Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,800 --> 00:00:15,200
It is the year 2020, and the world has
changed.
2
00:00:34,120 --> 00:00:37,080
In 2020, times are tough.
3
00:00:37,300 --> 00:00:38,920
This man's tougher.
4
00:01:13,130 --> 00:01:17,710
Come along, come along. Let Professor
Usher guess your age. Step up, little
5
00:01:17,790 --> 00:01:19,170
and win a prize if I'm wrong.
6
00:01:19,370 --> 00:01:21,250
But Professor Usher is rarely wrong.
7
00:01:21,790 --> 00:01:25,430
Ha! Guess your weight, ma 'am. I'm
afraid I'll guess it right, and your
8
00:01:25,430 --> 00:01:26,430
boyfriend would know.
9
00:01:26,490 --> 00:01:29,170
But remember, Professor Usher is rarely
wrong.
10
00:01:29,550 --> 00:01:30,550
Ha! Ha!
11
00:01:31,390 --> 00:01:32,450
Woo! Thanks.
12
00:01:33,390 --> 00:01:35,350
Here you go.
13
00:01:35,870 --> 00:01:36,870
Extra butter?
14
00:01:37,150 --> 00:01:39,810
Yeah, man. Tastes better with extra
butter.
15
00:01:40,010 --> 00:01:41,110
Yo, this place is dope.
16
00:01:41,770 --> 00:01:43,370
Have some of it. Here's some of it, man.
17
00:01:44,350 --> 00:01:47,350
This is fun, man.
18
00:01:49,550 --> 00:01:50,710
Lyrics, kid, lyrics.
19
00:01:51,030 --> 00:01:51,669
I'm G.
20
00:01:51,670 --> 00:01:54,010
I'm L. And I'm Odin. X.
21
00:01:54,330 --> 00:01:56,970
And I'm sorry. These are my cousins from
out of town.
22
00:01:57,430 --> 00:01:59,810
Smash. Rice, rice, gravy.
23
00:02:00,330 --> 00:02:01,570
We're the land navy.
24
00:02:01,930 --> 00:02:06,610
Come along, come along. Let Professor
Usher guess your age. Win a prize if I'm
25
00:02:06,610 --> 00:02:07,610
wrong.
26
00:02:07,810 --> 00:02:09,949
Oh, my. What a beautiful vision.
27
00:02:10,759 --> 00:02:11,760
May I guess her age?
28
00:02:12,660 --> 00:02:15,660
Even if I miss by only a year, you still
win a prize.
29
00:02:16,060 --> 00:02:17,059
Look, child.
30
00:02:17,060 --> 00:02:18,200
Look what you can win.
31
00:02:18,800 --> 00:02:21,520
Oh, come on, Tammy. Do it. It's only a
dollar.
32
00:02:22,460 --> 00:02:23,460
Only a dollar.
33
00:02:25,820 --> 00:02:28,860
Excellent. Thank you. Someone else takes
the challenge.
34
00:02:30,000 --> 00:02:31,540
Let me look at you.
35
00:02:32,220 --> 00:02:34,260
Professor Usher is rarely wrong.
36
00:02:34,980 --> 00:02:36,060
Look me in the eye.
37
00:02:37,080 --> 00:02:38,280
Ah, those eyes.
38
00:02:39,210 --> 00:02:42,930
My child, my child, there is so much
they have yet to see.
39
00:02:43,270 --> 00:02:48,290
But the beauty, your beauty, it is
timeless. It belongs to the ages.
40
00:02:48,910 --> 00:02:50,370
Oh, this is difficult.
41
00:02:51,050 --> 00:02:52,350
Very difficult.
42
00:02:52,890 --> 00:02:56,850
You are... You are 18!
43
00:02:58,050 --> 00:02:59,029
That's right!
44
00:02:59,030 --> 00:03:00,030
He's right!
45
00:03:01,990 --> 00:03:04,110
Ah, but you can have the prize anyway.
46
00:03:08,110 --> 00:03:10,270
Yes, Professor Usher is rarely wrong.
47
00:03:10,870 --> 00:03:14,290
Yo, baby, I got a lot of money and a
college degree.
48
00:03:14,630 --> 00:03:17,430
I got no college degree. Don't listen to
them. I got the doctorate.
49
00:03:18,030 --> 00:03:21,010
Excuse me. We'll be back in a moment.
50
00:03:22,730 --> 00:03:23,730
Man,
51
00:03:27,310 --> 00:03:28,310
what was all that about?
52
00:03:28,570 --> 00:03:30,030
Don't worry about that, man. Just tell
her, man.
53
00:03:30,450 --> 00:03:31,870
Yeah, but where did Rice and Rice go?
54
00:03:33,290 --> 00:03:34,290
Somewhere, I guess.
55
00:03:34,750 --> 00:03:38,610
I didn't think you guys' metabolism
functioned when you split up. Come on.
56
00:03:38,610 --> 00:03:39,610
are you going to remember to breathe?
57
00:03:40,710 --> 00:03:41,710
Don't worry about that.
58
00:03:42,070 --> 00:03:44,050
Help! Somebody call the police!
59
00:03:44,770 --> 00:03:45,770
What was that?
60
00:03:45,810 --> 00:03:47,170
Sounds like a D .U .O.
61
00:03:47,370 --> 00:03:48,370
What's that?
62
00:03:48,750 --> 00:03:50,290
Therban for unknown origin.
63
00:03:51,890 --> 00:03:52,890
Call the police!
64
00:03:53,290 --> 00:03:54,290
Please, now!
65
00:03:56,970 --> 00:03:57,970
Oh, my.
66
00:03:58,810 --> 00:04:01,370
In all my years, nothing like this has
ever happened.
67
00:04:01,610 --> 00:04:02,970
This is Candyland.
68
00:04:03,910 --> 00:04:06,420
Candyland. What a bitter taste this
leaves in one's mouth.
69
00:04:08,040 --> 00:04:09,040
Terrible irony.
70
00:04:09,080 --> 00:04:13,080
If Mrs. Usher were alive to see this, it
would surely kill her.
71
00:04:19,640 --> 00:04:22,740
Jennifer. Yeah? I've looked everywhere
for my sister.
72
00:04:23,040 --> 00:04:24,180
All over the park.
73
00:04:24,740 --> 00:04:29,300
Maybe she ran off. Maybe she's ditched
you. No way. I have her money.
74
00:04:29,760 --> 00:04:31,980
We were going to take the snake home and
play.
75
00:04:32,540 --> 00:04:33,540
Snake?
76
00:04:33,900 --> 00:04:36,400
Well, she had just won it for having her
age guessed.
77
00:04:36,820 --> 00:04:39,540
It was a stuffed snake, you know, like a
teddy bear.
78
00:04:39,800 --> 00:04:41,060
A teddy snake, huh?
79
00:04:41,820 --> 00:04:45,320
She named it Satchmo, but you have to
help me find her.
80
00:04:46,380 --> 00:04:49,320
Jennifer, see that lady right there?
That's Ms. Eckhoff.
81
00:04:49,960 --> 00:04:51,080
She's social service.
82
00:04:51,340 --> 00:04:53,060
They're going to have to take an
official statement.
83
00:04:57,520 --> 00:04:58,520
Hello. Hey.
84
00:04:59,540 --> 00:05:00,540
Oh, Satchmo, good.
85
00:05:00,740 --> 00:05:02,860
Yeah. You see anything at all?
86
00:05:03,270 --> 00:05:05,390
No, I was with Gravy and my two other
cousins.
87
00:05:06,310 --> 00:05:07,650
Where did Rice and Rice go?
88
00:05:07,930 --> 00:05:09,390
Wait, Rice and Rice?
89
00:05:09,710 --> 00:05:11,790
Yeah, Rice and Rice and everything nice.
90
00:05:12,030 --> 00:05:13,030
And that's twice.
91
00:05:14,430 --> 00:05:18,090
Nicknames when we were growing up. LX,
GX, and Otis X here called themselves
92
00:05:18,090 --> 00:05:19,370
Rice, Rice, Gravy.
93
00:05:19,830 --> 00:05:21,930
What was your nickname?
94
00:05:23,310 --> 00:05:24,310
Cuddles.
95
00:05:24,750 --> 00:05:25,750
Excuse me?
96
00:05:25,970 --> 00:05:27,430
Cuddles. Cuddles.
97
00:05:27,750 --> 00:05:28,750
Never mind.
98
00:05:29,710 --> 00:05:30,710
Cuddles?
99
00:05:32,270 --> 00:05:33,270
Where have you guys been?
100
00:05:35,290 --> 00:05:37,090
Us? Yeah, you.
101
00:05:38,610 --> 00:05:39,610
Nowhere, man.
102
00:05:49,410 --> 00:05:53,290
Good morning.
103
00:05:54,630 --> 00:05:55,630
Good afternoon.
104
00:05:56,070 --> 00:05:57,830
I was allowing you to sleep.
105
00:05:58,150 --> 00:05:59,830
Why are you stacked out in the lab?
106
00:06:00,150 --> 00:06:01,150
My cousin.
107
00:06:01,530 --> 00:06:02,710
Taking over my plate.
108
00:06:03,510 --> 00:06:07,310
I'm trying to sleep. They play their
music all night long. It's like jump
109
00:06:07,630 --> 00:06:09,670
Eating you out of house and home, no
doubt.
110
00:06:09,990 --> 00:06:11,630
Oh, and they drink milk like there's no
tomorrow.
111
00:06:13,970 --> 00:06:15,930
Hey, listen, FX, how well do you know
your cousin?
112
00:06:16,450 --> 00:06:17,450
Too well.
113
00:06:18,070 --> 00:06:19,230
Well, I grew up with him.
114
00:06:19,630 --> 00:06:21,930
He kind of dropped out of sight a couple
years ago.
115
00:06:22,410 --> 00:06:23,490
He turned up again.
116
00:06:24,110 --> 00:06:25,670
Sometimes I can't get lucky.
117
00:06:28,650 --> 00:06:29,650
What?
118
00:06:30,760 --> 00:06:36,100
I just got this weird feeling, you know,
like they acted kind of suspicious
119
00:06:36,100 --> 00:06:37,100
yesterday.
120
00:06:38,420 --> 00:06:39,620
Like they were hiding it.
121
00:06:40,260 --> 00:06:41,420
What are you talking about?
122
00:06:42,060 --> 00:06:43,960
You know that girl that disappeared
yesterday?
123
00:06:44,280 --> 00:06:46,980
Yeah. Your cousin disappeared at the
same time.
124
00:06:48,560 --> 00:06:50,560
E .B.? Ahead of you, Zack.
125
00:06:50,800 --> 00:06:54,880
I can find no criminal record for L .X.
Spinner, G .X. Spinner, or Otis X.
126
00:06:54,940 --> 00:06:59,400
Spinner. But this is not the first
disappearance of a girl from Candyland.
127
00:07:00,040 --> 00:07:03,300
I show sporadic incidents over the last
20 years.
128
00:07:03,520 --> 00:07:05,960
Well, why wasn't there a red flag on
that last report, then?
129
00:07:06,340 --> 00:07:10,120
The disappearances have been too few and
far between to pop up on a police
130
00:07:10,120 --> 00:07:13,100
computer, and most have been classed as
runaways.
131
00:07:13,660 --> 00:07:14,860
Oh, right, right.
132
00:07:15,460 --> 00:07:18,660
Social service police aren't set up to
handle criminal patterns.
133
00:07:19,840 --> 00:07:20,840
Sorry.
134
00:07:21,040 --> 00:07:21,999
Where are you going?
135
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
On a date.
136
00:07:26,540 --> 00:07:27,540
Good night.
137
00:07:30,890 --> 00:07:31,890
Nice throw, huh?
138
00:07:38,490 --> 00:07:39,490
What?
139
00:07:40,650 --> 00:07:41,650
What happened? You won.
140
00:07:44,130 --> 00:07:46,910
Clyde, remember, this isn't really a
date.
141
00:07:47,870 --> 00:07:52,470
I just asked you to help me undercover
with this unofficial investigation.
142
00:07:53,370 --> 00:07:56,150
Of course, I was just trying to play the
part.
143
00:07:56,370 --> 00:07:59,610
I firmly believe it's not within the
best interest of the department.
144
00:08:00,140 --> 00:08:02,840
Or my career for officers who work
together today.
145
00:08:04,000 --> 00:08:05,400
Together, that is.
146
00:08:06,560 --> 00:08:08,460
You hungry?
147
00:08:09,280 --> 00:08:15,960
Robin. Come along, come along. Let
Professor Usher guess your
148
00:08:15,960 --> 00:08:20,020
age. How about splitting one of Mrs.
Usher's famous chicken fire?
149
00:08:20,280 --> 00:08:24,660
Sounds good. You know, they haven't
changed a recipe in over 25 years.
150
00:08:26,670 --> 00:08:27,870
a prize if I'm wrong.
151
00:08:28,370 --> 00:08:32,150
Professor Usher is rarely wrong.
152
00:08:32,950 --> 00:08:34,150
Hello, my child.
153
00:08:39,130 --> 00:08:40,370
Guess your age.
154
00:08:43,549 --> 00:08:45,630
Win a prize if I'm wrong.
155
00:08:47,170 --> 00:08:50,090
Of course, Professor Usher is rarely
wrong.
156
00:09:35,280 --> 00:09:37,560
Drop the guns. Hey, it's Zach Stone.
157
00:09:37,800 --> 00:09:38,800
Hey, man.
158
00:09:39,180 --> 00:09:40,180
Drop the guns.
159
00:09:42,520 --> 00:09:45,020
Come on, man. You guys aren't supposed
to drop your guns that fast.
160
00:09:45,300 --> 00:09:47,340
It's three against one. What do you want
to do, shoot him?
161
00:09:47,560 --> 00:09:48,560
All right, what's going on?
162
00:09:48,980 --> 00:09:51,180
Take a look. I got the ID where you
could see it.
163
00:09:52,540 --> 00:09:55,580
P -O -L -I -C -E.
164
00:09:55,840 --> 00:09:57,640
And we didn't get him from Candyland.
165
00:09:57,900 --> 00:09:59,300
He could see that. He's a policeman.
166
00:09:59,620 --> 00:10:00,399
Wait a minute.
167
00:10:00,400 --> 00:10:01,440
You guys are cops?
168
00:10:02,110 --> 00:10:04,670
You're a brother of a brother, and we're
deep undercover.
169
00:10:09,150 --> 00:10:12,430
You guys are CDI operatives?
170
00:10:12,870 --> 00:10:13,870
We're a duo.
171
00:10:14,170 --> 00:10:15,750
Oh, no, not duo again.
172
00:10:16,030 --> 00:10:17,170
Three is a trio.
173
00:10:17,410 --> 00:10:19,010
No, a D -U -O.
174
00:10:19,350 --> 00:10:20,870
Deep Undercover Operations.
175
00:10:21,350 --> 00:10:23,430
That's why E .B. couldn't find a record
on you guys.
176
00:10:23,870 --> 00:10:28,950
Now, Gravy, you, I can believe, maybe,
but right square?
177
00:10:31,440 --> 00:10:35,960
So you're saying, little computer, you
run the whole Hungerford Industries
178
00:10:35,960 --> 00:10:38,140
living inside this square box?
179
00:10:38,440 --> 00:10:40,020
I don't think so.
180
00:10:40,400 --> 00:10:44,400
No. Now, look, I don't live in this box.
I am this box.
181
00:10:45,760 --> 00:10:51,020
Well, no, actually, what I mean to say
is that... Then why do you look so
182
00:10:51,640 --> 00:10:53,600
Hey, Rice, doesn't he look funny?
183
00:10:55,680 --> 00:10:58,460
Every one of these girls disappeared
from Candyland.
184
00:10:58,940 --> 00:11:00,440
All will I see there?
185
00:11:01,579 --> 00:11:04,880
or headed there, or thought to be headed
there.
186
00:11:05,340 --> 00:11:07,900
Screams at you. How could anyone miss
the connection?
187
00:11:08,440 --> 00:11:12,960
They had a history of running off with
carny guys, family disputes, or no
188
00:11:12,960 --> 00:11:13,659
at all.
189
00:11:13,660 --> 00:11:14,740
Fell through the cracks.
190
00:11:15,420 --> 00:11:18,480
EB put it together for us. LX put it
together for us.
191
00:11:19,340 --> 00:11:20,340
Right?
192
00:11:24,800 --> 00:11:25,900
Oh, no.
193
00:11:26,700 --> 00:11:29,160
Zach, you worried about Klein?
194
00:11:29,760 --> 00:11:30,760
No, she's good.
195
00:11:32,080 --> 00:11:33,400
If it's way out, she'll find it.
196
00:11:33,880 --> 00:11:34,880
If not?
197
00:11:35,200 --> 00:11:36,300
She knows we'll find her.
198
00:11:37,060 --> 00:11:38,060
She'll be fine.
199
00:11:38,460 --> 00:11:41,000
Yeah, but all these girls have
disappeared over a 20 -year period.
200
00:11:41,340 --> 00:11:44,700
Must have been all kind of changes at
Candyland in 20 years. I mean,
201
00:11:44,700 --> 00:11:45,700
employees.
202
00:11:46,680 --> 00:11:50,460
Only two things have remained the same
in the last 20 years at Candyland.
203
00:11:50,760 --> 00:11:53,060
Number one, Mrs. Duster's chicken pies.
204
00:11:53,500 --> 00:11:54,560
And Professor Usher.
205
00:11:57,660 --> 00:11:59,560
Ah, pretty woman.
206
00:12:00,260 --> 00:12:01,260
Such a wonder.
207
00:12:01,720 --> 00:12:02,499
what you are.
208
00:12:02,500 --> 00:12:08,500
Your beauty is quite beyond a man's
ability to understand it. But I, I can
209
00:12:08,500 --> 00:12:11,040
preserve it and possess it.
210
00:12:12,300 --> 00:12:14,240
There, how's that, my child?
211
00:12:14,900 --> 00:12:18,780
Oh, if you could only speak, how you
would thank me.
212
00:12:19,460 --> 00:12:25,520
Your beauty is so fragile, so fleeting,
but now it is frozen,
213
00:12:25,800 --> 00:12:30,360
preserved, so it will never leave you,
nor...
214
00:12:30,800 --> 00:12:31,800
Leave me.
215
00:12:35,680 --> 00:12:39,220
All of you, welcome your new sister.
216
00:12:40,580 --> 00:12:41,580
Love her.
217
00:12:42,480 --> 00:12:44,020
Appreciate her as I do.
218
00:12:45,160 --> 00:12:51,700
For after I am gone, you will all remain
lovely and beautiful
219
00:12:51,700 --> 00:12:55,440
and tantalizing and wondrous.
220
00:13:00,290 --> 00:13:01,290
No.
221
00:13:02,850 --> 00:13:03,850
Weak.
222
00:13:04,970 --> 00:13:06,150
I don't know what to say.
223
00:13:07,030 --> 00:13:08,030
Mud duck?
224
00:13:08,590 --> 00:13:10,570
Let's call this Operation Decoy.
225
00:13:11,570 --> 00:13:13,530
How are we going to catch this guy, man?
226
00:13:13,810 --> 00:13:15,570
Why don't you use a female operative?
227
00:13:15,930 --> 00:13:18,030
But we've already blown our budget,
guys.
228
00:13:18,270 --> 00:13:19,910
On what, that dress and wig?
229
00:13:20,150 --> 00:13:25,930
Yeah, and this micro -miniaturization,
two -way communication, and tracking
230
00:13:25,930 --> 00:13:29,090
device. And that's your only plan?
231
00:13:29,560 --> 00:13:31,900
Yeah, but one of us will have to wear
it.
232
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
It'll never work.
233
00:13:34,220 --> 00:13:36,820
For women, you three or two, course.
234
00:13:37,340 --> 00:13:40,780
Women are coursing through our veins all
the time. Yeah, we're always thinking
235
00:13:40,780 --> 00:13:41,519
about them.
236
00:13:41,520 --> 00:13:43,240
But you don't understand them.
237
00:13:43,500 --> 00:13:47,300
I mean, there's something about women.
It's the way they do things. You're like
238
00:13:47,300 --> 00:13:49,780
sipping coffee, dancing.
239
00:13:50,880 --> 00:13:53,500
When they're standing in the mirror,
just combing their hair.
240
00:13:55,380 --> 00:13:56,660
What are you looking at?
241
00:13:57,680 --> 00:13:58,680
No.
242
00:14:00,700 --> 00:14:01,820
No. No.
243
00:14:09,480 --> 00:14:10,860
Watch it, buddy.
244
00:14:12,520 --> 00:14:14,060
FX! What?
245
00:14:14,360 --> 00:14:16,080
I think he likes you.
246
00:14:16,320 --> 00:14:17,320
That's not funny, man.
247
00:14:18,060 --> 00:14:19,160
You guys with me?
248
00:14:19,520 --> 00:14:20,820
Read you loud and clear.
249
00:14:21,440 --> 00:14:22,480
EB, you with us?
250
00:14:22,940 --> 00:14:25,000
Only in spirit, thankfully.
251
00:14:26,820 --> 00:14:27,820
Chill, guys.
252
00:14:30,160 --> 00:14:31,160
I'm getting close.
253
00:14:32,320 --> 00:14:35,760
Come along, come along. Let Professor
Usher guess your age.
254
00:14:36,180 --> 00:14:37,740
Win a prize if I'm wrong.
255
00:14:38,040 --> 00:14:41,660
Yes, sirree. Young lady, young lady,
would you come here?
256
00:14:43,180 --> 00:14:44,180
Me? You.
257
00:14:44,560 --> 00:14:45,700
The beautiful one.
258
00:14:46,200 --> 00:14:49,520
You couldn't... You couldn't mean me.
259
00:14:49,740 --> 00:14:51,280
Oh, indeed I do.
260
00:14:52,100 --> 00:14:56,160
Your contacts must be a little foggy
today. Certainly not. You look
261
00:14:56,160 --> 00:14:57,300
stunning in that dress.
262
00:14:59,120 --> 00:15:02,480
This old thing? Your features are
perfectly defined.
263
00:15:04,380 --> 00:15:06,020
You really think so? Yes.
264
00:15:07,120 --> 00:15:08,180
Well, thank you.
265
00:15:08,880 --> 00:15:12,940
I'm not really looking my best today. I
stopped working out, and I haven't been
266
00:15:12,940 --> 00:15:13,879
sleeping well.
267
00:15:13,880 --> 00:15:15,140
But it suits you.
268
00:15:17,400 --> 00:15:18,660
May I guess your age?
269
00:15:19,800 --> 00:15:25,260
Win a prize if I'm wrong, but...
Professor Usher is never wrong.
270
00:15:27,310 --> 00:15:31,650
Then allow me to give you a prize anyway
as a token of my undying appreciation.
271
00:15:36,830 --> 00:15:39,050
I think we pegged this guy wrong, you
know?
272
00:15:39,550 --> 00:15:40,810
He's really kind of charming.
273
00:15:45,830 --> 00:15:48,530
He gave me a present. A cute little
stuff.
274
00:15:53,310 --> 00:15:55,570
FX. FX, what happened? Are you all
right?
275
00:15:56,040 --> 00:15:57,440
I sure got him. Let's go.
276
00:16:00,680 --> 00:16:01,680
Yo, they're close by.
277
00:16:02,020 --> 00:16:03,660
Where? Come on, there's nowhere.
278
00:16:07,860 --> 00:16:08,799
What's that?
279
00:16:08,800 --> 00:16:11,000
I don't know, but the thing was going
from there.
280
00:16:11,220 --> 00:16:12,219
Let's go.
281
00:16:12,220 --> 00:16:17,440
Wait. Wait, wait. Can't wait. Come on.
What is it, E .B.? I recognize that
282
00:16:17,440 --> 00:16:19,320
sound. Get back to the lab at once.
283
00:16:19,560 --> 00:16:20,860
But E .B., FX is in trouble.
284
00:16:21,120 --> 00:16:24,560
He'll be all right. But if you don't get
back here, you'll never save him.
285
00:16:24,920 --> 00:16:25,920
Trust me. Mizak.
286
00:16:26,650 --> 00:16:27,650
Hurry!
287
00:16:29,670 --> 00:16:30,670
Hey!
288
00:16:31,490 --> 00:16:33,090
Hey, I'm having trouble moving.
289
00:16:33,330 --> 00:16:35,210
No, no, my dear, don't ruin the pose.
290
00:16:35,890 --> 00:16:39,750
What have you done to me? Why can't I
move? It'll take just several minutes to
291
00:16:39,750 --> 00:16:42,050
cure, but it will be painless, I assure
you.
292
00:16:43,750 --> 00:16:44,750
Nice!
293
00:16:45,110 --> 00:16:46,490
Hey, man, not bad.
294
00:16:46,790 --> 00:16:48,070
You'll freeze and look.
295
00:16:48,310 --> 00:16:50,990
Yeah, they're just as frozen as... Hey,
it's them!
296
00:16:51,550 --> 00:16:55,790
Them, man. All of them, man. All the
missing girls. Welcome to my hall of
297
00:16:55,790 --> 00:16:56,790
beauty, gentlemen.
298
00:16:57,030 --> 00:16:59,350
Freeze! I might make the same request of
you.
299
00:16:59,590 --> 00:17:00,590
Look out!
300
00:17:05,950 --> 00:17:07,170
He's like a fop.
301
00:17:08,250 --> 00:17:10,030
Okay, Mr. Render, let's go.
302
00:17:11,950 --> 00:17:13,230
Molecular immobilization?
303
00:17:13,890 --> 00:17:17,849
Precisely. The sound of the device is
unmistakable. It was used in carnival
304
00:17:17,849 --> 00:17:20,750
sideshows up until it was made illegal
at the turn of the century.
305
00:17:21,319 --> 00:17:26,500
By lining up all the atoms magnetically
in the same direction, all molecular
306
00:17:26,500 --> 00:17:27,819
activity stops.
307
00:17:28,280 --> 00:17:29,460
Like being frozen.
308
00:17:29,780 --> 00:17:31,520
You could think of it that way.
309
00:17:32,840 --> 00:17:34,520
A person could live forever.
310
00:17:34,780 --> 00:17:37,920
That's why it was outlawed, Philistines.
311
00:17:38,580 --> 00:17:40,420
Will I be immune in the suit?
312
00:17:40,720 --> 00:17:44,900
Not exactly, but the gravitonic shield
will take you below the freezing point
313
00:17:44,900 --> 00:17:46,340
into negative polarity.
314
00:17:46,560 --> 00:17:49,560
I'll be super cool, like those fish up
in the Arctic.
315
00:17:50,380 --> 00:17:53,520
I'm feeling particularly immobile.
316
00:17:53,860 --> 00:17:55,920
I know how you feel, man.
317
00:17:56,400 --> 00:18:01,720
I can think of worse fates than being
frozen here looking at all these fine
318
00:18:01,720 --> 00:18:05,340
ladies. Oh, no, I'm afraid that won't
do.
319
00:18:06,100 --> 00:18:07,400
I'll have to kill you.
320
00:18:07,820 --> 00:18:10,500
I can't have you despoiling my hall of
beauty.
321
00:18:11,240 --> 00:18:14,380
Despoiling? What about effects? That
roach?
322
00:18:14,720 --> 00:18:15,900
He's no beauty.
323
00:18:16,220 --> 00:18:20,770
Oh, thanks a lot. Just point it out. to
them, why don't you?
324
00:18:21,230 --> 00:18:22,970
Oh, no, no, no.
325
00:18:23,930 --> 00:18:26,030
You are the most beautiful of all.
326
00:18:26,430 --> 00:18:30,050
Why is it bad guys are always nuts?
327
00:18:30,550 --> 00:18:32,670
25 years ago, I lost my Christine.
328
00:18:33,330 --> 00:18:34,750
She was everything to me.
329
00:18:35,230 --> 00:18:37,570
She was the most beautiful woman I'd
ever seen.
330
00:18:38,630 --> 00:18:42,430
I was beside myself that the world would
lose such a lovely flower as she.
331
00:18:57,160 --> 00:19:02,400
Then it occurred to me I could preserve
all beauty, freeze it in time, keep it
332
00:19:02,400 --> 00:19:04,740
forever, so it would never be lost.
333
00:19:05,960 --> 00:19:11,620
And now my task is complete. I have come
full circle. I can finally preserve
334
00:19:11,620 --> 00:19:16,340
my dear, departed Christine.
335
00:19:25,790 --> 00:19:27,250
Oh, dear. Oh, dear!
336
00:19:51,950 --> 00:19:52,929
What's happening?
337
00:19:52,930 --> 00:19:53,930
Where are you?
338
00:19:59,590 --> 00:20:00,590
going on. Stop.
339
00:20:03,270 --> 00:20:08,170
Oh, my.
340
00:20:10,190 --> 00:20:12,510
Get back. I'll simply freeze you all
again.
341
00:20:13,410 --> 00:20:15,390
Yes, this won't do you any good.
342
00:20:18,150 --> 00:20:25,070
Fight by the sword.
343
00:20:25,410 --> 00:20:26,930
Die by the sword.
344
00:20:33,200 --> 00:20:34,200
It's just the way some...
345
00:21:29,040 --> 00:21:30,040
Viacom.
25251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.