Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,729 --> 00:00:08,770
This is so exciting.
2
00:00:09,190 --> 00:00:10,410
We're going to be relatives together.
3
00:00:10,810 --> 00:00:12,050
I hope, I hope, I hope.
4
00:00:12,310 --> 00:00:13,510
Chill out, chill out, chill out.
5
00:00:15,270 --> 00:00:18,470
Guys, I didn't realize there'd be so
many pledges.
6
00:00:19,050 --> 00:00:20,050
I'm starting to get nervous.
7
00:00:20,350 --> 00:00:23,610
Girl, please, you have nothing to worry
about. Tia's the vice president. You're
8
00:00:23,610 --> 00:00:24,610
a shoo -in. True that.
9
00:00:24,730 --> 00:00:27,450
Now, my only chance is to kiss some
presidential butt.
10
00:00:27,810 --> 00:00:29,230
And there it is now. Excuse me.
11
00:00:31,170 --> 00:00:35,130
Wow. I think Diavion wants to be a rose
even more than I do. Oh, girl, please.
12
00:00:35,530 --> 00:00:38,470
Diavion's mom promised her a new car if
she became a rose.
13
00:00:38,670 --> 00:00:40,970
Man, I would give up my car if I could
be a rose.
14
00:00:41,370 --> 00:00:43,490
Girl, nobody want your yellow gremlin.
15
00:00:45,850 --> 00:00:47,310
There's nothing wrong with sunshine.
16
00:00:49,710 --> 00:00:50,710
Attention, potential.
17
00:00:51,770 --> 00:00:53,430
Will everyone please have a seat?
18
00:00:56,870 --> 00:01:01,980
Hello? I'm Marissa Davis, and as the new
president of Roses, I'd like to welcome
19
00:01:01,980 --> 00:01:03,660
you to the Rosebud Tea.
20
00:01:04,180 --> 00:01:08,820
At this time, take a moment to look at
the girl to your right and the girl to
21
00:01:08,820 --> 00:01:09,820
your left.
22
00:01:10,420 --> 00:01:15,580
Now say, see ya, because tomorrow they
probably won't be with you.
23
00:01:16,220 --> 00:01:18,340
Unfortunately, we all can't be roses.
24
00:01:19,140 --> 00:01:21,020
Maybe we shouldn't have sat next to each
other.
25
00:01:21,700 --> 00:01:26,760
And when Tamara's finished chatting, our
vice president, Tia Landry, will tell
26
00:01:26,760 --> 00:01:27,760
you more.
27
00:01:28,590 --> 00:01:30,590
Sorry. Thanks, Marissa.
28
00:01:31,170 --> 00:01:36,090
Now, if you guys make it into the rose
garden, you'll have to perform
29
00:01:36,090 --> 00:01:40,570
traditional pledge duties for one week
before becoming a rose.
30
00:01:40,930 --> 00:01:45,550
This process allows us to separate the
self -absorbed from the selfless.
31
00:01:45,990 --> 00:01:48,830
Do you think I should get the
convertible Mustang or a hardtop?
32
00:01:50,030 --> 00:01:52,130
Whatever you get, I call shotgun.
33
00:01:53,410 --> 00:01:54,410
Shotgun!
34
00:02:16,650 --> 00:02:17,650
to be.
35
00:02:18,810 --> 00:02:24,810
Even though I'm glad to be with ya, I
thought I'd feel a thrill to be like you
36
00:02:24,810 --> 00:02:26,650
got to do what's right for you.
37
00:02:48,240 --> 00:02:50,460
This was nice. It's been a long time
since we've been to a movie together.
38
00:02:51,100 --> 00:02:54,740
Well, I figured you were between
girlfriends, and I needed a break from
39
00:02:54,740 --> 00:02:55,740
dates.
40
00:02:58,500 --> 00:02:59,500
Oh, excuse me.
41
00:03:00,540 --> 00:03:01,540
Vivica.
42
00:03:01,880 --> 00:03:03,360
Well, hello, Ray.
43
00:03:04,640 --> 00:03:05,880
Lisa. Mm -hmm.
44
00:03:06,640 --> 00:03:09,260
So, how have you been, Raymond?
45
00:03:10,000 --> 00:03:11,640
Well, I... He's been so busy.
46
00:03:11,900 --> 00:03:14,080
His limousine business is better than
ever.
47
00:03:14,400 --> 00:03:15,800
And he's dating up a storm.
48
00:03:16,080 --> 00:03:17,940
And each girl more beautiful than the
last.
49
00:03:20,720 --> 00:03:22,420
Vivica, I thought you were moving back
to Chicago.
50
00:03:22,660 --> 00:03:24,200
Yeah, so did I. Well, I was.
51
00:03:24,720 --> 00:03:29,080
But I ran across this wonderful business
opportunity right here in Detroit.
52
00:03:29,580 --> 00:03:31,500
Yeah, well, can't you take it back to
Chicago, would you?
53
00:03:33,520 --> 00:03:38,860
You know, Lisa, I knew you had a great
sense of humor the first time I saw one
54
00:03:38,860 --> 00:03:39,860
of your dress designs.
55
00:03:43,220 --> 00:03:46,760
Oh, well, I knew you had a great sense
of humor the first time you tried to
56
00:03:46,760 --> 00:03:48,120
one of those designs over those hips.
57
00:03:52,170 --> 00:03:53,350
Oh, boy, look at the time.
58
00:03:53,830 --> 00:03:57,190
Sorry, but we have to run. Good luck
with your business, Vivica. Oh, I don't
59
00:03:57,190 --> 00:03:58,190
need luck.
60
00:03:58,770 --> 00:03:59,910
I've got know -how.
61
00:04:02,210 --> 00:04:05,110
Why were you so nice to her?
62
00:04:05,410 --> 00:04:08,430
Oh, Lisa, two people can break up and
still be civil to one another.
63
00:04:09,370 --> 00:04:10,670
Didn't you look good in that dress,
though?
64
00:04:12,530 --> 00:04:14,130
Don't you even think about trying to get
back.
65
00:04:17,790 --> 00:04:18,790
Hey,
66
00:04:21,450 --> 00:04:22,450
Tamara.
67
00:04:22,570 --> 00:04:23,570
Where have you been?
68
00:04:24,410 --> 00:04:29,190
Typing Marissa's homework, shining her
shoes, and cleaning out her locker.
69
00:04:29,710 --> 00:04:32,650
But now, I'm all yours.
70
00:04:33,630 --> 00:04:36,590
Good. Then you can type my paper, shine
my shoes, and clean my locker.
71
00:04:37,970 --> 00:04:39,590
That is so not funny.
72
00:04:40,970 --> 00:04:44,430
You know, Tamara, I still can't believe
they talked you into this pledging
73
00:04:44,430 --> 00:04:47,870
stuff. I mean, you've always been your
own woman. A free thinker.
74
00:04:48,090 --> 00:04:49,550
That's what I like most about you.
75
00:04:49,870 --> 00:04:50,990
Jordan, don't worry.
76
00:04:51,920 --> 00:04:55,500
I'm still a free thinker, and nobody is
going to tell me what to do.
77
00:04:55,760 --> 00:04:57,060
Cool. You free to go to the movies?
78
00:04:57,280 --> 00:04:58,880
Oh, I have to check with Marissa.
79
00:04:59,760 --> 00:05:01,780
Tamara. What? It's pledge week.
80
00:05:02,600 --> 00:05:03,600
All right, fine.
81
00:05:03,880 --> 00:05:05,420
Just promise me one thing.
82
00:05:06,280 --> 00:05:10,140
That you won't become one of those out
-of -control, rose -obsessed crazy
83
00:05:10,580 --> 00:05:11,580
I won't.
84
00:05:11,860 --> 00:05:18,020
And Jordan, before we go, you want to
guess what this free thinker has on her
85
00:05:18,020 --> 00:05:19,020
mind?
86
00:05:19,840 --> 00:05:20,840
Well, I'm kind of slow.
87
00:05:21,830 --> 00:05:22,830
I need some hints.
88
00:05:27,630 --> 00:05:28,930
Excuse me, Tamara.
89
00:05:31,610 --> 00:05:34,250
But my term paper can't write itself.
90
00:05:34,810 --> 00:05:37,970
Well, I'm sorry, Marissa. I need her
here to help me lay out the paper.
91
00:05:38,430 --> 00:05:39,950
I'll be glad to help you, Jordan.
92
00:05:42,750 --> 00:05:43,750
Well,
93
00:05:45,910 --> 00:05:46,849
it shows.
94
00:05:46,850 --> 00:05:47,850
Well, it shows the problems.
95
00:05:47,990 --> 00:05:49,690
No, it's okay. No, thanks. I'm all
right.
96
00:05:50,890 --> 00:05:51,890
Have it your way.
97
00:05:53,370 --> 00:05:54,370
Coming tomorrow?
98
00:05:55,690 --> 00:05:56,690
In a sec.
99
00:05:59,530 --> 00:06:02,710
I'm sorry to ruin, but it's butt kissing
time.
100
00:06:05,810 --> 00:06:07,990
Well, at least somebody's getting kissed
around here.
101
00:06:11,830 --> 00:06:14,510
Mmm, my pomodoro sauce is complete.
102
00:06:16,790 --> 00:06:17,790
That's it.
103
00:06:18,010 --> 00:06:19,770
You're not going to cut some weenies up
in there?
104
00:06:22,030 --> 00:06:25,950
Gentlemen, we're preparing a fine
gourmet meal. No weenies allowed.
105
00:06:26,710 --> 00:06:28,430
You heard the man. No weenies. See you
later.
106
00:06:30,370 --> 00:06:31,370
That's cold, man.
107
00:06:31,450 --> 00:06:32,910
So how are the appetizers coming?
108
00:06:33,250 --> 00:06:38,130
Great, great, Theo. We made us some
gourmet vanilla wafers and cheese
109
00:06:39,870 --> 00:06:41,110
Vanilla wafers and cheese?
110
00:06:41,370 --> 00:06:42,590
Yeah. Who's going to eat this junk?
111
00:06:43,050 --> 00:06:44,690
Who knew vanilla wafers and cheese could
be so tasty?
112
00:06:48,780 --> 00:06:52,180
You look worn out. What you been up to?
More bud business.
113
00:06:53,160 --> 00:06:58,120
This time, Marissa ordered me to find
the favorite snack of each row and
114
00:06:58,120 --> 00:06:59,099
it to her.
115
00:06:59,100 --> 00:07:00,640
Then where's my peanut cluster?
116
00:07:01,000 --> 00:07:02,480
I ate it for strength.
117
00:07:03,320 --> 00:07:05,100
Wait here. Try cheese nilla.
118
00:07:05,340 --> 00:07:06,420
You kidding, right?
119
00:07:07,160 --> 00:07:13,160
Man, all I want is a hot shower and my
flannel PJs. And please, nobody wake me
120
00:07:13,160 --> 00:07:14,740
up unless it's really, really important.
121
00:07:15,460 --> 00:07:16,460
Hey, guys.
122
00:07:17,960 --> 00:07:19,820
Is that who I think it is on TV?
123
00:07:21,280 --> 00:07:22,420
It's Vivica!
124
00:07:23,220 --> 00:07:24,660
Right! Bring it in here!
125
00:07:26,060 --> 00:07:27,360
It's all a commotion, Lisa.
126
00:07:27,700 --> 00:07:29,440
Miss Boo was on the tube.
127
00:07:32,020 --> 00:07:36,560
Are you tired of bumper -to -bumper
traffic?
128
00:07:37,080 --> 00:07:42,680
Are you new in town and want more than
just a quick ride to and from the
129
00:07:42,680 --> 00:07:45,680
airport? Don't tell me she's starting
her own limo service.
130
00:07:47,950 --> 00:07:53,710
Monica's limo service, where we put a
little lift into your lift.
131
00:07:55,190 --> 00:07:57,570
And you wish her good luck on her new
business.
132
00:07:57,790 --> 00:07:59,830
I didn't know her new business was going
to be my business.
133
00:08:00,050 --> 00:08:01,930
So take a ride with me.
134
00:08:02,970 --> 00:08:05,890
Or one of my all -female crew.
135
00:08:06,910 --> 00:08:08,650
Hi, I'm Tiffany.
136
00:08:09,830 --> 00:08:10,830
I'm Meet.
137
00:08:11,630 --> 00:08:13,730
And I'm Shantae.
138
00:08:14,170 --> 00:08:17,090
Give us a call, and we'll take you.
139
00:08:19,880 --> 00:08:20,880
to go.
140
00:08:25,700 --> 00:08:26,760
Oh, man.
141
00:08:27,920 --> 00:08:29,020
What are you staring at?
142
00:08:29,500 --> 00:08:30,500
Oh, oh.
143
00:08:30,600 --> 00:08:31,600
Nothing.
144
00:08:32,200 --> 00:08:34,460
I was on my way back into the kitchen.
Come on, dog.
145
00:08:37,840 --> 00:08:39,059
Dog, come on.
146
00:08:40,919 --> 00:08:42,880
Can you believe this?
147
00:08:43,760 --> 00:08:46,700
She learned all about the limo business
from me and then started one of her own.
148
00:08:46,960 --> 00:08:48,740
And that sexy part she stole from me.
149
00:08:52,040 --> 00:08:52,799
What are you going to do?
150
00:08:52,800 --> 00:08:55,360
I don't know. But I'm not taking this
sitting down.
151
00:08:59,540 --> 00:09:05,160
Thank you and come again.
152
00:09:05,460 --> 00:09:06,460
Bye.
153
00:09:06,740 --> 00:09:07,740
Bud.
154
00:09:08,700 --> 00:09:10,680
Greetings, most beautiful Rose.
155
00:09:11,140 --> 00:09:12,140
Hi, guys.
156
00:09:13,300 --> 00:09:14,300
What's going on?
157
00:09:14,340 --> 00:09:16,440
Well, it's the official Rosebud
kidnapping.
158
00:09:16,920 --> 00:09:18,800
Now, Bud, remove your coat.
159
00:09:19,120 --> 00:09:20,160
Well, do we have to?
160
00:09:20,840 --> 00:09:22,040
What was that, Tamara?
161
00:09:23,280 --> 00:09:25,960
As you wish, most beautiful rose.
162
00:09:32,860 --> 00:09:39,720
Uh, I don't remember pledges having to
do this last year. They didn't. I
163
00:09:39,720 --> 00:09:40,760
just thought it would be cute.
164
00:09:41,640 --> 00:09:43,460
Now, buds, take your places.
165
00:09:54,030 --> 00:09:55,030
Women in pajamas?
166
00:09:55,190 --> 00:09:57,130
Man, I feel like I've died and gone to
heaven.
167
00:09:58,410 --> 00:09:59,930
Keep staring and it'll happen.
168
00:10:00,310 --> 00:10:01,770
Over here, Roger.
169
00:10:02,330 --> 00:10:03,390
So what will it be?
170
00:10:03,770 --> 00:10:04,770
Have a milkshake.
171
00:10:05,070 --> 00:10:06,070
Moo!
172
00:10:10,870 --> 00:10:12,910
Hey, women, what's up with that?
173
00:10:13,170 --> 00:10:15,550
Well, see, it's part of their rosebud
initiation.
174
00:10:16,130 --> 00:10:18,770
When you order dairy, they must moo.
175
00:10:19,570 --> 00:10:20,570
Oh, well,
176
00:10:21,250 --> 00:10:24,740
in that case, I'd also have some, uh,
Hot chocolate.
177
00:10:25,200 --> 00:10:26,200
Moo!
178
00:10:27,420 --> 00:10:29,640
And a side of buttermilk.
179
00:10:29,940 --> 00:10:30,940
Moo!
180
00:10:31,460 --> 00:10:33,520
Okay, Roger, that's your limit.
181
00:10:35,440 --> 00:10:38,540
And I was just about to ask for a Milky
Way. Moo!
182
00:10:40,660 --> 00:10:42,480
Yeah, don't have a cow.
183
00:10:53,040 --> 00:10:53,919
Hi, Jordan.
184
00:10:53,920 --> 00:10:55,700
So glad that you could make it.
185
00:10:57,060 --> 00:10:59,160
What was with the urgent message for me
to meet you here?
186
00:10:59,520 --> 00:11:04,000
Oh, I just wanted to make sure that you
heard me order a low -fat milk.
187
00:11:04,840 --> 00:11:05,840
Moo!
188
00:11:07,260 --> 00:11:08,260
What's going on?
189
00:11:08,780 --> 00:11:10,100
Marissa's gone power mad.
190
00:11:11,060 --> 00:11:14,780
I don't think Jordan could hear the
entire herd mooing.
191
00:11:15,500 --> 00:11:16,500
Straight line, please.
192
00:11:24,220 --> 00:11:26,020
Tamara? Call me Elsie.
193
00:11:26,380 --> 00:11:27,380
Silence!
194
00:11:28,100 --> 00:11:30,780
I'd also like to order a double latte.
195
00:11:31,280 --> 00:11:32,280
Moo!
196
00:11:33,620 --> 00:11:35,140
Tamara, I didn't hear you.
197
00:11:35,900 --> 00:11:37,740
Maybe you need to have your ears
checked.
198
00:11:38,940 --> 00:11:42,220
And maybe you should assume grazing
position.
199
00:11:47,700 --> 00:11:48,700
What?
200
00:11:49,400 --> 00:11:50,440
Get down!
201
00:11:54,000 --> 00:11:55,100
learned to obey their president.
202
00:11:55,340 --> 00:11:57,920
Now all of you, down on your knees.
203
00:12:00,280 --> 00:12:03,320
Girl, what are you doing? Girl, vroom,
vroom.
204
00:12:07,660 --> 00:12:09,820
Tamara, get down.
205
00:12:10,720 --> 00:12:12,600
Marissa, get real.
206
00:12:15,180 --> 00:12:20,440
Well, if you walk out that door, you can
forget ever becoming a rose.
207
00:12:32,230 --> 00:12:33,230
Jordan.
208
00:12:39,090 --> 00:12:40,550
Any of you care to join her?
209
00:12:42,450 --> 00:12:46,710
I can't
210
00:12:46,710 --> 00:12:53,570
believe I just walked out on her. Well,
I'm really
211
00:12:53,570 --> 00:12:56,090
proud of you for standing up to Cruella
de Rose.
212
00:12:57,470 --> 00:13:00,930
I just couldn't take it anymore. Marissa
was completely out of control.
213
00:13:01,370 --> 00:13:04,130
That's right, but my baby was completely
in control.
214
00:13:06,030 --> 00:13:08,310
Hey, Tamir. I don't know why I even
tried.
215
00:13:11,750 --> 00:13:12,850
Now, are you okay?
216
00:13:13,710 --> 00:13:17,610
Of course I'm not okay, Tia. I have
never been so embarrassed.
217
00:13:17,970 --> 00:13:21,510
And she had no right to treat you like
that. Somebody needs to tell Marissa
218
00:13:21,510 --> 00:13:23,650
to step off, and that somebody just
might be me.
219
00:13:24,710 --> 00:13:26,910
Right after I drive off the lot in my
new Mustang.
220
00:13:29,550 --> 00:13:32,010
We need to come up with a plan to get
Tamara back in. Forget it.
221
00:13:32,430 --> 00:13:34,630
Who wants to be in a club with a psycho
president?
222
00:13:35,490 --> 00:13:36,790
Okay, I'm ready for the party.
223
00:13:37,010 --> 00:13:39,070
I got my jammy jams for the jammy jam.
224
00:13:44,510 --> 00:13:45,650
You know what?
225
00:13:45,910 --> 00:13:48,610
These cheese millers are even better
than milk cheese.
226
00:13:48,890 --> 00:13:52,690
Mm -hmm. Say we package them, make a
fortune, and retire to Rio. Good idea.
227
00:13:52,930 --> 00:13:55,710
Then we can use some of the profits to
save my dad's business.
228
00:13:56,390 --> 00:13:58,050
Tamara, your dad's business...
229
00:13:59,310 --> 00:14:02,430
I mean, what clients would leave Ray's
limos for a bunch of half -breath women?
230
00:14:02,790 --> 00:14:04,570
So far, the Detroit Men's Club and the
Pistons.
231
00:14:06,130 --> 00:14:08,390
It's just like men to be interested in
women.
232
00:14:12,210 --> 00:14:13,210
Poor Ray.
233
00:14:13,690 --> 00:14:16,830
I knew that Vivica was bad the minute I
laid eyes on her.
234
00:14:17,070 --> 00:14:20,310
Whoa, whoa, whoa, wait a minute. I was
the one who saw through her from the
235
00:14:20,310 --> 00:14:22,610
beginning. You, me, same thing.
236
00:14:23,850 --> 00:14:25,590
Ladies, I'd like to make an
announcement.
237
00:14:25,850 --> 00:14:27,570
Ray Campbell is fighting back.
238
00:14:28,110 --> 00:14:29,110
Follow me.
239
00:14:32,439 --> 00:14:33,820
What's going on in here?
240
00:14:34,140 --> 00:14:36,960
I want you ladies to see a hip new
commercial I'm going to shoot.
241
00:14:37,500 --> 00:14:39,960
Hit? Have you saw Vivica's commercial?
242
00:14:40,460 --> 00:14:44,020
I gotta make things happen. I didn't
build my empire just so Vivica could
243
00:14:44,020 --> 00:14:44,799
it from me.
244
00:14:44,800 --> 00:14:46,100
You go down.
245
00:14:46,400 --> 00:14:47,400
Sit, sit, sit.
246
00:15:58,030 --> 00:15:59,030
help us up.
247
00:16:00,290 --> 00:16:01,290
So what do you think, Lisa?
248
00:16:01,710 --> 00:16:04,570
I think I need to see you in the
kitchen. Okay, you guys work on those
249
00:16:04,630 --> 00:16:07,530
Now you're on the part for the chorus.
Remember that. Slide, step, slide.
250
00:16:09,970 --> 00:16:10,970
What's up, Lisa?
251
00:16:11,210 --> 00:16:13,250
Ray, have you lost your mind?
252
00:16:13,510 --> 00:16:16,130
You look like dancing morticians.
253
00:16:17,010 --> 00:16:18,090
Take those off.
254
00:16:18,490 --> 00:16:19,810
What is the matter with you?
255
00:16:20,710 --> 00:16:21,890
Vivica's the matter with me.
256
00:16:22,350 --> 00:16:26,110
I let her do my books, schedule my cars,
organize my files. I practically
257
00:16:26,110 --> 00:16:29,080
started her business for her. Now I'm
going to beat her at her own game.
258
00:16:29,700 --> 00:16:32,040
Ray, begging for business?
259
00:16:32,360 --> 00:16:36,420
Oh, you can't stoop to Vivica's level.
For one, you're too old to stoop that
260
00:16:36,420 --> 00:16:42,360
low. And for two, you built your
business on honesty, integrity, and
261
00:16:42,360 --> 00:16:45,320
service. Now those are things she can't
steal.
262
00:16:46,580 --> 00:16:47,800
I know, you're right.
263
00:16:48,880 --> 00:16:50,260
I don't know what's wrong with me.
264
00:16:50,740 --> 00:16:54,500
Well, you were flat on the first verse
when you spun when you should have slid.
265
00:16:57,320 --> 00:17:00,880
Seriously, though, Ray, you have got to
play your game.
266
00:17:02,540 --> 00:17:04,660
Okay, okay, I'll stick with my old
commercials.
267
00:17:05,339 --> 00:17:07,380
But the guy's going to be so
disappointed.
268
00:17:10,380 --> 00:17:15,280
Um, I'd like to thank you all for coming
to this emergency rose meeting.
269
00:17:15,579 --> 00:17:16,579
Sorry I'm late.
270
00:17:17,260 --> 00:17:19,720
So what's going on? Are some buds
getting out of control?
271
00:17:21,420 --> 00:17:25,760
Um... Actually, Marissa, I called this
meeting because you're out of control.
272
00:17:26,680 --> 00:17:27,680
That's impossible.
273
00:17:28,099 --> 00:17:29,400
I'm the president.
274
00:17:29,900 --> 00:17:34,140
Yeah, well, I'm the vice president, and
I say that's very possible.
275
00:17:34,440 --> 00:17:37,260
She's right. You're acting more like a
thorn than a rose.
276
00:17:38,540 --> 00:17:39,860
Well, beautiful one.
277
00:17:40,420 --> 00:17:46,600
Now, because of you, Marissa, one of the
buds who happens to be my sister
278
00:17:46,600 --> 00:17:49,960
dropped out due to the ridiculous
demands placed on her.
279
00:17:50,360 --> 00:17:53,040
Yeah. And if you ask me... No one asked
you.
280
00:17:53,960 --> 00:17:54,960
Well,
281
00:17:55,320 --> 00:18:00,060
no one asked me if you still have a
crush on Jordan, but I think it's
282
00:18:00,980 --> 00:18:02,020
That's not true.
283
00:18:02,500 --> 00:18:03,840
He's been eyeing me.
284
00:18:04,160 --> 00:18:07,520
I can't help it that he wants the Rose
who's in charge.
285
00:18:07,860 --> 00:18:11,600
Look, Roses, I think we all know what's
going on here.
286
00:18:12,660 --> 00:18:19,300
Now, at this time, I move we reinstate
Tamara Campbell
287
00:18:19,300 --> 00:18:20,300
into the...
288
00:18:32,620 --> 00:18:37,360
Look at the girl to your left and look
at the girl to your right.
289
00:18:37,800 --> 00:18:38,960
Now say...
290
00:19:00,020 --> 00:19:01,020
Hey,
291
00:19:03,400 --> 00:19:04,400
come here. Yes?
292
00:19:04,500 --> 00:19:05,760
What just happened?
293
00:19:06,060 --> 00:19:11,600
I just called an emergency road meeting,
and Miss Marissa just got impeached.
294
00:19:11,820 --> 00:19:13,460
All right!
295
00:19:14,120 --> 00:19:15,120
Wait a minute.
296
00:19:15,560 --> 00:19:17,120
Doesn't that mean you're the new
president?
297
00:19:17,400 --> 00:19:18,400
Yep, yep.
298
00:19:22,269 --> 00:19:23,730
Congratulations to you too, Tamara.
299
00:19:24,170 --> 00:19:25,170
Who for?
300
00:19:25,350 --> 00:19:30,930
Well, tomorrow, you and the rest of the
Bud become full -fledged roses.
301
00:19:31,290 --> 00:19:32,730
We voted you back in, Tamara!
302
00:19:32,990 --> 00:19:33,990
We won!
303
00:19:34,010 --> 00:19:40,530
Isn't this great, girl? We can be roses
together. We can go to all the... Why am
304
00:19:40,530 --> 00:19:42,050
I the only one excited about this?
305
00:19:43,370 --> 00:19:44,370
Now, Tia, look.
306
00:19:46,390 --> 00:19:48,150
Don't get me wrong, but...
307
00:19:52,590 --> 00:19:53,590
I didn't want to join the club.
308
00:19:54,050 --> 00:19:55,050
What?
309
00:19:55,310 --> 00:19:58,690
But I thought you wanted to be a Rose,
Tamera. No, no, no.
310
00:19:59,370 --> 00:20:01,530
You wanted me to be a Rose.
311
00:20:03,610 --> 00:20:06,290
Yeah, well, I guess I did talk you into
it.
312
00:20:06,950 --> 00:20:08,190
Tia, it's not your fault.
313
00:20:09,410 --> 00:20:10,810
I'm just not the club type.
314
00:20:12,010 --> 00:20:13,030
Yes, you are.
315
00:20:13,970 --> 00:20:15,430
You were in the history club.
316
00:20:16,010 --> 00:20:17,670
I quit before the American Revolution.
317
00:20:19,030 --> 00:20:21,130
Okay, well, what about the Spanish club?
318
00:20:21,500 --> 00:20:22,500
Tres dias.
319
00:20:23,100 --> 00:20:24,680
You're right, you're not a club person.
320
00:20:25,160 --> 00:20:28,040
Tia, we're two different people.
321
00:20:28,840 --> 00:20:30,980
And that's totally cool.
322
00:20:34,600 --> 00:20:37,120
Oh, my gosh!
323
00:20:38,080 --> 00:20:39,560
Vivica's made the evening news!
324
00:20:39,900 --> 00:20:43,540
What? Whatever you do, don't tell my dad
about this.
325
00:20:44,640 --> 00:20:48,480
Local limo diva, Vivica Scharf, take a
ride with me limos. It's been arrested.
326
00:20:49,560 --> 00:20:50,560
Dad!
327
00:20:54,990 --> 00:20:56,130
is at the scene. Pat?
328
00:20:56,350 --> 00:20:57,309
Thanks, Bob.
329
00:20:57,310 --> 00:21:01,390
Vivica Shaw has been taken into custody
today for attempting to bribe the
330
00:21:01,390 --> 00:21:02,710
transportation commissioner.
331
00:21:02,930 --> 00:21:07,750
When two police officers shut down her
company, take a ride with me, because
332
00:21:07,750 --> 00:21:10,170
none of her drivers had valid
chauffeur's licenses.
333
00:21:10,650 --> 00:21:11,750
Here they come now.
334
00:21:18,370 --> 00:21:21,310
I heard her trying to hide under that
cheap old coat.
335
00:21:21,790 --> 00:21:22,790
That's my coat!
336
00:21:27,080 --> 00:21:30,420
David, Michelle, anyone want to buy a
slightly used limo?
337
00:21:34,560 --> 00:21:35,780
Dad, where are you going?
338
00:21:36,200 --> 00:21:37,540
I got to go see Vivica.
339
00:21:38,000 --> 00:21:40,780
Oh, Ray, now, now, you're not going to
run down there and try to help her, are
340
00:21:40,780 --> 00:21:42,280
you? Please, woman, this is business.
341
00:21:42,720 --> 00:21:43,980
I'm going to buy a used limo.
342
00:22:05,580 --> 00:22:06,580
That is all.
26112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.