All language subtitles for super_force_s01e16_sins_of_the_father_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,799 --> 00:00:20,500 Looks like you and I got the easy detail today. 2 00:00:21,400 --> 00:00:22,400 Sitting in here with the air conditioning. 3 00:00:26,240 --> 00:00:27,420 You don't seem to fit the mold. 4 00:00:28,560 --> 00:00:29,560 What are you in here for? 5 00:00:30,300 --> 00:00:31,400 Doesn't matter. I'm here, all right? 6 00:00:31,760 --> 00:00:32,760 Yeah, I guess you're right. 7 00:00:42,160 --> 00:00:43,160 Got a light. 8 00:01:08,870 --> 00:01:10,210 I don't want any part of this. 9 00:01:10,890 --> 00:01:11,890 Drive or die. 10 00:01:19,150 --> 00:01:20,450 Hold it. He's still alive. 11 00:01:20,730 --> 00:01:23,610 Let's finish him off. No, no, no, no, no, no, man. He's our ticket out of 12 00:01:23,910 --> 00:01:24,910 Grab him. Bring him. 13 00:01:30,800 --> 00:01:32,440 Why don't you hike down the road to a phone? 14 00:01:32,820 --> 00:01:38,620 Tell him we want cash, car, and weapons, or the screw gets barbecued. Why don't 15 00:01:38,620 --> 00:01:41,060 we just kill him now? Then we'll all make the phone call together. 16 00:01:41,280 --> 00:01:44,360 Great idea. Why don't you just fill up the bottles with the rest of the fuel, 17 00:01:44,440 --> 00:01:45,660 and I'll make the call, huh? 18 00:01:45,860 --> 00:01:46,860 Okay. 19 00:03:06,730 --> 00:03:11,090 It is the year 2020 and the world has changed. 20 00:03:29,950 --> 00:03:32,950 In 2020, times are tough. 21 00:03:33,150 --> 00:03:34,770 This man's tougher. 22 00:03:39,440 --> 00:03:42,180 My son Chris was with those guys who escaped from that road gang. 23 00:03:42,620 --> 00:03:43,620 That's too bad. 24 00:03:43,680 --> 00:03:46,080 I know how this works. 25 00:03:46,380 --> 00:03:48,540 You cops are all one big club. 26 00:03:48,920 --> 00:03:52,520 Somebody goes out and guns down one cop and the whole force goes after them. No, 27 00:03:52,520 --> 00:03:53,520 that's not how it works. 28 00:03:53,680 --> 00:03:55,220 That man was armed and dangerous. 29 00:03:55,460 --> 00:03:56,460 He's a known killer. 30 00:03:56,480 --> 00:03:58,120 My son is no killer. 31 00:03:58,660 --> 00:04:02,600 He stole a car. Yes, he was out joyriding, but he had three months left 32 00:04:02,600 --> 00:04:04,840 sentence. And why was he involved in the escape? 33 00:04:06,060 --> 00:04:07,780 All I know is that... 34 00:04:08,000 --> 00:04:11,140 My son does not deserve to die, and I need your help. 35 00:04:14,140 --> 00:04:17,120 Zach, you really should go through the proper channels and file a request form 36 00:04:17,120 --> 00:04:18,119 for this information. 37 00:04:18,120 --> 00:04:20,279 Hey, there's something you and I need. More paperwork. 38 00:04:21,100 --> 00:04:22,100 Now, this is important. 39 00:04:22,880 --> 00:04:26,660 The Judicial Review Board has declared those five escapees D -614. 40 00:04:28,940 --> 00:04:30,380 What exactly does that mean? 41 00:04:30,600 --> 00:04:33,320 Well, D -614 is a one -and -dead -or -alive designation. 42 00:04:33,720 --> 00:04:35,760 It's something issued when law officers are killed. 43 00:04:36,080 --> 00:04:37,500 And there's a price on their heads. 44 00:04:37,900 --> 00:04:38,900 $100 ,000 each. 45 00:04:39,460 --> 00:04:40,480 Oh, great. 46 00:04:41,340 --> 00:04:45,660 So I was right. You cops are going to go out and gun down my son. Department 47 00:04:45,660 --> 00:04:49,860 policy is to use the minimum force necessary when apprehending a suspect 48 00:04:49,860 --> 00:04:51,480 take them alive when possible. 49 00:04:52,160 --> 00:04:57,660 And $100 ,000 makes that a lot less possible, doesn't it? As cops, we're 50 00:04:57,660 --> 00:04:58,940 ineligible to collect bounties. 51 00:04:59,440 --> 00:05:03,480 That escapee was killed by a private citizen, a bounty hunter. 52 00:05:13,360 --> 00:05:14,360 This used to be my place. 53 00:05:15,480 --> 00:05:16,480 Winks for drinks. 54 00:05:17,080 --> 00:05:18,900 I'll tell you, we used to have some time today. 55 00:05:19,440 --> 00:05:20,440 Yeah, I'll bet. 56 00:05:20,540 --> 00:05:22,140 You got any food around here, man? 57 00:05:24,180 --> 00:05:25,900 I said, uh, you got any food? 58 00:05:26,120 --> 00:05:27,120 I'm hungry. 59 00:05:28,760 --> 00:05:31,660 Well, hey, I've got an idea. Why don't I go get some burgers? 60 00:05:33,640 --> 00:05:34,640 That's a good idea. 61 00:05:35,200 --> 00:05:37,640 You wouldn't mind if Freon went along, would you? 62 00:06:03,410 --> 00:06:04,410 Here. 63 00:06:05,410 --> 00:06:06,510 What's this? I ain't going back. 64 00:06:08,530 --> 00:06:09,530 Well, yes, you are, boy. 65 00:06:10,190 --> 00:06:11,770 You ain't got no place else to go. 66 00:06:12,450 --> 00:06:15,050 Now get in. You're going to have to shoot me right here in front of 67 00:06:15,330 --> 00:06:16,330 You think I won't? 68 00:06:16,870 --> 00:06:17,870 Not if you don't want to get caught. 69 00:06:18,370 --> 00:06:19,790 Well, you better walk fast, boy. 70 00:06:20,030 --> 00:06:21,030 Because I'm crazy. 71 00:06:44,970 --> 00:06:45,970 Whoa, whoa, whoa. 72 00:06:46,570 --> 00:06:47,810 You got your fool. 73 00:06:48,050 --> 00:06:49,470 Huh? Your fool. 74 00:06:50,790 --> 00:06:51,790 Yeah, thanks. 75 00:07:30,830 --> 00:07:34,210 Your bounty hunter, the man who's collected the rewards on Jack Dunhill 76 00:07:34,210 --> 00:07:39,690 Freon Gutman, is one Dr. Lothar Presley, a former CDI operative. He was regarded 77 00:07:39,690 --> 00:07:41,550 as one of their most effective agents. 78 00:07:41,990 --> 00:07:43,190 This guy is ruthless. 79 00:07:43,730 --> 00:07:46,390 Well, according to CDI, ruthless is effective. 80 00:07:46,830 --> 00:07:51,230 His military unit was reactivated in 98 during the Andean plant eradication 81 00:07:51,230 --> 00:07:55,770 wars. He pioneered high -tech combat with weapons of his own design and was 82 00:07:55,770 --> 00:08:00,390 decorated many times over. When America executed its tactical withdrawal... 83 00:08:00,640 --> 00:08:01,640 Presley retired. 84 00:08:02,040 --> 00:08:05,960 He continued fighting as an independent mercenary for a time. I guess the 85 00:08:05,960 --> 00:08:07,500 lecture circuit wasn't as exciting. 86 00:08:08,040 --> 00:08:10,840 This guy's using weaponry and armor we haven't even seen before. 87 00:08:11,140 --> 00:08:13,720 Very efficient and very effective. 88 00:08:14,200 --> 00:08:16,700 But Presley's gunning for the bad guys, right? 89 00:08:16,920 --> 00:08:21,900 Yeah. See, I'm not convinced that Chris is one of the bad guys yet. 90 00:08:22,480 --> 00:08:23,720 Here's something for you, Zack. 91 00:08:25,720 --> 00:08:29,120 Prior to his sophomore year of college, he was an A student. 92 00:08:29,580 --> 00:08:33,059 He studied physics and astronomy for his ultimate goal of becoming an astronaut. 93 00:08:33,440 --> 00:08:35,380 Yeah. Chris has pulled in somehow. 94 00:08:36,260 --> 00:08:37,299 Maybe he gets his will. 95 00:08:37,720 --> 00:08:38,720 Okay. 96 00:08:39,000 --> 00:08:41,320 Well, alive is part of dead or alive, right? 97 00:08:41,940 --> 00:08:44,580 You just have to get to Chris before Presley does. 98 00:08:45,160 --> 00:08:48,600 How do I find him? I mean, it's not like they're making themselves available for 99 00:08:48,600 --> 00:08:50,800 interviews. We have to figure out where they'd go. 100 00:08:51,320 --> 00:08:52,360 Maybe they didn't go anywhere. 101 00:08:52,900 --> 00:08:54,260 Both hits were right here in town. 102 00:08:55,020 --> 00:08:56,020 That narrows it down. 103 00:08:56,860 --> 00:08:57,860 Perhaps I can help. 104 00:08:58,280 --> 00:09:00,820 Of the SKBs, only two are from this area. 105 00:09:01,040 --> 00:09:03,040 Chris and a fellow named Wink Honaker. 106 00:09:03,740 --> 00:09:05,960 If Chris turned up, we'd have heard from his father. 107 00:09:06,660 --> 00:09:11,660 I suggest you explore Mr. Honaker's haunts. He used to run a club just off 108 00:09:11,660 --> 00:09:12,660 strip. 109 00:10:24,650 --> 00:10:25,650 killed anyone in days. 110 00:11:00,810 --> 00:11:01,810 I'm a cop. 111 00:11:05,790 --> 00:11:07,210 You owe me one, cop. 112 00:11:09,610 --> 00:11:13,070 Wait a minute. You're Lothar Presley, aren't you? Dr. Lothar Presley. 113 00:11:14,470 --> 00:11:16,030 You got a permit for that thing? 114 00:11:17,190 --> 00:11:18,190 Who would issue it? 115 00:11:18,650 --> 00:11:19,650 It's one of a kind. 116 00:11:20,570 --> 00:11:22,550 I call this the orb of peace. 117 00:11:23,450 --> 00:11:24,850 The orb of wrestling peace. 118 00:11:25,970 --> 00:11:29,410 You're a funny guy, Presley, but I'm not laughing. I just saved your life. 119 00:11:30,609 --> 00:11:31,790 We're on the same side. 120 00:11:32,470 --> 00:11:35,590 Hey, well, that's great, because I want to talk to you about Chris Kingman, one 121 00:11:35,590 --> 00:11:37,330 of the D614s. Yeah, I know who he is. 122 00:11:37,830 --> 00:11:41,570 I know who he is. I saw him yesterday. I was that far from nailing him, but he 123 00:11:41,570 --> 00:11:44,010 got away. He got lucky. Next time, he's not going to be that lucky. 124 00:11:44,210 --> 00:11:45,210 Look, he's innocent. 125 00:11:46,890 --> 00:11:47,890 Nobody is innocent. 126 00:11:48,770 --> 00:11:49,850 Man is made of dirt. 127 00:11:50,310 --> 00:11:54,110 He comes from the stench of the diaper to the stench of the shroud, and that's 128 00:11:54,110 --> 00:11:55,390 the way it is. Look. 129 00:11:55,770 --> 00:11:59,930 I'm telling you, he should have been classified D -614. Don't argue your 130 00:11:59,930 --> 00:12:01,050 with the executioner. 131 00:12:01,630 --> 00:12:02,890 Go tell it to the judge. 132 00:12:05,590 --> 00:12:06,610 You're a sick man. 133 00:12:07,950 --> 00:12:08,950 So? 134 00:12:13,950 --> 00:12:17,830 The Judicial Review Board, after considerable deliberation. 135 00:12:18,419 --> 00:12:23,840 has determined that the D6 -14 classification will remain in force. 136 00:12:24,460 --> 00:12:27,740 That's it. I'm not going to let this happen. You hear me? I am not going to 137 00:12:27,740 --> 00:12:29,260 this happen. Hang on. What are you going to do? 138 00:12:29,600 --> 00:12:32,120 I'm going to get this guy Presley before he gets my son. 139 00:12:33,060 --> 00:12:36,080 If you were to do that, Mr. Kingman, that would be seen as murder in the eyes 140 00:12:36,080 --> 00:12:36,719 the law. 141 00:12:36,720 --> 00:12:39,320 But that which is not just is not law. 142 00:12:39,680 --> 00:12:41,260 That's a very interesting position. 143 00:12:42,100 --> 00:12:45,440 But if you go up against Lothar Presley, you're going to be the one who ends up 144 00:12:45,440 --> 00:12:46,440 dead. 145 00:12:51,340 --> 00:12:55,600 Listen, people are always blaming themselves for what happens to their 146 00:12:56,880 --> 00:12:58,740 But Chris was a great kid. 147 00:12:59,040 --> 00:13:01,960 He was a good student and he was a star athlete. 148 00:13:03,820 --> 00:13:06,980 So I destroyed him. 149 00:13:07,280 --> 00:13:09,220 What do you mean? I was dead. 150 00:13:10,400 --> 00:13:11,420 Way over. 151 00:13:19,500 --> 00:13:23,040 I asked Chris if he would mind shaving a few points off the game that night. 152 00:13:23,340 --> 00:13:27,240 He was the quarterback. 153 00:13:27,820 --> 00:13:29,900 It was the all -conference championship. 154 00:13:34,380 --> 00:13:36,980 And he hated doing it, but he did it for me. 155 00:13:37,780 --> 00:13:42,520 They lost the game, they lost the championship, and worst of all, I lost 156 00:13:44,260 --> 00:13:48,740 You see, it doesn't really matter what happens to me. 157 00:13:53,040 --> 00:13:54,760 Nobody wrote the rules on being a father. 158 00:13:56,900 --> 00:13:58,160 Okay, so you screwed up. 159 00:13:58,800 --> 00:14:00,060 But this game is tied. 160 00:14:00,360 --> 00:14:03,920 And we're in sudden death over time. And if you let the past break your spirit 161 00:14:03,920 --> 00:14:05,900 now, it's over. 162 00:14:08,280 --> 00:14:10,500 Hey, with all the cops here, who's minding the store? 163 00:14:11,380 --> 00:14:13,660 Bud Kingman, this is my friend FX Spinner. 164 00:14:13,860 --> 00:14:15,480 FX, this is Bud Kingman. Hi. 165 00:14:16,600 --> 00:14:17,600 Do you have it? 166 00:14:17,660 --> 00:14:18,660 Yeah. Great. 167 00:14:18,720 --> 00:14:19,720 Can I see it? 168 00:14:22,350 --> 00:14:23,350 What is that? 169 00:14:23,390 --> 00:14:26,450 In a nutshell, it's a device to trace telephone calls. 170 00:14:26,710 --> 00:14:28,690 See, what we want to do is attach this to your phone. 171 00:14:29,050 --> 00:14:31,650 If Chris tries to call you, it'll lead us straight to him. 172 00:14:32,450 --> 00:14:35,190 I don't think it'll do you any good. I'm the last person Chris will want to 173 00:14:35,190 --> 00:14:36,069 call. 174 00:14:36,070 --> 00:14:38,670 Well, you got any idea who else he might want to contact? 175 00:14:39,370 --> 00:14:40,370 I don't know. 176 00:14:41,150 --> 00:14:43,490 Maybe Brooke, his girlfriend, old girlfriend. 177 00:14:44,050 --> 00:14:47,450 Stone, I need your signature to collect the bounty on Wayne Konica. 178 00:14:47,770 --> 00:14:49,030 You're my only witness. 179 00:14:49,590 --> 00:14:51,070 Well, you're the one. 180 00:14:51,630 --> 00:14:56,350 I'm Bud Kingman, Chris Kingman's father. Nice to meet you, Mr. Kingman. You stay 181 00:14:56,350 --> 00:14:57,350 away from my son. 182 00:14:58,030 --> 00:14:59,070 I'll kill you. 183 00:14:59,530 --> 00:15:01,330 I swear I'll kill you. 184 00:15:01,990 --> 00:15:02,990 Just relax. 185 00:15:04,930 --> 00:15:07,010 You all saw? 186 00:15:07,490 --> 00:15:09,450 You all saw this man try to kill me? 187 00:15:10,350 --> 00:15:12,630 He threatened me and tried to kill me! 188 00:15:13,010 --> 00:15:17,590 Mr. Preston, you get out of here right now, or I'll run you in. Oh, really? 189 00:15:17,590 --> 00:15:18,590 really. 190 00:15:20,750 --> 00:15:22,790 Don't worry about it. Okay, I'll think of something. 191 00:15:24,770 --> 00:15:26,270 Sign the paper and I'll leave. 192 00:15:37,030 --> 00:15:38,030 Leave. 193 00:15:39,710 --> 00:15:41,490 Thank you all for the UC Hall. 194 00:15:42,910 --> 00:15:45,130 No, no, don't. Not worth it. 195 00:15:52,110 --> 00:15:55,270 I'll find your son before he does. 196 00:16:00,010 --> 00:16:03,510 Now, Zach, do you really think I should go along with an official police 197 00:16:03,510 --> 00:16:05,870 business? It's not exactly official. 198 00:16:07,510 --> 00:16:08,970 I feel like a cop already. 199 00:16:24,010 --> 00:16:24,969 What are you doing? 200 00:16:24,970 --> 00:16:26,230 You're going to kick down the door, right? 201 00:16:26,770 --> 00:16:27,890 No, we're going to ring the doorbell. 202 00:16:28,250 --> 00:16:31,670 I told you it's not exactly official, buckethead. 203 00:16:31,870 --> 00:16:33,150 I knew that man on the mission. 204 00:16:34,110 --> 00:16:36,170 Yes, can I help you? Hi, are you Brooke Clifford? 205 00:16:36,570 --> 00:16:37,610 Yes, who are you? 206 00:16:37,910 --> 00:16:39,750 I'm Zach Stone, and this is my assistant. 207 00:16:40,110 --> 00:16:42,610 Assistant? And we'd like to talk to you about Chris Kingman. 208 00:16:44,870 --> 00:16:46,710 Where is he? I saw the news. Is he all right? 209 00:16:47,010 --> 00:16:50,170 Are you sure you don't know where he is? I mean, I know you want to protect 210 00:16:50,170 --> 00:16:53,490 Chris, but there's a lot of money on his head. They've got a bounty hunter after 211 00:16:53,490 --> 00:16:55,380 him. And the police are the best bet he's got. 212 00:16:57,060 --> 00:16:58,060 What's going on here? 213 00:16:58,480 --> 00:16:59,479 Can I help you? 214 00:16:59,480 --> 00:17:02,080 I'm Zach Stone with the police. This is my assistant. Assistant? 215 00:17:02,520 --> 00:17:06,079 And we were just talking to your daughter about Chris Kingman. She 216 00:17:06,079 --> 00:17:07,540 anything about him. You'll excuse us. 217 00:17:11,780 --> 00:17:15,240 You'll have to excuse my assistant. He's a little unclear on procedure. But what 218 00:17:15,240 --> 00:17:18,240 he has come up with is a device that we'd like to attach to your telephone. 219 00:17:18,520 --> 00:17:21,980 Yes, if Chris tries to contact your daughter, this will lead us straight to 220 00:17:22,180 --> 00:17:23,260 You have a court order for that? 221 00:17:23,760 --> 00:17:24,459 Well, no. 222 00:17:24,460 --> 00:17:26,200 Actually, we were hoping you'd do this voluntarily. 223 00:17:26,680 --> 00:17:28,079 Chris's life might be at stake. 224 00:17:28,300 --> 00:17:29,300 I don't care. 225 00:17:29,960 --> 00:17:32,880 I know Chris. He was a good kid. Then he changed. 226 00:17:33,220 --> 00:17:34,220 Now he's a killer. 227 00:17:34,880 --> 00:17:36,460 I don't know him anymore. 228 00:17:36,820 --> 00:17:38,060 And neither does my daughter. 229 00:17:38,320 --> 00:17:39,860 You don't know what you're talking about. 230 00:17:40,200 --> 00:17:41,460 You never knew him! 231 00:17:45,540 --> 00:17:46,720 Nice work, officer. 232 00:17:47,020 --> 00:17:48,440 Hey, look, Chris is no killer. 233 00:17:48,800 --> 00:17:51,280 All right? And we're just trying to help. Then you don't have anything to 234 00:17:51,280 --> 00:17:55,760 about. If Chris comes nosing around here, I'll be the first one to call the 235 00:17:55,760 --> 00:17:56,760 cops. 236 00:17:59,660 --> 00:18:01,700 I didn't know police work was so rewarding. 237 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 Yeah, fun, huh? 238 00:18:31,929 --> 00:18:33,150 Hello? Hello, police? 239 00:18:33,710 --> 00:18:34,830 This is Billy Bomber. 240 00:18:35,250 --> 00:18:36,590 I want to turn myself in. 241 00:18:37,870 --> 00:18:39,810 What? I'm wanted for murder. 242 00:18:40,150 --> 00:18:41,150 Come get me. 243 00:18:41,890 --> 00:18:45,890 Come get me. 244 00:19:18,090 --> 00:19:19,630 Listen, we can make a deal. 245 00:19:20,430 --> 00:19:22,330 I'm wanted dead or alive. 246 00:19:23,070 --> 00:19:24,070 I surrender. 247 00:19:44,880 --> 00:19:48,540 my place. I don't like your toys. Get out of here and go home. 248 00:19:49,220 --> 00:19:50,220 He's my prisoner. 249 00:21:26,990 --> 00:21:27,990 Viacom. 19506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.