All language subtitles for the.couple.next.door.s02e02.1080p.web.h264-nhtfs_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,400 {\an2}This programme contains strong language and some scenes of a sexual nature. 2 00:00:05,440 --> 00:00:08,440 {\an1}MUSIC: Dangereuse Sentimentale by Tele Music 3 00:00:27,640 --> 00:00:29,680 {\an1}MUSIC TEMPO SLOWS 4 00:00:32,160 --> 00:00:34,040 {\an1}MUSIC DISTORTS 5 00:00:39,840 --> 00:00:41,960 {\an1}DRAMATIC MUSIC PLAYS 6 00:00:46,120 --> 00:00:48,120 {\an2}Hey. 7 00:00:48,160 --> 00:00:50,080 {\an2}All right? 8 00:00:50,120 --> 00:00:51,520 {\an2}All good? 9 00:00:51,560 --> 00:00:52,800 {\an2}Yeah. Pretty routine. 10 00:00:52,840 --> 00:00:54,120 {\an2}Two down, one to go. 11 00:00:54,160 --> 00:00:55,680 {\an2}Ha. Well, the hangover 12 00:00:55,720 --> 00:00:57,080 {\an2}not a problem, then? 13 00:00:57,120 --> 00:00:59,440 {\an2}No, I'm fine. 14 00:00:59,480 --> 00:01:00,800 {\an2}Lucky you. 15 00:01:00,840 --> 00:01:01,880 {\an2}I'd have a hangover a month 16 00:01:01,920 --> 00:01:02,960 {\an2}if I'd been that hammered. 17 00:01:05,280 --> 00:01:07,400 {\an2}Look, I... 18 00:01:07,440 --> 00:01:08,640 {\an2}I'm sorry if, if I made a... 19 00:01:08,680 --> 00:01:10,000 {\an2}What, shitty, snide remark 20 00:01:10,040 --> 00:01:11,480 {\an2}about Alyssa's age? 21 00:01:11,520 --> 00:01:13,640 {\an2}Oh, you do remember that? 22 00:01:13,680 --> 00:01:15,200 {\an2}Yeah. I'm...I'm really sorry. 23 00:01:15,240 --> 00:01:17,280 {\an2}Good. So you should be. Don't do it again. 24 00:01:17,320 --> 00:01:18,640 {\an2}No, no. 25 00:01:20,800 --> 00:01:23,280 {\an2}Oh, that's penance enough, watching you squirm like that. 26 00:01:23,320 --> 00:01:25,240 {\an1}HE LAUGHS 27 00:01:25,280 --> 00:01:26,800 {\an2}Don't worry about it, buddy. 28 00:01:26,840 --> 00:01:28,440 {\an2}Bit of banter never hurt anybody. 29 00:01:28,480 --> 00:01:30,840 {\an2}That's all it was. Mm. 30 00:01:30,880 --> 00:01:32,600 {\an2}Anyway, you can bloody talk. 31 00:01:32,640 --> 00:01:33,720 {\an2}I mean, God, you and Lottie 32 00:01:33,760 --> 00:01:34,960 {\an2}have set tongues wagging 33 00:01:35,000 --> 00:01:37,520 {\an2}the way you two were both doing shots with that Scandi nurse. 34 00:01:38,680 --> 00:01:40,720 {\an2}She's a neighbour. We were off duty. 35 00:01:40,760 --> 00:01:44,960 {\an2}OK, well, I don't think I've ever seen Lottie quite like THAT before. 36 00:01:45,000 --> 00:01:46,640 {\an2}Bit of the devil in her, eh? 37 00:01:46,680 --> 00:01:49,920 {\an2}Well, you know, we all need to blow off steam now again, don't we? 38 00:01:49,960 --> 00:01:51,680 {\an2}See you in a bit. 39 00:01:54,400 --> 00:01:56,160 {\an2}Did any of your colleagues say anything about last night? 40 00:01:56,200 --> 00:01:58,640 {\an2}Ben made me squirm. 41 00:01:58,680 --> 00:02:00,960 {\an2}I forgot I made a joke about Alyssa's age. 42 00:02:01,000 --> 00:02:02,400 {\an2}Ouch. 43 00:02:02,440 --> 00:02:04,320 {\an2}He was OK. 44 00:02:04,360 --> 00:02:07,960 {\an2}But maybe we need to, uh, avoid a repeat of that. 45 00:02:08,000 --> 00:02:11,200 {\an2}Oh, I haven't done that in years. We're such idiots. 46 00:02:11,240 --> 00:02:13,160 {\an2}Well, you were the one pushing shots on me. 47 00:02:13,200 --> 00:02:14,600 {\an2}That was her, not me. 48 00:02:16,240 --> 00:02:18,200 {\an2}She certainly knows how to liven up an evening. 49 00:02:18,240 --> 00:02:20,000 {\an2}That's not funny. 50 00:02:20,040 --> 00:02:22,640 {\an2}Come on, you got drunk. It's not the end of the world. 51 00:02:22,680 --> 00:02:24,800 {\an2}I just get enough shit from the nurses as it is. 52 00:02:24,840 --> 00:02:27,400 {\an2}I don't want to give them any more reasons to gossip. 53 00:02:28,760 --> 00:02:29,920 {\an2}She is a bit much. 54 00:02:29,960 --> 00:02:31,880 {\an2}Yes. She really is. 55 00:02:31,920 --> 00:02:33,320 {\an2}Hi. 56 00:02:35,160 --> 00:02:37,000 {\an2}Have a nice evening. 57 00:03:35,080 --> 00:03:37,080 {\an2}So, you do at least own a computer. 58 00:03:37,120 --> 00:03:41,400 {\an2}Hi. Um, yeah, no, not...really. 59 00:03:41,440 --> 00:03:44,280 {\an2}Erm, I rarely use it. 60 00:03:44,320 --> 00:03:47,160 {\an2}I want to apologise for the other night. 61 00:03:47,200 --> 00:03:50,040 {\an2}It was pretty out of character for me. 62 00:03:50,080 --> 00:03:51,960 {\an2}We had work colleagues there. 63 00:03:52,000 --> 00:03:56,080 {\an2}Jacob and I have senior roles and reputations to uphold. 64 00:03:56,120 --> 00:03:57,440 {\an2}I know that's boring, 65 00:03:57,480 --> 00:03:59,960 {\an2}but I am actually quite a boring person. 66 00:04:00,000 --> 00:04:01,360 {\an2}I know that we're neighbours, 67 00:04:01,400 --> 00:04:03,760 {\an2}but I need to keep my work life separate. 68 00:04:03,800 --> 00:04:06,360 {\an2}Are you saying you don't want to hang out? 69 00:04:08,400 --> 00:04:10,240 {\an2}I, um... 70 00:04:10,280 --> 00:04:12,440 {\an2}Mia, why did you move next door? 71 00:04:12,480 --> 00:04:17,360 {\an2}Because I needed somewhere to live and you and Jacob seemed friendly. 72 00:04:17,400 --> 00:04:19,040 {\an2}Is it bothering you? 73 00:04:20,440 --> 00:04:22,640 {\an2}No...not at all. No. It's all good. 74 00:04:24,200 --> 00:04:26,680 {\an2}Well, I better get to my shift. 75 00:04:26,720 --> 00:04:28,240 {\an2}Yeah. 76 00:04:28,280 --> 00:04:29,400 {\an2}Have a nice day. 77 00:04:40,560 --> 00:04:42,600 {\an2}Dad, you're looking better today. 78 00:04:42,640 --> 00:04:44,360 {\an2}Leo. 79 00:04:44,400 --> 00:04:47,280 {\an2}Well, look who's back. The prodigal son. 80 00:04:47,320 --> 00:04:49,640 {\an2}Hari, how nice to see you. 81 00:04:49,680 --> 00:04:51,240 {\an2}Good of you to pay us a visit. 82 00:04:51,280 --> 00:04:52,600 {\an2}I'm not visiting. 83 00:04:52,640 --> 00:04:54,720 {\an2}I'm back for now. Dad needs me here. 84 00:04:57,240 --> 00:04:59,160 {\an2}All it took was me dying. 85 00:04:59,200 --> 00:05:02,280 {\an2}Dad, please don't make me feel any worse than I already do. 86 00:05:02,320 --> 00:05:03,760 {\an2}So, where were you? 87 00:05:03,800 --> 00:05:07,680 {\an2}I can never quite keep up with all the glamour and the travelling. 88 00:05:07,720 --> 00:05:10,600 {\an2}Well, my organisation builds schools in Indonesia. 89 00:05:10,640 --> 00:05:12,600 {\an2}I'm not sure I'd call it glamorous. 90 00:05:12,640 --> 00:05:15,120 {\an2}Well, morally glamorous. 91 00:05:15,160 --> 00:05:17,200 {\an2}Ever so good for the Leo brand. 92 00:05:17,240 --> 00:05:20,560 {\an2}Now, boys, weapons down. 93 00:05:20,600 --> 00:05:23,680 {\an2}Let's all be friends, hmm? 94 00:05:23,720 --> 00:05:28,000 {\an2}Oh, very exciting news about the family foundation. 95 00:05:28,040 --> 00:05:29,960 {\an2}Have you heard? 96 00:05:30,000 --> 00:05:32,920 {\an2}We're funding a whole new wing for the hospital. 97 00:05:32,960 --> 00:05:35,000 {\an2}This hospital? Mm-mm. 98 00:05:35,040 --> 00:05:38,200 {\an2}Ah, so that's why those money guys wanted to say hello. 99 00:05:38,240 --> 00:05:40,040 {\an2}It'll be my legacy. 100 00:05:40,080 --> 00:05:42,240 {\an2}Dad's very proud. 101 00:05:42,280 --> 00:05:43,760 {\an2}And Hari... 102 00:05:45,200 --> 00:05:47,880 {\an2}..is doing a wonderful job. 103 00:05:47,920 --> 00:05:51,200 {\an2}What, you're running the foundation now? 104 00:05:51,240 --> 00:05:54,520 {\an2}You weren't here, so obviously we want to keep it in the family. 105 00:05:59,040 --> 00:06:02,120 {\an2}Hello, again, Mr Green. Lovely to see you. 106 00:06:02,160 --> 00:06:04,000 {\an2}You too, Mia. 107 00:06:04,040 --> 00:06:05,520 {\an1}HE CHUCKLES 108 00:06:05,560 --> 00:06:07,920 {\an2}So, the anaesthetist will be in to talk to you soon, 109 00:06:07,960 --> 00:06:10,760 {\an2}and in the meantime, I'll do some checks before the operation, OK? 110 00:06:10,800 --> 00:06:12,600 {\an2}You go right ahead. 111 00:06:12,640 --> 00:06:17,040 {\an2}All right. Just, relax and breathe normally for me, please. 112 00:06:17,080 --> 00:06:18,960 {\an1}HE INHALES DEEPLY 113 00:06:20,640 --> 00:06:23,880 {\an2}I bet you have all the boys chasing you, don't you? 114 00:06:29,840 --> 00:06:32,240 {\an1}HE LAUGHS 115 00:06:34,520 --> 00:06:36,440 {\an2}Hey, hey, hey. You OK? I'm fine. 116 00:06:36,480 --> 00:06:38,480 {\an2}I saw what he did. OK. I can handle him myself. 117 00:06:38,520 --> 00:06:41,280 {\an2}I'm not a child. I just need a minute, OK? 118 00:06:41,320 --> 00:06:43,360 {\an2}Well, look, he's got to go down for surgery now anyway, 119 00:06:43,400 --> 00:06:46,760 {\an2}so how about I take it from here? 120 00:06:46,800 --> 00:06:47,960 {\an2}OK. 121 00:06:52,480 --> 00:06:54,680 {\an2}Right, Mr Green, let's get you down to pre-op 122 00:06:54,720 --> 00:06:57,000 {\an2}and I'll talk you through what we're going to do. 123 00:06:59,480 --> 00:07:02,160 {\an2}You ever touch one of my nurses like that again, 124 00:07:02,200 --> 00:07:05,360 {\an2}I'll slice your nuts off with a scalpel. 125 00:07:05,400 --> 00:07:08,200 {\an2}I could report you for talking to a patient like that. 126 00:07:08,240 --> 00:07:10,040 {\an2}Go ahead, mate. 127 00:07:10,080 --> 00:07:11,240 {\an2}See how far you get. 128 00:07:13,640 --> 00:07:14,880 {\an1}SIRENS BLARE IN DISTANCE 129 00:07:17,840 --> 00:07:19,480 {\an2}How we doing? 130 00:07:19,520 --> 00:07:21,120 {\an2}Heart rate's 88 per minute, 131 00:07:21,160 --> 00:07:25,520 {\an2}blood pressure's 120 over 88 with mean of 60, saturation 97%. 132 00:07:25,560 --> 00:07:27,480 {\an2}OK, that's good. 133 00:07:27,520 --> 00:07:30,120 {\an2}I'll come back and check on him in a bit. Mm-mm. 134 00:07:30,160 --> 00:07:32,040 {\an1}MACHINES BEEP STEADILY 135 00:07:53,760 --> 00:07:55,040 {\an2}Oh, hey. 136 00:07:55,080 --> 00:07:57,200 {\an2}Hey. I'm just off to see Dad. 137 00:07:57,240 --> 00:07:59,240 {\an2}How'd it go? Yeah, op went OK. 138 00:07:59,280 --> 00:08:00,840 {\an2}He's stable enough. 139 00:08:00,880 --> 00:08:02,360 {\an2}We'll have to keep him sedated in ITU, 140 00:08:02,400 --> 00:08:04,440 {\an2}so could be on a long one tonight. 141 00:08:04,480 --> 00:08:06,320 {\an2}Well, I will sort food. 142 00:08:06,360 --> 00:08:08,360 {\an2}Keep up the good fight. 143 00:08:10,760 --> 00:08:12,880 {\an2}You're needed urgently, doctor, sorry. 144 00:08:12,920 --> 00:08:14,120 {\an2}OK. 145 00:08:14,160 --> 00:08:15,960 {\an2}Mia's concerned about Mr Green. 146 00:08:16,000 --> 00:08:17,200 {\an2}OK. 147 00:08:21,040 --> 00:08:22,720 {\an1}KNOCK AT DOOR 148 00:08:22,760 --> 00:08:24,920 {\an2}Hi, Dad, how's it going? 149 00:08:26,240 --> 00:08:27,920 {\an2}I want to come home. 150 00:08:29,360 --> 00:08:30,840 {\an2}I'll leave you both to it. 151 00:08:34,320 --> 00:08:36,000 {\an2}Come on. 152 00:08:36,040 --> 00:08:38,440 {\an2}It's not that bad. 153 00:08:38,480 --> 00:08:39,960 {\an2}Hey. 154 00:08:42,200 --> 00:08:45,040 {\an2}But he doesn't want me back home. 155 00:08:45,080 --> 00:08:47,720 {\an2}Ah, Jacob is very fond of you. 156 00:08:47,760 --> 00:08:50,400 {\an2}Despite all the things you've said about him over the years. 157 00:08:50,440 --> 00:08:51,960 {\an2}Oh, so it's my fault? 158 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 {\an2}No. Of course it isn't, Dad. 159 00:08:56,200 --> 00:08:58,720 {\an2}Hello, Henry. Alan! 160 00:08:58,760 --> 00:09:00,720 {\an2}Hi. 161 00:09:00,760 --> 00:09:03,600 {\an2}How nice it is you've come by again. 162 00:09:03,640 --> 00:09:05,320 {\an2}He were here yesterday, too. 163 00:09:08,360 --> 00:09:10,240 {\an2}Come on in. 164 00:09:10,280 --> 00:09:11,680 {\an2}Why don't I make us some tea? 165 00:09:19,080 --> 00:09:20,200 {\an2}What's going on? 166 00:09:20,240 --> 00:09:21,720 {\an2}His potassium levels are low. 167 00:09:21,760 --> 00:09:23,080 {\an2}2.5 millimoles. 168 00:09:24,560 --> 00:09:25,960 {\an2}He's not waking up. 169 00:09:26,000 --> 00:09:27,520 {\an2}Well, he's stable. 170 00:09:31,160 --> 00:09:32,560 {\an2}By the way, can I just say, 171 00:09:32,600 --> 00:09:35,480 {\an2}I didn't get to thank you for being so kind earlier. 172 00:09:37,800 --> 00:09:40,080 {\an2}Yeah, no worries. 173 00:09:40,120 --> 00:09:42,320 {\an2}I...I didn't want you to think I was trying to rescue you. 174 00:09:42,360 --> 00:09:43,760 {\an1}SHE CHUCKLES 175 00:09:43,800 --> 00:09:45,440 {\an2}I know you can take care of yourself. 176 00:09:45,480 --> 00:09:47,760 {\an2}Yeah, God, no, I didn't think that. 177 00:09:47,800 --> 00:09:50,240 {\an2}I don't let myself be rescued. 178 00:09:50,280 --> 00:09:54,360 {\an2}But I must say, this time it felt... 179 00:09:54,400 --> 00:09:56,880 {\an2}..really nice. 180 00:09:56,920 --> 00:10:01,040 {\an2}Felt good to feel protected, in a way. 181 00:10:03,040 --> 00:10:05,800 {\an2}Well, any time. 182 00:10:05,840 --> 00:10:07,360 {\an2}Thanks. 183 00:10:10,800 --> 00:10:13,680 {\an2}You'll never guess who I saw, Dad. Do you remember Leo? 184 00:10:17,200 --> 00:10:19,600 {\an2}Leo Pandian? HE CHUCKLES 185 00:10:19,640 --> 00:10:20,880 {\an2}Yeah, yeah, that's right. 186 00:10:20,920 --> 00:10:22,240 {\an2}Nice lad. 187 00:10:22,280 --> 00:10:24,720 {\an2}Had a few bob to his family, didn't they? 188 00:10:24,760 --> 00:10:25,960 {\an2}God. 189 00:10:26,000 --> 00:10:29,040 {\an2}Never understood why you didn't choose him over thingy. 190 00:10:32,240 --> 00:10:33,360 {\an2}Here we go. 191 00:10:34,960 --> 00:10:37,440 {\an2}How's about a game of Scrabble? 192 00:10:37,480 --> 00:10:39,160 {\an2}You love Scrabble, don't you, Alan? 193 00:10:39,200 --> 00:10:40,640 {\an2}I do. 194 00:10:40,680 --> 00:10:42,680 {\an2}Are you joining us, Charlotte? 195 00:10:44,920 --> 00:10:46,280 {\an2}Yep. 196 00:10:46,320 --> 00:10:47,960 {\an1}MACHINES BEEP 197 00:10:48,000 --> 00:10:49,360 {\an2}Blood pressure's falling rapidly, 198 00:10:49,400 --> 00:10:51,520 {\an2}heart rate's increasing above 120 beats per minute. 199 00:10:51,560 --> 00:10:53,440 {\an2}He's in SVT or maybe VT. 200 00:10:54,520 --> 00:10:56,320 {\an2}Blood pressure's very low. 201 00:10:56,360 --> 00:10:58,160 {\an2}Get me 300 milligrams, Amiodarone. 202 00:11:01,000 --> 00:11:03,440 {\an2}Mia, 300 milligrams, Amiodarone. 203 00:11:06,480 --> 00:11:08,560 {\an2}Administering now. 204 00:11:08,600 --> 00:11:11,000 {\an2}His ventricular fibrillation is not responding. 205 00:11:11,040 --> 00:11:12,920 {\an2}Starting CPR now. 206 00:11:12,960 --> 00:11:14,920 {\an1}MACHINE BEEPS RAPIDLY 207 00:11:20,080 --> 00:11:22,200 {\an1}RAPID BEEPING CONTINUES 208 00:11:38,880 --> 00:11:41,000 {\an1}ELONGATED BEEP 209 00:11:41,040 --> 00:11:43,120 {\an2}Time of death, 7:51pm. 210 00:11:44,680 --> 00:11:46,760 {\an2}Never gets any easier, does it? 211 00:11:46,800 --> 00:11:48,880 {\an2}MIA SIGHS He really wasn't a pleasant man. 212 00:12:05,320 --> 00:12:07,160 {\an1}DOG BARKS IN DISTANCE 213 00:12:07,200 --> 00:12:09,760 {\an2}Evening. Had a bad day? 214 00:12:09,800 --> 00:12:11,760 {\an2}Yeah, patient died. 215 00:12:13,320 --> 00:12:15,640 {\an2}I'm sorry. Don't be. 216 00:12:15,680 --> 00:12:17,680 {\an2}He was a sexist perve. 217 00:12:21,360 --> 00:12:23,520 {\an2}I can't imagine anyone will miss him. 218 00:12:24,800 --> 00:12:26,080 {\an2}Mia, you know you... 219 00:12:26,120 --> 00:12:28,960 {\an2}You know you said you didn't want to know what I'd done? 220 00:12:29,000 --> 00:12:30,480 {\an2}Well... 221 00:12:33,520 --> 00:12:35,280 {\an2}..if you knew... 222 00:12:36,760 --> 00:12:38,800 {\an2}..you might think I was one of those men. 223 00:12:40,120 --> 00:12:41,400 {\an2}What? 224 00:12:43,120 --> 00:12:44,920 {\an2}I had a telescope and, um... 225 00:12:46,640 --> 00:12:50,480 {\an2}..I became fixated on a... On a neighbour, uh... 226 00:12:51,640 --> 00:12:54,120 {\an2}..a woman, in a way which was... 227 00:12:54,160 --> 00:12:55,920 {\an2}You stalked a woman? 228 00:12:58,320 --> 00:13:00,240 {\an1}SHE SIGHS 229 00:13:00,280 --> 00:13:02,240 {\an2}You're just another one of them. 230 00:13:04,200 --> 00:13:05,440 {\an2}You're pathetic. 231 00:13:07,520 --> 00:13:09,000 {\an1}DOG GROWLS 232 00:13:16,720 --> 00:13:18,320 {\an2}The patient was in a high-risk category, 233 00:13:18,360 --> 00:13:20,040 {\an2}and his body didn't respond to the op. 234 00:13:20,080 --> 00:13:22,440 {\an2}OK. Well, that doesn't sound overly out of the ordinary, 235 00:13:22,480 --> 00:13:24,400 {\an2}but we've, you know, we've still got to... Don't be daft. 236 00:13:24,440 --> 00:13:25,800 {\an2}It's important. OK. 237 00:13:25,840 --> 00:13:29,560 {\an2}So, any anomalies during sedation? 238 00:13:29,600 --> 00:13:31,960 {\an2}No. I mean, totally routine. 239 00:13:32,000 --> 00:13:34,160 {\an2}You said you noticed the condition was stable post-op, 240 00:13:34,200 --> 00:13:36,560 {\an2}but then he seemed to deteriorate quite quickly after then. 241 00:13:36,600 --> 00:13:38,720 {\an2}Yeah, honestly, I... I think everybody was doing their job 242 00:13:38,760 --> 00:13:41,360 {\an2}and it was, it was just one of those things. 243 00:13:41,400 --> 00:13:43,600 {\an2}SIREN BLARES IN DISTANCE Mm.OK. 244 00:13:43,640 --> 00:13:46,280 {\an2}I wasn't happy with the patient's deterioration. 245 00:13:46,320 --> 00:13:48,200 {\an2}It was very swift. 246 00:13:48,240 --> 00:13:50,480 {\an2}Not happy in, in what way? 247 00:13:50,520 --> 00:13:53,520 {\an2}It points to something unexplained to me. 248 00:13:56,040 --> 00:13:57,720 {\an2}Such as? 249 00:13:57,760 --> 00:14:00,200 {\an2}Well, I don't know, do I? Or I would've said. 250 00:14:00,240 --> 00:14:03,320 {\an2}Hey, Brandon, I'm just trying to do my job here. 251 00:14:03,360 --> 00:14:05,040 {\an2}And I'm just doing mine. 252 00:14:05,080 --> 00:14:07,280 {\an2}And I'm telling you something wasn't right. 253 00:14:09,120 --> 00:14:12,840 {\an2}You know I would always back my nurses, 254 00:14:12,880 --> 00:14:18,680 {\an2}but Miss Eldegard's response to the death really shocked me. 255 00:14:18,720 --> 00:14:21,600 {\an2}Which was what, Matron? Well, firstly, she hesitated - 256 00:14:21,640 --> 00:14:26,040 {\an2}when she was asked to help the anaesthetist save his life, 257 00:14:26,080 --> 00:14:27,760 {\an2}I had to take over. 258 00:14:27,800 --> 00:14:29,640 {\an2}OK. Well, things don't always run smoothly, 259 00:14:29,680 --> 00:14:31,920 {\an2}do they, in a panic situation? 260 00:14:31,960 --> 00:14:33,360 {\an2}Well, perhaps not. 261 00:14:33,400 --> 00:14:36,720 {\an2}But afterwards, she acted almost pleased 262 00:14:36,760 --> 00:14:40,640 {\an2}about the patient's death because she'd taken against him. 263 00:14:40,680 --> 00:14:44,360 {\an2}So, you're saying she...she seemed happy that the patient had died? 264 00:14:44,400 --> 00:14:46,000 {\an2}Pretty much. 265 00:14:46,040 --> 00:14:48,520 {\an2}I'd say she was quite cold about it, 266 00:14:48,560 --> 00:14:51,720 {\an2}as if justice had been done somehow. 267 00:14:51,760 --> 00:14:54,080 {\an2}No, I didn't like that man. He was disgusting. 268 00:14:54,120 --> 00:14:57,520 {\an2}Miss Eldegard, what did you feel after he died? 269 00:14:57,560 --> 00:15:00,200 {\an2}Not much. He was a stranger. 270 00:15:00,240 --> 00:15:02,120 {\an2}Not a very nice person, either. 271 00:15:03,720 --> 00:15:05,880 {\an2}Right. It's just, I... HE CLEARS THROAT 272 00:15:05,920 --> 00:15:09,160 {\an2}I...I just think some people might find that quite an unusual reaction. 273 00:15:10,600 --> 00:15:12,440 {\an2}Well, they're just hypocrites. 274 00:15:14,320 --> 00:15:16,920 {\an2}Colleagues are often affected by the death of a patient, 275 00:15:16,960 --> 00:15:18,880 {\an2}no matter how they behaved. 276 00:15:18,920 --> 00:15:21,240 {\an2}I did my job properly. I have clear conscience. 277 00:15:23,000 --> 00:15:25,840 {\an2}I'm sorry I'm not emoting in a sufficiently correct 278 00:15:25,880 --> 00:15:27,520 {\an2}British way for you. 279 00:15:27,560 --> 00:15:29,240 {\an2}Right. 280 00:15:29,280 --> 00:15:30,600 {\an2}Right. 281 00:15:30,640 --> 00:15:32,440 {\an2}OK. Uh, thank you. 282 00:15:32,480 --> 00:15:35,440 {\an2}Um, yep, I think that that's... That's everything. 283 00:15:35,480 --> 00:15:36,680 {\an2}Thanks. 284 00:15:39,320 --> 00:15:40,920 {\an1}DOOR OPENS 285 00:15:40,960 --> 00:15:42,440 {\an1}DOOR CLOSES 286 00:15:47,280 --> 00:15:49,280 {\an2}Hi, David. It's Ben Gregston. 287 00:15:49,320 --> 00:15:51,960 {\an2}Yeah, I think we're going to need 288 00:15:52,000 --> 00:15:55,200 {\an2}to do a postmortem on Mr Green, please. 289 00:15:55,240 --> 00:15:58,280 {\an2}Yep. OK. Thank you. Bye. 290 00:16:01,720 --> 00:16:03,120 {\an2}Are you eating properly? 291 00:16:03,160 --> 00:16:06,600 {\an2}Remember what the consultant said about keeping your energy up? 292 00:16:06,640 --> 00:16:08,560 {\an2}What's the point of all that now? 293 00:16:08,600 --> 00:16:10,920 {\an2}Hey, let's not start this again. 294 00:16:10,960 --> 00:16:13,400 {\an2}You should be grateful that I'm not raging against 295 00:16:13,440 --> 00:16:15,080 {\an2}the dying of the light. 296 00:16:15,120 --> 00:16:16,840 {\an2}I'm bloody zen about it. 297 00:16:16,880 --> 00:16:18,600 {\an2}Yes, well, I've not been back long, 298 00:16:18,640 --> 00:16:20,800 {\an2}and I'm still trying to get my head round at all. 299 00:16:20,840 --> 00:16:22,720 {\an2}Nothing to get your head round. 300 00:16:22,760 --> 00:16:24,360 {\an2}It is what it is. 301 00:16:27,120 --> 00:16:28,680 {\an2}Listen, 302 00:16:28,720 --> 00:16:31,440 {\an2}I think I'd like to get involved in the foundation. 303 00:16:31,480 --> 00:16:33,120 {\an2}HE SIGHS The investment in the hospital is... 304 00:16:33,160 --> 00:16:36,760 {\an2}You're only interested because it winds up Hari. 305 00:16:36,800 --> 00:16:38,880 {\an2}That is not the reason. 306 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 {\an2}OK, that is not the only reason. 307 00:16:44,560 --> 00:16:48,120 {\an2}Come on, Dad, I'm trying to make up for lost time. 308 00:16:48,160 --> 00:16:49,640 {\an2}Let me help out. 309 00:16:49,680 --> 00:16:51,200 {\an2}OK. 310 00:16:51,240 --> 00:16:53,440 {\an2}Then I've got a job for you. 311 00:16:53,480 --> 00:16:55,400 {\an2}Hit me up. 312 00:16:55,440 --> 00:16:58,800 {\an2}Turn that Leo charm on the investors 313 00:16:58,840 --> 00:17:03,520 {\an2}and squeeze some for cash at this medical ball. 314 00:17:03,560 --> 00:17:05,560 {\an2}Isn't that Hari's job? 315 00:17:05,600 --> 00:17:08,400 {\an2}Well, he is smart and he's got a good business brain, but... 316 00:17:09,840 --> 00:17:11,920 {\an2}..not the best front man, hmm. 317 00:17:13,240 --> 00:17:15,240 {\an2}OK. It'd be my pleasure. 318 00:17:16,880 --> 00:17:20,200 {\an2}A chance to impress that beautiful doctor you used to date. 319 00:17:20,240 --> 00:17:23,720 {\an2}I...I...I bet she'll be going, hmm? 320 00:17:23,760 --> 00:17:26,440 {\an2}Perhaps that's the reason. 321 00:17:26,480 --> 00:17:27,680 {\an2}The real reason. 322 00:17:29,000 --> 00:17:31,240 {\an2}Less of the idle gossip, old man. 323 00:17:36,680 --> 00:17:39,400 {\an2}How'd it go with the medical director? 324 00:17:39,440 --> 00:17:41,600 {\an2}Apparently, I don't have an acceptably British response 325 00:17:41,640 --> 00:17:42,960 {\an2}to death. 326 00:17:44,040 --> 00:17:45,720 {\an2}Thanks for asking, though. 327 00:17:48,560 --> 00:17:50,280 {\an2}See you there? 328 00:17:50,320 --> 00:17:52,040 {\an2}Yeah, yeah, probably. Mm-hm. 329 00:17:57,760 --> 00:17:59,440 {\an1}SHARP KNOCK 330 00:17:59,480 --> 00:18:01,440 {\an2}Ah. 331 00:18:01,480 --> 00:18:03,160 {\an2}I know, I know. 332 00:18:03,200 --> 00:18:05,640 {\an2}I'm an idiot and I'll die of lung cancer. 333 00:18:05,680 --> 00:18:09,560 {\an2}Well, I hide this from the nurses, but I'm just as bad. 334 00:18:09,600 --> 00:18:12,120 {\an2}I tried to quit and ended up addicted to nicotine gum instead, 335 00:18:12,160 --> 00:18:13,680 {\an2}so there's no judgment here. 336 00:18:15,320 --> 00:18:16,880 {\an2}Give us a quick drag. 337 00:18:19,600 --> 00:18:20,880 {\an1}SIREN BLARES IN DISTANCE 338 00:18:24,720 --> 00:18:26,880 {\an2}Jacob would have a field day if he caught me. 339 00:18:32,400 --> 00:18:34,320 {\an2}So, how's married life? 340 00:18:35,640 --> 00:18:36,920 {\an2}Good. 341 00:18:38,200 --> 00:18:39,640 {\an2}Cool. 342 00:18:42,440 --> 00:18:45,920 {\an2}So, I guess I'll see you at this fundraiser thing? 343 00:18:45,960 --> 00:18:49,080 {\an2}Now that your family's bankrolling the new wing. 344 00:18:49,120 --> 00:18:51,720 {\an2}Hence I have to show a bit of interest while I'm here. 345 00:18:51,760 --> 00:18:53,800 {\an2}Press the flesh with the local great and good. 346 00:18:53,840 --> 00:18:55,680 {\an2}Sorry, but that does not sound very you. 347 00:18:55,720 --> 00:18:56,840 {\an1}SHE SCOFFS 348 00:18:56,880 --> 00:18:58,800 {\an2}Well, no, you've got me confused with that feckless rich kid 349 00:18:58,840 --> 00:19:00,240 {\an2}you met 20 years ago. 350 00:19:00,280 --> 00:19:02,040 {\an2}You should see me, I'm a real player now. 351 00:19:02,080 --> 00:19:03,320 {\an2}Oh. 352 00:19:03,360 --> 00:19:06,240 {\an2}Well, if you need a wing man, I am happy to help fleece them. 353 00:19:08,240 --> 00:19:10,800 {\an2}You know, I somehow thought I'd never see you again. 354 00:19:15,480 --> 00:19:17,520 {\an2}I've got theatre, I'd better get ready. 355 00:19:20,000 --> 00:19:22,120 {\an2}Lottie? Mm? 356 00:19:22,160 --> 00:19:24,800 {\an2}TIN RATTLES Oh, yes. 357 00:19:24,840 --> 00:19:26,720 {\an2}Good idea. 358 00:19:26,760 --> 00:19:28,320 {\an2}Thank you. 359 00:19:39,320 --> 00:19:41,240 {\an2}Oh, hello, love. 360 00:19:41,280 --> 00:19:42,520 {\an1}DOG BARKS 361 00:19:42,560 --> 00:19:44,800 {\an2}My, you've hit the shops. 362 00:19:44,840 --> 00:19:46,840 {\an2}Bought anything nice? 363 00:19:46,880 --> 00:19:50,200 {\an2}Yes. For a special occasion, is it? 364 00:19:50,240 --> 00:19:52,720 {\an2}Yes. Oh. 365 00:19:52,760 --> 00:19:54,960 {\an2}Settling in all right? 366 00:19:55,000 --> 00:19:56,640 {\an2}Yes. 367 00:19:56,680 --> 00:19:58,200 {\an2}Ah. 368 00:19:58,240 --> 00:19:59,920 {\an2}Bye. 369 00:20:04,520 --> 00:20:06,040 {\an1}DOG BARKS 370 00:20:07,680 --> 00:20:10,800 {\an2}All suited up and ready to whore ourselves. 371 00:20:10,840 --> 00:20:13,040 {\an2}It's kind of obscene, isn't it? 372 00:20:13,080 --> 00:20:15,680 {\an2}Us public servants sucking up to private finance. 373 00:20:15,720 --> 00:20:17,160 {\an2}Public servants, are we? 374 00:20:17,200 --> 00:20:19,440 {\an2}We do our jobs because we care, don't we? 375 00:20:19,480 --> 00:20:21,600 {\an2}What, and the salary's just a bonus? 376 00:20:21,640 --> 00:20:23,200 {\an2}Something like that. 377 00:20:24,440 --> 00:20:25,440 {\an2}Um... 378 00:20:26,840 --> 00:20:29,360 {\an2}..you know the, uh, Pandian Foundation? 379 00:20:31,920 --> 00:20:33,640 {\an2}You saw him. 380 00:20:33,680 --> 00:20:35,200 {\an2}I thought so. 381 00:20:35,240 --> 00:20:36,880 {\an2}Look at that face. 382 00:20:36,920 --> 00:20:38,080 {\an2}Well... 383 00:20:38,120 --> 00:20:39,440 {\an2}What was it like seeing him again? 384 00:20:39,480 --> 00:20:41,520 {\an2}Oh, it was like nothing. 385 00:20:41,560 --> 00:20:43,800 {\an2}It was like seeing someone who looks a lot older than they did 386 00:20:43,840 --> 00:20:45,720 {\an2}the last time I saw them. 387 00:20:45,760 --> 00:20:47,920 {\an2}So there's no need to be jealous. 388 00:20:50,240 --> 00:20:51,800 {\an2}Is he going to be there tonight? 389 00:20:53,320 --> 00:20:55,120 {\an2}Everyone is. 390 00:20:55,160 --> 00:20:57,280 {\an2}So, let's just go and get it over with. 391 00:21:21,280 --> 00:21:24,320 {\an7}MUSIC: Tendresse, Waltz, Op 217 by Charles Emile Waldteufel 392 00:21:27,960 --> 00:21:29,520 {\an2}Here we go. 393 00:21:30,680 --> 00:21:33,040 {\an2}Hi. Malcolm, isn't it, from Vantyra Tech? 394 00:21:33,080 --> 00:21:35,200 {\an2}Yes. I'm Charlotte Roberts. This is my husband. 395 00:21:35,240 --> 00:21:36,520 {\an2}Uh, the other Dr Roberts. 396 00:21:36,560 --> 00:21:39,720 {\an2}Oh, well, I've heard lots about you both. 397 00:21:39,760 --> 00:21:41,400 {\an2}Yeah. A heart surgeon, eh? 398 00:21:41,440 --> 00:21:43,520 {\an2}Well, you must have saved a lot of lives. 399 00:21:43,560 --> 00:21:45,200 {\an2}Oh, no, a consultant anaesthetist. 400 00:21:45,240 --> 00:21:47,520 {\an2}Actually, I'm the heart surgeon. 401 00:21:47,560 --> 00:21:50,200 {\an2}Senior consultant with 20 years' experience. 402 00:21:50,240 --> 00:21:52,360 {\an2}Well, well done you. 403 00:21:52,400 --> 00:21:53,800 {\an2}Can't be an easy job. 404 00:21:55,040 --> 00:21:58,520 {\an2}Oh, uh, do you know, uh, Leo Pandian 405 00:21:58,560 --> 00:21:59,920 {\an2}from the Foundation? 406 00:22:02,200 --> 00:22:04,920 {\an2}Hello, again. Jacob. 407 00:22:04,960 --> 00:22:05,960 {\an2}Nice to see you. 408 00:22:07,360 --> 00:22:08,960 {\an2}Oh, you know each other already? 409 00:22:10,720 --> 00:22:12,200 {\an2}We do. 410 00:22:12,240 --> 00:22:14,800 {\an2}Actually, Charlotte's agreed to be my wingman. 411 00:22:14,840 --> 00:22:16,760 {\an2}Get you all to splash the cash for the hospital. 412 00:22:16,800 --> 00:22:19,480 {\an2}HE CHUCKLES Is that right? 413 00:22:19,520 --> 00:22:21,520 {\an2}Well, you ladies are good at getting men 414 00:22:21,560 --> 00:22:23,840 {\an2}to pull out their credit card, eh? Yeah. 415 00:22:23,880 --> 00:22:25,720 {\an1}HE LAUGHS 416 00:22:25,760 --> 00:22:28,800 {\an2}Malcolm, you were telling me about the dialysis products 417 00:22:28,840 --> 00:22:30,520 {\an2}you had in the R&D stage. 418 00:22:30,560 --> 00:22:32,600 {\an2}Ah, yes, yes, very exciting development. 419 00:22:32,640 --> 00:22:35,640 {\an2}Well, let me get you another drink and you can tell me all about it. 420 00:22:35,680 --> 00:22:37,720 {\an2}Oh, good. Yeah. 421 00:22:40,760 --> 00:22:42,800 {\an2}You all right? Mm-hm. 422 00:22:42,840 --> 00:22:44,520 {\an2}I'm going to go say hello to Gemma. 423 00:22:52,880 --> 00:22:54,400 {\an2}What? 424 00:22:54,440 --> 00:22:55,720 {\an2}Who the fuck is that? 425 00:22:56,880 --> 00:22:58,240 {\an2}Just ignore them. 426 00:22:58,280 --> 00:23:01,360 {\an2}Seriously, Lottie, who is that teenager he's turned up with? 427 00:23:01,400 --> 00:23:02,800 {\an2}She's called Alyssa. 428 00:23:04,760 --> 00:23:06,200 {\an2}Wait, did you know about her? 429 00:23:07,560 --> 00:23:09,000 {\an2}He brought her round to the house. 430 00:23:09,040 --> 00:23:10,400 {\an2}Not my idea, obviously, 431 00:23:10,440 --> 00:23:12,840 {\an2}and I made it clear I was furious with him. 432 00:23:12,880 --> 00:23:15,680 {\an2}And you've known all this time and you've said nothing? 433 00:23:15,720 --> 00:23:17,480 {\an1}SHE SCOFFS 434 00:23:23,280 --> 00:23:25,080 {\an1}CLASSICAL MUSIC CONTINUES 435 00:23:30,920 --> 00:23:32,000 {\an2}Jacob. 436 00:23:33,240 --> 00:23:36,480 {\an2}I imagine this is a bit tame for you, being back in all this. 437 00:23:36,520 --> 00:23:38,400 {\an2}Actually, it's quite nice being home, 438 00:23:38,440 --> 00:23:40,400 {\an2}especially seeing friendly old faces. 439 00:23:42,360 --> 00:23:44,320 {\an2}So, you finally stopped burning through the family fortune 440 00:23:44,360 --> 00:23:46,080 {\an2}on your endless travels, then? 441 00:23:47,280 --> 00:23:49,240 {\an2}Look, I'm not here to get in the way. 442 00:23:49,280 --> 00:23:51,160 {\an1}JACOB SCOFFS 443 00:23:51,200 --> 00:23:52,760 {\an2}Well, you're always in the way. 444 00:23:52,800 --> 00:23:55,440 {\an2}Come on, mate. You won, didn't you? 445 00:23:55,480 --> 00:23:57,720 {\an2}I was the scruffy backpacker, you were going places, 446 00:23:57,760 --> 00:24:00,320 {\an2}and that's what she decided she wanted. 447 00:24:00,360 --> 00:24:01,680 {\an2}All's fair in love and war. 448 00:24:03,000 --> 00:24:06,520 {\an2}So, why are you back here flashing the family cash around again? 449 00:24:06,560 --> 00:24:08,560 {\an2}That's not what this is about, Jacob. 450 00:24:08,600 --> 00:24:10,920 {\an2}No? Well, I thought you were offering to build 451 00:24:10,960 --> 00:24:12,680 {\an2}a new wing in the hospital? 452 00:24:14,600 --> 00:24:16,400 {\an2}I'm not offering anything. 453 00:24:16,440 --> 00:24:19,240 {\an2}I'm here representing my family because my dad is dying. 454 00:24:22,520 --> 00:24:26,840 {\an2}There is nothing I'd rather be doing less than talking to you. 455 00:24:26,880 --> 00:24:28,040 {\an2}Believe me. 456 00:24:39,800 --> 00:24:42,400 {\an2}Ah. I need a drink. 457 00:24:42,440 --> 00:24:44,640 {\an2}I can see that. 458 00:24:44,680 --> 00:24:46,360 {\an2}What's going on? 459 00:24:46,400 --> 00:24:47,800 {\an2}Well, my best friend hates me, 460 00:24:47,840 --> 00:24:49,720 {\an2}and my husband is pissed off that my ex is here, 461 00:24:49,760 --> 00:24:51,840 {\an2}and I'm supposed to suck up to a load of boring 462 00:24:51,880 --> 00:24:53,240 {\an2}dinosaur businessmen. 463 00:24:53,280 --> 00:24:56,280 {\an2}Oh, You don't have to do that if you don't want to. 464 00:24:56,320 --> 00:24:58,720 {\an2}Mm, oh, but I do. 465 00:24:58,760 --> 00:25:00,960 {\an2}Says who? 466 00:25:01,000 --> 00:25:03,640 {\an2}It's just what's expected of me with a role like mine. 467 00:25:05,240 --> 00:25:08,120 {\an2}Don't you get tired of having to be what they want you to be? 468 00:25:09,920 --> 00:25:12,520 {\an2}I guess at times like this I do, yeah. 469 00:25:15,120 --> 00:25:18,120 {\an2}And if you didn't have to behave right now, what would you do? 470 00:25:20,280 --> 00:25:21,320 {\an2}I don't know. 471 00:25:21,360 --> 00:25:23,880 {\an2}A lot of shots and tell the boring bastards to fuck off. 472 00:25:23,920 --> 00:25:26,920 {\an2}Exactly. You see, it's all in there just bubbling away, 473 00:25:26,960 --> 00:25:28,600 {\an2}and waiting to come up. 474 00:25:31,800 --> 00:25:32,920 {\an2}Let's play a game. 475 00:25:34,320 --> 00:25:35,800 {\an2}What kind of game? 476 00:25:37,440 --> 00:25:38,880 {\an2}Think of all the power you have. 477 00:25:38,920 --> 00:25:41,400 {\an2}Your job, also all the pressure it puts on you 478 00:25:41,440 --> 00:25:42,880 {\an2}to behave in a certain way. 479 00:25:42,920 --> 00:25:45,640 {\an2}What if you let go of all that for just one minute? 480 00:25:45,680 --> 00:25:47,680 {\an2}Why on earth would I do that? 481 00:25:47,720 --> 00:25:49,600 {\an2}Because it's liberating. 482 00:25:52,720 --> 00:25:55,040 {\an2}And this works how? 483 00:25:55,080 --> 00:25:57,440 {\an2}I tell you what to do, and you have to do it. 484 00:26:03,440 --> 00:26:06,760 {\an2}I want you to tell someone in this room what you're really thinking. 485 00:26:06,800 --> 00:26:09,880 {\an2}Not a big thing, just one person, but... 486 00:26:09,920 --> 00:26:12,480 {\an2}..I get to decide who it is. 487 00:26:12,520 --> 00:26:14,080 {\an2}Hmm. 488 00:26:14,120 --> 00:26:16,000 {\an2}All right. Go on. 489 00:26:17,440 --> 00:26:18,560 {\an1}SHOT GLASSES THUD 490 00:26:18,600 --> 00:26:20,280 {\an2}Get that down you, Annette. 491 00:26:20,320 --> 00:26:22,120 {\an2}Everyone is pissing me off. 492 00:26:22,160 --> 00:26:24,120 {\an2}I want to get drunk and do something really dangerous. 493 00:26:24,160 --> 00:26:25,640 {\an2}What about you? 494 00:26:27,640 --> 00:26:29,120 {\an2}Ah! 495 00:26:30,800 --> 00:26:32,600 {\an2}Come on, you big wuss, down in one. 496 00:26:38,120 --> 00:26:39,520 {\an2}Oh, my God. Oh, my God. 497 00:26:39,560 --> 00:26:41,600 {\an2}That was absolutely brilliant. 498 00:26:41,640 --> 00:26:43,400 {\an2}No, God, did you see her face? 499 00:26:43,440 --> 00:26:45,160 {\an2}Jesus Christ. Jesus. 500 00:26:45,200 --> 00:26:46,840 {\an2}Oh, my God. 501 00:26:46,880 --> 00:26:49,680 {\an2}I can't believe you just made me do it. It was so funny. 502 00:27:31,920 --> 00:27:33,400 {\an1}LINE RINGS 503 00:27:39,360 --> 00:27:40,720 {\an2}Hello. 504 00:27:43,000 --> 00:27:45,120 {\an2}Is Jean there? 505 00:27:45,160 --> 00:27:46,520 {\an2}Yes. Wait a second. 506 00:27:47,640 --> 00:27:50,240 {\an2}Jean, love, there's someone on the phone for you. 507 00:27:54,880 --> 00:27:56,760 {\an1}CLOCK TICKS 508 00:28:04,880 --> 00:28:08,600 {\an2}Is that the man from your photo album? Your old flame? 509 00:28:08,640 --> 00:28:10,240 {\an2}You're very observant. 510 00:28:10,280 --> 00:28:12,520 {\an2}He's very good looking. Mm. 511 00:28:12,560 --> 00:28:15,040 {\an2}How did you let that one get away? 512 00:28:15,080 --> 00:28:19,560 {\an2}Well, I was dating Jacob and then Leo swanned in 513 00:28:19,600 --> 00:28:22,960 {\an2}and it all got quite confusing for a while. 514 00:28:24,840 --> 00:28:26,120 {\an2}Jacob still can't stand him. 515 00:28:26,160 --> 00:28:28,080 {\an2}He's super weird about him being back. 516 00:28:28,120 --> 00:28:29,440 {\an2}Then you need to make a play. 517 00:28:31,000 --> 00:28:32,160 {\an2}A play? 518 00:28:32,200 --> 00:28:34,240 {\an2}A move to show Jacob that you're his. 519 00:28:35,480 --> 00:28:38,360 {\an2}Do you enjoy messing with other people's relationships? 520 00:28:38,400 --> 00:28:40,720 {\an2}That's not what I'm trying to do. 521 00:28:42,560 --> 00:28:43,760 {\an2}Don't think he works like that. 522 00:28:44,840 --> 00:28:46,040 {\an2}All men work the same. 523 00:28:46,080 --> 00:28:48,280 {\an2}You just need to make them feel they're irresistible. 524 00:28:50,960 --> 00:28:53,960 {\an2}Let me show you how, and prove to you that you have that power. 525 00:28:55,120 --> 00:28:58,080 {\an2}I don't need advice on how to flirt with my husband. 526 00:28:58,120 --> 00:28:59,960 {\an2}I was just offering to help. 527 00:29:08,560 --> 00:29:10,440 {\an2}You're right. I should flirt with my husband... 528 00:29:11,680 --> 00:29:13,040 {\an2}..but on my terms. 529 00:29:14,160 --> 00:29:15,360 {\an2}All right. 530 00:29:19,960 --> 00:29:22,720 {\an2}No, we've just done a photo shoot of the new equipment, 531 00:29:22,760 --> 00:29:25,240 {\an2}which is really picking up in the Middle East. 532 00:29:25,280 --> 00:29:27,280 {\an2}You know, actually, Alyssa's done... 533 00:29:27,320 --> 00:29:28,760 {\an2}She's done a little bit of modelling. 534 00:29:28,800 --> 00:29:31,360 {\an2}Don't be silly. It was just a couple of photo shoots. 535 00:29:31,400 --> 00:29:33,440 {\an2}Come on... Well, if you ever want to model 536 00:29:33,480 --> 00:29:37,040 {\an2}some printable 3D prosthetics, just let me know. 537 00:29:37,080 --> 00:29:39,080 {\an1}HE LAUGHS BEN CHUCKLES 538 00:29:41,120 --> 00:29:42,960 {\an2}Can you not? What? It's embarrassing. 539 00:29:43,000 --> 00:29:45,200 {\an2}Oh, come on. I'm just trying to get you some work. 540 00:29:46,360 --> 00:29:47,760 {\an2}What? In 3D prosthetics? 541 00:29:47,800 --> 00:29:49,480 {\an2}Well, you've got to start somewhere, sweetheart. 542 00:29:49,520 --> 00:29:50,760 {\an2}Ben. Yeah? The, erm... 543 00:29:50,800 --> 00:29:53,600 {\an2}The job you mentioned, clinical director of the new wing... 544 00:29:53,640 --> 00:29:56,160 {\an2}Yes. Maybe I was a little hasty. 545 00:29:56,200 --> 00:29:59,120 {\an2}Oh, good, good. Yeah, I was a bit surprised you turned it down. 546 00:29:59,160 --> 00:30:01,120 {\an2}You'd be...be perfect for it. 547 00:30:01,160 --> 00:30:03,400 {\an2}In fact, Malcolm, why don't you tell him about some of the equipment 548 00:30:03,440 --> 00:30:04,920 {\an2}we're going to put into the new wing? 549 00:30:04,960 --> 00:30:06,840 {\an2}There's my gorgeous husband. Right. 550 00:30:06,880 --> 00:30:09,600 {\an2}Where have you been? I've missed you. 551 00:30:09,640 --> 00:30:11,720 {\an2}Hi, Alyssa. Nice to see you. 552 00:30:11,760 --> 00:30:12,880 {\an2}Likewise. 553 00:30:14,400 --> 00:30:17,880 {\an2}Hey, you're having too much fun without me. 554 00:30:17,920 --> 00:30:19,200 {\an2}Come have a drink with me. 555 00:30:21,840 --> 00:30:23,840 {\an2}Sorry, can you excuse us just for a second? Sure. 556 00:30:25,360 --> 00:30:27,320 {\an2}What the hell are you doing? Are you trying to embarrass us? 557 00:30:27,360 --> 00:30:28,760 {\an2}No, I'm trying to flirt with you. 558 00:30:28,800 --> 00:30:30,960 {\an2}We used to do a lot more than that in public... Yeah. ..remember? 559 00:30:31,000 --> 00:30:32,640 {\an2}Do you think this is the time or the place? 560 00:30:34,280 --> 00:30:36,560 {\an2}Ahem. Sorry. Sorry about that. No, not at all. Not at all. 561 00:30:37,640 --> 00:30:40,960 {\an2}Good to see you. Lottie's so, erm... Full of life. 562 00:30:41,000 --> 00:30:43,240 {\an2}Must be something in the cocktails. Sure. 563 00:30:43,280 --> 00:30:46,440 {\an2}I want what she's having. BEN CHUCKLES 564 00:30:46,480 --> 00:30:48,920 {\an2}Drinks are strong, you know? Sure. Sure. 565 00:32:11,160 --> 00:32:13,160 {\an1}WOMAN LAUGHS SOFTLY 566 00:32:13,200 --> 00:32:14,440 {\an1}CAMERA SHUTTER CLICKS 567 00:32:15,840 --> 00:32:17,240 {\an2}Mia, come join us. 568 00:32:17,280 --> 00:32:19,280 {\an1}SHUTTER CLICKING 569 00:32:20,800 --> 00:32:22,800 {\an1}PRESS SHOUTING SHUTTERS CLICKING 570 00:32:30,520 --> 00:32:31,760 {\an2}Hey... 571 00:32:32,960 --> 00:32:35,280 {\an2}Hey! You can't do that! 572 00:32:35,320 --> 00:32:36,640 {\an1}SHE HESITATES 573 00:32:36,680 --> 00:32:38,560 {\an2}May I have quiet, please. 574 00:32:38,600 --> 00:32:41,160 {\an2}Sorry, can we just... I'd like to say something. 575 00:32:41,200 --> 00:32:42,320 {\an2}Go ahead and get a new one, then. 576 00:32:42,360 --> 00:32:46,000 {\an2}Benny-boo. Oh, my ex-husband. 577 00:32:46,040 --> 00:32:48,680 {\an2}Mm, sorry, the medical director of the hospital. 578 00:32:48,720 --> 00:32:51,680 {\an2}Hands up anyone who thinks that a man in Ben's position 579 00:32:51,720 --> 00:32:54,240 {\an2}should be screwing the fucking receptionist 580 00:32:54,280 --> 00:32:55,840 {\an2}from the fucking gym? 581 00:32:55,880 --> 00:32:58,040 {\an2}OK, can someone get her out of here, please? Thank you. 582 00:32:58,080 --> 00:33:00,440 {\an2}I want to go. No, absolutely not. You don't... 583 00:33:00,480 --> 00:33:02,200 {\an2}You're just making a fool of yourself! 584 00:33:02,240 --> 00:33:03,680 {\an2}Come on. What are you doing? Fuck you. 585 00:33:03,720 --> 00:33:05,680 {\an2}WHat kind of friend you turned out to be! 586 00:33:05,720 --> 00:33:07,880 {\an2}I need some air. Would you come for a walk with me? Who are you? 587 00:33:07,920 --> 00:33:09,680 {\an2}You're pathetic! All right, thanks, Gem. 588 00:33:09,720 --> 00:33:12,200 {\an2}I'm going home. Alyssa, no. Alyssa! Wait, Alyssa...! 589 00:33:13,800 --> 00:33:16,160 {\an2}Alyssa, please, can you just... Brilliant, thanks very much. 590 00:33:16,200 --> 00:33:17,280 {\an1}MUFFLED SPEECH 591 00:33:17,320 --> 00:33:18,920 {\an2}Save it. Alyssa... 592 00:33:25,760 --> 00:33:27,840 {\an2}16 years together and all he was bleating on about 593 00:33:27,880 --> 00:33:29,440 {\an2}was going in different directions, 594 00:33:29,480 --> 00:33:31,960 {\an2}when all he actually wanted was someone younger. 595 00:33:32,000 --> 00:33:33,440 {\an2}I mean, really?! 596 00:33:34,520 --> 00:33:36,560 {\an2}Oh, God... 597 00:33:36,600 --> 00:33:38,520 {\an2}SOFTLY: God, I'm sorry. What am I doing? 598 00:33:38,560 --> 00:33:41,000 {\an2}It's fine. It must be really tough. 599 00:33:41,040 --> 00:33:43,240 {\an2}Yeah, well, THIS is what it's come to - 600 00:33:43,280 --> 00:33:45,360 {\an2}just crying on a total stranger. 601 00:33:45,400 --> 00:33:47,280 {\an2}Sorry, I'm Leo. 602 00:33:47,320 --> 00:33:48,680 {\an2}An old friend of Charlotte's. 603 00:33:50,120 --> 00:33:51,520 {\an2}SOFTLY: Oh, my God. 604 00:33:51,560 --> 00:33:53,320 {\an2}You're the famous Leo? 605 00:33:53,360 --> 00:33:54,960 {\an2}Famous? 606 00:33:55,000 --> 00:33:57,800 {\an2}Ah... I'm glad you've met me at my best. 607 00:33:58,960 --> 00:34:01,400 {\an2}Oh, trails of mascara must be an absolute winner. 608 00:34:01,440 --> 00:34:04,040 {\an2}It adds a unique charm. Ha. 609 00:34:05,720 --> 00:34:07,000 {\an2}Shall I call you a cab? 610 00:34:08,560 --> 00:34:10,320 {\an2}No. 611 00:34:10,360 --> 00:34:11,840 {\an2}No, I'm not leaving. 612 00:34:11,880 --> 00:34:13,880 {\an2}MUFFLED MUSIC BLASTS I'm not letting him win. 613 00:34:13,920 --> 00:34:16,720 {\an2}Well, then, we'd better get you back inside. 614 00:34:20,680 --> 00:34:22,680 {\an1}LOUD DANCE MUSIC PLAYS 615 00:34:34,240 --> 00:34:36,600 {\an2}Come on. No! Yes. 616 00:34:37,840 --> 00:34:39,040 {\an2}Come on. 617 00:34:44,640 --> 00:34:46,400 {\an2}Gemma will be fine. Yeah? 618 00:34:47,880 --> 00:34:49,600 {\an2}What's wrong? 619 00:34:49,640 --> 00:34:51,160 {\an2}It's... You were right. 620 00:34:51,200 --> 00:34:52,720 {\an2}I've totally lost my mojo. 621 00:34:52,760 --> 00:34:54,840 {\an2}I have completely forgotten how to flirt. 622 00:34:56,760 --> 00:34:59,360 {\an2}I'm just wondering when me and him became so predictable. 623 00:35:00,720 --> 00:35:03,880 {\an2}What's the one thing he does that you really like? 624 00:35:03,920 --> 00:35:06,200 {\an2}This is not the place. SHE LAUGHS 625 00:35:06,240 --> 00:35:08,640 {\an2}No-one's watching. 626 00:35:08,680 --> 00:35:10,400 {\an2}Tell me. SHE CHUCKLES 627 00:35:10,440 --> 00:35:15,160 {\an2}OK, erm... Sometimes when he's coming on to me, 628 00:35:15,200 --> 00:35:16,680 {\an2}he, erm... 629 00:35:18,040 --> 00:35:22,240 {\an2}He strokes up and down my arms because he knows how much I like it. 630 00:36:20,600 --> 00:36:22,120 {\an2}What's going on? 631 00:36:22,160 --> 00:36:23,400 {\an2}What's with you tonight? 632 00:36:26,840 --> 00:36:29,760 {\an2}Stop worrying about the boring businessmen 633 00:36:29,800 --> 00:36:32,000 {\an2}and concentrate on me. 634 00:36:32,040 --> 00:36:33,280 {\an2}Jacob, look at me. 635 00:36:34,680 --> 00:36:35,920 {\an2}Do you still want me? 636 00:36:37,160 --> 00:36:38,720 {\an2}The way that you used to want me? 637 00:37:08,360 --> 00:37:10,560 {\an2}What's it like seeing her again? 638 00:37:10,600 --> 00:37:11,960 {\an2}Complicated. 639 00:37:13,320 --> 00:37:15,480 {\an2}Like seeing a vision of a life you might have had. 640 00:37:17,160 --> 00:37:20,200 {\an2}But they seem really happy together. 641 00:37:20,240 --> 00:37:22,040 {\an2}How can I begrudge anyone that? 642 00:37:24,680 --> 00:37:26,320 {\an2}That's very magnanimous. 643 00:37:27,600 --> 00:37:30,200 {\an2}I may not be expressing my trickiest thoughts... 644 00:37:31,960 --> 00:37:34,440 {\an2}..but I don't think that would be very useful. 645 00:37:38,880 --> 00:37:40,120 {\an2}WHISPERS: Come on. 646 00:37:59,080 --> 00:38:00,080 {\an2}Oh! 647 00:38:00,120 --> 00:38:01,400 {\an1}WOMEN LAUGH 648 00:38:33,080 --> 00:38:34,120 {\an1}SHE GASPS 649 00:38:34,160 --> 00:38:36,720 {\an1}THEY MOAN 650 00:38:43,480 --> 00:38:44,840 {\an1}SHE CHUCKLES 651 00:39:14,120 --> 00:39:18,360 {\an1}THEY MOAN LOUDLY 652 00:39:19,440 --> 00:39:20,600 {\an1}NEARBY DOOR CLOSES 653 00:39:22,040 --> 00:39:24,240 {\an1}LIQUID SPLASHING 654 00:39:24,280 --> 00:39:26,640 {\an1}SHE LAUGHS 655 00:39:26,680 --> 00:39:28,000 {\an2}Shh... MUFFLED GIGGLE 656 00:39:34,840 --> 00:39:37,280 {\an1}TOILET FLUSHES THEY LAUGH 657 00:39:58,920 --> 00:40:00,680 {\an2}Hold on, I'm coming. 658 00:40:00,720 --> 00:40:02,120 {\an1}CAR DOOR SHUTS HE CHUCKLES 659 00:40:04,000 --> 00:40:05,040 {\an2}You need a hand? 660 00:40:05,080 --> 00:40:06,240 {\an2}All right, come on. 661 00:40:06,280 --> 00:40:08,200 {\an2}Oh, oh! Oh, hi. Hi. 662 00:40:08,240 --> 00:40:09,760 {\an1}THEY CHUCKLE 663 00:40:09,800 --> 00:40:11,120 {\an2}Thanks for the ride. 664 00:40:11,160 --> 00:40:12,720 {\an2}Yeah, no worries. 665 00:40:12,760 --> 00:40:14,400 {\an2}Night. Night. 666 00:40:15,760 --> 00:40:17,320 {\an2}Do you guys fancy a night cap? 667 00:40:20,960 --> 00:40:22,800 {\an2}Er... 668 00:40:22,840 --> 00:40:24,520 {\an2}Yeah. Yeah, sure. Come in for one. 669 00:40:28,840 --> 00:40:30,520 {\an2}What do you fancy? 670 00:40:30,560 --> 00:40:32,120 {\an2}Er, white wine? 671 00:40:32,160 --> 00:40:33,880 {\an2}Oh, God, no. I'm... 672 00:40:33,920 --> 00:40:36,280 {\an2}I'm not sure I can drink any more. 673 00:40:36,320 --> 00:40:37,440 {\an2}'Course you can. 674 00:40:39,080 --> 00:40:42,400 {\an2}I genuinely think I've had one glass of fizz too many. 675 00:40:42,440 --> 00:40:43,640 {\an2}Mmm. 676 00:40:45,920 --> 00:40:48,400 {\an2}It was a fun night, though. 677 00:40:48,440 --> 00:40:50,280 {\an2}Hope you enjoyed our little game. 678 00:40:59,720 --> 00:41:01,120 {\an2}Oh, dear. 679 00:41:01,160 --> 00:41:03,880 {\an2}Yeah, she has a tendency to crash after too much booze. 680 00:41:03,920 --> 00:41:05,680 {\an2}In five seconds, though? 681 00:41:05,720 --> 00:41:07,040 {\an2}I know. It's wild. 682 00:41:07,080 --> 00:41:08,560 {\an2}Wow. 683 00:41:08,600 --> 00:41:10,280 {\an2}All the more for us, I guess. 684 00:41:11,440 --> 00:41:13,400 {\an2}Yeah, I guess. 685 00:41:13,440 --> 00:41:14,840 {\an2}Cheers. Cheers. 686 00:41:20,080 --> 00:41:21,440 {\an2}It was a crazy night. 687 00:41:21,480 --> 00:41:23,640 {\an2}Yeah, tell me about it. 688 00:41:25,680 --> 00:41:27,920 {\an2}You two were all over each other, though. 689 00:41:27,960 --> 00:41:29,600 {\an2}Ha. 690 00:41:29,640 --> 00:41:30,840 {\an2}Yeah, yeah. 691 00:41:31,960 --> 00:41:34,280 {\an2}I guess we got a little carried away. 692 00:41:38,560 --> 00:41:39,840 {\an2}You know... 693 00:41:41,640 --> 00:41:43,320 {\an2}..that was kind of... 694 00:41:44,320 --> 00:41:45,480 {\an2}..all me. 695 00:41:48,400 --> 00:41:49,480 {\an2}What was? 696 00:42:02,920 --> 00:42:04,920 {\an2}What are you looking at me like that for? 697 00:42:09,760 --> 00:42:11,640 {\an2}Not looking at you like anything. 698 00:42:13,080 --> 00:42:14,240 {\an2}Really? 699 00:42:41,800 --> 00:42:43,200 {\an2}Shh... BELT BUCKLE CLINKS 700 00:42:45,600 --> 00:42:46,880 {\an2}WHISPERS: No, no, no, no. 701 00:42:52,200 --> 00:42:53,680 {\an2}Don't worry. 702 00:42:53,720 --> 00:42:55,240 {\an2}She's out for the count. 703 00:42:57,000 --> 00:42:58,000 {\an1}HE GASPS 704 00:43:09,320 --> 00:43:10,520 {\an2}No, no, no, I... 705 00:43:10,560 --> 00:43:12,000 {\an2}I can't. I love my wife. 706 00:43:13,040 --> 00:43:14,040 {\an2}BREATHES: I can't. 707 00:43:15,400 --> 00:43:18,080 {\an2}You know she did all that just to make Leo jealous. 708 00:43:21,600 --> 00:43:23,920 {\an2}Do you think you're the one she wanted tonight? 709 00:44:05,960 --> 00:44:07,560 {\an2}Oh, God. Oh, God. 710 00:44:07,600 --> 00:44:08,920 {\an2}Shh. Be quiet. 711 00:44:14,400 --> 00:44:16,200 {\an1}HE MOANS 712 00:44:16,240 --> 00:44:17,240 {\an2}Quiet. 713 00:44:19,760 --> 00:44:22,520 {\an1}THEY GASP, MOAN 714 00:44:34,240 --> 00:44:35,880 {\an2}SOFTLY: Jesus Christ. 715 00:44:35,920 --> 00:44:37,280 {\an2}What have we done? 716 00:44:38,320 --> 00:44:40,320 {\an2}What if she woke up? 717 00:44:40,360 --> 00:44:43,240 {\an2}What if she did? Wouldn't it have been even hotter if she joined in? 718 00:44:45,440 --> 00:44:47,120 {\an2}And maybe we can do that next time. 719 00:45:58,080 --> 00:46:00,040 {\an2}Subtitles by Red Bee Media 61758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.