Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,190 --> 00:00:14,630
It is the year 2020 and the world has
changed.
2
00:00:33,470 --> 00:00:38,310
In 2020, times are tough. This man's
tougher.
3
00:00:43,630 --> 00:00:45,070
It looks the same.
4
00:00:45,430 --> 00:00:48,650
Yeah, I know. But it's more powerful by
a factor of ten.
5
00:00:49,610 --> 00:00:51,990
I've wired some new components into your
power supply.
6
00:00:52,510 --> 00:00:56,330
And I installed a platinum -dynametrics
fusion amp. Excuse me?
7
00:00:57,730 --> 00:00:59,710
A very rare component.
8
00:01:00,330 --> 00:01:04,590
Yes, I put out a request on the computer
network, and an obscure aerospace
9
00:01:04,590 --> 00:01:06,790
surplus firm responded in the
affirmative.
10
00:01:07,110 --> 00:01:09,390
It was quite a stroke of luck.
11
00:01:10,050 --> 00:01:11,050
All right.
12
00:01:11,210 --> 00:01:12,870
Let's play. Here I come.
13
00:02:12,750 --> 00:02:13,750
No time for that.
14
00:02:13,830 --> 00:02:14,830
Plug me in.
15
00:02:20,630 --> 00:02:24,650
Stop. I'm getting him out of the suit.
You can't. He's in a state of neural
16
00:02:24,650 --> 00:02:29,410
defibrillation. The suit's biometric
support is what's keeping him alive.
17
00:02:30,290 --> 00:02:34,210
But the biometric was designed for an
uninjured normal person.
18
00:02:35,090 --> 00:02:36,630
Has it reached his brain stem yet?
19
00:02:36,990 --> 00:02:38,510
No, but it's progressing.
20
00:02:39,500 --> 00:02:43,100
Okay, so if I leave him in the suit, the
biometrics takes over, and he'll die.
21
00:02:43,560 --> 00:02:47,200
Yes. But if I pull him out now, while
he's in shock, he'll die just as surely.
22
00:02:48,380 --> 00:02:50,040
God, Hungerfoot, what are we going to
do?
23
00:02:50,640 --> 00:02:51,820
I don't know.
24
00:02:52,540 --> 00:02:53,880
What do you mean you don't know?
25
00:02:54,100 --> 00:02:57,680
You're an advanced computer entity. You
have all the knowledge in the world.
26
00:03:00,020 --> 00:03:02,040
Your intelligence is beyond human
genius.
27
00:03:02,480 --> 00:03:03,780
I'm not God.
28
00:03:25,480 --> 00:03:29,120
If this is going to work, we're going to
need perfect timing, Mr. H. Count on
29
00:03:29,120 --> 00:03:30,320
me. Okay.
30
00:03:31,280 --> 00:03:36,240
Now give Zack a tiny jolt as I
disconnect each tier of the support
31
00:03:36,240 --> 00:03:38,020
you ready? Be careful.
32
00:03:38,860 --> 00:03:42,300
Okay, three, two, one, go.
33
00:03:45,920 --> 00:03:47,080
Well, is he okay?
34
00:03:47,420 --> 00:03:49,580
Yes. By God, this may work.
35
00:03:50,240 --> 00:03:53,320
In fact, I'm detecting some cortical
activity.
36
00:03:53,800 --> 00:03:55,310
Zack? Hang in there, buddy.
37
00:03:55,990 --> 00:03:56,990
Hang in there, buddy.
38
00:03:58,770 --> 00:03:59,770
Don't worry.
39
00:03:59,890 --> 00:04:00,990
We'll get you out of this.
40
00:04:05,870 --> 00:04:06,870
Don't worry.
41
00:04:06,990 --> 00:04:08,110
We'll get you out of this.
42
00:04:12,690 --> 00:04:13,690
Hello?
43
00:04:15,430 --> 00:04:16,430
Who are you?
44
00:04:19,470 --> 00:04:20,470
Don't I know?
45
00:04:21,850 --> 00:04:22,850
I mean it.
46
00:04:23,110 --> 00:04:24,110
Identify yourself.
47
00:04:25,390 --> 00:04:26,390
Identify yourself.
48
00:04:26,810 --> 00:04:27,830
I'm Zack Stone.
49
00:04:28,290 --> 00:04:30,230
No. You're a monster.
50
00:04:31,050 --> 00:04:32,050
Me?
51
00:04:33,390 --> 00:04:34,510
Look at you, man.
52
00:04:35,410 --> 00:04:36,430
You're the monster.
53
00:05:01,610 --> 00:05:03,510
Well, you really know your stuff, don't
you, Doctor?
54
00:05:05,390 --> 00:05:06,390
I watch people.
55
00:05:06,870 --> 00:05:08,170
I listen to them.
56
00:05:09,430 --> 00:05:11,110
I try to get inside their heads.
57
00:05:13,230 --> 00:05:15,250
And it's Krista, not Doctor.
58
00:05:17,790 --> 00:05:19,190
Can you read my mind, Krista?
59
00:05:22,650 --> 00:05:24,750
I've been thinking I'd like to know you
better.
60
00:05:27,330 --> 00:05:28,330
You're a detective.
61
00:05:29,740 --> 00:05:31,720
I'm sure you know how to follow someone
home.
62
00:06:13,040 --> 00:06:15,780
Now it's time to shed a little light on
the situation.
63
00:06:16,720 --> 00:06:17,720
We're going undercover.
64
00:06:18,640 --> 00:06:19,680
What, you and me?
65
00:06:20,080 --> 00:06:21,320
Yes, you and me.
66
00:06:22,640 --> 00:06:23,640
You and me.
67
00:06:26,100 --> 00:06:27,100
She's here.
68
00:06:28,700 --> 00:06:30,520
Oh, certainly is.
69
00:06:32,900 --> 00:06:34,400
You get such a mouth now.
70
00:06:35,040 --> 00:06:36,060
And who's your date?
71
00:06:37,180 --> 00:06:38,200
Man, something's wrong.
72
00:06:38,700 --> 00:06:40,920
Uh -uh. No, no, something is wrong.
73
00:06:41,200 --> 00:06:43,120
There's nothing wrong with my equipment.
74
00:06:43,540 --> 00:06:44,760
It's too quiet in there.
75
00:07:36,970 --> 00:07:37,970
I pity you.
76
00:07:38,170 --> 00:07:40,450
He's got a hold of your mind, Crystal.
77
00:07:41,350 --> 00:07:42,910
He's got all of me, Zach.
78
00:07:44,050 --> 00:07:45,230
Like you used to.
79
00:07:54,050 --> 00:07:56,150
What's going on here? Let me go!
80
00:07:56,570 --> 00:07:57,650
Keep it down.
81
00:07:59,930 --> 00:08:00,930
Proceed.
82
00:08:10,350 --> 00:08:11,930
Come on, get happy.
83
00:08:12,630 --> 00:08:14,890
We're going to smooth out all your
problems.
84
00:08:18,850 --> 00:08:19,850
Stop!
85
00:08:20,250 --> 00:08:25,110
That's not how it happened. If I put
anybody in jeopardy, it wasn't
86
00:08:26,070 --> 00:08:27,930
But it worked for a greater purpose.
87
00:08:29,410 --> 00:08:30,990
I've helped a lot of people.
88
00:08:51,760 --> 00:08:54,460
The anti -energy is in her, working its
magic.
89
00:08:56,500 --> 00:08:58,020
You can't hurt me.
90
00:08:58,380 --> 00:09:00,600
Why, are you a hologram? No.
91
00:09:01,320 --> 00:09:04,600
I'm me, but you can't hurt me. I'm
immortal!
92
00:09:35,980 --> 00:09:36,980
Am I in hell?
93
00:09:37,420 --> 00:09:39,800
No. I just saved you from it.
94
00:09:41,520 --> 00:09:42,520
Who are you?
95
00:09:43,780 --> 00:09:44,780
Are you a god?
96
00:10:06,359 --> 00:10:07,359
Bad move.
97
00:10:12,780 --> 00:10:14,280
Looks like he came home to die.
98
00:10:47,930 --> 00:10:50,070
Relax. We'll be over in a flash.
99
00:10:53,250 --> 00:10:53,650
Are
100
00:10:53,650 --> 00:11:05,870
you
101
00:11:05,870 --> 00:11:06,870
okay?
102
00:11:21,980 --> 00:11:25,240
Three, two, one, now.
103
00:11:26,380 --> 00:11:27,560
Stop. Oh, no.
104
00:11:28,160 --> 00:11:29,420
There's neural fusion.
105
00:11:29,900 --> 00:11:32,240
Neural fusion? I didn't do anything.
106
00:11:32,920 --> 00:11:34,880
Wait a minute. I'll reconnect the last
tier.
107
00:11:35,240 --> 00:11:38,560
It's not you. It's him. His cortex is
running wild.
108
00:12:03,720 --> 00:12:05,040
How is he now? He's stabilized.
109
00:12:06,060 --> 00:12:09,560
But the cortex is still functioning at
an unaccountably high level.
110
00:12:09,780 --> 00:12:11,020
What is going on?
111
00:12:11,400 --> 00:12:12,400
We can't tell.
112
00:12:12,920 --> 00:12:15,540
But we're going to have to hurry, or
we'll lose him.
113
00:12:20,340 --> 00:12:22,040
Stay with us, Zach.
114
00:12:23,280 --> 00:12:24,960
Stay with us.
115
00:12:28,860 --> 00:12:30,460
Stay with us.
116
00:12:30,980 --> 00:12:32,580
You're confusing the issue.
117
00:12:34,900 --> 00:12:37,780
You are the one who brought on all the
problems to me and my friend.
118
00:13:21,480 --> 00:13:22,480
To undo it.
119
00:13:30,060 --> 00:13:31,060
You!
120
00:13:38,740 --> 00:13:45,280
What happened?
121
00:13:46,700 --> 00:13:47,700
Where is this?
122
00:13:47,780 --> 00:13:50,640
Welcome to the future. It's a nice place
to die.
123
00:14:32,520 --> 00:14:34,720
But you used violent to fight violent.
124
00:14:35,560 --> 00:14:36,560
Is that right?
125
00:14:37,800 --> 00:14:42,660
I used all the power available to me to
fight the power of evil.
126
00:14:43,580 --> 00:14:44,600
Is that bad?
127
00:14:44,980 --> 00:14:45,980
I don't know.
128
00:14:47,040 --> 00:14:48,980
Sometimes a good thing can get twisted.
129
00:15:18,570 --> 00:15:20,850
me. You're Frank Stone.
130
00:15:23,110 --> 00:15:24,670
You're Frank Stone.
131
00:16:11,630 --> 00:16:15,930
I am still alive.
132
00:17:41,120 --> 00:17:42,900
Zach, you okay? Frank's back.
133
00:18:23,400 --> 00:18:24,720
I believed in my heart.
134
00:18:25,300 --> 00:18:27,600
I knew what was right.
135
00:18:28,480 --> 00:18:30,400
I kept trying to achieve that.
136
00:18:30,960 --> 00:18:35,120
To always aim towards that. Do I really
believe that?
137
00:18:36,100 --> 00:18:37,100
Yes.
138
00:18:37,580 --> 00:18:41,320
Yes, everything you've done, you
believed was right.
139
00:19:16,310 --> 00:19:20,010
We can go now, but my friends
140
00:19:34,440 --> 00:19:35,440
I could do more.
141
00:21:27,720 --> 00:21:28,720
Viacom.
9615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.