Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,120 --> 00:00:14,920
Out of the fire of Earth attraction.
Beyond the limits of the world, where
2
00:00:14,920 --> 00:00:16,980
and machine and spirit unite.
3
00:00:24,600 --> 00:00:29,760
Born by the power of... Into the 21st
century.
4
00:00:32,780 --> 00:00:38,460
It is the end of the beginning. It is
the time of super force.
5
00:00:47,920 --> 00:00:49,320
Okay, one last time.
6
00:00:49,580 --> 00:00:50,820
This is where we're going in.
7
00:00:51,580 --> 00:00:52,980
It's where they're doing the
experiments.
8
00:00:54,220 --> 00:00:55,440
Now, you all know your assignments.
9
00:00:55,920 --> 00:00:56,920
Stay centered.
10
00:00:57,400 --> 00:00:58,540
You follow the plan.
11
00:01:00,300 --> 00:01:05,720
And remember, no one gets hurt unless
it's absolutely necessary.
12
00:01:07,340 --> 00:01:09,220
We're about to strike a blow for the
planet.
13
00:01:22,640 --> 00:01:25,220
What's up? Someone has breached our
perimeter.
14
00:01:56,320 --> 00:01:57,940
Get out of our way. We don't wanna hurt
you.
15
00:01:58,440 --> 00:01:59,480
We're doing this for the planet.
16
00:02:00,140 --> 00:02:02,040
Do you have a letter signed by the
planet?
17
00:03:26,640 --> 00:03:27,640
Hello, Bridget.
18
00:03:34,920 --> 00:03:35,920
How are you?
19
00:03:36,400 --> 00:03:37,400
I'm good.
20
00:03:39,120 --> 00:03:40,120
What's it been?
21
00:03:40,520 --> 00:03:41,520
Three years?
22
00:03:42,180 --> 00:03:43,560
No, more like five.
23
00:03:46,400 --> 00:03:47,680
So you're a cop now.
24
00:03:51,060 --> 00:03:53,340
How did that happen? Such a waste of
talent.
25
00:03:54,480 --> 00:03:55,700
So you're a criminal now.
26
00:03:56,160 --> 00:03:57,160
How'd that happen?
27
00:03:58,600 --> 00:04:01,780
How'd you make the transition from
astronaut to armed felon?
28
00:04:02,360 --> 00:04:04,000
It's like you had more regard for
yourself.
29
00:04:05,000 --> 00:04:08,060
I came to realize that the Earth is more
important than outer space.
30
00:04:08,700 --> 00:04:10,080
Or me, for that matter.
31
00:04:10,740 --> 00:04:13,720
What's that got to do with blowing the
doors off a private research facility?
32
00:04:14,360 --> 00:04:17,519
Everything when that facility is making
illegal biological weapons.
33
00:04:18,399 --> 00:04:22,380
I happen to know that Hungerford
Industries has no involvement with any
34
00:04:22,380 --> 00:04:23,380
biological weapons.
35
00:04:23,700 --> 00:04:24,700
I know different.
36
00:04:26,280 --> 00:04:27,280
Tell me what you know.
37
00:04:28,420 --> 00:04:31,480
Hungerford Industries has been receiving
chloramphogen for the past seven
38
00:04:31,480 --> 00:04:32,480
months.
39
00:04:32,880 --> 00:04:36,220
Chloramphogen is a primary ingredient in
any biological weapon.
40
00:04:36,620 --> 00:04:40,520
If you thought Hungerford Industries was
involved in any kind of illegal
41
00:04:40,520 --> 00:04:42,880
activity, why didn't you take your
information to the police?
42
00:04:43,260 --> 00:04:46,720
The police, the government, Hungerford,
it's all part of the same military
43
00:04:46,720 --> 00:04:47,860
-industrial complex.
44
00:04:49,760 --> 00:04:52,440
We were going to videotape our evidence
and take it straight to the people.
45
00:04:53,900 --> 00:04:55,260
You wouldn't find any evidence.
46
00:04:56,200 --> 00:04:57,200
But I'll check it out.
47
00:04:58,880 --> 00:05:00,980
The report said that there were five of
you.
48
00:05:01,660 --> 00:05:02,940
Only four were arrested.
49
00:05:04,100 --> 00:05:07,740
You wouldn't know where we could find
the fifth member of your group, would
50
00:05:08,540 --> 00:05:09,960
I hope he got away.
51
00:05:11,300 --> 00:05:12,300
He?
52
00:05:13,860 --> 00:05:15,440
That should narrow it down for you.
53
00:05:19,240 --> 00:05:20,820
Rubbish! Absolute rubbish!
54
00:05:21,220 --> 00:05:24,840
I would never permit any of my
researchers to work on biological
55
00:05:24,840 --> 00:05:28,440
kind. Yeah, I didn't think you would.
It's always been my policy.
56
00:05:29,020 --> 00:05:30,200
That's right, Mr. H.
57
00:05:30,760 --> 00:05:33,640
This girl sounds like she doesn't have a
very good grasp of reality.
58
00:05:34,320 --> 00:05:37,340
In fact, she was in astronaut training,
one class behind me.
59
00:05:37,900 --> 00:05:40,740
I used to help her with her linear
algebra.
60
00:05:42,380 --> 00:05:44,000
Well, I've never tried that angle
before.
61
00:05:44,400 --> 00:05:47,400
Zack, I pulled the file on Bridget Cross
from the Academy's records.
62
00:05:47,660 --> 00:05:51,960
You're right, up to a point. An A
student, top third of her class, but she
63
00:05:51,960 --> 00:05:54,460
inexplicably dropped out six weeks
before graduation.
64
00:05:55,430 --> 00:05:56,430
Why?
65
00:06:00,550 --> 00:06:02,550
I talked to the people at Hungerford
Industries.
66
00:06:03,330 --> 00:06:04,530
They're not going to press charges.
67
00:06:05,410 --> 00:06:07,050
Because they've got something to hide.
68
00:06:07,350 --> 00:06:11,590
No, because I convinced them that you
don't belong in jail, and I assured them
69
00:06:11,590 --> 00:06:13,010
that you're not going to cause any more
trouble.
70
00:06:13,690 --> 00:06:14,870
I wasn't causing trouble.
71
00:06:15,250 --> 00:06:16,710
I was trying to prevent trouble.
72
00:06:20,710 --> 00:06:22,190
Bridget, why did you drop out of the
academy?
73
00:06:24,910 --> 00:06:27,150
Space isn't the answer to our problems
here on Earth.
74
00:06:27,670 --> 00:06:30,790
Right now, there are biological weapons
being manufactured for war.
75
00:06:31,150 --> 00:06:33,130
And once they're used, there's no going
back.
76
00:06:33,770 --> 00:06:36,130
It could be the end of all life on the
planet, Zack.
77
00:06:36,650 --> 00:06:40,410
I can't just sit back and watch that
happen. But once your actions turn to
78
00:06:40,410 --> 00:06:41,810
violence, you've crossed over the line.
79
00:06:42,290 --> 00:06:44,290
Zack, we blew up a door.
80
00:06:45,150 --> 00:06:49,070
I think Hungerford Industries can find
it in their billion -dollar budget to
81
00:06:49,070 --> 00:06:50,110
replace a door.
82
00:06:50,370 --> 00:06:51,490
That's not my point.
83
00:06:52,360 --> 00:06:55,080
I checked out your story like I said I
would, and you're wrong.
84
00:06:55,740 --> 00:06:56,920
Come here, I want to show you something.
85
00:07:01,580 --> 00:07:05,200
This is a list of all the chemicals
received by Hungerford Industries within
86
00:07:05,200 --> 00:07:06,200
last six months.
87
00:07:06,700 --> 00:07:10,540
I've had experts go over this and they
assure me that nothing in here can be
88
00:07:10,540 --> 00:07:11,860
used for biological warfare.
89
00:07:14,800 --> 00:07:15,800
This one here.
90
00:07:16,440 --> 00:07:18,840
200 liters of amino guanidine from
Estonia.
91
00:07:19,740 --> 00:07:20,940
Yeah, so?
92
00:07:21,710 --> 00:07:24,690
Even I know that aminoguanidine is
nothing more than a common solvent.
93
00:07:25,130 --> 00:07:26,930
They don't make it in Estonia.
94
00:07:27,730 --> 00:07:29,850
It's a lie. It's a cover -up.
95
00:07:30,450 --> 00:07:31,750
Stop being so naive.
96
00:07:32,370 --> 00:07:35,150
They make chloramplagen in Estonia,
Zach.
97
00:07:35,490 --> 00:07:37,290
A bioactive mutagen.
98
00:07:40,690 --> 00:07:41,690
She's right.
99
00:07:41,850 --> 00:07:44,950
Those shipments from Estonia couldn't
have contained aminoguanidine.
100
00:07:45,470 --> 00:07:48,450
They're not set up for that kind of
sophisticated peptide synthesis.
101
00:07:50,760 --> 00:07:51,760
You said chlorampligen?
102
00:07:52,980 --> 00:07:55,420
Maybe, maybe not. There's no way of
knowing.
103
00:07:58,540 --> 00:08:00,340
E .B., how could you let this happen?
104
00:08:00,700 --> 00:08:01,700
I don't know, Zack.
105
00:08:02,120 --> 00:08:05,900
I communicate with every other computer
system in the world. I have immediate
106
00:08:05,900 --> 00:08:11,160
access to everything, everywhere, and
yet I seem to have neglected my own home
107
00:08:11,160 --> 00:08:12,160
somehow.
108
00:08:12,760 --> 00:08:14,040
Who's getting the shipments?
109
00:08:16,620 --> 00:08:18,780
Section G, Dr. Manly Big.
110
00:08:19,400 --> 00:08:21,020
Well, it must be all right, then.
111
00:08:21,680 --> 00:08:22,680
Why is that?
112
00:08:23,480 --> 00:08:26,460
Mobigda's new here, and his proposed
research has Buku backing.
113
00:08:26,800 --> 00:08:28,280
He's on the verge of a cancer cure.
114
00:08:29,200 --> 00:08:32,200
Then he won't mind telling us what those
shipments from Estonia are all about.
115
00:09:04,360 --> 00:09:06,200
Dr. Biggs, FX Spinner. Mr.
116
00:09:06,620 --> 00:09:07,660
Spinner, Mr.
117
00:09:08,000 --> 00:09:09,280
Hungerford's right -hand man.
118
00:09:09,560 --> 00:09:13,440
Well, my assistant, Dr.
119
00:09:13,660 --> 00:09:14,660
Megan Gardner.
120
00:09:15,560 --> 00:09:16,600
Hi, Zach Stone.
121
00:09:16,860 --> 00:09:18,520
I'm head of security.
122
00:09:18,840 --> 00:09:19,840
Of course you are.
123
00:09:20,260 --> 00:09:25,400
Sir, tell me, when do I get to meet Mr.
Hungerford and thank him for allowing me
124
00:09:25,400 --> 00:09:26,680
to do my research here?
125
00:09:27,100 --> 00:09:30,320
Oh, his schedule has him boxed in at the
moment.
126
00:09:32,110 --> 00:09:34,650
Well, when he has a moment, I would like
the opportunity.
127
00:09:35,410 --> 00:09:36,490
I'll extend the invitation.
128
00:09:38,970 --> 00:09:39,689
What's up?
129
00:09:39,690 --> 00:09:40,930
Well, it's a business matter.
130
00:09:41,430 --> 00:09:45,450
I was doing a routine audit, and I saw
that you had ordered some amino
131
00:09:45,450 --> 00:09:46,450
from an Estonian lab.
132
00:09:46,670 --> 00:09:47,670
Right.
133
00:09:48,630 --> 00:09:50,130
They don't make that in Estonia.
134
00:09:51,630 --> 00:09:52,650
Of course they do.
135
00:09:53,050 --> 00:09:54,050
Who told you that?
136
00:09:55,110 --> 00:09:57,030
Megan, the amino guanidine.
137
00:10:04,080 --> 00:10:09,580
It's amino guanidino, right? Smells like
seagulls. Yes, it's a small start -up
138
00:10:09,580 --> 00:10:10,660
lab I found.
139
00:10:11,260 --> 00:10:12,760
Only half the normal price.
140
00:10:13,520 --> 00:10:18,800
I realize it's unusual for a researcher
to be feigning his back of money, but
141
00:10:18,800 --> 00:10:21,240
what's the problem?
142
00:10:21,720 --> 00:10:24,520
Well, we heard you might be receiving
shipments of chloramplitin.
143
00:10:25,300 --> 00:10:26,300
What?
144
00:10:27,200 --> 00:10:28,200
That's ridiculous.
145
00:10:28,520 --> 00:10:32,160
Chloramplitin's a controlled substance,
and besides, it has nothing to do with
146
00:10:32,160 --> 00:10:33,160
the research I'm doing here.
147
00:10:33,840 --> 00:10:34,980
And what might that be?
148
00:10:35,840 --> 00:10:36,840
Cancer research.
149
00:10:38,120 --> 00:10:40,780
I'm working on auto -update antibodies.
150
00:10:41,260 --> 00:10:43,740
That... How can I put this?
151
00:10:44,080 --> 00:10:51,060
That's antibodies in the viral shell
that alter their killing ability in
152
00:10:51,060 --> 00:10:57,240
the field, so to speak, to, um... to
destroy cancerous tumours
153
00:10:57,240 --> 00:10:59,440
before they're even detectable.
154
00:11:00,820 --> 00:11:02,780
I think I'm more like public.
155
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
Of course, I understand.
156
00:11:06,360 --> 00:11:09,940
I'm sorry for the intrusion, but we have
to investigate these matters.
157
00:11:11,700 --> 00:11:12,920
No harm, no foul.
158
00:11:14,860 --> 00:11:19,020
Oh, when do I get a chance to meet with
Mr. Hungerford?
159
00:11:19,580 --> 00:11:21,340
Soon. I'll tell him.
160
00:11:22,600 --> 00:11:23,820
Thank you.
161
00:11:28,080 --> 00:11:32,500
This ignorant parasite.
162
00:11:33,840 --> 00:11:35,980
It annoys me to breathe the air they've
walked in.
163
00:11:37,140 --> 00:11:38,140
Now, now, Megan.
164
00:11:38,340 --> 00:11:40,380
We must learn to control our emotions.
165
00:11:40,640 --> 00:11:43,060
But everyone can be as brilliant as you
or I.
166
00:11:43,620 --> 00:11:47,060
Besides, they struck me as being
adequately intelligent.
167
00:11:47,440 --> 00:11:49,180
We may wish to recruit one.
168
00:11:49,800 --> 00:11:50,800
Or both.
169
00:11:51,960 --> 00:11:53,900
Or perhaps none at all.
170
00:11:55,500 --> 00:11:58,740
Good. I live for the day I can watch
them all die.
171
00:11:59,580 --> 00:12:00,700
Just like this one.
172
00:12:26,480 --> 00:12:27,780
Well, I belong now, Willis.
173
00:12:38,320 --> 00:12:43,400
What do you think it is, Quince? I think
he's dead.
174
00:12:44,000 --> 00:12:45,220
Didn't you notice the stink?
175
00:12:45,640 --> 00:12:46,640
That's a sure sign.
176
00:12:46,840 --> 00:12:48,940
All the dead ones in the morgue smell
like that.
177
00:12:51,660 --> 00:12:53,220
Excuse me, you haven't met.
178
00:12:53,840 --> 00:12:56,150
Zack. This is Apprentice Coroner Biddle.
179
00:12:56,690 --> 00:12:59,750
He's going to be working with me,
learning the trade.
180
00:13:00,890 --> 00:13:01,890
Great.
181
00:13:02,650 --> 00:13:05,750
Quincy will be able to show you how to
turn an ordinary autopsy into a real
182
00:13:05,750 --> 00:13:06,750
laugh riot.
183
00:13:07,050 --> 00:13:09,430
Hey, a coroner's got to have a sense of
humor.
184
00:13:10,050 --> 00:13:11,610
All my clients have lost theirs.
185
00:13:13,510 --> 00:13:17,110
Quincy, I want you to handle this
personally, okay? Look for anything to
186
00:13:17,110 --> 00:13:19,450
biological weapons or signs of
thrombogem.
187
00:13:19,710 --> 00:13:20,830
It's very important.
188
00:13:21,390 --> 00:13:23,410
It's always a matter of life and death.
189
00:13:24,190 --> 00:13:26,630
But in my experience, it only goes in
one direction.
190
00:13:27,850 --> 00:13:28,850
I'll let you know.
191
00:13:29,190 --> 00:13:30,190
Thanks.
192
00:13:35,990 --> 00:13:37,150
Has Cliff turned up yet?
193
00:13:37,530 --> 00:13:40,450
No. They must have him. He's got to be
in that lab.
194
00:13:41,690 --> 00:13:43,110
Yeah, if he's not already dead.
195
00:13:43,990 --> 00:13:45,170
We've got to go back in there.
196
00:13:46,290 --> 00:13:48,630
What about that friend of yours, Zach
Stone?
197
00:13:48,890 --> 00:13:49,890
You think he could help us?
198
00:13:50,050 --> 00:13:51,050
No.
199
00:13:51,170 --> 00:13:52,330
He got us out of jail.
200
00:13:53,100 --> 00:13:55,540
I've known him for a long time, but I
just don't trust his badge.
201
00:13:56,180 --> 00:13:58,280
He'd want to help, but he wouldn't break
any laws.
202
00:13:58,780 --> 00:14:01,320
And to prove our point, Ray, we've got
to break the laws in half.
203
00:14:03,100 --> 00:14:04,100
Yeah, I guess you're right.
204
00:14:04,640 --> 00:14:05,960
We're going to have to finish what we
started.
205
00:14:07,940 --> 00:14:08,940
When?
206
00:14:10,440 --> 00:14:12,820
Three -day weekend starts tomorrow.
Nobody will be around.
207
00:14:13,200 --> 00:14:14,200
Mm -hmm.
208
00:14:14,340 --> 00:14:16,340
The only thing that worries me is
Superforce.
209
00:14:16,660 --> 00:14:18,400
What are we going to do if he shows up
again?
210
00:14:18,740 --> 00:14:20,380
Well, we'll just bring the heavy
artillery.
211
00:14:21,160 --> 00:14:23,260
and knock him on his big black butt.
212
00:14:25,500 --> 00:14:27,320
Maybe we've been barking up the wrong
tree.
213
00:14:28,100 --> 00:14:30,680
Here's the coroner's report on that guy
the jogger found.
214
00:14:31,300 --> 00:14:32,300
Bridget's friend.
215
00:14:34,620 --> 00:14:37,300
No evidence of any known biological
agent.
216
00:14:38,040 --> 00:14:40,040
No chloramplagen -induced cell mutation.
217
00:14:41,300 --> 00:14:44,560
So Dr. Biggs is exonerated. I'm so
relieved.
218
00:14:45,040 --> 00:14:46,040
Wait a minute.
219
00:14:46,260 --> 00:14:47,740
Listen to what they found, Miss Tate.
220
00:14:48,579 --> 00:14:51,740
Cellular disruption due to foreign
genetic insertion.
221
00:14:52,580 --> 00:14:54,600
Plasmid markers of unidentified origin.
222
00:14:55,380 --> 00:15:00,000
It would seem our victim died as the
result of a virus that theoretically
223
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
not exist.
224
00:15:02,200 --> 00:15:03,200
Why not?
225
00:15:03,240 --> 00:15:05,380
Because it has no way to survive or
spread itself.
226
00:15:06,300 --> 00:15:07,340
What are you driving at?
227
00:15:08,260 --> 00:15:10,340
A virus needs a host body to live.
228
00:15:10,700 --> 00:15:13,120
If the host dies, so does the virus.
229
00:15:13,660 --> 00:15:17,540
If this happens too quickly, the virus
doesn't get a chance to reproduce
230
00:15:17,960 --> 00:15:21,800
Would it be transmitted to another host?
The viral strain would become extinct
231
00:15:21,800 --> 00:15:22,800
in no time.
232
00:15:22,960 --> 00:15:27,400
Yeah. It's almost as if what killed this
guy was created inside his own body.
233
00:15:28,080 --> 00:15:29,800
Created inside his own body?
234
00:15:30,820 --> 00:15:31,820
But what?
235
00:15:37,960 --> 00:15:40,560
Big work with auto -updating antibodies.
236
00:15:41,580 --> 00:15:46,360
Any cell that can reprogram its
structure in the body could... Make
237
00:15:46,360 --> 00:15:47,360
a virus.
238
00:15:47,440 --> 00:15:50,860
Or turn a harmless virus into one that's
lethal.
239
00:15:52,560 --> 00:15:56,200
E .B., this could be what Biggs is
really doing down in that lab.
240
00:15:56,460 --> 00:15:58,160
Under my own nose?
241
00:15:58,880 --> 00:16:04,000
I can't believe it. It's completely
against his nature. Every study he's
242
00:16:04,000 --> 00:16:06,240
undertaken. Look deeper, E .B.
243
00:16:06,720 --> 00:16:09,060
Let's do a complete check on this guy's
background.
244
00:16:09,480 --> 00:16:10,640
But I have, Zack.
245
00:16:11,000 --> 00:16:12,180
Not the usual stuff.
246
00:16:12,500 --> 00:16:13,860
Look between the lines.
247
00:16:14,410 --> 00:16:16,430
Check out all unusual sources.
248
00:16:29,930 --> 00:16:31,290
I'm sorry about your friend.
249
00:16:31,850 --> 00:16:33,150
Cliff knew the risks.
250
00:16:34,350 --> 00:16:37,130
Risks? He couldn't have expected to get
killed.
251
00:16:37,930 --> 00:16:39,790
There are no victims in my organization.
252
00:16:40,350 --> 00:16:41,550
There's only volunteers.
253
00:16:42,450 --> 00:16:43,450
Look, Bridget.
254
00:16:44,030 --> 00:16:47,250
Drop the paramilitary garbage for a
second, all right? Just listen to me.
255
00:16:47,750 --> 00:16:50,070
You may be on the right track with your
suspicions.
256
00:16:50,770 --> 00:16:55,310
As a researcher at Hungerford
Industries, it might not be on a level.
257
00:16:56,450 --> 00:16:57,730
I've uncovered some new evidence.
258
00:16:58,150 --> 00:16:59,150
What evidence?
259
00:16:59,890 --> 00:17:01,130
Well, it's not conclusive.
260
00:17:01,870 --> 00:17:03,410
It's enough to make me go after more.
261
00:17:04,089 --> 00:17:07,510
But you've got to promise me you're
going to let me handle this.
262
00:17:08,470 --> 00:17:09,990
I got you out of jail once.
263
00:17:10,829 --> 00:17:12,329
I can't do it a second time.
264
00:17:13,390 --> 00:17:14,750
I knew I could count on you, Zack.
265
00:17:15,670 --> 00:17:16,670
Thank you.
266
00:17:30,290 --> 00:17:31,290
Bridget.
267
00:17:34,110 --> 00:17:36,250
You promised me you'd stay out of
trouble.
268
00:17:53,800 --> 00:17:57,320
I can't promise you that I can't promise
anyone that
269
00:18:25,480 --> 00:18:27,260
You've caused us a lot of trouble.
270
00:18:27,520 --> 00:18:28,680
A lot of stupidity.
271
00:18:30,080 --> 00:18:31,320
Now you're going to pay.
272
00:18:32,000 --> 00:18:35,420
I'm glad you're finally waking up. I
wouldn't want you to be unconscious for
273
00:18:35,420 --> 00:18:36,299
this.
274
00:18:36,300 --> 00:18:40,000
You're being exposed to the fruits of
our labor.
275
00:18:40,500 --> 00:18:43,980
No, it's not a biological weapon for the
government.
276
00:18:44,440 --> 00:18:46,240
No, it's a biological weapon for us.
277
00:18:46,840 --> 00:18:49,460
It's not like any other biological
agent.
278
00:18:50,820 --> 00:18:52,400
Almost a new life form.
279
00:18:53,610 --> 00:18:57,450
A virus which creates itself inside the
body.
280
00:18:58,010 --> 00:19:00,430
You probably couldn't even imagine
anything like it.
281
00:19:02,770 --> 00:19:04,530
She's so predictably primitive.
282
00:19:05,850 --> 00:19:10,170
Do you really think that physical
aggression can triumph over genius
283
00:19:10,170 --> 00:19:11,170
intellect?
284
00:19:12,110 --> 00:19:13,930
You are your own punishment.
285
00:19:14,570 --> 00:19:15,690
But don't worry.
286
00:19:16,050 --> 00:19:18,050
Your death will not be in vain.
287
00:19:18,410 --> 00:19:21,470
Your body will be the marsh over which
we...
288
00:19:22,760 --> 00:19:24,020
pave a new road.
289
00:19:24,740 --> 00:19:31,640
Call it a highway to tomorrow where
intellect reigns supreme and stupidity
290
00:19:31,640 --> 00:19:33,960
is extinct.
291
00:20:48,240 --> 00:20:49,240
Viacom.
22567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.