text. 202 00:17:26,680 --> 00:17:27,920 {\an2}I said I'm sorry! 203 00:17:30,320 --> 00:17:32,280 {\an2}What is up with you? Something is. 204 00:17:34,720 --> 00:17:37,160 {\an2}I have to go. 205 00:17:37,200 --> 00:17:39,840 {\an2}I'm sorry, OK? Let's have a drink soon. 206 00:17:42,000 --> 00:17:43,360 {\an2}OK. Um... 207 00:17:46,320 --> 00:17:50,040 {\an2}I heard Mr Arnold took a turn for the worse. 208 00:17:50,080 --> 00:17:52,920 {\an2}Uh, yeah. I'm afraid he passed away. 209 00:17:55,600 --> 00:17:58,200 {\an2}How are we doing today, Mr Ashley? 210 00:17:58,240 --> 00:18:02,360 {\an2}It's Mr Arnold. Mr Ashley's over there. 211 00:18:02,400 --> 00:18:03,920 {\an2}You could have OD'd a patient. 212 00:18:03,960 --> 00:18:06,200 {\an2}You need to get a grip. I'm trying... I'm just... 213 00:18:06,240 --> 00:18:08,560 {\an2}Are they doing an autopsy? 214 00:18:08,600 --> 00:18:11,280 {\an2}Well, there was no reason to do so. He was high risk. 215 00:18:29,400 --> 00:18:31,720 {\an2}Never gets any easier, does it? 216 00:18:31,760 --> 00:18:33,400 {\an2}He wasn't a very pleasant man. 217 00:18:37,800 --> 00:18:40,760 {\an2}I just think some people might find that quite an unusual reaction. 218 00:18:58,280 --> 00:18:59,880 {\an2}Colleagues are often affected by 219 00:18:59,920 --> 00:19:02,440 {\an2}the death of a patient, no matter how they behaved. 220 00:19:04,520 --> 00:19:07,000 {\an2}I did my job properly. I have clear conscience. 221 00:19:23,400 --> 00:19:25,960 {\an2}Do you have a second, Doctor? If you're heading this way. 222 00:19:26,000 --> 00:19:27,880 {\an2}We had a patient die on Monday - Mr Arnold. 223 00:19:27,920 --> 00:19:29,160 {\an2}He was pretty high risk. 224 00:19:29,200 --> 00:19:31,400 {\an2}So there's no talk of a postmortem. So, what's the problem? 225 00:19:31,440 --> 00:19:32,880 {\an2}Well, you were in the ward last week 226 00:19:32,920 --> 00:19:34,200 {\an2}when Mia Eldegard nearly gave 227 00:19:34,240 --> 00:19:36,440 {\an2}a morphine dose to the wrong patient. 228 00:19:36,480 --> 00:19:38,240 {\an2}Yeah, you intervened, I recall. 229 00:19:38,280 --> 00:19:41,920 {\an2}Well, that patient was Mr Arnold. Huh. I just... 230 00:19:43,240 --> 00:19:46,480 {\an2}Did you find Mia's behaviour odd that day? 231 00:19:46,520 --> 00:19:50,080 {\an2}Uh, I don't, I don't remember, honestly. 232 00:19:50,120 --> 00:19:54,120 {\an2}In what way? Well, like, perhaps she'd taken something. 233 00:19:54,160 --> 00:19:56,240 {\an2}I mean, I'm sure 234 00:19:56,280 --> 00:19:59,000 {\an2}she was just overworked and a bit stressed. 235 00:19:59,040 --> 00:20:01,880 {\an2}Honestly, I didn't notice anything. Yeah. 236 00:20:01,920 --> 00:20:04,200 {\an2}OK. Yeah, you're probably right. 237 00:20:04,240 --> 00:20:08,200 {\an2}There's just something about that girl, though, isn't there? 238 00:20:08,240 --> 00:20:10,280 {\an2}Well, I'll let you get to it, Doctor. 239 00:20:10,320 --> 00:20:11,640 {\an2}Have a good day. 240 00:20:14,320 --> 00:20:16,360 {\an2}Well, come on, then... 241 00:20:16,400 --> 00:20:17,680 {\an2}I saw them at the end of the 242 00:20:17,720 --> 00:20:20,000 {\an2}corridor, just flirting with each other. Him and Mia? 243 00:20:20,040 --> 00:20:22,880 {\an2}His wife gave her a right dressing down in theatre. 244 00:20:22,920 --> 00:20:24,800 {\an2}I think we can all guess why that is. 245 00:20:27,400 --> 00:20:29,000 {\an2}Have a good evening, Doctor. 246 00:20:32,440 --> 00:20:33,840 {\an2}Don't encourage him. 247 00:20:35,120 --> 00:20:37,960 {\an2}Nurses should stick together. I wasn't the one that slagged that 248 00:20:38,000 --> 00:20:39,720 {\an2}patient off after he died. 249 00:20:39,760 --> 00:20:42,520 {\an2}That's not what happened, Jaden. It bloody is. 250 00:20:42,560 --> 00:20:44,880 {\an2}Ask Matron what she thinks of her behaviour. 251 00:20:47,880 --> 00:20:50,080 {\an2}Do you want a coffee, babe? No, I'm good, 252 00:20:50,120 --> 00:20:51,320 {\an2}thanks, Yvonne. 253 00:20:52,800 --> 00:20:54,440 {\an2}You know, it's rude to stare. 254 00:21:08,800 --> 00:21:10,160 {\an2}Hey. Hi. 255 00:21:15,280 --> 00:21:16,880 {\an2}Listen, um, 256 00:21:16,920 --> 00:21:18,520 {\an2}I don't 257 00:21:18,560 --> 00:21:21,440 {\an2}feel like I've really seen you since I've been back. 258 00:21:21,480 --> 00:21:23,840 {\an2}I don't know if you fancy a drink sometime, or...? 259 00:21:23,880 --> 00:21:25,360 {\an2}Oh, yeah. Sure. 260 00:21:31,040 --> 00:21:34,040 {\an2}Actually, my neighbourhood's having a thing for Bonfire Night tomorrow. 261 00:21:34,080 --> 00:21:36,640 {\an2}And Jacob's on a late, unfortunately. 262 00:21:36,680 --> 00:21:38,560 {\an2}He wouldn't mind? 263 00:21:38,600 --> 00:21:39,880 {\an2}God, no. 264 00:21:42,120 --> 00:21:45,160 {\an2}Yeah. That'd be great. I'll, uh, I'll see you then. 265 00:21:45,200 --> 00:21:46,600 {\an2}OK. 266 00:21:48,480 --> 00:21:49,960 {\an2}I'd better go. Yeah. 267 00:21:53,640 --> 00:21:58,000 {\an2}Hey, babe. Hey. Wow. How about we go 268 00:21:58,040 --> 00:22:00,600 {\an2}out on the town? Uh... 269 00:22:00,640 --> 00:22:04,800 {\an2}..I would love to. I, um. I really would. 270 00:22:04,840 --> 00:22:09,240 {\an2}It's just I am nowhere near done. I'm so sorry. 271 00:22:09,280 --> 00:22:11,400 {\an2}I just came in especially to see you. 272 00:22:11,440 --> 00:22:13,600 {\an2}I know, and that was incredibly sweet of you, 273 00:22:13,640 --> 00:22:15,720 {\an2}but if, um, if you had just rung, 274 00:22:15,760 --> 00:22:18,200 {\an2}I would have told you not to waste your time. 275 00:22:18,240 --> 00:22:20,360 {\an2}"Nice outfit. Alyssa, you look gorgeous." 276 00:22:20,400 --> 00:22:22,960 {\an2}Come on. You do. Babe, you look amazing. 277 00:22:23,000 --> 00:22:24,480 {\an2}It's just that I'm... You can. 278 00:22:25,880 --> 00:22:28,080 {\an2}Another time? It's always another time. 279 00:22:28,120 --> 00:22:30,560 {\an2}Darling, what do you want me to tell you? I'm really sorry that I have 280 00:22:30,600 --> 00:22:33,080 {\an2}a really stressful job with stupidly long hours. 281 00:22:33,120 --> 00:22:35,600 {\an2}Forget it. I'm going to hang out with some friends. 282 00:22:35,640 --> 00:22:38,160 {\an2}You know, people my age, who still know how to have fun. 283 00:22:38,200 --> 00:22:39,520 {\an2}Alyssa, come on... 284 00:22:51,960 --> 00:22:53,800 {\an1}MUSIC BOX PLAYS 285 00:23:00,920 --> 00:23:02,960 {\an1}DOORBELL 286 00:23:11,040 --> 00:23:14,160 {\an2}I told you I'd come and visit sometime! 287 00:23:14,200 --> 00:23:16,360 {\an2}Come on in. Thank you. 288 00:23:16,400 --> 00:23:19,120 {\an2}Just some silly gossip. It'll blow over. 289 00:23:19,160 --> 00:23:22,480 {\an2}You don't have to put on a brave face for me. 290 00:23:22,520 --> 00:23:24,920 {\an2}What am I supposed to do, just sit here and sulk? 291 00:23:26,080 --> 00:23:28,600 {\an2}Um, there is one thing 292 00:23:28,640 --> 00:23:31,040 {\an2}that I've heard that I wanted to ask. 293 00:23:32,040 --> 00:23:34,280 {\an2}Yes? Did you go to Antwerp? 294 00:23:35,920 --> 00:23:38,240 {\an2}OK. You know what? I don't need to know. 295 00:23:38,280 --> 00:23:39,880 {\an2}It's your life. 296 00:23:39,920 --> 00:23:43,760 {\an2}But you do need to play the game, Mia. 297 00:23:43,800 --> 00:23:45,360 {\an2}Which means you can't 298 00:23:45,400 --> 00:23:47,880 {\an2}just say anything that comes into your head. 299 00:23:47,920 --> 00:23:49,640 {\an2}And you've got to be nice to Annette. 300 00:23:49,680 --> 00:23:51,880 {\an2}Oh, come on. She's had it in for me since day one. 301 00:23:51,920 --> 00:23:53,320 {\an2}She loves it. 302 00:23:53,360 --> 00:23:57,000 {\an2}Well, you do make it easy for her. You're a charming girl, 303 00:23:57,040 --> 00:23:59,920 {\an2}Mia. You could have charmed the socks off them. 304 00:24:01,200 --> 00:24:06,560 {\an2}All right, I'll try. Good. Challenge accepted. 305 00:24:06,600 --> 00:24:10,200 {\an2}There's a bonfire down the street. Do you want to come? 306 00:24:10,240 --> 00:24:12,040 {\an2}Please. 307 00:24:17,600 --> 00:24:19,160 {\an1}CHILDREN CHATTER 308 00:24:19,200 --> 00:24:21,240 {\an1}FIREWORKS BANG 309 00:24:29,560 --> 00:24:33,240 {\an2}On your own, Alan? Gloria. 310 00:24:33,280 --> 00:24:37,960 {\an2}I hope they're not having any of these blasted fireworks. 311 00:24:38,000 --> 00:24:41,920 {\an2}Well, it is Bonfire Night. It would seem quite likely. 312 00:24:41,960 --> 00:24:45,960 {\an2}Do you know how upset Mr Snuffles gets? 313 00:24:46,000 --> 00:24:47,320 {\an2}I can hardly imagine. 314 00:24:49,320 --> 00:24:52,760 {\an2}That's Rob, who organised it. Why don't you talk to him about it? 315 00:24:55,840 --> 00:24:57,080 {\an2}Oh, well, 316 00:24:57,120 --> 00:24:58,800 {\an2}my sister met her husband online, 317 00:24:58,840 --> 00:25:01,640 {\an2}which she never tires of telling me. Uh-huh. 318 00:25:01,680 --> 00:25:04,120 {\an2}I've been so disappointed. 319 00:25:04,160 --> 00:25:06,200 {\an2}So many men lie about their age. 320 00:25:06,240 --> 00:25:07,600 {\an2}I'm not an old woman. 321 00:25:07,640 --> 00:25:11,000 {\an2}I don't want to meet a pensioner. There are good ones out there. 322 00:25:11,040 --> 00:25:12,720 {\an2}Let me write the profile for you, 323 00:25:12,760 --> 00:25:15,160 {\an2}and I'll sell you as the gorgeous queen that you are. 324 00:25:15,200 --> 00:25:17,480 {\an2}I might just let you do that. Yeah, you should. 325 00:25:23,120 --> 00:25:25,760 {\an2}Who's that? That's my friend, Alan. 326 00:25:28,160 --> 00:25:29,600 {\an2}What, is he single? 327 00:25:31,560 --> 00:25:34,160 {\an2}Yeah. He is. He's been on his own since his wife left. 328 00:25:34,200 --> 00:25:35,480 {\an2}But, um... 329 00:25:36,520 --> 00:25:38,240 {\an2}Why did she leave? 330 00:25:40,080 --> 00:25:42,240 {\an2}It's...complicated. 331 00:25:43,960 --> 00:25:46,600 {\an2}Is he a murderer or a bank robber? 332 00:25:46,640 --> 00:25:48,320 {\an2}No, none of that. 333 00:25:51,880 --> 00:25:53,400 {\an2}Well, then, introduce me. 334 00:25:56,680 --> 00:25:58,200 {\an2}All right. 335 00:25:59,960 --> 00:26:04,200 {\an2}Hey, Alan. Hello, Mia. This is my work friend Yvonne. 336 00:26:04,240 --> 00:26:06,920 {\an2}She's a nurse, too. Nice to meet you, 337 00:26:06,960 --> 00:26:10,240 {\an2}Yvonne. Nice to meet you, Alan. Yvonne was saying she's 338 00:26:10,280 --> 00:26:14,440 {\an2}been trying online dating, but finds it very disappointing. 339 00:26:14,480 --> 00:26:19,200 {\an2}Well, now I know, you've saved me the bother. 340 00:26:19,240 --> 00:26:21,360 {\an2}Better meet someone 341 00:26:21,400 --> 00:26:24,200 {\an2}the old-fashioned way, in real life, wouldn't you say? 342 00:26:25,920 --> 00:26:28,920 {\an2}Yeah. Can I, um... 343 00:26:28,960 --> 00:26:33,160 {\an2}..can I get either of you anything? I'm good. 344 00:26:33,200 --> 00:26:35,040 {\an2}I wouldn't mind having another soup. 345 00:26:36,640 --> 00:26:38,240 {\an2}I'll be right back. 346 00:26:42,080 --> 00:26:44,240 {\an2}It's a nice neighbourhood you live in. 347 00:26:44,280 --> 00:26:46,200 {\an2}It's your idea of hell, isn't it? 348 00:26:46,240 --> 00:26:48,640 {\an2}I didn't say that. You didn't have to. 349 00:26:50,920 --> 00:26:53,720 {\an2}Miss that, you know. 350 00:26:53,760 --> 00:26:55,800 {\an2}What? 351 00:26:55,840 --> 00:26:57,280 {\an2}Your cutting sarcasm. 352 00:26:59,160 --> 00:27:04,280 {\an2}Well, you need cutting down. Or you did, back in the day. 353 00:27:04,320 --> 00:27:07,920 {\an2}Perhaps you're a more humble soul these days. 354 00:27:07,960 --> 00:27:11,760 {\an2}Come on. Lottie, you certainly cut me down to size. 355 00:27:18,080 --> 00:27:21,520 {\an2}So, how was your romantic weekend? 356 00:27:24,040 --> 00:27:25,480 {\an2}Why? What have you heard? 357 00:27:27,120 --> 00:27:29,960 {\an2}Just making conversation. It was... 358 00:27:31,800 --> 00:27:33,400 {\an2}..interesting. 359 00:27:37,920 --> 00:27:40,160 {\an2}God, you look lovely in the firelight. 360 00:27:42,680 --> 00:27:45,160 {\an2}Everyone looks lovely in the firelight, Leo. 361 00:27:47,120 --> 00:27:49,160 {\an1}LOUD BANGS 362 00:28:05,200 --> 00:28:07,040 {\an1}INAUDIBLE 363 00:28:23,920 --> 00:28:27,480 {\an2}What time do you finish today? After your bedtime. 364 00:28:29,080 --> 00:28:30,600 {\an1}PHONE RINGS 365 00:28:33,960 --> 00:28:36,080 {\an2}Leeds Royal Hospital, Amber speaking. 366 00:28:39,040 --> 00:28:41,160 {\an2}Uh, Mia's not here right now. 367 00:28:41,200 --> 00:28:44,440 {\an2}Do you want to leave a message? As I've told you before, 368 00:28:44,480 --> 00:28:46,720 {\an2}we cannot give out personal information. 369 00:28:46,760 --> 00:28:48,880 {\an2}Please, can you stop calling? 370 00:28:48,920 --> 00:28:50,400 {\an2}He's rung before? 371 00:28:52,200 --> 00:28:53,640 {\an2}We have a stab injury in left chest. 372 00:28:53,680 --> 00:28:55,760 {\an2}Patient's tachycardic and hypotensive. 373 00:28:55,800 --> 00:28:57,360 {\an2}Probably a cardiac injury. OK. 374 00:28:58,800 --> 00:29:00,760 {\an2}Hope Jacob doesn't mind me being here. 375 00:29:02,920 --> 00:29:05,440 {\an2}Well, he's not here, so it's not my problem, is it? 376 00:29:05,480 --> 00:29:06,680 {\an2}Cheers. 377 00:29:12,040 --> 00:29:17,440 {\an2}So, how is it, really, being back? 378 00:29:17,480 --> 00:29:21,400 {\an2}Really? Yeah. Well... 379 00:29:22,920 --> 00:29:25,360 {\an2}..I tried to get involved with my family's foundation, 380 00:29:25,400 --> 00:29:27,880 {\an2}because I thought it might impress you. 381 00:29:27,920 --> 00:29:31,600 {\an2}What? Yeah. What an idiot. 382 00:29:32,640 --> 00:29:34,200 {\an2}And then I got tangled 383 00:29:34,240 --> 00:29:37,880 {\an2}up and found out something that might break my dad's heart. 384 00:29:37,920 --> 00:29:39,760 {\an2}So, cheers. Sounds grim. 385 00:29:43,960 --> 00:29:46,920 {\an2}Why did you think it would impress me? 386 00:29:46,960 --> 00:29:48,200 {\an2}I don't know. 387 00:29:50,040 --> 00:29:52,680 {\an2}I've always cared far too much what you thought of me. 388 00:29:54,760 --> 00:29:57,160 {\an2}Anyway, I put on a front 389 00:29:57,200 --> 00:30:00,720 {\an2}and shook hands with a lot of very dull people, 390 00:30:00,760 --> 00:30:02,240 {\an2}so I hope it was worth it. 391 00:30:02,280 --> 00:30:05,000 {\an2}I've been doing that for the past 20 years. 392 00:30:05,040 --> 00:30:08,520 {\an2}What you do isn't a front. You're a brilliant heart surgeon. 393 00:30:08,560 --> 00:30:10,760 {\an2}What you do is real. No, but 394 00:30:10,800 --> 00:30:13,920 {\an2}being Dr Charlotte Roberts, 395 00:30:13,960 --> 00:30:17,400 {\an2}all the rest of it. Internal politics, 396 00:30:17,440 --> 00:30:21,720 {\an2}tedious sexism, expectation as to how I behave. 397 00:30:21,760 --> 00:30:25,920 {\an2}All of that takes such emotional energy. 398 00:30:25,960 --> 00:30:27,760 {\an2}I think I'm just realising it. 399 00:30:30,080 --> 00:30:32,960 {\an2}Kind of caught me having a bit of a midlife crisis, I think. 400 00:30:33,000 --> 00:30:34,960 {\an2}I'm a bit of a fucking mess right now. 401 00:30:35,000 --> 00:30:36,880 {\an2}Aren't we all? 402 00:30:36,920 --> 00:30:39,160 {\an2}Well, I didn't think so, until recently. 403 00:30:39,200 --> 00:30:40,760 {\an2}What changed? 404 00:30:42,480 --> 00:30:44,880 {\an2}It's kind of hard to explain. 405 00:30:44,920 --> 00:30:47,200 {\an2}My finger is on the right ventricular stab. 406 00:30:47,240 --> 00:30:49,200 {\an2}Give 3-0 prolene with pledget. 407 00:30:49,240 --> 00:30:50,600 {\an2}Quickly. 408 00:30:52,600 --> 00:30:54,280 {\an2}Suction. The heart's empty. 409 00:30:54,320 --> 00:30:58,200 {\an2}He's lost a lot of blood. We need six units O negative. 410 00:30:58,240 --> 00:31:00,920 {\an2}We have two units here now. We need six. 411 00:31:00,960 --> 00:31:02,640 {\an2}I know that - four are on the way. 412 00:31:05,800 --> 00:31:07,120 {\an2}I heard your wife had 413 00:31:07,160 --> 00:31:09,160 {\an2}a right go at your favourite nurse the other day. 414 00:31:12,120 --> 00:31:13,400 {\an2}Here you go. 415 00:31:15,560 --> 00:31:17,520 {\an2}Blood is here. 416 00:31:17,560 --> 00:31:18,760 {\an2}Did I touch a nerve? 417 00:31:20,360 --> 00:31:22,400 {\an2}All right? 418 00:31:22,440 --> 00:31:24,920 {\an2}Don't ever fucking speak to me like that again in theatre. 419 00:31:24,960 --> 00:31:27,000 {\an2}I'll smash your teeth in. 420 00:31:27,040 --> 00:31:28,920 {\an2}It's a joke. 421 00:31:28,960 --> 00:31:31,080 {\an2}The hell is wrong with you, nutter? 422 00:31:32,360 --> 00:31:33,600 {\an2}Jesus. 423 00:31:42,880 --> 00:31:44,360 {\an2}And then out of the blue. 424 00:31:44,400 --> 00:31:48,280 {\an2}there you are, reminding me of a simpler life. 425 00:31:48,320 --> 00:31:51,800 {\an2}When we were young and carefree. Oh, come on, Lottie. 426 00:31:51,840 --> 00:31:53,760 {\an2}We were a big old mess, too. 427 00:31:55,440 --> 00:31:58,640 {\an2}I'm sorry. You don't have to say it. 428 00:31:58,680 --> 00:32:01,240 {\an2}Yes, I do. I'm sorry. 429 00:32:03,240 --> 00:32:05,560 {\an2}I chose the sensible option. 430 00:32:05,600 --> 00:32:07,960 {\an2}And I've always wondered if it was the right one, 431 00:32:08,000 --> 00:32:10,040 {\an2}or whether we should have been together. 432 00:32:10,080 --> 00:32:11,760 {\an2}Please don't do this to me. 433 00:32:15,160 --> 00:32:16,720 {\an2}I've still got the ticket. 434 00:32:19,400 --> 00:32:20,760 {\an2}Oh, fuck off. I do. 435 00:32:36,600 --> 00:32:37,880 {\an2}I can't 436 00:32:37,920 --> 00:32:41,000 {\an2}imagine how hard it must have been to get on the plane without me. 437 00:32:41,040 --> 00:32:42,440 {\an2}I'm sorry I stood you up. 438 00:32:43,520 --> 00:32:45,080 {\an2}Can you forgive me? 439 00:33:00,640 --> 00:33:02,280 {\an2}Wait. Wait. 440 00:33:07,080 --> 00:33:09,400 {\an2}I need to know what's going on with you. 441 00:33:09,440 --> 00:33:12,320 {\an2}Oh, God. So you have heard things. 442 00:33:16,000 --> 00:33:19,040 {\an2}Is Jacob having an affair? I'm sorry. 443 00:33:19,080 --> 00:33:22,760 {\an2}Very personal question, but you deserve to be 444 00:33:22,800 --> 00:33:24,920 {\an2}with someone who's good enough for you. 445 00:33:24,960 --> 00:33:27,280 {\an2}And if... It's not that. It's... 446 00:33:27,320 --> 00:33:29,360 {\an2}There is someone else... 447 00:33:29,400 --> 00:33:31,760 {\an2}..that we've both... 448 00:33:34,320 --> 00:33:36,760 {\an2}I don't know, God. Um... 449 00:33:39,400 --> 00:33:41,560 {\an2}OK. Uh... 450 00:33:45,200 --> 00:33:50,160 {\an2}We had a threesome with Mia in Antwerp, 451 00:33:50,200 --> 00:33:52,320 {\an2}and I think it screwed everything up. 452 00:33:53,920 --> 00:33:57,120 {\an2}I swear, nothing like this has ever happened before. 453 00:33:57,160 --> 00:33:59,040 {\an2}I've never even been attracted to 454 00:33:59,080 --> 00:34:01,320 {\an2}a woman before, let alone kissed one, and... 455 00:34:03,040 --> 00:34:05,320 {\an2}..I think she's quite into me. 456 00:34:05,360 --> 00:34:07,200 {\an2}And I also think that she's crazy. 457 00:34:07,240 --> 00:34:10,600 {\an2}Jesus, listen to me. Wow! 458 00:34:10,640 --> 00:34:13,520 {\an2}I thought I was supposed to be the wild one! 459 00:34:13,560 --> 00:34:14,720 {\an2}I know. 460 00:34:16,480 --> 00:34:20,120 {\an2}How has it screwed things up? I don't know, I... 461 00:34:20,160 --> 00:34:22,840 {\an2}Suddenly Jacob's just not enough. 462 00:34:22,880 --> 00:34:28,800 {\an2}Like, I need more than that. Why? Why do I suddenly feel like this? 463 00:34:28,840 --> 00:34:34,800 {\an2}Hey, hey. Well, maybe you were bored and you needed to shake things up. 464 00:34:34,840 --> 00:34:39,760 {\an2}And...and that's what this has done. And now you're confused. 465 00:34:41,600 --> 00:34:43,200 {\an2}Yeah, that's it. 466 00:34:44,600 --> 00:34:45,760 {\an2}That's exactly it. 467 00:34:48,480 --> 00:34:52,000 {\an2}So...probably not 468 00:34:52,040 --> 00:34:55,160 {\an2}the best time to add me to the mix, eh? 469 00:34:58,160 --> 00:35:00,320 {\an2}No. So... 470 00:35:01,880 --> 00:35:03,360 {\an2}..friends? 471 00:35:05,160 --> 00:35:07,120 {\an2}Friends. 472 00:35:07,160 --> 00:35:09,000 {\an1}CAR APPROACHES 473 00:35:09,040 --> 00:35:11,000 {\an2}Oh, shit. That's him. 474 00:35:11,040 --> 00:35:13,480 {\an2}Do you want me to let myself out the back? Don't want to cause a scene. 475 00:35:13,520 --> 00:35:15,400 {\an2}Yeah. I'm sorry, yeah. 476 00:35:30,080 --> 00:35:31,680 {\an2}Take care, Lottie. Yeah. 477 00:35:44,160 --> 00:35:46,480 {\an2}Hey, how's the bonfire? 478 00:35:47,760 --> 00:35:50,760 {\an2}Yeah, it was fun. How was work? Don't ask. 479 00:35:53,600 --> 00:35:55,680 {\an2}Had guests? 480 00:35:55,720 --> 00:35:57,080 {\an2}Just briefly. 481 00:36:00,040 --> 00:36:02,000 {\an2}Mia? 482 00:36:02,040 --> 00:36:06,040 {\an2}If you must know, it was Leo. I invited him to the fireworks. 483 00:36:06,080 --> 00:36:07,480 {\an2}Was Mia there? 484 00:36:09,040 --> 00:36:11,080 {\an2}Why are you suddenly being weird about Mia? 485 00:36:11,120 --> 00:36:13,360 {\an2}I'm not. I'm just asking. I thought you were very much 486 00:36:13,400 --> 00:36:15,760 {\an2}in favour of Mia being part of our lives. 487 00:36:18,760 --> 00:36:20,920 {\an2}Is that what you want? 488 00:36:20,960 --> 00:36:22,320 {\an2}No. I think it was 489 00:36:22,360 --> 00:36:25,120 {\an2}a fucking stupid thing to do, and I massively regret it. 490 00:36:27,720 --> 00:36:29,840 {\an2}Or is it that you just want her all to yourself? 491 00:36:29,880 --> 00:36:32,080 {\an2}Is that the endgame? 492 00:36:32,120 --> 00:36:34,320 {\an2}I don't think it's me she's interested in. 493 00:36:47,000 --> 00:36:52,000 {\an2}I thought you were on shift today. I swapped with someone. 494 00:36:52,040 --> 00:36:54,280 {\an2}You're not avoiding coming into work, 495 00:36:54,320 --> 00:37:00,000 {\an2}are you? No, it's just some salad, cheese and bread. 496 00:37:00,040 --> 00:37:02,440 {\an2}Simple, really. Is that OK? Oh, thank you. 497 00:37:02,480 --> 00:37:03,800 {\an2}That's very kind. 498 00:37:03,840 --> 00:37:04,960 {\an1}DOORBELL 499 00:37:05,000 --> 00:37:06,320 {\an2}Excuse me. 500 00:37:09,640 --> 00:37:11,840 {\an2}Hi. Come in. 501 00:37:15,000 --> 00:37:17,200 {\an2}Hello, Yvonne. 502 00:37:17,240 --> 00:37:19,320 {\an2}I didn't know you were going to be here. 503 00:37:19,360 --> 00:37:21,000 {\an2}Sorry, I forgot to mention. 504 00:37:22,200 --> 00:37:24,320 {\an2}Guys, I got to pop out for ten minutes. 505 00:37:24,360 --> 00:37:28,000 {\an2}But why don't you just tuck in and I'll be right back? 506 00:37:35,280 --> 00:37:37,520 {\an2}I didn't know. either. 507 00:37:37,560 --> 00:37:40,560 {\an2}I think this is what you call a stitch-up. 508 00:37:40,600 --> 00:37:43,400 {\an2}Well, it would be a shame to let good food go to waste. 509 00:37:45,240 --> 00:37:46,600 {\an2}OK. 510 00:38:02,200 --> 00:38:04,960 {\an2}So, we didn't talk much at the bonfire. 511 00:38:05,000 --> 00:38:06,480 {\an2}What is it that you do? 512 00:38:08,320 --> 00:38:10,400 {\an2}I'm a book-keeper. Mm. 513 00:38:11,680 --> 00:38:15,360 {\an2}Pretty dull, really. Any hobbies? Um... 514 00:38:15,400 --> 00:38:18,120 {\an2}A bit of gardening. That sort of thing. 515 00:38:18,160 --> 00:38:19,360 {\an2}Mm-hm. 516 00:38:21,120 --> 00:38:23,480 {\an2}I'm not very exciting, I'm afraid. Sorry. 517 00:38:23,520 --> 00:38:24,760 {\an2}I'll be the judge of that. 518 00:38:44,320 --> 00:38:47,000 {\an2}Mia says that you've got quite a complicated past. 519 00:38:49,080 --> 00:38:52,920 {\an2}But you seem like such a gentle man. I can't imagine... 520 00:38:52,960 --> 00:38:54,400 {\an2}How did you get into nursing? 521 00:38:55,920 --> 00:38:57,480 {\an2}Is your secret that bad? 522 00:38:59,000 --> 00:39:01,920 {\an2}Look, I don't know what you want me to say, I didn't... 523 00:39:03,160 --> 00:39:04,680 {\an2}This wasn't my idea, I... 524 00:39:07,000 --> 00:39:10,520 {\an2}I think I should go. No, no. Please stay. 525 00:39:10,560 --> 00:39:13,640 {\an2}You've not even touched your salad. I don't like salads. 526 00:39:15,280 --> 00:39:17,240 {\an2}I don't actually believe anyone likes salad. 527 00:39:17,280 --> 00:39:19,520 {\an2}Do you like salad? I do. 528 00:39:21,240 --> 00:39:24,400 {\an2}Well, then, this was doomed from the start. 529 00:39:24,440 --> 00:39:26,040 {\an2}Hey, guys. 530 00:39:28,240 --> 00:39:32,200 {\an2}Look who I found. Henry! I think I got a little bit lost! 531 00:39:32,240 --> 00:39:35,280 {\an2}Hello, Henry, is it? Please sit down. 532 00:39:35,320 --> 00:39:39,320 {\an2}Oh. Are you feeling any dizziness, Henry? 533 00:39:39,360 --> 00:39:42,000 {\an2}Never felt better. Stop fussing. 534 00:39:47,600 --> 00:39:49,800 {\an1}PHONE VIBRATES 535 00:39:56,520 --> 00:39:58,480 {\an2}Mia. 536 00:39:58,520 --> 00:40:02,120 {\an2}Hi. I-I just found Henry wandering on his street. 537 00:40:02,160 --> 00:40:04,000 {\an2}He's absolutely fine. God, um... 538 00:40:05,240 --> 00:40:08,640 {\an2}Oh, Christ. I'm just about to go into another op. 539 00:40:08,680 --> 00:40:10,880 {\an2}Um, let me see if I can cancel it. 540 00:40:10,920 --> 00:40:13,040 {\an2}No, no, don't worry, he's fine. 541 00:40:13,080 --> 00:40:17,120 {\an2}Um, I'm here with Alan and Yvonne, and we can look after him. 542 00:40:17,160 --> 00:40:18,880 {\an2}We can take him back. 543 00:40:18,920 --> 00:40:21,320 {\an2}Tell Alan that's, that's really kind. 544 00:40:21,360 --> 00:40:25,520 {\an2}OK, so I'll just text you when we get him to the care home. 545 00:40:25,560 --> 00:40:27,360 {\an2}Thanks, Mia. 546 00:40:27,400 --> 00:40:28,960 {\an2}My pleasure. 547 00:40:32,400 --> 00:40:34,000 {\an2}Patient's ready, Miss Roberts. 548 00:40:37,760 --> 00:40:41,080 {\an2}Oh, Jacob. Jacob. I just wanted to ask. 549 00:40:41,120 --> 00:40:43,960 {\an2}I wanted to ask you how the investigation thing was going. 550 00:40:44,000 --> 00:40:47,680 {\an2}Uh, yeah, I don't want to alarm you, but I might have found something. 551 00:40:47,720 --> 00:40:49,000 {\an2}Something or someone? 552 00:40:50,800 --> 00:40:52,880 {\an2}Look, I've got to cross-reference 553 00:40:52,920 --> 00:40:57,040 {\an2}a few rotas, but I'll get back to you. OK. OK, great. 554 00:40:57,080 --> 00:40:59,440 {\an2}But sooner rather than later, yeah? 555 00:40:59,480 --> 00:41:00,960 {\an2}Yeah. Thanks. 556 00:41:04,600 --> 00:41:08,680 {\an2}Still here? A long day. Yeah, tell me about it. 557 00:41:10,640 --> 00:41:14,000 {\an2}Look, uh, 'fraid I need a new staffing rota. 558 00:41:15,240 --> 00:41:17,240 {\an2}Ward five? Monday the fourth? 559 00:41:17,280 --> 00:41:19,000 {\an1}SHE SIGHS 560 00:41:19,040 --> 00:41:20,360 {\an2}Thanks. 561 00:41:23,120 --> 00:41:24,600 {\an2}Look, while I'm here, 562 00:41:24,640 --> 00:41:26,520 {\an2}who is it that keeps ringing for Mia? 563 00:41:26,560 --> 00:41:29,960 {\an2}Oh, some guy from Norway. He's such a dick. He won't give up. 564 00:41:32,200 --> 00:41:35,160 {\an2}Give me his number. Let me deal with it. 565 00:41:35,200 --> 00:41:37,400 {\an2}No, I shouldn't. I'll handle it. 566 00:41:52,000 --> 00:41:53,520 {\an2}Great. 567 00:42:23,440 --> 00:42:24,560 {\an2}Hi. 568 00:42:26,480 --> 00:42:31,480 {\an2}I wanted to thank you for everything that you did for my dad today. 569 00:42:31,520 --> 00:42:33,360 {\an2}It's nothing. 570 00:42:33,400 --> 00:42:37,120 {\an2}No. The care home said that you were so kind to him. 571 00:42:37,160 --> 00:42:40,760 {\an2}Yeah, he's a really lovely man. He was fine. 572 00:42:40,800 --> 00:42:42,360 {\an2}He was just a bit confused. 573 00:42:45,800 --> 00:42:48,680 {\an2}I feel so guilty about it all. 574 00:42:48,720 --> 00:42:50,560 {\an2}Mum only died a year ago, 575 00:42:50,600 --> 00:42:53,160 {\an2}and now I'm losing Dad as well, so it's... 576 00:42:53,200 --> 00:42:55,000 {\an2}I know that feeling. 577 00:43:01,160 --> 00:43:03,000 {\an2}I lost both my parents. 578 00:43:05,800 --> 00:43:08,320 {\an2}I'm so sorry to hear that. 579 00:43:08,360 --> 00:43:09,960 {\an2}It's all right. 580 00:43:14,880 --> 00:43:15,960 {\an2}Would you like to come in? 581 00:43:18,240 --> 00:43:19,600 {\an2}WHISPERS: Yeah. 582 00:43:32,800 --> 00:43:34,160 {\an2}OK. 583 00:44:06,360 --> 00:44:09,360 {\an2}Hi, my name is Dr Jacob Roberts. 584 00:44:09,400 --> 00:44:12,360 {\an2}I believe you've been calling for Mia Eldegard. 585 00:44:18,880 --> 00:44:20,360 {\an2}Why? What's she done? 586 00:44:22,560 --> 00:44:25,480 {\an2}I should also apologise for how I talked to you, 587 00:44:25,520 --> 00:44:26,960 {\an2}at theatre. Because they're 588 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 {\an2}all gossiping about us, huh? 589 00:44:31,080 --> 00:44:33,000 {\an2}They know that you were in Antwerp. 590 00:44:34,240 --> 00:44:36,720 {\an2}Which is why I need to keep my distance. 591 00:44:36,760 --> 00:44:37,960 {\an2}Sorry. 592 00:44:44,360 --> 00:44:45,600 {\an2}OK. 593 00:44:50,160 --> 00:44:53,240 {\an2}So, what about us? What do you mean, "us"? 594 00:44:53,280 --> 00:44:56,160 {\an2}What happened doesn't mean what you think it means. 595 00:44:56,200 --> 00:44:59,360 {\an2}I told you, I am a boring old married surgeon. 596 00:44:59,400 --> 00:45:01,680 {\an2}I don't believe you. What do you want from me? 597 00:45:04,840 --> 00:45:06,680 {\an2}I find you impossible to understand. 598 00:45:08,800 --> 00:45:10,520 {\an2}I don't know what you want. 599 00:45:10,560 --> 00:45:13,840 {\an2}I don't know why you feel the need to do the things that you do. 600 00:45:13,880 --> 00:45:17,120 {\an2}Sorry, I just feel like you're playing games. And I'm done with it. 601 00:45:29,720 --> 00:45:32,120 {\an2}I'm in love with you. 602 00:45:35,560 --> 00:45:37,080 {\an2}I'm scared. 603 00:45:43,440 --> 00:45:44,720 {\an2}Me too. 604 00:46:06,000 --> 00:46:08,320 {\an2}No, this isn't me. I don't do this. 605 00:46:08,360 --> 00:46:10,160 {\an2}Then why is this happening? 606 00:46:10,200 --> 00:46:11,960 {\an2}I don't know. 607 00:46:13,080 --> 00:46:15,160 {\an2}It's like you've possessed me. 608 00:46:15,200 --> 00:46:18,760 {\an2}I can't just blow up my life. But you want me. 609 00:46:19,880 --> 00:46:21,000 {\an2}You want me. 610 00:46:25,640 --> 00:46:27,080 {\an2}Don't do this to me. 611 00:47:07,680 --> 00:47:10,520 {\an2}Subtitles by Red Bee Media 55636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.