All language subtitles for sister_sister_s06e05_the_grass_is_always_finer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,089 --> 00:00:19,670 Tamera, are you happy with Jordan? 2 00:00:20,790 --> 00:00:22,590 Why? Did he say something? 3 00:00:24,090 --> 00:00:26,790 I bet those little dorm hoochies are jockeying my man. 4 00:00:28,290 --> 00:00:31,970 I can't believe it. Tamera, Tamera, Jordan didn't say anything. 5 00:00:32,710 --> 00:00:34,170 Oh, well, then we're happy. 6 00:00:35,930 --> 00:00:40,430 Why? Well, because Tyreek is starting to feel so high school. 7 00:00:40,990 --> 00:00:43,590 Yeah, six months ago you were so in high school. 8 00:00:45,870 --> 00:00:51,470 here you go baby what's that this is the kiss that i threw you you accidentally 9 00:00:51,470 --> 00:00:52,470 dropped it 10 00:01:16,040 --> 00:01:19,620 Oh, come on, Tamir. You can't tell me that Jordan isn't immature sometimes. 11 00:01:20,000 --> 00:01:24,840 Tia, Jordan is an intellectual, okay? He is very mature. 12 00:01:27,680 --> 00:01:28,680 Okay, 13 00:01:29,520 --> 00:01:30,238 okay, okay. 14 00:01:30,240 --> 00:01:34,960 Sometimes he may be a baby, but he's my baby. 15 00:01:54,990 --> 00:02:00,050 Even though I'm glad to be with you, I thought it was real for me. Like you got 16 00:02:00,050 --> 00:02:01,670 to do what's right for you. 17 00:02:24,520 --> 00:02:27,180 Time to freshen up. Yeah, beyond. He's our teaching assistant. 18 00:02:27,540 --> 00:02:29,440 Well, I could surely use a private lesson. 19 00:02:33,300 --> 00:02:34,440 Good morning, class. 20 00:02:37,280 --> 00:02:38,300 Sorry I'm late. 21 00:02:43,080 --> 00:02:45,860 I'll tell you, he gets finer every time I see him. 22 00:02:46,220 --> 00:02:47,660 He calmed two days ago. 23 00:02:47,860 --> 00:02:49,440 And he's gotten two days finer. 24 00:02:50,320 --> 00:02:54,480 He is delicious, but... Too bad he's in academia. He'll never have a dime. 25 00:02:55,580 --> 00:02:57,720 You guys are sad. 26 00:02:58,780 --> 00:02:59,960 Drooling over the tea egg. 27 00:03:00,420 --> 00:03:03,400 Okay, my scholars in training, pass your homework board. 28 00:03:04,120 --> 00:03:05,120 Scholars in training. 29 00:03:05,360 --> 00:03:06,360 You hear that? 30 00:03:06,580 --> 00:03:08,300 Yeah, he asked for our homework. 31 00:03:08,960 --> 00:03:10,400 See, that's what he wants you to do. 32 00:03:10,640 --> 00:03:13,780 You're being hoodwinked, bamboozled, led astray. 33 00:03:14,100 --> 00:03:15,240 If you ask me, 34 00:03:16,180 --> 00:03:19,880 he's nothing but an operative for the man. You know what, Jamal? 35 00:03:20,520 --> 00:03:22,420 You are all... is talking about the man. 36 00:03:22,720 --> 00:03:25,960 I want to know who is the man? 37 00:03:27,740 --> 00:03:28,960 The man? Yeah. 38 00:03:29,180 --> 00:03:33,640 It's the one who's planning on his wild brothers around campus to distract the 39 00:03:33,640 --> 00:03:35,160 sisters from their struggle. 40 00:03:35,700 --> 00:03:36,700 Stop studying. 41 00:03:36,840 --> 00:03:40,160 Your grades drop. You're kicked out. Next thing you know, you're begging for 42 00:03:40,160 --> 00:03:41,640 quarters outside Krispy Kreme. 43 00:03:43,880 --> 00:03:45,280 Tia Landry. 44 00:03:45,860 --> 00:03:46,860 Right here. 45 00:03:47,280 --> 00:03:49,900 Looks like you know a little something about differential calculus. 46 00:03:51,850 --> 00:03:52,850 I guess I do. 47 00:03:53,430 --> 00:03:55,910 Brilliant and modest. Class, take note. 48 00:03:56,130 --> 00:04:00,870 Her homework's on time, it's legible, and she did the extra credit problem, 49 00:04:01,010 --> 00:04:02,910 which, at first glance, looks correct. 50 00:04:03,870 --> 00:04:04,870 Gee, Hank. 51 00:04:05,770 --> 00:04:09,310 I'm starting to really like chemistry. I mean, calculus. 52 00:04:11,790 --> 00:04:15,890 Hey, over here. I did my homework, too. What about me? 53 00:04:17,029 --> 00:04:18,029 Forgive me. 54 00:04:18,730 --> 00:04:20,990 Class, Jamal's homework. 55 00:04:21,760 --> 00:04:23,020 is on time, too. 56 00:04:32,680 --> 00:04:34,700 Tamara, I hope this coffee's strong. 57 00:04:35,080 --> 00:04:37,440 Were you up late working on that Motown Cafe account? 58 00:04:37,780 --> 00:04:42,040 Yeah, and it's gonna take Smokey Robinson and every last one of them 59 00:04:42,040 --> 00:04:43,040 keep my eyes open. 60 00:04:44,780 --> 00:04:47,000 Must be fun designing costumes. 61 00:04:47,700 --> 00:04:48,840 Oh, yeah, the costumes are fun. 62 00:04:49,580 --> 00:04:51,600 But those look -a -likes are getting on my nerves. 63 00:04:55,700 --> 00:04:56,700 Jordan's here. 64 00:05:02,160 --> 00:05:03,160 You hear me? 65 00:05:03,680 --> 00:05:04,639 Jordan's here. 66 00:05:04,640 --> 00:05:05,640 You were masked. 67 00:05:06,160 --> 00:05:11,700 Don't stop. Catch your teeth. Don't stop. Oh, Lisa, it's just Jordan. 68 00:05:12,160 --> 00:05:14,520 I don't have to pretend to be something I'm not. 69 00:05:14,800 --> 00:05:17,020 And I don't have to pretend that that even makes sense. 70 00:05:22,289 --> 00:05:24,890 Boy, did you even bother to wash your face this morning? 71 00:05:27,610 --> 00:05:28,610 Yeah, why? 72 00:05:28,630 --> 00:05:29,810 I got stuff in my eyes? 73 00:05:34,490 --> 00:05:35,570 That's disgusting. 74 00:05:36,870 --> 00:05:38,850 Next you'll be trying to floss with one of my folks. 75 00:05:40,790 --> 00:05:44,830 Baby, my ear is sore. Will you look in it? Oh, it's probably just a little 76 00:05:44,830 --> 00:05:46,750 blackhead. Let me see, sweetie. 77 00:06:00,010 --> 00:06:00,849 What's missing? 78 00:06:00,850 --> 00:06:03,970 Can we discuss it during office hours? I have to run to a meeting. Oh, wait. I 79 00:06:03,970 --> 00:06:05,390 have class during your office hours. 80 00:06:06,950 --> 00:06:07,950 I'll tell you what. 81 00:06:08,070 --> 00:06:11,430 I'm going to be in the fella tonight checking out the amazing Edgar. Oh, the 82 00:06:11,430 --> 00:06:14,210 hypnotist. Me and my friends are going there, too. 83 00:06:14,450 --> 00:06:17,670 Well, good. Why don't you show up a few minutes early and we can chat before the 84 00:06:17,670 --> 00:06:19,450 show? Okay. What's up, Tia? 85 00:06:19,750 --> 00:06:20,750 Hi. 86 00:06:23,390 --> 00:06:25,210 Tariq Scott, Tia's boyfriend. 87 00:06:25,890 --> 00:06:27,670 Keith Brooks, Tia's TA. 88 00:06:29,140 --> 00:06:31,080 Nice to meet you. I'll see you tonight. Bye. 89 00:06:32,540 --> 00:06:33,540 Uh -huh. 90 00:06:34,480 --> 00:06:37,040 What is wrong with you? What's wrong with me? Yeah. 91 00:06:37,340 --> 00:06:40,280 What, I come in here to walk into your car and see some chump pushing up on 92 00:06:41,900 --> 00:06:44,920 Nobody's pushing up on anybody. Well, that's because I blocked the pushing. 93 00:06:46,900 --> 00:06:48,700 Tyreek, he's my teacher. 94 00:06:48,940 --> 00:06:50,460 Whoa, but he is a man first. 95 00:06:50,820 --> 00:06:54,160 Trust me, Tia, guys know these things. You know what? This is silly. 96 00:06:54,500 --> 00:06:56,660 Well, you know what? I'm going to keep a silly eye on Dark Gable. 97 00:06:59,820 --> 00:07:01,440 please just walk me to my car. 98 00:07:02,440 --> 00:07:03,379 Thank you. 99 00:07:03,380 --> 00:07:05,180 Trying to check my girl, boy. 100 00:07:05,560 --> 00:07:07,480 You better learn, Tyree. Don't play that. 101 00:07:15,220 --> 00:07:16,220 Hi, Keith. 102 00:07:20,760 --> 00:07:23,820 Hey, guys, this is Tia, one of my calculus students. 103 00:07:24,100 --> 00:07:27,300 Ah, yeah, it's one of your brilliant students we hear so much about. 104 00:07:27,979 --> 00:07:32,080 Don't mind Bradford. He's just bitter because he's stuck teaching remedial 105 00:07:33,860 --> 00:07:36,580 I figured out what I did wrong on that calculus problem. 106 00:07:36,800 --> 00:07:40,020 The differential equation was separable. 107 00:07:40,380 --> 00:07:44,960 That's right. You could have solved the problem by integrating both sides of the 108 00:07:44,960 --> 00:07:48,540 equation. You know, I must be a really good teacher. 109 00:07:49,780 --> 00:07:50,780 You must be. 110 00:07:51,920 --> 00:07:53,120 Bye. Bye. 111 00:08:05,360 --> 00:08:07,440 Who would like to be our first volunteer? 112 00:08:08,640 --> 00:08:12,820 Ah, how about you and you and you over there? 113 00:08:14,120 --> 00:08:15,120 Oh, 114 00:08:15,780 --> 00:08:16,780 I don't think so. 115 00:08:17,360 --> 00:08:20,540 No, thank you. Oh, let's give the pretty girl in the corner. 116 00:08:33,520 --> 00:08:36,159 next to the sexiest person in the room. 117 00:08:38,220 --> 00:08:42,620 And... Thank you very much. Let's give them a nice round of applause, ladies 118 00:08:42,620 --> 00:08:43,620 gentlemen. 119 00:09:14,730 --> 00:09:15,850 Still picking my warrior. 120 00:09:20,750 --> 00:09:21,750 Good choice. 121 00:09:23,190 --> 00:09:24,790 You are the expert on choosing. 122 00:09:27,870 --> 00:09:30,230 Look, I got lost, okay? 123 00:09:30,750 --> 00:09:34,070 All of the tables, they look the same. Yeah, but the people around them don't. 124 00:09:36,550 --> 00:09:38,550 Tyreek, it's just a stupid game. 125 00:09:39,030 --> 00:09:41,430 You're the one that told me to go up there. And that's your excuse? 126 00:09:42,190 --> 00:09:43,390 That I made you do it? 127 00:09:44,460 --> 00:09:45,460 Fight Keith like that. 128 00:09:46,360 --> 00:09:47,360 Okay? 129 00:09:48,320 --> 00:09:52,520 Now, can't you just act like a mature adult and let it go? Every time we have 130 00:09:52,520 --> 00:09:54,820 disagreement, why am I always the one that's acting immature? 131 00:09:56,600 --> 00:09:58,800 Look at how you're acting right now. I don't care. 132 00:09:59,420 --> 00:10:02,240 All right, I was seeing my girl checking her math. She's obsessed with me, but 133 00:10:02,240 --> 00:10:03,240 that's who I am. 134 00:10:03,320 --> 00:10:04,480 Well, maybe that's the problem. 135 00:10:05,480 --> 00:10:06,480 What's that supposed to mean? 136 00:10:07,520 --> 00:10:12,080 Maybe who you are doesn't work with who I am anymore. 137 00:10:16,110 --> 00:10:17,110 And who are you, Tia? 138 00:10:20,170 --> 00:10:22,970 Look, Tariq, we're in college now. 139 00:10:24,250 --> 00:10:30,130 We both need space to grow. To see other people? 140 00:10:31,450 --> 00:10:32,610 Is that what you want? 141 00:10:33,990 --> 00:10:35,850 Well, I guess. 142 00:10:36,210 --> 00:10:37,210 Okay. 143 00:10:37,730 --> 00:10:38,730 I got it. 144 00:11:05,200 --> 00:11:06,200 I just talked to Tyree. 145 00:11:07,480 --> 00:11:09,160 I can't believe they broke up. 146 00:11:09,800 --> 00:11:11,300 They were like a perfect couple. 147 00:11:11,740 --> 00:11:12,740 And what happened? 148 00:11:14,260 --> 00:11:20,520 Jordan, remember when you used to call me just to say good morning? 149 00:11:21,460 --> 00:11:22,460 Mm -hmm. 150 00:11:22,620 --> 00:11:23,800 Why'd you stop doing that? 151 00:11:24,420 --> 00:11:26,780 Because Tia said to stop waking her up at 5 a .m. 152 00:11:28,420 --> 00:11:29,800 Oh, yeah. 153 00:11:31,900 --> 00:11:35,570 You remember when you used to slide over and... Unlock the car door. 154 00:11:37,950 --> 00:11:39,010 Why'd you stop doing that? 155 00:11:40,430 --> 00:11:41,770 I didn't realize I did. 156 00:11:44,190 --> 00:11:45,610 I guess that's how it happens. 157 00:11:46,590 --> 00:11:52,710 You wake up one day and you're no longer dating. You're just hanging out. 158 00:11:56,450 --> 00:12:00,090 Tamara Campbell, may I have the pleasure of your company for dinner tomorrow 159 00:12:00,090 --> 00:12:01,750 night? A real date? 160 00:12:04,140 --> 00:12:05,140 I would love to. 161 00:12:06,960 --> 00:12:09,980 Oh, go ahead, baby. It's yours. 162 00:12:10,200 --> 00:12:11,920 Oh, no, no, no, no. No, I insist. 163 00:12:12,220 --> 00:12:15,080 No, no, no. It's all yours. It's all yours. Okay, fine. Can I have a bite? 164 00:12:17,700 --> 00:12:19,380 Hey, hey, hey, Tia. I can't see. 165 00:12:19,860 --> 00:12:21,320 Just walk out. Don't say anything. 166 00:12:22,300 --> 00:12:23,300 Peggy! 167 00:12:25,400 --> 00:12:27,260 Now you knew she was going to do that. 168 00:12:29,660 --> 00:12:32,620 You already know, Tia. This is one of my other students, Deanne. 169 00:12:33,280 --> 00:12:34,219 The audience. 170 00:12:34,220 --> 00:12:37,100 This is my sister, Tamara. 171 00:12:37,400 --> 00:12:39,480 Hi. Are you in Keith's class also? 172 00:12:40,880 --> 00:12:42,440 Calculus? Yeah, right. 173 00:12:44,100 --> 00:12:45,540 Tia, help me out here. 174 00:12:46,120 --> 00:12:51,100 Every Tuesday, me and these predictable eggheads go to the same old sushi joint. 175 00:12:51,340 --> 00:12:54,080 Oh, well, it sounds like it's time for a change. 176 00:12:54,620 --> 00:12:56,140 You read my mind, didn't you? 177 00:12:59,160 --> 00:13:01,400 I know a great sushi place. 178 00:13:03,080 --> 00:13:03,639 Eat sushi? 179 00:13:03,640 --> 00:13:05,040 That doesn't mean I don't know a place. 180 00:13:06,400 --> 00:13:09,560 Walk and roll. Their sushi, oh, it's the bomb. 181 00:13:09,840 --> 00:13:11,240 The undergraduate has to go. 182 00:13:12,240 --> 00:13:15,160 Since you hipped us to this place, you have to join us. 183 00:13:15,740 --> 00:13:16,740 Okay. 184 00:13:17,140 --> 00:13:18,140 Keith? 185 00:13:18,420 --> 00:13:19,420 I don't know. 186 00:13:23,100 --> 00:13:25,160 We really got to run. 187 00:13:35,530 --> 00:13:36,530 She just called me Kevin. 188 00:13:40,690 --> 00:13:42,450 Hey, what are you up to? 189 00:13:43,370 --> 00:13:44,289 Got a date. 190 00:13:44,290 --> 00:13:47,630 Oh, you wearing that? Oh, no, no, no. I'm changing at the Avion. 191 00:13:47,850 --> 00:13:49,110 This dress is great. 192 00:13:49,650 --> 00:13:53,550 I didn't want to go through 20 minutes of, that dress could stand to be a 193 00:13:53,550 --> 00:13:54,550 longer. 194 00:13:55,510 --> 00:13:56,510 I hear you. 195 00:13:56,610 --> 00:13:57,650 I change in the garage. 196 00:13:59,490 --> 00:14:03,370 You know, Tina, honey, I am so glad that you and Tyreek worked it out. Oh, I'm 197 00:14:03,370 --> 00:14:04,370 not going out with Tyreek. 198 00:14:04,460 --> 00:14:05,500 Back it up and make it plain. 199 00:14:07,500 --> 00:14:09,800 Well, his name's Keith. 200 00:14:10,320 --> 00:14:16,580 He's smart, intelligent, sure, fine. And what about Tyreek? 201 00:14:17,380 --> 00:14:18,520 It's over with Tyreek. 202 00:14:18,880 --> 00:14:22,060 I don't understand why everybody wants me to sit around and mope about it. 203 00:14:22,420 --> 00:14:26,360 Tia, I don't think you should mope, but I think you should take it slow. 204 00:14:26,860 --> 00:14:27,860 Okay, Mom. 205 00:14:28,100 --> 00:14:32,480 Tia, now, I know the graph always looks finer on the other side, but, well, 206 00:14:32,560 --> 00:14:33,560 don't throw out the old. 207 00:14:33,660 --> 00:14:34,740 Just because it is old. 208 00:14:35,600 --> 00:14:37,340 Ma 'am, let go now. 209 00:14:37,600 --> 00:14:39,280 Get. Thank you. 210 00:14:41,820 --> 00:14:42,820 She don't hit me, though. 211 00:15:08,140 --> 00:15:09,140 You looking for me? 212 00:15:10,140 --> 00:15:11,140 You know I... 213 00:16:16,750 --> 00:16:19,990 That you're the only one for me. 214 00:16:21,870 --> 00:16:24,290 Say you'll never fall again. 215 00:16:24,950 --> 00:16:28,810 You won't subject yourself to such pain. 216 00:16:30,370 --> 00:16:36,610 But if you give me half a chance, I'll win. I'll never leave you standing out 217 00:16:36,610 --> 00:16:37,610 the rain. 218 00:16:38,170 --> 00:16:42,570 But if you think that I could look you in the face and lie right through my 219 00:16:42,570 --> 00:16:44,370 teeth, then turn around. 220 00:16:56,650 --> 00:16:57,650 looking for me? 221 00:16:59,530 --> 00:17:02,750 You know I don't know you. 222 00:17:04,250 --> 00:17:05,510 No, we've never met. 223 00:17:06,130 --> 00:17:07,710 Tia, this is my girlfriend, Danielle. 224 00:17:07,910 --> 00:17:10,450 Sweetheart, this is my favorite student, Tia. 225 00:17:12,210 --> 00:17:14,190 Danielle's working on her PhD at Michigan State. 226 00:17:15,089 --> 00:17:16,089 Nice to meet you. 227 00:17:16,250 --> 00:17:19,670 Keith is always talking about how smart and mature you are for a freshman. 228 00:17:19,950 --> 00:17:21,089 He really likes you. 229 00:17:21,349 --> 00:17:23,010 Yeah, and I like him too. 230 00:17:26,950 --> 00:17:30,150 Bradford. Oh, Bradford's gonna be late. He had to pick up his wife from work. 231 00:17:32,150 --> 00:17:33,150 Gotta get the wives. 232 00:17:34,850 --> 00:17:36,430 So, what do you recommend to you? 233 00:17:38,130 --> 00:17:41,370 Uh... Anything wrapped in something else. 234 00:17:44,630 --> 00:17:46,650 I'll be right back. I see some friends. 235 00:17:51,330 --> 00:17:52,289 Hey, Tia. 236 00:17:52,290 --> 00:17:54,590 Now, look, I know you told it not to come and you wanted... 237 00:17:58,860 --> 00:18:00,840 How is she wearing that coat from three seasons ago? 238 00:18:02,540 --> 00:18:03,600 Is that what we keep? 239 00:18:07,720 --> 00:18:08,720 That's Danielle. 240 00:18:09,660 --> 00:18:10,660 Keep it, girl. 241 00:18:11,180 --> 00:18:12,840 Oops. Trey embarrassed me. 242 00:18:14,460 --> 00:18:16,360 I feel so stupid. 243 00:18:16,980 --> 00:18:20,320 I can't believe he led you on like that. Mary, he didn't lead me on. 244 00:19:41,250 --> 00:19:42,270 You? Yeah. 245 00:19:42,890 --> 00:19:43,890 Yeah, I'm cool. 246 00:19:44,070 --> 00:19:45,070 Okay. 247 00:19:45,190 --> 00:19:47,790 Um, can I talk to you for a minute? 248 00:19:48,610 --> 00:19:49,610 Well, you know I'm on the clock. 249 00:19:49,770 --> 00:19:51,310 Oh, no, no, it won't take long. 250 00:19:52,150 --> 00:19:53,150 Yeah, okay, cool. 251 00:19:59,530 --> 00:20:00,530 Um, 252 00:20:00,770 --> 00:20:05,950 uh, I guess, no, no, no, uh, I know. 253 00:20:06,270 --> 00:20:09,450 Shoot, uh, you know, I really feel stupid about what happened and I'd like 254 00:20:09,450 --> 00:20:10,450 try again. 255 00:20:12,409 --> 00:20:13,409 There. 256 00:20:14,930 --> 00:20:17,270 I bet it's... I guess you did. 257 00:20:18,610 --> 00:20:19,770 I'm really sorry, Terry. 258 00:20:25,690 --> 00:20:26,890 I'm sorry, too, Tia. 259 00:20:28,790 --> 00:20:29,990 But it's not that simple. 260 00:20:34,090 --> 00:20:36,250 Look, I'm not going to say I haven't missed you, Tia. 261 00:20:37,090 --> 00:20:38,090 Because I really have. 262 00:20:38,410 --> 00:20:39,710 I mean, I really... 263 00:20:40,140 --> 00:20:41,140 Half. 264 00:20:42,300 --> 00:20:44,440 But I just think I need to kick it by myself for a while. 265 00:20:46,480 --> 00:20:47,480 Why? 266 00:20:48,120 --> 00:20:49,640 Till you did what you had to do for you. 267 00:20:50,860 --> 00:20:51,860 All right? 268 00:20:54,000 --> 00:20:55,500 Now I gotta do what I gotta do for me. 269 00:20:57,180 --> 00:20:58,760 But look, I don't want us to stop being friends. 270 00:21:01,140 --> 00:21:02,320 Sure. Friends. 271 00:21:03,160 --> 00:21:04,160 All right. 272 00:21:05,480 --> 00:21:06,620 Look, I gotta get back to work. 273 00:21:08,300 --> 00:21:09,960 But you call me if you need to escort to your car. 274 00:21:28,620 --> 00:21:35,360 Jamal, your mother's a... Jamal, your mother's... Jamal, your mother's a 275 00:21:35,360 --> 00:21:37,200 lawyer. No, your mama's a doctor. 276 00:21:37,740 --> 00:21:43,360 Jamal, your mom was a doctor, your father's a lawyer, and you... I'm 277 00:21:43,360 --> 00:21:44,520 sorry. Huh? 278 00:21:47,260 --> 00:21:48,019 I'm right. 279 00:21:48,020 --> 00:21:49,200 Who's that kisser? 280 00:21:49,960 --> 00:21:51,020 Keith. Keith, next. 281 00:21:53,420 --> 00:21:55,540 Why is she wearing that coat from three to six? 21127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.