Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,270 --> 00:00:10,250
What are you talking about?
2
00:00:31,720 --> 00:00:33,320
This is Randy Rayface reporting live.
3
00:00:33,560 --> 00:00:37,340
We are now in the 11th hour of a living
nightmare for poor six -year -old
4
00:00:37,340 --> 00:00:39,160
Jennifer Biloxi and her mother.
5
00:00:39,400 --> 00:00:42,460
Jennifer was playing with friends when
she fell into the shaft of an abandoned
6
00:00:42,460 --> 00:00:43,920
well and became trapped.
7
00:00:44,440 --> 00:00:50,520
This tragic woman, Mrs. James Biloxi, a
widow, now stands to lose the last
8
00:00:50,520 --> 00:00:53,240
remaining important thing in her life,
her daughter.
9
00:00:54,190 --> 00:00:57,790
Mrs. Biloxi, whatever possessed you to
allow your daughter to play unsupervised
10
00:00:57,790 --> 00:01:01,050
in an area with a dangerous and
potentially fatal... Guys, we've got to
11
00:01:01,050 --> 00:01:02,770
of here. We just received a gas leak.
12
00:01:03,050 --> 00:01:04,410
Wait a minute. We're going to have to
evacuate the area.
13
00:01:04,890 --> 00:01:08,870
Apparently, rescuers have hit a pocket
of natural gas and are retreating to
14
00:01:08,870 --> 00:01:09,910
consider their next move.
15
00:01:10,230 --> 00:01:12,050
Everybody get back. Come on, move, move,
move.
16
00:01:12,310 --> 00:01:15,270
No, keep rolling, keep rolling. Mrs.
Biloxi, do you have any comments on this
17
00:01:15,270 --> 00:01:16,730
latest threat to your daughter's life?
18
00:01:17,790 --> 00:01:18,790
Just stay calm.
19
00:01:21,010 --> 00:01:22,010
Come on, give me a hand.
20
00:01:27,690 --> 00:01:28,690
Peace.
21
00:02:01,360 --> 00:02:02,620
Just in time for the 11 o 'clock news.
22
00:02:07,980 --> 00:02:08,980
You're a hero.
23
00:02:10,979 --> 00:02:12,280
He's the real hero.
24
00:02:13,520 --> 00:02:14,700
Well, there you have it, folks.
25
00:02:14,980 --> 00:02:17,060
A little girl saved, a familiar hero.
26
00:02:17,480 --> 00:02:20,000
For a face in the crowd, this is Randy
Ray Face.
27
00:02:33,020 --> 00:02:35,420
Touching. Visually exciting, even.
28
00:02:37,020 --> 00:02:40,600
Forty, sir, I don't know my disaster
junkies. Doesn't get any better than
29
00:02:40,720 --> 00:02:42,360
On the contrary, it could be a lot
better.
30
00:02:42,840 --> 00:02:45,480
Eighty, ninety, maybe even a hundred.
31
00:02:47,220 --> 00:02:48,580
I could help you get there.
32
00:02:49,120 --> 00:02:51,140
The name is Bennett Heard.
33
00:02:53,440 --> 00:02:54,760
One hundred percent.
34
00:02:55,240 --> 00:02:58,020
That means everyone would be watching.
35
00:02:58,440 --> 00:02:59,440
Talk to me.
36
00:03:11,980 --> 00:03:16,300
It is the year 2020, and the world has
changed.
37
00:03:35,000 --> 00:03:39,980
In 2020, times are tough. This man's
tougher.
38
00:03:48,590 --> 00:03:49,590
That feels better.
39
00:03:49,870 --> 00:03:53,290
Better? At least you don't smell like
the world's biggest barbecue now.
40
00:03:53,530 --> 00:03:55,550
Things did get a little hot for me in
there.
41
00:03:55,770 --> 00:04:00,130
Had it not been for the timely setting
of your shield to wide dispersion, it
42
00:04:00,130 --> 00:04:01,830
might have been hotter for some others
as well.
43
00:04:02,370 --> 00:04:05,990
Yeah, I wonder how that little girl is
doing. I believe we can find out on the
44
00:04:05,990 --> 00:04:06,990
local news.
45
00:04:07,510 --> 00:04:10,410
See, the only reporter on the scene was,
uh...
46
00:04:10,990 --> 00:04:12,010
Randy Ray face.
47
00:04:12,490 --> 00:04:15,910
You mean the one with the degree in
journalism from the National Academy of
48
00:04:15,910 --> 00:04:20,370
Flaming Baton Twirlers? We now return to
A Face in the Crowd.
49
00:04:20,670 --> 00:04:25,050
In my next segment, the wild vigilante
of the streets, Superforce. That's me.
50
00:04:25,710 --> 00:04:29,430
Demonstrates his awareness of public
relations with the daring rescue of a
51
00:04:29,430 --> 00:04:32,450
girl. I was there, and now you are too.
52
00:04:33,050 --> 00:04:35,050
Is that yellow journalism or what?
53
00:04:35,390 --> 00:04:39,610
He does possess a certain popularity in
the ratings. I can't imagine why.
54
00:04:40,120 --> 00:04:43,440
That's because some people are more
interested in drama and emotions than
55
00:04:43,440 --> 00:04:44,440
facts.
56
00:04:45,620 --> 00:04:46,620
Well,
57
00:04:48,600 --> 00:04:51,920
I will grant you that she does have a
sense of where the action is.
58
00:04:52,260 --> 00:04:53,580
And she does look hot.
59
00:04:53,800 --> 00:04:54,980
You think every girl looks hot?
60
00:04:55,280 --> 00:04:56,440
Yes, you do.
61
00:04:56,740 --> 00:04:59,060
But she has a certain... Yes?
62
00:05:00,140 --> 00:05:04,360
He means that she has a certain...
You'll have to be more specific. Your
63
00:05:04,360 --> 00:05:07,640
attraction to her should be quantifiable
and capable of being expressed
64
00:05:07,640 --> 00:05:08,640
verbally.
65
00:05:10,280 --> 00:05:12,980
Really, that woman's arrogance is
overwhelming.
66
00:05:13,960 --> 00:05:18,000
Her indifference to the mother's
suffering is unconscionable. Don't you
67
00:05:20,300 --> 00:05:24,040
Gentlemen, some response would be
appreciated, even in the negative.
68
00:05:24,740 --> 00:05:26,600
Can you hear me?
69
00:05:27,160 --> 00:05:29,860
I direct you to respond immediately.
70
00:05:30,720 --> 00:05:34,280
Well, there you have it, folks. A little
girl saved a familiar hero.
71
00:05:34,520 --> 00:05:36,960
For a face in the crowd, this is Randy
Ray Face.
72
00:05:38,440 --> 00:05:41,180
And if you don't say something right
away, I should be forced to believe you
73
00:05:41,180 --> 00:05:42,900
were deliberately upsetting me.
74
00:05:43,400 --> 00:05:44,660
Why would we do something like that?
75
00:05:45,040 --> 00:05:47,820
Oh, well, I suppose it gives you
amusement to ignore me.
76
00:05:49,740 --> 00:05:50,840
What are you talking about?
77
00:05:51,220 --> 00:05:54,660
Do you mean to say you actually didn't
hear any word I said for the last
78
00:05:55,220 --> 00:05:57,220
You didn't say anything. I didn't hear
anything.
79
00:05:57,820 --> 00:06:00,960
Obviously, you were enthralled by that
harridan, because I did speak.
80
00:06:01,440 --> 00:06:05,500
Well, I gotta say, she was pretty good
tonight.
81
00:06:05,920 --> 00:06:08,440
Yeah, and I have to admit, I like seeing
myself on TV.
82
00:06:16,960 --> 00:06:17,960
I didn't notice anything.
83
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
You will.
84
00:06:21,720 --> 00:06:23,180
When the ratings come out tomorrow.
85
00:06:23,740 --> 00:06:24,780
Assuming this does work.
86
00:06:25,640 --> 00:06:28,300
What's in it for you? I mean, you're not
a sponsor or anything, so what do you
87
00:06:28,300 --> 00:06:29,820
want? What does anyone want?
88
00:06:30,300 --> 00:06:31,740
Fame, money, ratings.
89
00:06:32,060 --> 00:06:34,260
You lift out love, loyalty, and
happiness.
90
00:06:35,340 --> 00:06:36,340
Really, what do you want?
91
00:06:36,480 --> 00:06:37,500
What do you care what I want?
92
00:06:39,220 --> 00:06:40,240
The machine works.
93
00:06:40,840 --> 00:06:43,880
But I should point out that there's more
to ratings than a machine and lights.
94
00:06:44,520 --> 00:06:47,460
I know. That's why I did an edit to
downplay the fat guy on the winch.
95
00:06:47,680 --> 00:06:49,220
Wasn't as hot -looking as Superforce.
96
00:06:49,560 --> 00:06:50,560
Clever.
97
00:06:50,720 --> 00:06:54,400
But for a 100 share, you need to
maximize all aspects of production.
98
00:06:54,700 --> 00:06:57,700
The story has got to be as strong as the
technology.
99
00:06:59,200 --> 00:07:00,200
Now I have a suggestion.
100
00:07:01,400 --> 00:07:03,160
A week -long report on the...
101
00:07:03,760 --> 00:07:06,500
Special police logistical and tactical
group.
102
00:07:08,120 --> 00:07:10,900
Pressures, dangers, personalities, stuff
like that.
103
00:07:11,620 --> 00:07:13,300
Not really into character pieces.
104
00:07:14,360 --> 00:07:19,200
I know. You're better at character
assassination. But we'll find time for
105
00:07:19,840 --> 00:07:24,300
The Splat story has a nice arc to it. A
built -in climax.
106
00:07:24,740 --> 00:07:27,780
The General Secretary of the UN arrives
on Friday.
107
00:07:28,480 --> 00:07:31,440
He'll be conferring with certain leaders
of the embassy suites.
108
00:07:32,460 --> 00:07:35,520
The Splat Group has been assigned to do
security for the hotel.
109
00:07:37,320 --> 00:07:40,740
Yeah, I could get an inside look at
General Secretary Bassan Dupar's.
110
00:07:41,100 --> 00:07:42,400
Inside and out.
111
00:07:42,820 --> 00:07:45,060
And you want no kickbacks?
112
00:07:46,100 --> 00:07:47,100
No percentage?
113
00:07:47,680 --> 00:07:49,500
Not now, not ever.
114
00:07:51,540 --> 00:07:53,000
Call me a hobbyist of sorts.
115
00:07:53,820 --> 00:07:57,700
Ratings aren't a hobby with me, Mr.
Hurd. A 100 share, Miss Faces.
116
00:07:58,120 --> 00:07:59,740
I always keep my promises.
117
00:08:02,480 --> 00:08:03,480
Where's Merkle?
118
00:08:04,100 --> 00:08:05,019
Who are you?
119
00:08:05,020 --> 00:08:06,020
I'm Merkle.
120
00:08:06,140 --> 00:08:08,060
What am I, some alternate universe here?
121
00:08:08,420 --> 00:08:11,780
You're not Merkle. I'm Captain Francis
Merkle, Avery Merkle's brother.
122
00:08:12,120 --> 00:08:14,000
I'm filling in form while he's out on
sick leave.
123
00:08:14,400 --> 00:08:15,860
And I've heard all about you, Stone.
124
00:08:16,260 --> 00:08:17,440
So stay out of my way.
125
00:08:18,360 --> 00:08:19,400
Nice to meet you, too.
126
00:08:20,580 --> 00:08:21,700
At least you can read.
127
00:08:22,820 --> 00:08:24,760
I'm studying those ads for embeds.
128
00:08:25,380 --> 00:08:26,380
Embeds?
129
00:08:27,180 --> 00:08:28,119
Subliminal messages.
130
00:08:28,120 --> 00:08:31,120
Color separation, airbrush, a lot of
subversive stuff.
131
00:08:31,610 --> 00:08:33,850
What's the subversive message for today,
Merkel?
132
00:08:34,690 --> 00:08:35,710
Oh, libertarian.
133
00:08:36,030 --> 00:08:39,450
Did you see Superforce on the news last
night? Oh, yeah. It was kicking, wasn't
134
00:08:39,450 --> 00:08:41,250
it? Glad to say I missed it.
135
00:08:41,870 --> 00:08:45,850
Another glory -grabbing stunt by
Superforce, and the media is only too
136
00:08:45,850 --> 00:08:49,950
sensationalize anyone who's politically
correct, while the real heroes just do
137
00:08:49,950 --> 00:08:52,830
their jobs, quietly and well.
138
00:08:53,170 --> 00:08:56,270
Excuse me. Could you point out Captain,
uh, Merkel to me, please?
139
00:08:56,730 --> 00:08:57,730
Thank you.
140
00:08:59,830 --> 00:09:00,830
Captain Merkel.
141
00:09:01,040 --> 00:09:04,040
Randy Ray Face. I do the Face in the
Crowd segment on the news. I know who
142
00:09:04,040 --> 00:09:05,820
are. I'd like to do a story on you,
Captain.
143
00:09:06,260 --> 00:09:08,940
That's funny, because he was your thing.
I can speak for myself, Stone.
144
00:09:09,220 --> 00:09:13,420
Listen, Miss Face, I don't need any
media jockey, no matter how good
145
00:09:13,480 --> 00:09:16,180
coming in here and doing a hatchet job
on me and my brother's men.
146
00:09:16,540 --> 00:09:18,840
That's right. He's perfectly capable of
doing that himself.
147
00:09:19,940 --> 00:09:24,460
No, no, you don't understand. I want to
do something upbeat, something positive,
148
00:09:24,680 --> 00:09:26,400
something everybody's going to want to
see.
149
00:09:26,740 --> 00:09:28,300
The Splat Group, its leader.
150
00:09:28,790 --> 00:09:30,650
Up close and intimate with plenty of
action.
151
00:09:32,190 --> 00:09:37,370
Well, I'm not really the permanent
commander here. The public needs heroes,
152
00:09:37,590 --> 00:09:38,590
Captain.
153
00:09:38,630 --> 00:09:43,790
Well, we are extremely busy, what with
the General Secretary coming in and all.
154
00:09:43,990 --> 00:09:46,550
But I suppose it might be possible.
155
00:09:46,790 --> 00:09:48,330
Anything for the good of the department.
156
00:09:49,910 --> 00:09:50,910
Heroes, huh?
157
00:09:54,810 --> 00:09:57,510
Well, you're right.
158
00:09:57,880 --> 00:09:59,780
Doesn't seem nearly as good as it did
last night.
159
00:09:59,980 --> 00:10:01,160
I didn't think it would.
160
00:10:03,040 --> 00:10:07,280
Well, my furry analysis of the broadcast
shows a subsonic phase pulse of very
161
00:10:07,280 --> 00:10:08,280
low frequency.
162
00:10:10,380 --> 00:10:11,380
What's it doing there?
163
00:10:11,460 --> 00:10:15,380
I don't know, but it would cause a
diminution of field of the visual and
164
00:10:15,380 --> 00:10:16,380
auditory cortex.
165
00:10:17,060 --> 00:10:18,060
Okay.
166
00:10:20,520 --> 00:10:22,900
Well, what was that? Power surge?
167
00:10:23,500 --> 00:10:26,980
It's some sort of signal that was
multiplexed into the bandwidth of the
168
00:10:26,980 --> 00:10:28,340
satellite uplink feed.
169
00:10:28,820 --> 00:10:29,820
Wow.
170
00:10:30,060 --> 00:10:31,060
Messages from Earth?
171
00:10:31,820 --> 00:10:33,860
Somebody's putting an extra message into
the broadcast?
172
00:10:35,260 --> 00:10:37,020
Can you isolate it? I have.
173
00:10:37,240 --> 00:10:38,280
It's on the screen now.
174
00:10:38,680 --> 00:10:41,200
No, no, no, no, no. Tune it up, BB. I
can't read this.
175
00:10:41,980 --> 00:10:43,320
Unfortunately, neither can I.
176
00:10:47,760 --> 00:10:48,940
There is no message.
177
00:10:49,360 --> 00:10:50,620
It's just a power surge.
178
00:10:51,280 --> 00:10:52,580
It would seem so.
179
00:10:53,770 --> 00:10:57,150
I wish we lived in a world that didn't
make these necessary. But unfortunately,
180
00:10:57,430 --> 00:10:58,430
we don't.
181
00:10:59,110 --> 00:11:02,790
The plastic carbon lining is almost
completely resistant to penetration.
182
00:11:03,450 --> 00:11:04,450
Almost, Captain?
183
00:11:04,730 --> 00:11:06,370
Well, nothing is sure, Miss Faith.
184
00:11:06,750 --> 00:11:09,090
And sometimes the baddies get a hold of
some of these.
185
00:11:10,110 --> 00:11:11,110
Hardened uranium.
186
00:11:11,570 --> 00:11:14,850
Intended to stop heavy mechanized armor
outlawed by the Geneva Conventions.
187
00:11:15,430 --> 00:11:18,290
Only the most depraved would use those
against a human target.
188
00:11:18,890 --> 00:11:20,830
But we're not talking about knife here,
are we?
189
00:11:21,440 --> 00:11:25,200
And are these a part of your own
arsenal? Certainly. But I and my fellow
190
00:11:25,200 --> 00:11:27,500
officers are enforcing the law, not
breaking it.
191
00:11:27,720 --> 00:11:28,760
Well, I'm excited.
192
00:11:28,960 --> 00:11:30,420
When do we get to see some action?
193
00:11:30,640 --> 00:11:32,860
Well, Randy, action means trouble.
194
00:11:33,200 --> 00:11:35,720
And certainly none of us want more
trouble in the world, do we?
195
00:11:36,420 --> 00:11:37,420
But it's out there.
196
00:11:38,060 --> 00:11:40,840
And when it calls, I'm indeed ready.
197
00:11:41,780 --> 00:11:46,280
And until then, you might want to do an
action -adventure story to search for
198
00:11:46,280 --> 00:11:47,280
Merkel's brain.
199
00:11:48,480 --> 00:11:49,480
Stone!
200
00:11:52,050 --> 00:11:55,530
Camaraderie. A little good -natured
kidding between me and the men. Helps
201
00:11:55,530 --> 00:11:56,530
us sane here.
202
00:12:12,850 --> 00:12:17,410
You continue to enjoy this reporter's
work.
203
00:12:18,670 --> 00:12:20,250
Now you want to share that joy.
204
00:12:21,550 --> 00:12:25,750
And sit to everyone you know that they
watch Randy Ray face.
205
00:12:26,470 --> 00:12:28,330
Nothing will prevent you from watching.
206
00:12:29,650 --> 00:12:31,370
You can't even think of anything else.
207
00:12:31,850 --> 00:12:33,230
It will be pure pleasure.
208
00:12:34,490 --> 00:12:35,530
Pure pleasure.
209
00:12:42,190 --> 00:12:46,030
You look great on TV last night,
Captain. Thank you. I hate to admit it,
210
00:12:46,030 --> 00:12:47,750
came off very well. Well, thank you,
Stone.
211
00:12:48,380 --> 00:12:50,900
You know, I think these reports are
going to be good for the entire
212
00:12:51,820 --> 00:12:55,000
I have to say, I didn't even mind the
part where you stuck your face in.
213
00:12:55,580 --> 00:12:57,540
Found it a pleasure to watch.
214
00:12:58,080 --> 00:13:00,900
Yeah, Randy Ray Face is doing a good
job, isn't she?
215
00:13:02,600 --> 00:13:03,660
She's a real looker, too.
216
00:13:04,660 --> 00:13:07,000
You know, Stone, I used to think good
-looking women were dumb.
217
00:13:07,400 --> 00:13:08,400
Like a rule, you know?
218
00:13:08,640 --> 00:13:12,240
But this Randy Ray is making me
reevaluate my preconceptions.
219
00:13:12,520 --> 00:13:14,920
Was it really that good, sir? I missed
it. What?
220
00:13:15,360 --> 00:13:16,360
Get over here, mister.
221
00:13:18,250 --> 00:13:19,410
You didn't see last night's story?
222
00:13:19,790 --> 00:13:21,350
No, sir. You better watch today.
223
00:13:21,630 --> 00:13:22,529
Is that clear?
224
00:13:22,530 --> 00:13:23,530
That's an order, mister.
225
00:13:24,350 --> 00:13:25,350
And that goes for everybody.
226
00:13:26,110 --> 00:13:28,910
But we're working today, sir. The
general secretary's arrival.
227
00:13:31,670 --> 00:13:32,670
My God, he's right.
228
00:13:33,430 --> 00:13:34,430
We gotta work.
229
00:13:35,290 --> 00:13:36,290
We'll miss the story.
230
00:13:38,450 --> 00:13:39,470
No. Wait.
231
00:13:40,070 --> 00:13:43,250
Wait. Stan, set me up a monitor in the
truck.
232
00:13:43,470 --> 00:13:45,450
I am not going to miss Randy Ray.
233
00:13:47,850 --> 00:13:49,690
So do you think the same thing is going
to happen tonight?
234
00:13:50,270 --> 00:13:53,810
Exactly the same. You two will be
mesmerized by the broadcast while
235
00:13:53,810 --> 00:13:56,170
Randy Rayface and will not respond to
me.
236
00:13:56,430 --> 00:13:59,670
But for the last couple of nights, you
haven't been saying anything, you beat.
237
00:14:00,190 --> 00:14:02,750
Correction. You've never heard me.
238
00:14:04,750 --> 00:14:08,970
Well, Randy Ray's reports have been
getting more and more interesting.
239
00:14:09,750 --> 00:14:13,190
Among my many talents, I do not count
that of media critic.
240
00:14:13,470 --> 00:14:16,970
But trust me, there is nothing the least
bit remarkable about that woman.
241
00:14:17,370 --> 00:14:19,630
with the possible exception of her ever
-changing wardrobe.
242
00:14:20,350 --> 00:14:22,650
Well, I'll still be looking forward to
seeing her tonight.
243
00:14:23,250 --> 00:14:26,910
And when you do, once again, a hidden
message will be broadcast.
244
00:14:27,350 --> 00:14:29,730
But, E .B., it's just static. I mean, we
can see that.
245
00:14:30,090 --> 00:14:31,090
No, it is not.
246
00:14:31,390 --> 00:14:33,190
Then why can't you give us an
interpretation?
247
00:14:33,870 --> 00:14:35,850
Alas, I will never be able to.
248
00:14:36,730 --> 00:14:40,950
You see, the subsonic pulse is processed
in the cortex of the human brain.
249
00:14:41,470 --> 00:14:43,310
Oh, I get it.
250
00:14:45,450 --> 00:14:48,990
As great as your powers may be, Mr. H.,
you do not possess a human cortex.
251
00:14:49,650 --> 00:14:51,750
No, but I do have an idea.
252
00:14:58,970 --> 00:15:02,130
This is a live feed of the General
Secretary's arrival.
253
00:15:02,450 --> 00:15:03,450
I know.
254
00:15:03,850 --> 00:15:05,690
Did you see the numbers for last night?
255
00:15:06,570 --> 00:15:07,570
Ninety -seven.
256
00:15:08,470 --> 00:15:09,670
Astounding, but not perfect.
257
00:15:09,970 --> 00:15:11,070
Well, nothing's perfect.
258
00:15:12,170 --> 00:15:13,170
We'll get there.
259
00:15:13,630 --> 00:15:14,630
I'm afraid not.
260
00:15:15,050 --> 00:15:16,230
This is our last broadcast.
261
00:15:18,130 --> 00:15:19,570
Are you backing out of our deal?
262
00:15:19,790 --> 00:15:22,150
My deal was never with you, Miss Faith.
263
00:15:22,650 --> 00:15:26,610
My deal is with a group of concerned
politicians and industrialists.
264
00:15:26,830 --> 00:15:32,390
You see, I'm a high -priced heavy
hitter, and I was merely using you as
265
00:15:32,390 --> 00:15:34,250
thought you were using me.
266
00:15:36,270 --> 00:15:37,270
What are you doing?
267
00:15:37,470 --> 00:15:39,610
Life is a series of edits, Miss Faith.
268
00:15:39,930 --> 00:15:42,790
You no longer have any relevance to this
story.
269
00:15:43,150 --> 00:15:44,150
Please.
270
00:15:53,079 --> 00:15:54,079
Fight the Black.
271
00:16:21,840 --> 00:16:26,900
You're a member of the Splat Security
Force. You must do what I say.
272
00:16:27,860 --> 00:16:30,720
The General Secretary is evil.
273
00:16:31,200 --> 00:16:34,140
He does not deserve your personal
protection.
274
00:16:34,580 --> 00:16:38,400
Do not hesitate. Do not think of your
personal safety.
275
00:16:39,180 --> 00:16:43,960
You have one idea, one job, one duty.
276
00:16:45,220 --> 00:16:46,900
Kill the General Secretary.
277
00:16:48,020 --> 00:16:50,280
Kill the General Secretary.
278
00:16:51,610 --> 00:16:53,410
Kill the General Secretary.
279
00:16:55,330 --> 00:16:56,790
Just do it.
280
00:16:57,170 --> 00:17:01,270
With the two of you interfaced to my
circuitry, we might be able to make some
281
00:17:01,270 --> 00:17:02,270
sense out of all this.
282
00:17:02,750 --> 00:17:04,930
Why do I have the feeling I'm going to
be getting a headache later?
283
00:17:06,150 --> 00:17:09,310
I'll only be tapping into your cortexes
electronically.
284
00:17:09,970 --> 00:17:11,250
It will be painless.
285
00:17:12,410 --> 00:17:13,530
Whoops, sorry.
286
00:17:14,890 --> 00:17:16,329
Just keep watching.
287
00:17:17,170 --> 00:17:18,550
I'll decipher the signal.
288
00:17:18,910 --> 00:17:19,910
Do not answer.
289
00:17:20,780 --> 00:17:21,980
Think personally.
290
00:17:23,119 --> 00:17:24,680
Kill the General Secretary.
291
00:17:26,040 --> 00:17:28,119
Kill the General Secretary.
292
00:17:28,940 --> 00:17:30,000
All my word.
293
00:17:31,180 --> 00:17:36,020
The General Secretary of the United
Nations is only minutes away from a gala
294
00:17:36,020 --> 00:17:39,740
reception at the Embassy Suites. I had
to shut us down or you'd have been
295
00:17:39,740 --> 00:17:40,800
controlled like the others.
296
00:17:41,520 --> 00:17:43,820
They're going to kill the General
Secretary.
297
00:17:45,660 --> 00:17:47,240
Who? How?
298
00:17:47,760 --> 00:17:49,200
The Splat Group.
299
00:17:49,900 --> 00:17:52,680
Or whoever among them has been
brainwashed by the signal.
300
00:17:57,200 --> 00:18:00,840
Splat is assigned security at the
embassy suite. And the general secretary
301
00:18:00,840 --> 00:18:01,840
due there any moment.
302
00:18:02,160 --> 00:18:05,240
Oh, no. Protect and serve is about to
become shoot and kill. That's going to
303
00:18:05,240 --> 00:18:06,240
start a world war.
304
00:18:06,440 --> 00:18:08,920
Is there any way we can deprogram Merkel
and his men?
305
00:18:09,160 --> 00:18:12,520
It would take weeks of psychological
counseling combined with electroshock
306
00:18:12,520 --> 00:18:13,520
therapy.
307
00:18:15,120 --> 00:18:16,120
It's too far.
308
00:18:16,480 --> 00:18:17,840
You'll never make it in time.
309
00:18:18,060 --> 00:18:19,060
So what are you going to do?
310
00:18:20,890 --> 00:18:21,890
I don't know.
311
00:19:16,720 --> 00:19:17,840
kill the general secretary.
312
00:19:18,240 --> 00:19:20,060
It is my highest duty.
313
00:19:51,560 --> 00:19:54,380
I'm very, very sorry.
314
00:20:01,120 --> 00:20:04,440
Having trouble finding the right words,
Burkle? I mean, how do you write a
315
00:20:04,440 --> 00:20:05,980
letter of apology to the general
secretary?
316
00:20:06,700 --> 00:20:07,700
What should I say?
317
00:20:08,240 --> 00:20:10,260
Well, what does your psychiatrist
recommend?
318
00:20:10,540 --> 00:20:13,940
Don't. You know, I think you should
write a letter of thanks to Superforce.
319
00:20:14,180 --> 00:20:18,200
After all, if he hadn't intercepted the
general secretary's limousine, you'd be
320
00:20:18,200 --> 00:20:19,280
writing that letter from prison.
321
00:20:19,620 --> 00:20:20,620
Oh.
322
00:20:20,699 --> 00:20:21,699
Not exactly, Stan.
323
00:20:22,400 --> 00:20:25,580
I wouldn't have anyone to write to
because he'd be dead. The general
324
00:20:25,580 --> 00:20:26,580
would be dead.
325
00:20:28,200 --> 00:20:29,640
Hey. Hey.
326
00:20:30,480 --> 00:20:31,580
Let's not forget something here.
327
00:20:32,140 --> 00:20:33,140
I'm the victim.
328
00:20:35,140 --> 00:20:36,140
I'm the victim.
329
00:21:27,110 --> 00:21:28,110
Viacom.
26362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.