Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,750 --> 00:00:09,750
Where are you heading?
2
00:00:09,850 --> 00:00:12,290
Tampa. Let me see your driver's license.
3
00:00:13,390 --> 00:00:14,670
What seems to be the problem?
4
00:00:15,670 --> 00:00:16,910
We're just stopping everybody.
5
00:00:17,950 --> 00:00:19,610
There's a big jewelry heist in town
today.
6
00:00:21,690 --> 00:00:22,750
Hello, is something wrong?
7
00:00:23,590 --> 00:00:25,010
Yeah, as a matter of fact, there is.
8
00:00:26,270 --> 00:00:29,350
It says here on your license you're
supposed to be wearing glasses.
9
00:00:29,710 --> 00:00:31,510
Oh, yeah, I got my contacts here.
10
00:00:37,460 --> 00:00:39,460
Hold it, Eddie. Don't let him go yet.
There's something back here.
11
00:01:57,330 --> 00:02:00,790
What? Okay, when you want it
12
00:03:30,670 --> 00:03:34,950
It is the year 2020, and the world has
changed.
13
00:03:53,750 --> 00:03:56,810
In 2020, times are tough.
14
00:03:57,030 --> 00:03:58,670
This man's tougher.
15
00:04:02,160 --> 00:04:06,400
Mr. H, if you're bored, why don't you
try monitoring something different? Some
16
00:04:06,400 --> 00:04:07,400
Euro TV.
17
00:04:07,920 --> 00:04:10,920
Inadequate. Passive. It's still not
interactive, don't you see?
18
00:04:12,320 --> 00:04:14,540
Not that I don't appreciate your
company, FX.
19
00:04:14,860 --> 00:04:17,100
It's just so... constant.
20
00:04:17,660 --> 00:04:21,720
Oh. Well, what can I do, Mr. H? I mean,
that's the price you pay for being...
21
00:04:21,720 --> 00:04:23,460
who you are.
22
00:04:26,020 --> 00:04:27,640
Zackman! Everything go okay?
23
00:04:28,100 --> 00:04:30,740
Well, I got the bad guys anyway.
24
00:04:31,400 --> 00:04:33,820
From your tone, mine further is a
problem.
25
00:04:34,580 --> 00:04:36,680
Yeah, well, the cycle needs a little
working.
26
00:04:36,900 --> 00:04:38,340
Oh, no, you biffed it.
27
00:04:38,860 --> 00:04:39,860
Sort of.
28
00:04:39,980 --> 00:04:40,980
Bad?
29
00:04:41,520 --> 00:04:42,520
Total.
30
00:04:42,840 --> 00:04:47,220
Zach, it's not insured. You're looking
at Mr. Fix -It. But there's something
31
00:04:47,220 --> 00:04:49,760
else. Oh, I can hardly wait.
32
00:04:51,180 --> 00:04:52,380
Play this back, E .B.
33
00:04:52,860 --> 00:04:56,600
I found these strange circular
impressions in a field off Turkey Lake
34
00:04:59,560 --> 00:05:00,560
Wait a minute.
35
00:05:00,780 --> 00:05:01,780
Type 4 radiation?
36
00:05:01,960 --> 00:05:02,960
There's no such thing.
37
00:05:03,100 --> 00:05:07,680
Correction. Obviously there is such a
thing. We witness it. And it was
38
00:05:07,680 --> 00:05:08,680
from those impressions.
39
00:05:08,840 --> 00:05:09,860
And what do you guys think?
40
00:05:10,080 --> 00:05:13,820
Perfectly symmetrical, nine inches deep
in hard pack adobe type soil.
41
00:05:14,120 --> 00:05:17,400
It obviously had to be something large
and dense. Something that would also
42
00:05:17,400 --> 00:05:18,400
emanate radiation.
43
00:05:19,140 --> 00:05:20,680
Yeah, like a spaceship.
44
00:05:21,760 --> 00:05:23,220
Precisely. I was joking.
45
00:05:23,540 --> 00:05:24,540
Yeah, but he's not.
46
00:05:24,960 --> 00:05:28,100
Analyze it. Type 4 radiation is not
known on this planet.
47
00:05:28,360 --> 00:05:29,680
So, a meteor hit the ground.
48
00:05:30,000 --> 00:05:32,160
But it's perfect and symmetrical.
49
00:05:32,580 --> 00:05:37,120
It could be evidence of intelligent life
set down on Earth from somewhere
50
00:05:37,120 --> 00:05:38,120
beyond.
51
00:05:38,860 --> 00:05:44,180
I can't believe you guys. Mr. H, you're
just bored. Zach, I'm surprised at you.
52
00:05:44,240 --> 00:05:48,120
It's got to be a hoax. Okay, who would
even go to the trouble or be able to
53
00:05:48,120 --> 00:05:50,220
off a stunt like this? And for what
purpose?
54
00:05:50,460 --> 00:05:52,620
I've heard no publicity about this
finding.
55
00:05:52,840 --> 00:05:55,180
What good is a hoax without a hoaxee?
56
00:05:55,440 --> 00:05:56,900
Maybe we are the hoaxees.
57
00:05:57,460 --> 00:05:59,100
There's a call coming in at your house.
58
00:05:59,520 --> 00:06:00,560
Shall I transfer it here?
59
00:06:00,860 --> 00:06:01,860
Yeah, sure.
60
00:06:04,740 --> 00:06:05,740
Thank you.
61
00:06:06,100 --> 00:06:07,100
Hello.
62
00:06:07,380 --> 00:06:08,380
Hi, Captain.
63
00:06:08,520 --> 00:06:12,140
Yeah, I'm sorry I'm late, but I had a
little trouble with my transportation.
64
00:06:12,480 --> 00:06:13,480
I'll be right in.
65
00:06:14,040 --> 00:06:15,040
What's that?
66
00:06:16,740 --> 00:06:17,860
Okay, I'll get over there right away.
67
00:06:18,900 --> 00:06:22,780
What? Two students just disappeared from
the high school at Turkey Lake Road.
68
00:06:36,110 --> 00:06:39,410
Are you sure your friends didn't just
elope or run away or something? Like,
69
00:06:39,410 --> 00:06:41,330
her best friend. I'm sure she would have
told me.
70
00:06:41,570 --> 00:06:43,650
Besides, she didn't like Bud that much
anyway.
71
00:06:44,030 --> 00:06:45,030
Really? Why is that?
72
00:06:45,070 --> 00:06:48,090
Because Bud is, like, only the second
string quarterback.
73
00:06:48,550 --> 00:06:52,770
Ouch. They walked right down there and
took that path that goes to Lake. And
74
00:06:52,770 --> 00:06:54,810
that was, like, the last time anyone saw
them.
75
00:06:55,550 --> 00:06:56,550
All right.
76
00:06:56,610 --> 00:06:58,490
I'll check it out. Look, here's my car.
77
00:06:58,950 --> 00:07:02,070
If you think of something else or hear
anything, call me immediately, okay?
78
00:07:02,450 --> 00:07:03,870
How do I get in touch with you?
79
00:07:04,630 --> 00:07:06,790
Car. My number's on the card.
80
00:07:07,250 --> 00:07:10,350
Uh... Wait a minute!
81
00:07:10,990 --> 00:07:12,010
There's something I forgot.
82
00:07:12,730 --> 00:07:17,810
Like about 20, 25, maybe 30, but more
like 25.
83
00:07:18,150 --> 00:07:22,630
25 minutes after they walked down the
path, there was a strange glow in the
84
00:07:22,630 --> 00:07:23,630
over those woods.
85
00:07:24,410 --> 00:07:25,329
A glow?
86
00:07:25,330 --> 00:07:28,410
Yeah! But I don't think it had anything
to do with Bud and Holly's
87
00:07:28,410 --> 00:07:31,670
disappearance, because like I said, it
was 20, 25 minutes later.
88
00:07:32,770 --> 00:07:34,010
Did you see this glow, too?
89
00:07:37,580 --> 00:07:38,580
Okay, thanks a lot.
90
00:07:55,460 --> 00:08:01,540
What is it, EB?
91
00:08:02,920 --> 00:08:06,640
I don't know, but whatever it is, we can
market it as the greatest perfume ever.
92
00:08:09,160 --> 00:08:10,160
Smells good.
93
00:08:10,220 --> 00:08:14,600
I believe the substance on the pom -pom
is the same substance responsible for
94
00:08:14,600 --> 00:08:18,180
the Type 4 radiation you encountered in
those impressions, Zack.
95
00:08:20,160 --> 00:08:21,160
It's radioactive?
96
00:08:21,500 --> 00:08:24,760
It can't hurt you. This substance
contains omega particles.
97
00:08:25,720 --> 00:08:26,740
Omega particles?
98
00:08:27,160 --> 00:08:28,820
Never heard of that before, Mr. H.
99
00:08:29,320 --> 00:08:32,659
It's a type of radiation heretofore only
theorized to exist.
100
00:08:33,020 --> 00:08:34,220
Well, where did it come from?
101
00:08:34,740 --> 00:08:36,280
Somewhere out there, perhaps.
102
00:08:36,700 --> 00:08:38,380
Oh, no, not this again.
103
00:08:38,620 --> 00:08:41,280
Those girls did say something about a
glow in the sky.
104
00:08:42,020 --> 00:08:43,820
Next you'll be telling me about little
green men.
105
00:08:57,600 --> 00:09:02,280
That perfume of yours is driving me
crazy. I'm not wearing any perfume.
106
00:09:03,160 --> 00:09:04,320
Well, then what's that smell?
107
00:09:04,640 --> 00:09:05,640
Not me.
108
00:09:06,250 --> 00:09:07,810
Well, it smells great, whatever it is.
109
00:09:08,250 --> 00:09:10,970
Maybe there's something blooming up at
the putt -putt.
110
00:09:11,250 --> 00:09:12,650
Anyway, I've got to go freshen up.
111
00:09:13,090 --> 00:09:14,890
Gina, come with me.
112
00:09:26,850 --> 00:09:29,050
You're right, man. Something smells
boss.
113
00:09:29,590 --> 00:09:31,370
Makes me think of mating season.
114
00:09:31,610 --> 00:09:33,450
Makes me want to spawn.
115
00:09:43,780 --> 00:09:45,500
Do they look acceptable to you?
116
00:09:46,220 --> 00:09:48,520
Yes, they appear to have good muscular
development.
117
00:09:48,760 --> 00:09:49,780
They will do nicely.
118
00:09:50,400 --> 00:09:51,400
I concur.
119
00:09:52,680 --> 00:09:53,680
All right!
120
00:09:54,140 --> 00:09:55,140
Hey, listen.
121
00:09:55,500 --> 00:09:58,000
We're with our girlfriends right now,
but if you give us your phone numbers,
122
00:09:58,000 --> 00:09:59,040
can call you when we get rid of them.
123
00:09:59,520 --> 00:10:00,520
That is not necessary.
124
00:10:00,880 --> 00:10:01,920
You will come with us now.
125
00:10:02,340 --> 00:10:03,340
Hey!
126
00:10:04,599 --> 00:10:05,720
Get your hands off him!
127
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
What do you think you're doing?
128
00:10:09,580 --> 00:10:12,440
Don't come near me. I've never hit a
woman before, but I will if I have to.
129
00:10:24,140 --> 00:10:27,020
Though with buttheads, we leave alone
for five minutes.
130
00:10:33,960 --> 00:10:34,960
Trouble!
131
00:11:09,260 --> 00:11:10,540
Okay, well, slow down, okay? Hold it.
132
00:11:11,080 --> 00:11:13,300
Where were you guys since last night? We
ran away.
133
00:11:13,540 --> 00:11:15,760
There were two blonde women and Mike was
fighting with them. They were, like,
134
00:11:15,760 --> 00:11:17,680
really strong. And then they sprayed
this stuff in their face.
135
00:11:17,920 --> 00:11:21,360
Yeah, like this green stuff. And then
they took them away or something. What
136
00:11:21,360 --> 00:11:22,319
you mean, took them away?
137
00:11:22,320 --> 00:11:25,740
This girl, like, drew this door and
pushed them through it. Drew a door?
138
00:11:26,060 --> 00:11:28,320
Yeah, like, with her finger out of green
light.
139
00:11:28,540 --> 00:11:30,260
And then they all went through it and
the door just disappeared.
140
00:11:31,120 --> 00:11:32,820
And where did all this take place?
141
00:11:33,140 --> 00:11:34,260
Right here by the end of the car.
142
00:11:39,020 --> 00:11:41,780
You sure about all this? Like I've never
been so sure about anything in my whole
143
00:11:41,780 --> 00:11:44,540
life. I wish I had told Mike how I felt
about it.
144
00:11:45,180 --> 00:11:46,480
Why? Did you love him?
145
00:11:46,780 --> 00:11:47,739
Well, no.
146
00:11:47,740 --> 00:11:49,960
But if I had known what was going to
happen, maybe I would have.
147
00:11:59,780 --> 00:12:01,420
Let's cover this up and get it down to
him.
148
00:12:03,500 --> 00:12:07,900
Mr. H, I had Harris down in spectroscopy
running his own analysis on the green
149
00:12:07,900 --> 00:12:09,530
goo. You doubt my analysis?
150
00:12:09,890 --> 00:12:12,590
I'm incensed. Calm down, Mr. H.
151
00:12:12,850 --> 00:12:14,150
It was just a second opinion.
152
00:12:14,550 --> 00:12:16,950
Harris said there was no such thing as
an omega particle.
153
00:12:17,270 --> 00:12:18,270
He did, did he?
154
00:12:19,190 --> 00:12:23,050
He said it was probably typical alpha
radiation that had been subjected to...
155
00:12:23,050 --> 00:12:27,870
Harris was a student of mine. He was
always prejudiced against imaginative
156
00:12:27,870 --> 00:12:30,770
conclusions. He thinks too much like a
computer.
157
00:12:31,010 --> 00:12:32,009
A computer?
158
00:12:32,010 --> 00:12:33,150
An ordinary computer.
159
00:12:33,570 --> 00:12:35,150
The universe is unbounded.
160
00:12:35,520 --> 00:12:38,640
There are an infinite number of galaxies
and infinite number of planets.
161
00:12:39,100 --> 00:12:43,700
It is a statistical certainty that there
is life elsewhere in the universe.
162
00:12:44,100 --> 00:12:49,420
And whether by accident or design, one
such life form has come to our world and
163
00:12:49,420 --> 00:12:52,020
brought with it the Omega Particle.
164
00:12:52,580 --> 00:12:54,500
This really excites you, huh, Mr. H?
165
00:12:54,720 --> 00:12:58,520
The Omega Particle could unlock for us
the secrets of the universe.
166
00:12:58,980 --> 00:13:03,420
If it is an Omega Particle. Not that I
don't believe you. If I could.
167
00:13:03,950 --> 00:13:07,230
I would be out at that lake where Zack
found those impressions in an instant.
168
00:13:07,570 --> 00:13:12,090
Whatever the source of those omega
particles, extraterrestrials or not, it
169
00:13:12,090 --> 00:13:15,930
totally turn the world of science upside
down.
170
00:13:17,670 --> 00:13:21,310
If only I had a body. Is that a hint?
171
00:13:30,130 --> 00:13:32,130
Mr. H, I found it.
172
00:13:33,930 --> 00:13:34,930
Guess what?
173
00:13:35,590 --> 00:13:37,010
There's another set of prints.
174
00:13:37,230 --> 00:13:38,810
That could be significant.
175
00:13:39,570 --> 00:13:41,550
I guess now comes the fun part.
176
00:13:41,970 --> 00:13:43,710
A little hard work never hurt anyone.
177
00:13:43,970 --> 00:13:46,350
I only wish I could be there digging in
the dirt with you.
178
00:13:52,030 --> 00:13:53,550
It smells good out here.
179
00:13:54,310 --> 00:14:00,790
Yes, I remember the sweet smell of the
low, sunlit and moist beneath the
180
00:14:00,790 --> 00:14:01,970
sky. No.
181
00:14:03,210 --> 00:14:04,630
It's that green stuff.
182
00:14:04,970 --> 00:14:06,190
And it's getting stronger.
183
00:14:08,570 --> 00:14:10,350
What is your assessment of this one?
184
00:14:11,210 --> 00:14:14,090
He is also well -muscled. And a farmer.
185
00:14:14,870 --> 00:14:17,590
Farmer. An excellent addition to the
menagerie.
186
00:14:18,110 --> 00:14:22,910
I don't know who you think I am, but I'm
not a farmer.
187
00:14:23,430 --> 00:14:28,030
Unfortunate. But still, an excellent
example of a mesomorphic endotype.
188
00:14:28,650 --> 00:14:30,170
You will come with us now.
189
00:14:30,530 --> 00:14:31,530
Thanks.
190
00:14:34,510 --> 00:14:38,110
You wouldn't believe it if I told you. I
mean, there's two women. Two beautiful
191
00:14:38,110 --> 00:14:41,710
women. Two suspiciously beautiful women
out here in the middle of nowhere with
192
00:14:41,710 --> 00:14:44,430
me. Mind if I ask you where you're from?
193
00:14:45,190 --> 00:14:46,190
Up there.
194
00:14:46,930 --> 00:14:47,930
See ya!
195
00:15:03,600 --> 00:15:07,120
With age, I feel... I
196
00:15:07,120 --> 00:15:13,360
feel... FX!
197
00:15:13,860 --> 00:15:15,280
Strange. FX!
198
00:15:15,820 --> 00:15:16,820
Are you alright?
199
00:15:17,460 --> 00:15:18,460
What's happening?
200
00:15:24,180 --> 00:15:26,060
EB, I've got some incredible new
evidence.
201
00:15:26,360 --> 00:15:27,760
Zack, I've done a horrible thing.
202
00:15:27,960 --> 00:15:28,960
FX is gone.
203
00:15:29,240 --> 00:15:30,660
Gone? What do you mean?
204
00:15:31,080 --> 00:15:34,400
I sent him out to take soil samples of
those impressions you discovered, and
205
00:15:34,400 --> 00:15:36,280
afraid he's been abducted by two women.
206
00:15:37,100 --> 00:15:39,680
Same thing happened last night to two
more high school students.
207
00:15:40,620 --> 00:15:41,620
They were witnesses.
208
00:15:42,960 --> 00:15:48,900
They said that these two unnaturally
strong women dragged these two guys off
209
00:15:48,900 --> 00:15:50,020
through a doorway of light.
210
00:15:51,940 --> 00:15:55,480
E .B., what if you're right?
211
00:15:56,780 --> 00:15:58,760
What if these are extraterrestrials?
212
00:15:59,160 --> 00:16:00,220
This is all my fault.
213
00:16:00,700 --> 00:16:03,320
For my own selfish reasons, I put FX in
danger.
214
00:16:04,120 --> 00:16:05,120
I've got to get out there.
215
00:16:23,420 --> 00:16:24,940
You're never going to get away with
this.
216
00:16:25,640 --> 00:16:26,680
Where are you taking us?
217
00:16:27,200 --> 00:16:31,160
Do not worry. You will be cared for and
provided a habitat similar to the one
218
00:16:31,160 --> 00:16:32,280
from which you are being removed.
219
00:16:32,900 --> 00:16:33,900
Habitat?
220
00:16:34,580 --> 00:16:35,580
Provided for?
221
00:16:36,120 --> 00:16:37,760
Sounds like you're going to put us in a
zoo.
222
00:16:38,960 --> 00:16:39,960
We are.
223
00:16:41,340 --> 00:16:42,340
Wait a minute!
224
00:16:48,860 --> 00:16:50,380
Our quota has now been satisfied.
225
00:16:50,600 --> 00:16:52,260
We may prepare to leave this planet.
226
00:16:52,810 --> 00:16:54,970
It will be a relief to return to our own
bodies.
227
00:16:55,190 --> 00:16:56,590
These are so ugly.
228
00:16:59,410 --> 00:17:00,470
And soft.
229
00:19:19,470 --> 00:19:21,470
What creature is this? He's bringing the
animals.
230
00:20:16,750 --> 00:20:19,050
I lost your signal for a moment.
231
00:20:19,470 --> 00:20:20,990
Yeah, we're okay.
232
00:20:21,830 --> 00:20:22,990
So are the others.
233
00:20:23,290 --> 00:20:25,890
Did you see them? Were they aliens?
234
00:20:26,190 --> 00:20:27,210
Was I right?
235
00:21:26,350 --> 00:21:27,750
Viacom.
18261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.