Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,139 --> 00:00:06,680
Okay, when it comes to Little J, the
acorn doesn't fall far from the... Five
2
00:00:06,680 --> 00:00:08,420
straight up. Yep. We're going to church.
3
00:00:08,740 --> 00:00:10,140
Make mine butterscotch.
4
00:00:12,300 --> 00:00:14,200
Are any of you guys following this?
5
00:00:14,560 --> 00:00:18,960
Ma 'am, Tia started hanging with these
two brainiacs from her honors class, and
6
00:00:18,960 --> 00:00:21,840
I never know what they're saying. I
might as well be listening to this.
7
00:00:30,139 --> 00:00:31,139
Excuse me?
8
00:00:31,260 --> 00:00:33,200
What the heck are you guys talking
about?
9
00:00:33,560 --> 00:00:35,560
Oh, we're just playing a word game.
10
00:00:35,800 --> 00:00:39,500
See, Johnny Newsome's little brother is
just like him. You know, the acorn
11
00:00:39,500 --> 00:00:43,400
doesn't fall far from the tree. But
instead of tree, I said five straight
12
00:00:43,420 --> 00:00:47,640
like a palm, you know? And I take palm
and get church, because a palm's Sunday.
13
00:00:47,880 --> 00:00:52,060
Yeah, and Sunday is my favorite dessert,
especially with butterscotch topping.
14
00:00:52,520 --> 00:00:53,520
Get it?
15
00:00:54,080 --> 00:00:55,080
Uh, no.
16
00:00:55,120 --> 00:00:58,740
I'm pretty much out of the loop here,
but that's the point of your dumb game,
17
00:00:58,840 --> 00:00:59,840
right?
18
00:01:01,210 --> 00:01:05,650
What? No, no, Tamera. You can play, too.
It's easy.
19
00:01:05,870 --> 00:01:12,810
Watch. Hey, guys, is it me or has
Charlotte Penway put on some ID4? Show
20
00:01:12,810 --> 00:01:14,390
green card. Your turn, Tamera.
21
00:01:42,750 --> 00:01:44,870
I ain't ever gonna love you.
22
00:02:13,040 --> 00:02:15,240
Oh, Ray, what's in the big box?
23
00:02:15,680 --> 00:02:18,240
Yeah. A very large diamond.
24
00:02:18,620 --> 00:02:19,620
Nope.
25
00:02:20,140 --> 00:02:21,400
A really small car.
26
00:02:21,700 --> 00:02:22,700
Nope.
27
00:02:23,040 --> 00:02:26,920
Oh, I know, I know. Oh, Ray, you got me
that statue of Luther from inside the
28
00:02:26,920 --> 00:02:27,920
silver dome.
29
00:02:29,180 --> 00:02:30,180
Afraid not.
30
00:02:30,260 --> 00:02:32,480
Wait a minute. Now, is there a present
in that box for me or not?
31
00:02:32,800 --> 00:02:33,800
Not really.
32
00:02:34,010 --> 00:02:35,190
Well, then who gives a duck's butt?
33
00:02:36,330 --> 00:02:37,610
Lisa, come back here.
34
00:02:38,150 --> 00:02:41,210
Actually, this is a gift for the whole
family. It's a brand new home
35
00:02:41,210 --> 00:02:42,210
entertainment center.
36
00:02:42,410 --> 00:02:44,110
You mean if it's a bunch of shelves?
37
00:02:46,070 --> 00:02:47,830
Far from it, my fine friend.
38
00:02:48,370 --> 00:02:49,470
Direct from Sweden.
39
00:02:49,850 --> 00:02:52,350
This is a genuine Hugenstrog in 2000.
40
00:02:54,430 --> 00:02:57,550
Well, technically it's a bunch of
shelves, but just wait till it's fully
41
00:02:57,550 --> 00:02:59,910
assembled. So, uh, when are the
carpenters coming?
42
00:03:01,730 --> 00:03:04,440
Carpenters? I don't need no stinking
carpenter.
43
00:03:04,880 --> 00:03:06,720
I'm going to walk this bucket together
myself.
44
00:03:07,920 --> 00:03:08,920
What's going on, Dad?
45
00:03:09,700 --> 00:03:12,100
You're not going to build something
again, are you?
46
00:03:13,960 --> 00:03:16,540
Why don't you two women folk go do
something womeny?
47
00:03:17,600 --> 00:03:18,900
Let a man handle this.
48
00:03:19,780 --> 00:03:21,100
Build something. Yeah, build.
49
00:03:31,150 --> 00:03:35,490
I wish homework made me laugh. I usually
weep from start to finish. Oh, no, no,
50
00:03:35,590 --> 00:03:37,010
no, Tamara. This isn't my homework.
51
00:03:37,250 --> 00:03:41,210
It's my slam book. Ooh, gossip. Let me
see, let me see, let me see. No, no, I'm
52
00:03:41,210 --> 00:03:44,530
sorry I can't. Paula and Alice and I
only show our slam books to each other.
53
00:03:44,630 --> 00:03:46,250
They'd kill me if I showed anyone else.
54
00:03:46,650 --> 00:03:48,790
But I'm not anybody else to you.
55
00:03:49,130 --> 00:03:50,310
I'm your twin kin.
56
00:03:50,710 --> 00:03:53,570
You know, share a room, share a room.
Give me that. No, no, Tamara.
57
00:03:54,210 --> 00:03:55,210
Okay, fine.
58
00:03:55,530 --> 00:03:58,570
There's probably some mighty juicy
tidbits in there about teachers and
59
00:03:58,670 --> 00:04:00,290
but it's none of my business.
60
00:04:01,770 --> 00:04:02,810
Slam on, little sister, slam on.
61
00:04:03,290 --> 00:04:05,330
Thank you. I knew you'd understand.
62
00:04:11,930 --> 00:04:18,730
I see she wouldn't let you take a look
either.
63
00:04:19,829 --> 00:04:23,370
I peep so hard on her shoulder, I think
that I'll pop my gluteus tutius.
64
00:04:23,970 --> 00:04:28,190
Look, guys, this is for Paula and
Allison's eyes only.
65
00:04:28,690 --> 00:04:30,170
Nothing personal, man.
66
00:04:32,430 --> 00:04:34,390
something about me in that book. That's
why you won't let me see.
67
00:04:34,650 --> 00:04:35,850
Tamira, that's ridiculous.
68
00:04:36,490 --> 00:04:37,490
Is it?
69
00:04:37,770 --> 00:04:39,550
I think not.
70
00:04:41,070 --> 00:04:45,690
I know your honor class buddy things are
just so way smarter than me. It's your
71
00:04:45,690 --> 00:04:49,090
little secret books and your little code
languages. You're probably talking
72
00:04:49,090 --> 00:04:52,970
behind my back right in front of me.
Tamira, I could never do that.
73
00:04:53,190 --> 00:04:54,990
Come on, you're my best friend.
74
00:04:57,050 --> 00:05:00,470
Great. So, um, you want to go to lunch
today?
75
00:05:01,050 --> 00:05:02,050
Ooh.
76
00:05:03,150 --> 00:05:06,350
Actually, I can't. I'm meeting Paula and
Allison.
77
00:05:07,950 --> 00:05:09,930
But listen, you can come too.
78
00:05:10,190 --> 00:05:13,930
I don't think you want me there, Tia.
Then how could you talk about me?
79
00:05:16,410 --> 00:05:19,190
Ladies, you finally found my caller.
80
00:05:19,490 --> 00:05:21,290
You're looking at the next Flea Bailey.
81
00:05:21,870 --> 00:05:22,870
Who?
82
00:05:23,430 --> 00:05:25,510
You know the lawyer Flea Bailey?
83
00:05:26,350 --> 00:05:28,870
That's F. Flea Bailey, you big dude.
84
00:05:29,570 --> 00:05:30,570
I object.
85
00:05:30,710 --> 00:05:31,710
Out of orders.
86
00:05:31,980 --> 00:05:32,980
See me in my chamber.
87
00:05:33,120 --> 00:05:35,280
See, I'm a natural, just like Trevor and
Todd.
88
00:05:35,640 --> 00:05:36,640
Who?
89
00:05:37,140 --> 00:05:38,740
Welcome home, wherever you've been.
90
00:05:39,120 --> 00:05:42,500
Trevor and Todd, the new transfer
students that started up a student
91
00:05:43,260 --> 00:05:45,440
I was just down there watching them
strutting and rebutting.
92
00:05:48,280 --> 00:05:49,279
Here they come.
93
00:05:49,280 --> 00:05:51,180
This could be a big chance to hook up
with a celebrity.
94
00:05:51,620 --> 00:05:52,620
Beautify yourselves.
95
00:05:52,720 --> 00:05:56,760
Hey, now, don't go crowding us. We have
to go and prepare our briefs. Isn't that
96
00:05:56,760 --> 00:05:57,499
right, Trevor?
97
00:05:57,500 --> 00:06:01,060
As rain, Todd, my brother. And how are
we going to prepare those briefs? Well,
98
00:06:01,060 --> 00:06:05,190
prepare mine. by soaking them overnight
in a dainty dish of lavender water. Then
99
00:06:05,190 --> 00:06:06,109
I put them on.
100
00:06:06,110 --> 00:06:07,950
One leg at a time.
101
00:06:08,230 --> 00:06:14,530
You guys are funny.
102
00:06:16,930 --> 00:06:18,030
Ease up, happy.
103
00:06:18,610 --> 00:06:23,490
Yeah. And introduce us to this double
dose of whoa mama.
104
00:06:24,790 --> 00:06:28,190
This is Tia Landry and this is Tamara
Campbell.
105
00:06:28,520 --> 00:06:29,700
See, their last names are different.
106
00:06:30,520 --> 00:06:34,080
Here's a quarter, Junior. Go see if
you're home. And if you ain't, get
107
00:06:34,120 --> 00:06:35,120
partner. All right.
108
00:06:38,640 --> 00:06:41,440
So, Trevor, which one do you want?
109
00:06:41,900 --> 00:06:43,960
What? Oh, not her.
110
00:06:44,300 --> 00:06:45,940
She's got a little too much attitude.
111
00:06:48,680 --> 00:06:50,540
Hey, no problem, bro.
112
00:06:50,880 --> 00:06:51,880
I'll tame her.
113
00:06:57,450 --> 00:06:58,890
I mean, you want to go out with us,
right?
114
00:06:59,610 --> 00:07:00,610
No.
115
00:07:02,310 --> 00:07:03,310
Excuse us.
116
00:07:06,810 --> 00:07:07,810
Todd,
117
00:07:08,230 --> 00:07:12,330
I believe this is a first for us. Yeah,
Trevor, we've been double dissed. And in
118
00:07:12,330 --> 00:07:13,750
public, too booed.
119
00:07:15,910 --> 00:07:18,590
It can't be our good looks. No, we're
too pretty.
120
00:07:19,550 --> 00:07:22,670
Let's give him one more chance and be a
little nicer this time. All right, all
121
00:07:22,670 --> 00:07:23,670
right.
122
00:07:29,000 --> 00:07:32,020
Which one of us do you want?
123
00:07:33,560 --> 00:07:35,000
What's up with you two, man?
124
00:07:35,320 --> 00:07:38,540
Look, we don't want to hurt your
feelings. But we got no choice. Get the
125
00:07:38,540 --> 00:07:41,980
out of here. Put your Nikes on your
bikies and keep on pedaling. Go on.
126
00:07:44,160 --> 00:07:50,700
All right, ladies, if that's the way you
want it.
127
00:07:51,720 --> 00:07:53,020
Hey there, little fella.
128
00:07:53,560 --> 00:07:56,460
I hope you realized we were kidding when
we told you to get lost.
129
00:07:57,790 --> 00:08:01,710
Why don't you treat us to lunch? Yeah,
and give us the 411 on Snooty and the No
130
00:08:01,710 --> 00:08:02,710
Fish.
131
00:08:02,750 --> 00:08:05,770
Now, you see, those two are going in the
book.
132
00:08:06,610 --> 00:08:07,610
See you, ma 'am.
133
00:08:07,710 --> 00:08:08,730
Hasta la vista, sister.
134
00:08:09,450 --> 00:08:11,990
Hey, Tia, you left your locker open.
135
00:08:17,310 --> 00:08:18,310
Read me.
136
00:08:20,570 --> 00:08:22,510
No, no, no, no, I shouldn't.
137
00:08:34,980 --> 00:08:37,460
Okay, well, uh, walk kind of slow.
138
00:08:38,120 --> 00:08:39,539
I think I'm having a heart attack.
139
00:08:45,300 --> 00:08:49,680
Okay, maybe my ears are a little big,
but my mom says I'll grow into them.
140
00:08:52,060 --> 00:08:53,060
Okay.
141
00:08:55,120 --> 00:08:58,500
I gotta hand it to you, Tia. Sure don't
know how to jump start and have to move.
142
00:08:58,960 --> 00:09:01,400
Huh? What are you talking about?
143
00:09:01,820 --> 00:09:02,820
This.
144
00:09:06,350 --> 00:09:07,350
Oh, my gosh.
145
00:09:08,190 --> 00:09:09,810
It's a copy of my slam book.
146
00:09:10,490 --> 00:09:12,130
Roger, where did you get it?
147
00:09:12,330 --> 00:09:14,210
There's a whole stack of them outside
the cafeteria.
148
00:09:14,570 --> 00:09:17,730
This is the biggest scandal that hit the
school since Mr. Bonto came back as
149
00:09:17,730 --> 00:09:18,730
Miss Bonto.
150
00:09:47,740 --> 00:09:50,640
There's a nasty rumor going around that
you cheated on your math test.
151
00:09:51,160 --> 00:09:52,160
Me?
152
00:09:52,760 --> 00:09:55,380
But I didn't, Principal Gordon.
153
00:09:55,640 --> 00:09:56,559
Oh, is that so?
154
00:09:56,560 --> 00:10:00,360
Well, your C -plus just became a C -me.
You're going to have to take the test
155
00:10:00,360 --> 00:10:05,000
over. Oh, come on! That's not fair!
156
00:10:05,880 --> 00:10:07,660
Then I cheated on my math test!
157
00:10:08,440 --> 00:10:09,880
Well, here's a clue.
158
00:10:10,240 --> 00:10:12,160
My sister cheated on her math test.
159
00:10:12,820 --> 00:10:13,820
What?
160
00:10:14,720 --> 00:10:16,600
I knew you were writing stuff about me.
161
00:10:17,100 --> 00:10:20,520
Whoa, whoa, whoa. Wait a minute, Tamira.
I never wrote that. I didn't write
162
00:10:20,520 --> 00:10:21,660
anything on this page.
163
00:10:22,180 --> 00:10:24,740
Okay, okay, okay. It looks like my
handwriting, but I'm telling you...
164
00:10:24,760 --> 00:10:26,680
don't, Tia, because it is your
handwriting.
165
00:10:26,940 --> 00:10:28,520
How could you do this to me?
166
00:10:29,040 --> 00:10:32,480
Tamira, I... Thanks a lot, Tia. Now
everybody thinks I'm bald.
167
00:10:32,920 --> 00:10:35,480
I do not buy my shoes at the swap meet.
168
00:10:37,560 --> 00:10:38,880
People, people.
169
00:10:39,420 --> 00:10:42,820
Now, this woman has not been found
guilty in a court of law.
170
00:10:43,080 --> 00:10:45,080
Now, let's give her a chance to clear
her good name.
171
00:10:46,830 --> 00:10:48,050
But what about her good name?
172
00:10:48,270 --> 00:10:51,990
This innocent child stands accused of
being a cheater and a thief. I wouldn't
173
00:10:51,990 --> 00:10:54,230
take it. Right, I shouldn't. But wait a
minute, Todd.
174
00:10:54,730 --> 00:10:56,310
Now, how are these two going to settle
this?
175
00:10:56,590 --> 00:10:57,850
I don't think they can, Trevor.
176
00:10:58,070 --> 00:10:59,430
At least not without our help.
177
00:10:59,970 --> 00:11:02,070
They ought to take their case to student
court.
178
00:11:02,830 --> 00:11:04,350
Because I can prove you innocent.
179
00:11:04,890 --> 00:11:08,550
Well, you are too darn sleazy to go out
with, which ought to make you a heck of
180
00:11:08,550 --> 00:11:09,550
a lawyer.
181
00:11:09,610 --> 00:11:10,610
You're on.
182
00:11:14,739 --> 00:11:18,000
Okay, now, girls, now, enough is enough.
Now, you two have got to talk, because
183
00:11:18,000 --> 00:11:21,080
if you don't, there's just this big old
silence, and I cannot handle silence. It
184
00:11:21,080 --> 00:11:24,120
is just too awkward. Like, now, I hear
silence. I've got to keep talking and
185
00:11:24,120 --> 00:11:26,220
talking and talking. Mom! Oh, thank you,
baby.
186
00:11:26,680 --> 00:11:28,860
Look, Mom, I'm sorry, but I can't make
up with her.
187
00:11:29,300 --> 00:11:33,500
Not only did she spread my slam book
around the whole school, she added a
188
00:11:33,500 --> 00:11:36,820
page of mean stuff I never even wrote.
Oh, I did not.
189
00:11:37,100 --> 00:11:39,800
Why in the world would I write that I
cheated and then pass?
190
00:11:54,090 --> 00:11:56,910
I didn't have to read her old slam book
to know how she really felt about me.
191
00:12:00,730 --> 00:12:04,210
Pia, there is no reason for you to talk
to your sister like that.
192
00:12:04,470 --> 00:12:05,470
Words can hurt.
193
00:12:06,130 --> 00:12:07,130
I'm sorry, Mom.
194
00:12:07,290 --> 00:12:08,290
I didn't mean it.
195
00:12:09,070 --> 00:12:10,670
It's just that I'm so furious.
196
00:12:11,790 --> 00:12:14,470
Everything I wrote in my slam book was
supposed to be private.
197
00:12:15,550 --> 00:12:16,710
Nobody's talking to me, Mom.
198
00:12:17,090 --> 00:12:19,330
I never wrote that stuff to hurt
people's feelings.
199
00:12:19,830 --> 00:12:21,010
But you wrote it.
200
00:12:21,860 --> 00:12:25,960
Honey, it looks like you got slammed by
your own slam book. Well, it's totally
201
00:12:25,960 --> 00:12:28,480
Tamera's fault. Well, it's all Tia's
fault.
202
00:12:29,420 --> 00:12:33,500
Look, Lisa and I did everything we could
to have you two talk it over. But it's
203
00:12:33,500 --> 00:12:34,419
just not working.
204
00:12:34,420 --> 00:12:36,500
So I guess student court couldn't hurt.
205
00:12:37,620 --> 00:12:39,300
Hand me the furgon, will you?
206
00:12:40,100 --> 00:12:41,180
What's a furgon?
207
00:12:41,620 --> 00:12:42,700
I was hoping you knew.
208
00:12:44,040 --> 00:12:49,060
Put the furgon to the sleaze and gung in
the doorstep. It's the door.
209
00:12:49,540 --> 00:12:50,539
Put the door.
210
00:12:50,540 --> 00:12:51,540
Piece of cake.
211
00:12:51,940 --> 00:12:56,640
Dad, I just can't believe Tia would turn
on me like this. I mean, you don't
212
00:12:56,640 --> 00:12:58,060
think I did any of those things, do you?
213
00:12:58,700 --> 00:13:00,160
Oh, of course not, honey.
214
00:13:01,900 --> 00:13:03,340
Look, I think I've done it.
215
00:13:06,960 --> 00:13:07,960
Wish me luck, Dad.
216
00:13:08,340 --> 00:13:09,580
Bye. Good luck, honey.
217
00:13:33,290 --> 00:13:34,690
Don't worry. I got your back.
218
00:13:35,590 --> 00:13:37,110
Which one are you again?
219
00:13:37,470 --> 00:13:38,950
Tamira, the innocent one.
220
00:13:39,290 --> 00:13:41,070
Oh, yeah, I should write that down
somewhere.
221
00:14:04,620 --> 00:14:08,520
How many times did you say that you've
asked my client, Tia Landry, out for a
222
00:14:08,520 --> 00:14:09,520
date?
223
00:14:09,580 --> 00:14:10,800
Uh, seven million.
224
00:14:12,360 --> 00:14:13,360
I see.
225
00:14:13,420 --> 00:14:17,480
Now, recount for us, if you will, her
last excuse for not going.
226
00:14:18,260 --> 00:14:23,100
Uh, she said she had to wash her hair.
And yet, the very next day, she came to
227
00:14:23,100 --> 00:14:24,100
school wearing a hat.
228
00:14:24,360 --> 00:14:28,860
A hat that could have been hiding a head
full of unwashed hair. Look, just
229
00:14:28,860 --> 00:14:33,240
answer the question, man. What question?
Oh, well, then you admit it. She is a
230
00:14:33,240 --> 00:14:34,300
liar. No more.
231
00:14:34,510 --> 00:14:36,890
Well, you disgust me.
232
00:14:38,030 --> 00:14:41,910
Whoa, whoa, whoa. Wait a minute. You're
supposed to be my lawyer. What are you
233
00:14:41,910 --> 00:14:42,909
doing to me?
234
00:14:42,910 --> 00:14:47,330
Wait a minute. You're supposed to be my
lawyer. What are you doing to me?
235
00:14:47,570 --> 00:14:49,490
Why do I always got to be all about you?
236
00:14:54,050 --> 00:14:59,390
Mr. Evans, isn't it true from the moment
you first laid eyes on my client right
237
00:14:59,390 --> 00:15:00,510
there? Look at her. Look at anything.
238
00:15:01,910 --> 00:15:02,970
She throw your heart.
239
00:15:03,560 --> 00:15:06,540
Uh -huh. So you admit it. She's a thief.
240
00:15:06,840 --> 00:15:08,120
No more questions.
241
00:15:08,580 --> 00:15:10,260
You disgust me.
242
00:15:12,580 --> 00:15:13,580
I object.
243
00:15:14,220 --> 00:15:18,140
You can't. Only Todd can do that. He's
your lawyer.
244
00:15:18,400 --> 00:15:19,700
That's what I'm objecting to.
245
00:15:20,000 --> 00:15:21,040
Let's take a recess.
246
00:15:21,820 --> 00:15:23,540
Oh, goody. I love recess.
247
00:15:23,840 --> 00:15:25,000
Hacky sack in the hallway.
248
00:15:25,540 --> 00:15:29,060
Excuse me. Can we have a teeny little
conference?
249
00:15:33,070 --> 00:15:34,070
Heck, there's someone on here.
250
00:15:34,410 --> 00:15:36,750
You're not defending us. You're
embarrassing us.
251
00:15:37,550 --> 00:15:40,110
Ooh, and in public, too.
252
00:15:40,470 --> 00:15:41,830
Oh, now, that must smart.
253
00:15:42,250 --> 00:15:44,390
How does it feel to be double -dissed?
254
00:15:47,830 --> 00:15:50,470
Yo, guys, why you bagging on me?
255
00:15:50,930 --> 00:15:53,950
Yesterday at lunch, you said we're gonna
be buds. You know, if I told you all
256
00:15:53,950 --> 00:15:55,090
you need to know about Tia and Tamera?
257
00:15:58,410 --> 00:15:59,410
We're lawyers.
258
00:15:59,850 --> 00:16:00,850
We're live.
259
00:16:13,870 --> 00:16:15,630
land book disappear right after lunch
yesterday?
260
00:16:17,610 --> 00:16:18,610
Yes.
261
00:16:20,050 --> 00:16:22,890
Tamira, I think we've been set up.
262
00:16:23,150 --> 00:16:24,410
I'm getting out of here right now.
263
00:16:24,630 --> 00:16:26,290
No, no, no, no, no, no. Wait, wait,
wait, wait, wait.
264
00:16:27,430 --> 00:16:29,730
It's time to turn the tables on them
chuckleheads.
265
00:16:32,430 --> 00:16:34,890
Listen, Ray, you don't know what you're
doing, so why don't you let me help you?
266
00:16:35,870 --> 00:16:37,370
Because you're a woman.
267
00:16:37,830 --> 00:16:39,490
I would be breaking the code.
268
00:16:40,430 --> 00:16:41,430
What code?
269
00:16:41,850 --> 00:16:42,870
The guy code.
270
00:16:44,240 --> 00:16:46,220
Code that says only men build things?
271
00:16:46,740 --> 00:16:48,420
That's sort of how we evolved as a
species.
272
00:16:49,000 --> 00:16:51,220
Neanderthal man, Cro -Magnon man, and
then handyman.
273
00:16:52,240 --> 00:16:55,160
Man, you're talking like crazy, man.
Now, you are going to let me help you.
274
00:16:55,540 --> 00:16:58,040
But, Louise... Now, come on, now, we
will not break your code. We're just
275
00:16:58,040 --> 00:16:59,040
to bend it a little bit.
276
00:16:59,120 --> 00:17:01,700
You build the darn thing, and I'll
stand, and I'll tell you everything that
277
00:17:01,700 --> 00:17:02,700
did wrong.
278
00:17:02,800 --> 00:17:04,460
Yeah, women got our code, too.
279
00:17:10,640 --> 00:17:11,640
Hey,
280
00:17:12,420 --> 00:17:13,420
gentlemen, where's Louise?
281
00:17:14,640 --> 00:17:16,119
I haven't seen her since the recess.
282
00:17:17,560 --> 00:17:20,839
Your Honor, let's not waste any more of
this course of valuable time.
283
00:17:21,240 --> 00:17:27,220
Yes, it's pretty obvious that both of
our clients are... Guilty, guilty,
284
00:17:27,900 --> 00:17:33,580
What? That's crazy. I'm telling you, I
didn't do it. Well, I'm about to prove
285
00:17:33,580 --> 00:17:35,160
who didn't. Who's behind this whole
thing?
286
00:17:37,060 --> 00:17:38,060
You are?
287
00:17:38,380 --> 00:17:39,520
Boy, I hope so.
288
00:18:03,240 --> 00:18:04,560
never steal anything from you.
289
00:18:05,020 --> 00:18:06,020
Well, yeah.
290
00:18:06,280 --> 00:18:10,400
And you ought to know that I'd never lie
about you. I mean, we wouldn't do
291
00:18:10,400 --> 00:18:13,600
anything to hurt each other. Mm -hmm.
But somebody would. Yep.
292
00:18:14,220 --> 00:18:16,100
Tsk, tsk, tsk, Your Honor.
293
00:18:16,420 --> 00:18:20,800
My client is obviously delusional. Mm
-hmm. Yeah, and she talking crazy, too.
294
00:18:23,480 --> 00:18:24,480
Oh, really?
295
00:18:25,040 --> 00:18:29,140
Well, who had something to gain from all
of this?
296
00:18:29,760 --> 00:18:32,220
Could it be someone who pumped our best
friend
297
00:18:33,240 --> 00:18:34,320
dirt on us.
298
00:18:35,880 --> 00:18:40,440
Or someone who grabs every chance to
come here and show out in front of your
299
00:18:40,440 --> 00:18:46,760
friends. Or someone who wanted to get
back at us because we turned them down
300
00:18:46,760 --> 00:18:47,760
gay.
301
00:18:48,060 --> 00:18:50,280
Man, that sounds like us.
302
00:18:51,220 --> 00:18:52,220
Shut up.
303
00:18:53,340 --> 00:18:54,800
You don't have any proof.
304
00:18:55,120 --> 00:18:56,120
Oh, yeah?
305
00:18:56,300 --> 00:19:00,440
Well, what would you call a handprint
left on a Xerox machine?
306
00:19:29,169 --> 00:19:30,690
Gentlemen, can I see you in my office?
307
00:19:31,270 --> 00:19:32,270
Now?
308
00:19:35,270 --> 00:19:37,550
You disgust me.
309
00:19:43,150 --> 00:19:44,930
Tara, that was great.
310
00:19:45,410 --> 00:19:47,390
Now, where did you come up with the
evidence?
311
00:19:48,150 --> 00:19:49,150
What evidence?
312
00:19:50,650 --> 00:19:52,570
Guess I'm not so stupid after all.
313
00:19:59,400 --> 00:20:01,960
Lisa, this is the first time you ever
built something that looked like the
314
00:20:01,960 --> 00:20:02,960
picture? Mm -hmm.
315
00:20:03,320 --> 00:20:07,760
Come on, Tia. Oh, girl, I'm glad you
settled your differences.
316
00:20:07,960 --> 00:20:12,100
Oh, so am I, Mom. I promise, I'm through
with slam books. They just get you into
317
00:20:12,100 --> 00:20:13,100
too much trouble.
318
00:20:13,960 --> 00:20:16,860
Hey, Tia, how come you didn't write
anything bad about me?
319
00:20:17,780 --> 00:20:20,520
Tara, I've got nothing bad to say.
320
00:20:20,920 --> 00:20:22,560
You're my sister, and I love you.
321
00:20:23,300 --> 00:20:25,140
Oh, you do?
322
00:20:25,400 --> 00:20:26,400
Yeah.
323
00:20:26,780 --> 00:20:27,780
Excuse me for a second.
324
00:20:28,520 --> 00:20:29,339
Where you going?
325
00:20:29,340 --> 00:20:34,260
Um, I started my own plan book, and I
got across a few things out.
326
00:20:38,200 --> 00:20:39,500
Beautiful, isn't it? Yeah.
327
00:20:40,460 --> 00:20:45,000
Oh, you know, Ray, it felt good working
side by side to build something.
328
00:20:45,240 --> 00:20:46,860
Kind of reminded me of our relationship.
329
00:20:47,480 --> 00:20:50,580
We started off a little shaky, did a lot
of yelling, but in the end, we put in
330
00:20:50,580 --> 00:20:52,260
the time and effort to make it right.
331
00:20:52,460 --> 00:20:55,500
Yes, we did. And now we have something
that followed us to rock. Mm -hmm.
332
00:21:13,070 --> 00:21:19,850
there tia oh i'm sorry she didn't know
her line i knew it
333
00:21:19,850 --> 00:21:20,610
i didn't cheat
334
00:21:20,610 --> 00:21:28,050
you're
335
00:21:28,050 --> 00:21:35,050
my sister and i love you excuse me for a
second where you going um i started my
336
00:21:35,050 --> 00:21:36,050
own flambit
26549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.