All language subtitles for super_force_s02e21_the_long_journey_home

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,030 --> 00:00:14,850 Out of the fire of Earth attraction, beyond the limits of the world, where 2 00:00:14,850 --> 00:00:16,910 and machine and spirit unite. 3 00:00:24,570 --> 00:00:29,710 Born by the power of lightning, into the 21st century. 4 00:00:32,790 --> 00:00:38,330 It is the end of the beginnings. It is the time of the super force. 5 00:00:46,890 --> 00:00:47,709 Howard, you can go now. 6 00:00:47,710 --> 00:00:49,470 I'm going to be here at least a couple more hours. 7 00:00:50,230 --> 00:00:51,189 I'll lock up. 8 00:00:51,190 --> 00:00:52,190 See you tomorrow. 9 00:01:41,460 --> 00:01:42,460 Fogman! 10 00:01:43,280 --> 00:01:44,460 You've come back. 11 00:01:45,600 --> 00:01:47,080 And all on your own. 12 00:01:48,020 --> 00:01:50,740 Dr. Denuncia will be so happy to see you. 13 00:01:52,160 --> 00:01:53,160 No! 14 00:01:54,380 --> 00:01:55,380 What? 15 00:01:56,040 --> 00:01:57,240 You can talk? 16 00:02:00,000 --> 00:02:01,780 Maybe you're not such a monster. 17 00:02:02,600 --> 00:02:03,600 No! 18 00:02:04,020 --> 00:02:06,500 You hungry, Fogman? 19 00:02:08,820 --> 00:02:09,820 Okay. 20 00:02:10,190 --> 00:02:13,810 Why don't you wait here, and I'll go get some help, okay? 21 00:02:18,070 --> 00:02:19,070 What? 22 00:02:25,790 --> 00:02:26,790 Wait. 23 00:02:28,830 --> 00:02:29,850 Get away from there. 24 00:02:31,290 --> 00:02:33,910 There are rich plutonium pellets in there. 25 00:02:34,290 --> 00:02:36,770 We use them to bombard things, like the bone. 26 00:02:37,290 --> 00:02:38,510 Tells us how old they are. 27 00:02:40,080 --> 00:02:41,080 How could I make you understand? 28 00:02:42,420 --> 00:02:45,120 If you open this, it could kill us both. 29 00:02:47,080 --> 00:02:48,080 Doc! 30 00:02:50,760 --> 00:02:51,760 Doc! 31 00:03:00,940 --> 00:03:03,760 I know you think you were doing the right thing or the noble thing in 32 00:03:03,760 --> 00:03:04,940 that creature go. No, it escaped. 33 00:03:05,320 --> 00:03:06,400 Fine. Well, now it's back. 34 00:03:06,640 --> 00:03:07,820 What are you talking about? 35 00:03:08,520 --> 00:03:11,820 I stole the canister of highly radioactive plutonium from DiNunzio's 36 00:03:12,180 --> 00:03:13,220 This could be a disaster. 37 00:03:13,620 --> 00:03:14,620 It is bad news. 38 00:03:14,920 --> 00:03:16,540 No, it's good news. 39 00:03:17,020 --> 00:03:18,300 Now I got a way to track him. 40 00:04:06,160 --> 00:04:09,440 So our interdimensional friend has resurfaced, has he? 41 00:04:09,800 --> 00:04:10,800 I don't get it. 42 00:04:11,060 --> 00:04:14,800 When we saw E .L. run off into the woods that night, I thought that was the last 43 00:04:14,800 --> 00:04:18,880 we'd see of him. But, Zack, you never spoke to E .L. You just exchanged 44 00:04:19,079 --> 00:04:20,320 Maybe you interpreted them wrong. 45 00:04:21,160 --> 00:04:22,160 I don't think so. 46 00:04:22,500 --> 00:04:23,500 It's unlikely. 47 00:04:23,720 --> 00:04:26,040 You've actually become pretty incredible with your new powers. 48 00:04:26,340 --> 00:04:30,640 It just seems so weird. This huge man is a priest from another dimension who's 49 00:04:30,640 --> 00:04:31,800 trying to get back his sacred flame. 50 00:04:32,180 --> 00:04:35,440 Yeah, and FX, your own analysis of his blood showed that he wasn't human. 51 00:04:35,680 --> 00:04:37,140 He had, uh, what was it? 52 00:04:37,540 --> 00:04:38,760 Xanthanone. Right, yeah. 53 00:04:39,140 --> 00:04:41,560 Which doesn't even exist in nature. 54 00:04:41,920 --> 00:04:46,860 I also point out, you gentlemen, that the artifacts he stole, although 55 00:04:46,860 --> 00:04:51,780 throughout different geological strata, all were dated as coming from the same 56 00:04:51,780 --> 00:04:52,780 time. 57 00:04:53,040 --> 00:04:57,060 No. I believe Zack got all the information correct. 58 00:04:57,520 --> 00:04:59,860 Maybe he hadn't collected everything that he needed. 59 00:05:03,200 --> 00:05:05,100 It's just that he was gone for so long. 60 00:05:05,550 --> 00:05:07,550 He must have always known that plutonium was at the lab. 61 00:05:07,910 --> 00:05:09,050 Why did he just take it now? 62 00:05:09,290 --> 00:05:10,290 What was he waiting for? 63 00:05:10,510 --> 00:05:11,510 I don't know. 64 00:05:11,850 --> 00:05:16,050 But if he opens that plutonium's lead container and exposes it, Merkel's going 65 00:05:16,050 --> 00:05:19,090 to have a way to track him. Yeah, not to mention the fact that anyone who comes 66 00:05:19,090 --> 00:05:20,870 in contact with Eow could be contaminated. 67 00:05:44,940 --> 00:05:47,840 You a leprechaun? My mom said there were leprechauns in the forest. 68 00:05:50,440 --> 00:05:52,980 Wow, you're too big to be a leprechaun. 69 00:05:53,200 --> 00:05:54,440 You must be a hermit. 70 00:05:55,600 --> 00:05:56,600 Yo! 71 00:05:57,620 --> 00:05:58,620 Yo! 72 00:05:59,280 --> 00:06:01,940 Jamie, was it you playing the music? 73 00:06:03,920 --> 00:06:06,240 I heard some weird music and I followed it here. 74 00:06:06,500 --> 00:06:09,360 Maybe it was mostly in my head. I don't see any radio. 75 00:06:10,660 --> 00:06:11,660 Wah! 76 00:06:11,780 --> 00:06:12,780 Wah! 77 00:06:13,460 --> 00:06:14,460 Wah! 78 00:06:14,600 --> 00:06:15,600 That's my lunch. 79 00:06:15,740 --> 00:06:18,620 What do you want? 80 00:06:19,200 --> 00:06:20,200 This? 81 00:06:22,320 --> 00:06:24,080 I heard the music because of this? 82 00:06:27,500 --> 00:06:31,100 It's not yours. My mom gave it to me. She found it out here in the woods. 83 00:06:44,200 --> 00:06:47,080 I've got to teach him. I've got all day. I'm sick, so I don't have to go to 84 00:06:47,080 --> 00:06:48,080 school anymore. 85 00:06:48,340 --> 00:06:49,340 You don't believe me. 86 00:06:49,960 --> 00:06:50,960 Here. 87 00:06:51,540 --> 00:06:52,700 My National Health Card. 88 00:06:55,420 --> 00:06:56,420 Can't you read? 89 00:06:56,940 --> 00:06:59,220 Well, it says there's something wrong with me. 90 00:06:59,660 --> 00:07:01,760 Cancer. My mom calls it the Big C. 91 00:07:02,580 --> 00:07:06,080 The National Health Service says it's fatal, so I'm not allowed to go to 92 00:07:06,980 --> 00:07:08,880 I'd just be taking the place of someone else. 93 00:07:28,200 --> 00:07:29,200 Bring me the grab. 94 00:07:32,460 --> 00:07:36,180 Okay, the plutonium source is roughly 100 yards in that direction. 95 00:07:36,920 --> 00:07:38,640 Stay quiet. We're sneaking up on him. 96 00:07:39,420 --> 00:07:40,840 I don't want any of you getting hurt. 97 00:07:47,840 --> 00:07:52,580 Are you sad because you're a long way from home? 98 00:07:53,920 --> 00:07:55,680 You want half my sandwich? 99 00:07:56,140 --> 00:07:57,180 Peanut butter and jelly. 100 00:08:01,230 --> 00:08:02,230 The anthem. 101 00:08:03,010 --> 00:08:04,330 That's right. Real jelly. 102 00:08:04,610 --> 00:08:07,670 Because I'm not in school, my mom doesn't have to follow those stupid 103 00:08:07,670 --> 00:08:08,670 nutritional laws. 104 00:08:15,170 --> 00:08:16,550 All right, on your toes. There it is. 105 00:08:21,730 --> 00:08:22,730 Oh, brother. 106 00:08:22,990 --> 00:08:23,990 He's got a kid. 107 00:08:25,190 --> 00:08:30,210 You're my best marksman. You think you can pick him off without hitting the 108 00:08:32,360 --> 00:08:33,360 All right, get a beat on him. 109 00:08:34,600 --> 00:08:35,600 Careful. 110 00:08:36,280 --> 00:08:37,179 What is it? 111 00:08:37,179 --> 00:08:38,179 What? 112 00:08:39,559 --> 00:08:40,559 Oh, 113 00:08:45,980 --> 00:08:46,980 no. 114 00:08:50,780 --> 00:08:51,780 He's got the kid. 115 00:08:55,160 --> 00:08:56,160 Hold your fire! 116 00:08:56,300 --> 00:08:57,279 Hold your fire! 117 00:08:57,280 --> 00:08:59,960 You'll hit the kid, but I got marksmen for it. Follow him! 118 00:09:20,310 --> 00:09:23,130 Stan, you three guys continue to follow him. We're going to cut back across the 119 00:09:23,130 --> 00:09:24,250 road and see if we can pick him up there. 120 00:09:24,470 --> 00:09:25,470 Let's go. 121 00:09:56,880 --> 00:09:58,800 Heard about your hunting expedition, Merkle. 122 00:09:59,040 --> 00:10:00,660 I've had enough of your attitude, Stone. 123 00:10:00,960 --> 00:10:03,040 You just let some fact filter through your head. 124 00:10:03,380 --> 00:10:06,800 Maybe you'd reevaluate your opinion of that monster. Take it to you, a child's 125 00:10:06,800 --> 00:10:10,020 life's in danger. He's not the monster that opened fire on a kid with hollow 126 00:10:10,020 --> 00:10:13,060 points. A couple of my men may have gotten carried away, but they did it in 127 00:10:13,060 --> 00:10:15,380 name of the law. I work within the system, Stone. 128 00:10:15,600 --> 00:10:17,200 You call that being a monster? Top! 129 00:10:17,460 --> 00:10:21,660 I call your recklessness and insensitivity being a monster, Merkle. 130 00:10:21,660 --> 00:10:22,660 the kid's mother! 131 00:10:22,989 --> 00:10:25,730 We found your monster once, though, and we'll find him again when we do. Yeah, 132 00:10:25,750 --> 00:10:27,970 you'll bring him and the kid down, won't you? Darn right. 133 00:10:28,530 --> 00:10:29,530 I mean, no. 134 00:10:29,630 --> 00:10:32,750 You know what I mean. Yeah, sometimes, Merkle, I know exactly what you mean. 135 00:10:32,910 --> 00:10:33,950 Good. Fine. Great. 136 00:10:34,230 --> 00:10:35,230 Okay. 137 00:11:17,320 --> 00:11:18,640 Those are the things that he outstole. 138 00:11:19,280 --> 00:11:21,380 Yeah, but what's he done with them? 139 00:11:22,040 --> 00:11:24,700 Well, he needs them, somehow, to get back. 140 00:11:29,220 --> 00:11:31,580 They line up straight with downtown Metroplex. 141 00:11:31,860 --> 00:11:36,340 Wait a minute. They line up all right, but not with Metroplex. 142 00:11:37,660 --> 00:11:38,660 With what, then? 143 00:11:40,380 --> 00:11:42,460 Something up there, in the sky. 144 00:11:44,660 --> 00:11:45,660 Okay. 145 00:11:46,420 --> 00:11:49,220 Zack! What are you doing? He outneeds this stuff. That's why we're not going 146 00:11:49,220 --> 00:11:51,740 leave it here to get stolen or vandalized. It's too important. 147 00:11:52,120 --> 00:11:56,240 But, Zach, he put it here. Look, he's tracked this stuff across dimensions. 148 00:11:56,640 --> 00:11:59,920 He knows where it is. If he needs it, he'll be in touch. 149 00:12:00,160 --> 00:12:01,160 Help me out, will you? 150 00:12:06,760 --> 00:12:07,760 Let's go. 151 00:13:13,930 --> 00:13:17,530 Zack, I believe your instincts were absolutely spot on. 152 00:13:17,870 --> 00:13:22,190 Though constructed of seemingly primitive materials, our 153 00:13:22,190 --> 00:13:27,450 friend's stone pile is in reality a highly sophisticated celestial compass. 154 00:13:28,010 --> 00:13:30,430 Sort of like a divining rod to the stars, huh? 155 00:13:30,630 --> 00:13:35,350 If, as you say, the center line of Eao's artifacts point due west from Burnham 156 00:13:35,350 --> 00:13:38,070 Woods, then the most amazing thing happened. 157 00:13:38,720 --> 00:13:43,160 At precisely midnight tonight, the mound of rocks on the left will line up with 158 00:13:43,160 --> 00:13:47,760 the first star in the constellation Ophiuchus, and the rocks on the right 159 00:13:47,760 --> 00:13:49,820 aim dead center at Orion's belt. 160 00:13:50,080 --> 00:13:51,340 What would that accomplish? 161 00:13:51,640 --> 00:13:56,660 At that exact moment, the twig that he's arranged point dead center at 162 00:13:56,660 --> 00:14:00,480 Sagittarius and Aquarius by drawing a straight line through the Earth to 163 00:14:00,480 --> 00:14:05,200 and Scorpio, each within one -half percent of a degree arc. 164 00:14:05,720 --> 00:14:07,200 Now, that's beyond the realm of coincidence. 165 00:14:07,440 --> 00:14:11,960 That's a level of accuracy that's comparable to the astroscope you 166 00:14:12,240 --> 00:14:14,120 Yes, and it took me a year to build that. 167 00:14:18,300 --> 00:14:23,920 Taurus, Aquarius, Sagittarius, and Scorpio. 168 00:14:25,700 --> 00:14:28,260 Earth, air, fire, and water. 169 00:14:28,700 --> 00:14:32,320 What I don't understand is, this guy's supposed to be from another dimension, 170 00:14:32,480 --> 00:14:33,480 not from outer space. 171 00:14:33,720 --> 00:14:34,720 No, not another dimension. 172 00:14:35,440 --> 00:14:36,440 A parallel dimension. 173 00:14:36,720 --> 00:14:41,480 One close enough to ours that he was able to find a door and slip through it. 174 00:14:42,660 --> 00:14:45,760 So our dimensions share signposts and landmarks? 175 00:14:46,260 --> 00:14:50,700 Yeah. So he needs to find them to find the door so he can get back to his 176 00:14:50,700 --> 00:14:54,240 reality. Yeah, that's why he had to wait until now for those stars to line up. 177 00:14:54,840 --> 00:14:59,720 More than the stars. At precisely midnight, Mars, Jupiter, and Saturn will 178 00:14:59,720 --> 00:15:01,700 a unique alignment straight up in the sky. 179 00:15:02,540 --> 00:15:04,340 E .B., when will that alignment happen again? 180 00:15:04,810 --> 00:15:06,950 Not for another 200 years. 181 00:15:07,430 --> 00:15:10,550 I think he better plan on leaving tonight. Yeah, we gotta find him and get 182 00:15:10,550 --> 00:15:11,850 back his stuff. By midnight. 183 00:15:12,350 --> 00:15:16,150 Boys, if you would check the monitor from the perimeter camera, I believe 184 00:15:16,150 --> 00:15:17,290 problem has been solved. 185 00:15:26,110 --> 00:15:29,370 We trace the plutonium tracks to here, and the blips just disappear? 186 00:15:30,010 --> 00:15:32,570 A half a pound of plutonium pellets can't just vanish! 187 00:15:33,050 --> 00:15:34,130 What do you do, eat them? 188 00:15:34,670 --> 00:15:35,870 Move out. On the double. 189 00:15:39,870 --> 00:15:40,870 It's just incredible. 190 00:15:41,210 --> 00:15:45,630 You sense these artifacts from your world and then follow your instinct to 191 00:15:45,630 --> 00:15:50,010 lab. No, what's more incredible than that, Zach, are not only Jamie's bullet 192 00:15:50,010 --> 00:15:54,270 wounds totally healed, but he also shows no sign of exposure to radiation and he 193 00:15:54,270 --> 00:15:55,270 checks off completely healthy. 194 00:15:55,470 --> 00:15:56,470 Hey, that's great. 195 00:15:56,690 --> 00:15:59,890 Yeah, except his national health card says he's supposed to have incurable 196 00:15:59,890 --> 00:16:00,890 cancer. 197 00:16:02,010 --> 00:16:04,130 He did it. I told you. 198 00:16:04,780 --> 00:16:05,960 glow, and then I was well. 199 00:16:06,620 --> 00:16:07,620 My, my. 200 00:16:08,040 --> 00:16:10,980 Our medicine man has confounded modern science. 201 00:16:11,480 --> 00:16:13,020 Why can't E .L. see you? 202 00:16:13,480 --> 00:16:16,040 Apparently, he cannot perceive two -dimensional images. 203 00:16:16,320 --> 00:16:19,900 Since I have no negative reality, he can't sense me either. 204 00:16:20,380 --> 00:16:22,280 A shame I could learn so much. 205 00:16:23,320 --> 00:16:24,320 What's he saying? 206 00:16:26,360 --> 00:16:30,180 Sometimes we don't understand Mr. Achievement. But come on. If we got 207 00:16:30,180 --> 00:16:32,180 everything, we have to get E .L. to the woods before midnight. 208 00:16:32,420 --> 00:16:33,620 Hold on. We don't have everything. 209 00:16:34,170 --> 00:16:35,770 Eow, you came for the sacred flame. 210 00:16:36,090 --> 00:16:37,150 Do you have it? 211 00:16:39,050 --> 00:16:41,170 Uh, I think I have it. 212 00:16:43,710 --> 00:16:46,790 Amazing. A crystal from Eow's dimension. 213 00:16:47,510 --> 00:16:51,650 Its molecules must be arranged in a highly stressed crystalline lattice. 214 00:16:52,330 --> 00:16:54,150 Sort of like a coiled spring. 215 00:16:55,270 --> 00:17:00,670 He somehow can pass a resonant force from his mind into the crystal, 216 00:17:00,670 --> 00:17:01,609 that energy. 217 00:17:01,610 --> 00:17:02,950 Oh, if only there were... 218 00:17:03,160 --> 00:17:04,740 Time to learn from him. 219 00:17:04,960 --> 00:17:05,960 But there isn't. 220 00:17:06,099 --> 00:17:08,359 I've got to call Jamie's mom and tell her that he's all right. 221 00:17:08,560 --> 00:17:09,560 Then we can go. 222 00:17:20,800 --> 00:17:23,880 Bingo. When technology fails, rely on instinct. 223 00:17:27,960 --> 00:17:29,360 No, does he have to go? 224 00:17:30,100 --> 00:17:32,080 I knew that troll would come back to the scene. 225 00:17:32,540 --> 00:17:36,040 And this time, I got stoned as an accomplice. 226 00:17:37,200 --> 00:17:40,340 Stan, this is Merkel. Report to Fire Zone A. 227 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 Jamie, look. 228 00:17:42,040 --> 00:17:44,120 I know you care about Ian. So do I. 229 00:17:44,800 --> 00:17:49,220 But sometimes the best thing you can do for people you care about is let them 230 00:17:49,220 --> 00:17:50,220 go. 231 00:17:50,240 --> 00:17:51,540 He doesn't belong here. 232 00:17:51,740 --> 00:17:53,000 He has his own home. 233 00:17:53,220 --> 00:17:55,960 And he's more important to his people than he is to us. 234 00:17:56,820 --> 00:17:57,820 So what? 235 00:17:58,960 --> 00:17:59,960 Don't go. 236 00:18:00,880 --> 00:18:01,880 Zack. 237 00:18:02,090 --> 00:18:03,049 Do something. 238 00:18:03,050 --> 00:18:05,310 The alignment begins in less than 30 seconds. 239 00:18:06,890 --> 00:18:08,050 Jamie, listen. 240 00:18:08,410 --> 00:18:11,310 If Theo doesn't step through that door, he'll never make it back. 241 00:18:11,530 --> 00:18:12,530 I don't care. 242 00:18:18,390 --> 00:18:19,390 That's his music. 243 00:18:20,350 --> 00:18:21,750 He says I can have it. 244 00:18:23,330 --> 00:18:24,530 I understand now. 245 00:18:25,290 --> 00:18:26,290 Okay. 246 00:18:39,110 --> 00:18:39,990 Jamie by 247 00:18:39,990 --> 00:18:53,370 He 248 00:18:53,370 --> 00:19:00,150 used the 249 00:19:00,150 --> 00:19:01,830 flame and left the crystal for you Jamie 250 00:19:10,120 --> 00:19:11,140 What are you talking about, Merkel? 251 00:19:11,360 --> 00:19:13,380 The thing, the monster, your buddy, where is he? 252 00:19:13,640 --> 00:19:15,240 Yeah, what are you talking about, Merkel? 253 00:19:19,100 --> 00:19:21,520 Okay, Stone, make this make sense for me. 254 00:19:22,520 --> 00:19:24,400 I'm just so proud of you, Merkel. 255 00:19:25,280 --> 00:19:26,360 You're proud of me? 256 00:19:27,200 --> 00:19:29,160 Okay, now I really know I'm crazy. 257 00:19:29,440 --> 00:19:30,920 Oh, don't be modest. 258 00:19:31,360 --> 00:19:35,560 You risked your life to save Jamie here. Sure, the creature got away. 259 00:19:36,460 --> 00:19:39,840 But you saved the kid. And that Bex and I both saw. You saw it? I saw it. 260 00:19:40,840 --> 00:19:44,580 Stan! Where were you guys? You should have seen your commander here, man. 261 00:19:44,800 --> 00:19:48,240 Unbelievable. He was great. He saved the kid. I wouldn't be surprised if you 262 00:19:48,240 --> 00:19:50,460 got, like, a big... Merit badge. 263 00:19:50,800 --> 00:19:51,860 In hallucinations. 264 00:19:53,340 --> 00:19:54,720 You were great. 265 00:19:55,360 --> 00:19:56,360 Let's go, Jamie. 266 00:19:56,460 --> 00:19:57,460 See you, Myrtle. 267 00:20:50,640 --> 00:20:51,640 Viacom. 20553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.