Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,089 --> 00:00:19,670
Tamera, are you happy with Jordan?
2
00:00:20,790 --> 00:00:22,590
Why? Did he say something?
3
00:00:24,090 --> 00:00:26,790
I bet those little dorm hoochies are
jockeying my man.
4
00:00:28,290 --> 00:00:31,970
I can't believe it. Tamera, Tamera,
Jordan didn't say anything.
5
00:00:32,710 --> 00:00:34,170
Oh, well, then we're happy.
6
00:00:35,930 --> 00:00:40,430
Why? Well, because Tyreek is starting to
feel so high school.
7
00:00:40,990 --> 00:00:43,590
Yeah, six months ago you were so in high
school.
8
00:00:45,870 --> 00:00:51,470
here you go baby what's that this is the
kiss that i threw you you accidentally
9
00:00:51,470 --> 00:00:52,470
dropped it
10
00:01:16,040 --> 00:01:19,620
Oh, come on, Tamir. You can't tell me
that Jordan isn't immature sometimes.
11
00:01:20,000 --> 00:01:24,840
Tia, Jordan is an intellectual, okay? He
is very mature.
12
00:01:27,680 --> 00:01:28,680
Okay,
13
00:01:29,520 --> 00:01:30,238
okay, okay.
14
00:01:30,240 --> 00:01:34,960
Sometimes he may be a baby, but he's my
baby.
15
00:01:54,990 --> 00:02:00,050
Even though I'm glad to be with you, I
thought it was real for me. Like you got
16
00:02:00,050 --> 00:02:01,670
to do what's right for you.
17
00:02:24,520 --> 00:02:27,180
Time to freshen up. Yeah, beyond. He's
our teaching assistant.
18
00:02:27,540 --> 00:02:29,440
Well, I could surely use a private
lesson.
19
00:02:33,300 --> 00:02:34,440
Good morning, class.
20
00:02:37,280 --> 00:02:38,300
Sorry I'm late.
21
00:02:43,080 --> 00:02:45,860
I'll tell you, he gets finer every time
I see him.
22
00:02:46,220 --> 00:02:47,660
He calmed two days ago.
23
00:02:47,860 --> 00:02:49,440
And he's gotten two days finer.
24
00:02:50,320 --> 00:02:54,480
He is delicious, but... Too bad he's in
academia. He'll never have a dime.
25
00:02:55,580 --> 00:02:57,720
You guys are sad.
26
00:02:58,780 --> 00:02:59,960
Drooling over the tea egg.
27
00:03:00,420 --> 00:03:03,400
Okay, my scholars in training, pass your
homework board.
28
00:03:04,120 --> 00:03:05,120
Scholars in training.
29
00:03:05,360 --> 00:03:06,360
You hear that?
30
00:03:06,580 --> 00:03:08,300
Yeah, he asked for our homework.
31
00:03:08,960 --> 00:03:10,400
See, that's what he wants you to do.
32
00:03:10,640 --> 00:03:13,780
You're being hoodwinked, bamboozled, led
astray.
33
00:03:14,100 --> 00:03:15,240
If you ask me,
34
00:03:16,180 --> 00:03:19,880
he's nothing but an operative for the
man. You know what, Jamal?
35
00:03:20,520 --> 00:03:22,420
You are all... is talking about the man.
36
00:03:22,720 --> 00:03:25,960
I want to know who is the man?
37
00:03:27,740 --> 00:03:28,960
The man? Yeah.
38
00:03:29,180 --> 00:03:33,640
It's the one who's planning on his wild
brothers around campus to distract the
39
00:03:33,640 --> 00:03:35,160
sisters from their struggle.
40
00:03:35,700 --> 00:03:36,700
Stop studying.
41
00:03:36,840 --> 00:03:40,160
Your grades drop. You're kicked out.
Next thing you know, you're begging for
42
00:03:40,160 --> 00:03:41,640
quarters outside Krispy Kreme.
43
00:03:43,880 --> 00:03:45,280
Tia Landry.
44
00:03:45,860 --> 00:03:46,860
Right here.
45
00:03:47,280 --> 00:03:49,900
Looks like you know a little something
about differential calculus.
46
00:03:51,850 --> 00:03:52,850
I guess I do.
47
00:03:53,430 --> 00:03:55,910
Brilliant and modest. Class, take note.
48
00:03:56,130 --> 00:04:00,870
Her homework's on time, it's legible,
and she did the extra credit problem,
49
00:04:01,010 --> 00:04:02,910
which, at first glance, looks correct.
50
00:04:03,870 --> 00:04:04,870
Gee, Hank.
51
00:04:05,770 --> 00:04:09,310
I'm starting to really like chemistry. I
mean, calculus.
52
00:04:11,790 --> 00:04:15,890
Hey, over here. I did my homework, too.
What about me?
53
00:04:17,029 --> 00:04:18,029
Forgive me.
54
00:04:18,730 --> 00:04:20,990
Class, Jamal's homework.
55
00:04:21,760 --> 00:04:23,020
is on time, too.
56
00:04:32,680 --> 00:04:34,700
Tamara, I hope this coffee's strong.
57
00:04:35,080 --> 00:04:37,440
Were you up late working on that Motown
Cafe account?
58
00:04:37,780 --> 00:04:42,040
Yeah, and it's gonna take Smokey
Robinson and every last one of them
59
00:04:42,040 --> 00:04:43,040
keep my eyes open.
60
00:04:44,780 --> 00:04:47,000
Must be fun designing costumes.
61
00:04:47,700 --> 00:04:48,840
Oh, yeah, the costumes are fun.
62
00:04:49,580 --> 00:04:51,600
But those look -a -likes are getting on
my nerves.
63
00:04:55,700 --> 00:04:56,700
Jordan's here.
64
00:05:02,160 --> 00:05:03,160
You hear me?
65
00:05:03,680 --> 00:05:04,639
Jordan's here.
66
00:05:04,640 --> 00:05:05,640
You were masked.
67
00:05:06,160 --> 00:05:11,700
Don't stop. Catch your teeth. Don't
stop. Oh, Lisa, it's just Jordan.
68
00:05:12,160 --> 00:05:14,520
I don't have to pretend to be something
I'm not.
69
00:05:14,800 --> 00:05:17,020
And I don't have to pretend that that
even makes sense.
70
00:05:22,289 --> 00:05:24,890
Boy, did you even bother to wash your
face this morning?
71
00:05:27,610 --> 00:05:28,610
Yeah, why?
72
00:05:28,630 --> 00:05:29,810
I got stuff in my eyes?
73
00:05:34,490 --> 00:05:35,570
That's disgusting.
74
00:05:36,870 --> 00:05:38,850
Next you'll be trying to floss with one
of my folks.
75
00:05:40,790 --> 00:05:44,830
Baby, my ear is sore. Will you look in
it? Oh, it's probably just a little
76
00:05:44,830 --> 00:05:46,750
blackhead. Let me see, sweetie.
77
00:06:00,010 --> 00:06:00,849
What's missing?
78
00:06:00,850 --> 00:06:03,970
Can we discuss it during office hours? I
have to run to a meeting. Oh, wait. I
79
00:06:03,970 --> 00:06:05,390
have class during your office hours.
80
00:06:06,950 --> 00:06:07,950
I'll tell you what.
81
00:06:08,070 --> 00:06:11,430
I'm going to be in the fella tonight
checking out the amazing Edgar. Oh, the
82
00:06:11,430 --> 00:06:14,210
hypnotist. Me and my friends are going
there, too.
83
00:06:14,450 --> 00:06:17,670
Well, good. Why don't you show up a few
minutes early and we can chat before the
84
00:06:17,670 --> 00:06:19,450
show? Okay. What's up, Tia?
85
00:06:19,750 --> 00:06:20,750
Hi.
86
00:06:23,390 --> 00:06:25,210
Tariq Scott, Tia's boyfriend.
87
00:06:25,890 --> 00:06:27,670
Keith Brooks, Tia's TA.
88
00:06:29,140 --> 00:06:31,080
Nice to meet you. I'll see you tonight.
Bye.
89
00:06:32,540 --> 00:06:33,540
Uh -huh.
90
00:06:34,480 --> 00:06:37,040
What is wrong with you? What's wrong
with me? Yeah.
91
00:06:37,340 --> 00:06:40,280
What, I come in here to walk into your
car and see some chump pushing up on
92
00:06:41,900 --> 00:06:44,920
Nobody's pushing up on anybody. Well,
that's because I blocked the pushing.
93
00:06:46,900 --> 00:06:48,700
Tyreek, he's my teacher.
94
00:06:48,940 --> 00:06:50,460
Whoa, but he is a man first.
95
00:06:50,820 --> 00:06:54,160
Trust me, Tia, guys know these things.
You know what? This is silly.
96
00:06:54,500 --> 00:06:56,660
Well, you know what? I'm going to keep a
silly eye on Dark Gable.
97
00:06:59,820 --> 00:07:01,440
please just walk me to my car.
98
00:07:02,440 --> 00:07:03,379
Thank you.
99
00:07:03,380 --> 00:07:05,180
Trying to check my girl, boy.
100
00:07:05,560 --> 00:07:07,480
You better learn, Tyree. Don't play
that.
101
00:07:15,220 --> 00:07:16,220
Hi, Keith.
102
00:07:20,760 --> 00:07:23,820
Hey, guys, this is Tia, one of my
calculus students.
103
00:07:24,100 --> 00:07:27,300
Ah, yeah, it's one of your brilliant
students we hear so much about.
104
00:07:27,979 --> 00:07:32,080
Don't mind Bradford. He's just bitter
because he's stuck teaching remedial
105
00:07:33,860 --> 00:07:36,580
I figured out what I did wrong on that
calculus problem.
106
00:07:36,800 --> 00:07:40,020
The differential equation was separable.
107
00:07:40,380 --> 00:07:44,960
That's right. You could have solved the
problem by integrating both sides of the
108
00:07:44,960 --> 00:07:48,540
equation. You know, I must be a really
good teacher.
109
00:07:49,780 --> 00:07:50,780
You must be.
110
00:07:51,920 --> 00:07:53,120
Bye. Bye.
111
00:08:05,360 --> 00:08:07,440
Who would like to be our first
volunteer?
112
00:08:08,640 --> 00:08:12,820
Ah, how about you and you and you over
there?
113
00:08:14,120 --> 00:08:15,120
Oh,
114
00:08:15,780 --> 00:08:16,780
I don't think so.
115
00:08:17,360 --> 00:08:20,540
No, thank you. Oh, let's give the pretty
girl in the corner.
116
00:08:33,520 --> 00:08:36,159
next to the sexiest person in the room.
117
00:08:38,220 --> 00:08:42,620
And... Thank you very much. Let's give
them a nice round of applause, ladies
118
00:08:42,620 --> 00:08:43,620
gentlemen.
119
00:09:14,730 --> 00:09:15,850
Still picking my warrior.
120
00:09:20,750 --> 00:09:21,750
Good choice.
121
00:09:23,190 --> 00:09:24,790
You are the expert on choosing.
122
00:09:27,870 --> 00:09:30,230
Look, I got lost, okay?
123
00:09:30,750 --> 00:09:34,070
All of the tables, they look the same.
Yeah, but the people around them don't.
124
00:09:36,550 --> 00:09:38,550
Tyreek, it's just a stupid game.
125
00:09:39,030 --> 00:09:41,430
You're the one that told me to go up
there. And that's your excuse?
126
00:09:42,190 --> 00:09:43,390
That I made you do it?
127
00:09:44,460 --> 00:09:45,460
Fight Keith like that.
128
00:09:46,360 --> 00:09:47,360
Okay?
129
00:09:48,320 --> 00:09:52,520
Now, can't you just act like a mature
adult and let it go? Every time we have
130
00:09:52,520 --> 00:09:54,820
disagreement, why am I always the one
that's acting immature?
131
00:09:56,600 --> 00:09:58,800
Look at how you're acting right now. I
don't care.
132
00:09:59,420 --> 00:10:02,240
All right, I was seeing my girl checking
her math. She's obsessed with me, but
133
00:10:02,240 --> 00:10:03,240
that's who I am.
134
00:10:03,320 --> 00:10:04,480
Well, maybe that's the problem.
135
00:10:05,480 --> 00:10:06,480
What's that supposed to mean?
136
00:10:07,520 --> 00:10:12,080
Maybe who you are doesn't work with who
I am anymore.
137
00:10:16,110 --> 00:10:17,110
And who are you, Tia?
138
00:10:20,170 --> 00:10:22,970
Look, Tariq, we're in college now.
139
00:10:24,250 --> 00:10:30,130
We both need space to grow. To see other
people?
140
00:10:31,450 --> 00:10:32,610
Is that what you want?
141
00:10:33,990 --> 00:10:35,850
Well, I guess.
142
00:10:36,210 --> 00:10:37,210
Okay.
143
00:10:37,730 --> 00:10:38,730
I got it.
144
00:11:05,200 --> 00:11:06,200
I just talked to Tyree.
145
00:11:07,480 --> 00:11:09,160
I can't believe they broke up.
146
00:11:09,800 --> 00:11:11,300
They were like a perfect couple.
147
00:11:11,740 --> 00:11:12,740
And what happened?
148
00:11:14,260 --> 00:11:20,520
Jordan, remember when you used to call
me just to say good morning?
149
00:11:21,460 --> 00:11:22,460
Mm -hmm.
150
00:11:22,620 --> 00:11:23,800
Why'd you stop doing that?
151
00:11:24,420 --> 00:11:26,780
Because Tia said to stop waking her up
at 5 a .m.
152
00:11:28,420 --> 00:11:29,800
Oh, yeah.
153
00:11:31,900 --> 00:11:35,570
You remember when you used to slide over
and... Unlock the car door.
154
00:11:37,950 --> 00:11:39,010
Why'd you stop doing that?
155
00:11:40,430 --> 00:11:41,770
I didn't realize I did.
156
00:11:44,190 --> 00:11:45,610
I guess that's how it happens.
157
00:11:46,590 --> 00:11:52,710
You wake up one day and you're no longer
dating. You're just hanging out.
158
00:11:56,450 --> 00:12:00,090
Tamara Campbell, may I have the pleasure
of your company for dinner tomorrow
159
00:12:00,090 --> 00:12:01,750
night? A real date?
160
00:12:04,140 --> 00:12:05,140
I would love to.
161
00:12:06,960 --> 00:12:09,980
Oh, go ahead, baby. It's yours.
162
00:12:10,200 --> 00:12:11,920
Oh, no, no, no, no. No, I insist.
163
00:12:12,220 --> 00:12:15,080
No, no, no. It's all yours. It's all
yours. Okay, fine. Can I have a bite?
164
00:12:17,700 --> 00:12:19,380
Hey, hey, hey, Tia. I can't see.
165
00:12:19,860 --> 00:12:21,320
Just walk out. Don't say anything.
166
00:12:22,300 --> 00:12:23,300
Peggy!
167
00:12:25,400 --> 00:12:27,260
Now you knew she was going to do that.
168
00:12:29,660 --> 00:12:32,620
You already know, Tia. This is one of my
other students, Deanne.
169
00:12:33,280 --> 00:12:34,219
The audience.
170
00:12:34,220 --> 00:12:37,100
This is my sister, Tamara.
171
00:12:37,400 --> 00:12:39,480
Hi. Are you in Keith's class also?
172
00:12:40,880 --> 00:12:42,440
Calculus? Yeah, right.
173
00:12:44,100 --> 00:12:45,540
Tia, help me out here.
174
00:12:46,120 --> 00:12:51,100
Every Tuesday, me and these predictable
eggheads go to the same old sushi joint.
175
00:12:51,340 --> 00:12:54,080
Oh, well, it sounds like it's time for a
change.
176
00:12:54,620 --> 00:12:56,140
You read my mind, didn't you?
177
00:12:59,160 --> 00:13:01,400
I know a great sushi place.
178
00:13:03,080 --> 00:13:03,639
Eat sushi?
179
00:13:03,640 --> 00:13:05,040
That doesn't mean I don't know a place.
180
00:13:06,400 --> 00:13:09,560
Walk and roll. Their sushi, oh, it's the
bomb.
181
00:13:09,840 --> 00:13:11,240
The undergraduate has to go.
182
00:13:12,240 --> 00:13:15,160
Since you hipped us to this place, you
have to join us.
183
00:13:15,740 --> 00:13:16,740
Okay.
184
00:13:17,140 --> 00:13:18,140
Keith?
185
00:13:18,420 --> 00:13:19,420
I don't know.
186
00:13:23,100 --> 00:13:25,160
We really got to run.
187
00:13:35,530 --> 00:13:36,530
She just called me Kevin.
188
00:13:40,690 --> 00:13:42,450
Hey, what are you up to?
189
00:13:43,370 --> 00:13:44,289
Got a date.
190
00:13:44,290 --> 00:13:47,630
Oh, you wearing that? Oh, no, no, no.
I'm changing at the Avion.
191
00:13:47,850 --> 00:13:49,110
This dress is great.
192
00:13:49,650 --> 00:13:53,550
I didn't want to go through 20 minutes
of, that dress could stand to be a
193
00:13:53,550 --> 00:13:54,550
longer.
194
00:13:55,510 --> 00:13:56,510
I hear you.
195
00:13:56,610 --> 00:13:57,650
I change in the garage.
196
00:13:59,490 --> 00:14:03,370
You know, Tina, honey, I am so glad that
you and Tyreek worked it out. Oh, I'm
197
00:14:03,370 --> 00:14:04,370
not going out with Tyreek.
198
00:14:04,460 --> 00:14:05,500
Back it up and make it plain.
199
00:14:07,500 --> 00:14:09,800
Well, his name's Keith.
200
00:14:10,320 --> 00:14:16,580
He's smart, intelligent, sure, fine. And
what about Tyreek?
201
00:14:17,380 --> 00:14:18,520
It's over with Tyreek.
202
00:14:18,880 --> 00:14:22,060
I don't understand why everybody wants
me to sit around and mope about it.
203
00:14:22,420 --> 00:14:26,360
Tia, I don't think you should mope, but
I think you should take it slow.
204
00:14:26,860 --> 00:14:27,860
Okay, Mom.
205
00:14:28,100 --> 00:14:32,480
Tia, now, I know the graph always looks
finer on the other side, but, well,
206
00:14:32,560 --> 00:14:33,560
don't throw out the old.
207
00:14:33,660 --> 00:14:34,740
Just because it is old.
208
00:14:35,600 --> 00:14:37,340
Ma 'am, let go now.
209
00:14:37,600 --> 00:14:39,280
Get. Thank you.
210
00:14:41,820 --> 00:14:42,820
She don't hit me, though.
211
00:15:08,140 --> 00:15:09,140
You looking for me?
212
00:15:10,140 --> 00:15:11,140
You know I...
213
00:16:16,750 --> 00:16:19,990
That you're the only one for me.
214
00:16:21,870 --> 00:16:24,290
Say you'll never fall again.
215
00:16:24,950 --> 00:16:28,810
You won't subject yourself to such pain.
216
00:16:30,370 --> 00:16:36,610
But if you give me half a chance, I'll
win. I'll never leave you standing out
217
00:16:36,610 --> 00:16:37,610
the rain.
218
00:16:38,170 --> 00:16:42,570
But if you think that I could look you
in the face and lie right through my
219
00:16:42,570 --> 00:16:44,370
teeth, then turn around.
220
00:16:56,650 --> 00:16:57,650
looking for me?
221
00:16:59,530 --> 00:17:02,750
You know I don't know you.
222
00:17:04,250 --> 00:17:05,510
No, we've never met.
223
00:17:06,130 --> 00:17:07,710
Tia, this is my girlfriend, Danielle.
224
00:17:07,910 --> 00:17:10,450
Sweetheart, this is my favorite student,
Tia.
225
00:17:12,210 --> 00:17:14,190
Danielle's working on her PhD at
Michigan State.
226
00:17:15,089 --> 00:17:16,089
Nice to meet you.
227
00:17:16,250 --> 00:17:19,670
Keith is always talking about how smart
and mature you are for a freshman.
228
00:17:19,950 --> 00:17:21,089
He really likes you.
229
00:17:21,349 --> 00:17:23,010
Yeah, and I like him too.
230
00:17:26,950 --> 00:17:30,150
Bradford. Oh, Bradford's gonna be late.
He had to pick up his wife from work.
231
00:17:32,150 --> 00:17:33,150
Gotta get the wives.
232
00:17:34,850 --> 00:17:36,430
So, what do you recommend to you?
233
00:17:38,130 --> 00:17:41,370
Uh... Anything wrapped in something
else.
234
00:17:44,630 --> 00:17:46,650
I'll be right back. I see some friends.
235
00:17:51,330 --> 00:17:52,289
Hey, Tia.
236
00:17:52,290 --> 00:17:54,590
Now, look, I know you told it not to
come and you wanted...
237
00:17:58,860 --> 00:18:00,840
How is she wearing that coat from three
seasons ago?
238
00:18:02,540 --> 00:18:03,600
Is that what we keep?
239
00:18:07,720 --> 00:18:08,720
That's Danielle.
240
00:18:09,660 --> 00:18:10,660
Keep it, girl.
241
00:18:11,180 --> 00:18:12,840
Oops. Trey embarrassed me.
242
00:18:14,460 --> 00:18:16,360
I feel so stupid.
243
00:18:16,980 --> 00:18:20,320
I can't believe he led you on like that.
Mary, he didn't lead me on.
244
00:19:41,250 --> 00:19:42,270
You? Yeah.
245
00:19:42,890 --> 00:19:43,890
Yeah, I'm cool.
246
00:19:44,070 --> 00:19:45,070
Okay.
247
00:19:45,190 --> 00:19:47,790
Um, can I talk to you for a minute?
248
00:19:48,610 --> 00:19:49,610
Well, you know I'm on the clock.
249
00:19:49,770 --> 00:19:51,310
Oh, no, no, it won't take long.
250
00:19:52,150 --> 00:19:53,150
Yeah, okay, cool.
251
00:19:59,530 --> 00:20:00,530
Um,
252
00:20:00,770 --> 00:20:05,950
uh, I guess, no, no, no, uh, I know.
253
00:20:06,270 --> 00:20:09,450
Shoot, uh, you know, I really feel
stupid about what happened and I'd like
254
00:20:09,450 --> 00:20:10,450
try again.
255
00:20:12,409 --> 00:20:13,409
There.
256
00:20:14,930 --> 00:20:17,270
I bet it's... I guess you did.
257
00:20:18,610 --> 00:20:19,770
I'm really sorry, Terry.
258
00:20:25,690 --> 00:20:26,890
I'm sorry, too, Tia.
259
00:20:28,790 --> 00:20:29,990
But it's not that simple.
260
00:20:34,090 --> 00:20:36,250
Look, I'm not going to say I haven't
missed you, Tia.
261
00:20:37,090 --> 00:20:38,090
Because I really have.
262
00:20:38,410 --> 00:20:39,710
I mean, I really...
263
00:20:40,140 --> 00:20:41,140
Half.
264
00:20:42,300 --> 00:20:44,440
But I just think I need to kick it by
myself for a while.
265
00:20:46,480 --> 00:20:47,480
Why?
266
00:20:48,120 --> 00:20:49,640
Till you did what you had to do for you.
267
00:20:50,860 --> 00:20:51,860
All right?
268
00:20:54,000 --> 00:20:55,500
Now I gotta do what I gotta do for me.
269
00:20:57,180 --> 00:20:58,760
But look, I don't want us to stop being
friends.
270
00:21:01,140 --> 00:21:02,320
Sure. Friends.
271
00:21:03,160 --> 00:21:04,160
All right.
272
00:21:05,480 --> 00:21:06,620
Look, I gotta get back to work.
273
00:21:08,300 --> 00:21:09,960
But you call me if you need to escort to
your car.
274
00:21:28,620 --> 00:21:35,360
Jamal, your mother's a... Jamal, your
mother's... Jamal, your mother's a
275
00:21:35,360 --> 00:21:37,200
lawyer. No, your mama's a doctor.
276
00:21:37,740 --> 00:21:43,360
Jamal, your mom was a doctor, your
father's a lawyer, and you... I'm
277
00:21:43,360 --> 00:21:44,520
sorry. Huh?
278
00:21:47,260 --> 00:21:48,019
I'm right.
279
00:21:48,020 --> 00:21:49,200
Who's that kisser?
280
00:21:49,960 --> 00:21:51,020
Keith. Keith, next.
281
00:21:53,420 --> 00:21:55,540
Why is she wearing that coat from three
to six?
21127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.