Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:06,300
Well, Detroit, those Boyz II Men concert
tickets sold out this morning in 15
2
00:00:06,300 --> 00:00:07,300
minutes.
3
00:00:07,780 --> 00:00:14,160
Well, I'm getting mine. Or at least
Roger is. He camped out all night at the
4
00:00:14,160 --> 00:00:19,380
stadium. Hey, he was happy to do it. I
pay for the tickets, and he gets to come
5
00:00:19,380 --> 00:00:20,580
to the concert with me next Saturday.
6
00:00:20,920 --> 00:00:24,660
Plus, I promised him the biggest kiss of
his life.
7
00:00:40,840 --> 00:00:42,480
She says Gordon broke up with her.
8
00:00:45,100 --> 00:00:48,780
She says he was the perfect guy for her.
9
00:00:49,820 --> 00:00:51,480
Oh, Tia.
10
00:00:51,900 --> 00:00:54,380
You're looking for love in all the wrong
places.
11
00:00:55,320 --> 00:00:57,300
Come into my world.
12
00:00:58,900 --> 00:01:01,320
Now there's the perfect guy.
13
00:01:03,300 --> 00:01:06,360
And there, and there, and there.
14
00:01:07,620 --> 00:01:09,300
It's Roger. Can I come in?
15
00:01:10,270 --> 00:01:12,830
Ah, here comes my tickets to paradise.
16
00:01:17,070 --> 00:01:19,610
The good news is I was at the front of
the line.
17
00:01:20,350 --> 00:01:22,190
Great! So where's the tickets?
18
00:01:22,830 --> 00:01:23,830
That's the bad news.
19
00:01:24,170 --> 00:01:27,530
About three in the morning, hypothermia
set in and I was rendered unconscious.
20
00:01:29,150 --> 00:01:33,450
You mean you didn't get the tickets?
21
00:01:43,050 --> 00:01:44,170
Cause she's gonna kill ya.
22
00:02:34,600 --> 00:02:40,320
faith it. In the closest I'm going to
get to the perfect guy is... Yeah, in
23
00:02:40,320 --> 00:02:43,200
closest I'll ever get to the perfect guy
is... Hi, Tia.
24
00:02:45,160 --> 00:02:46,160
Hi,
25
00:02:46,800 --> 00:02:47,800
Elliot.
26
00:02:50,060 --> 00:02:51,060
How you doing, Elliot?
27
00:02:53,220 --> 00:02:54,220
Yo, Elliot.
28
00:02:54,340 --> 00:02:55,340
Anybody home?
29
00:02:56,580 --> 00:02:57,580
Oh, hello, Tamara.
30
00:02:58,080 --> 00:03:02,080
Tell me honestly, could I ever be the
sort of fellow that Tia would want?
31
00:03:05,870 --> 00:03:09,730
want to hurt your feelings, but... Stop
out of it! She's never gonna date you!
32
00:03:11,070 --> 00:03:13,030
And I guess I wasted my money on these.
33
00:03:13,310 --> 00:03:14,750
I was gonna take her this weekend.
34
00:03:15,930 --> 00:03:17,090
Voicemail concert tickets?
35
00:03:18,670 --> 00:03:23,470
You know, Elliot, you might be more
Tia's type than I thought.
36
00:03:24,210 --> 00:03:29,270
Really? Yeah, see, the trouble is she
sees you as a bud, not a stud.
37
00:03:29,790 --> 00:03:33,410
But, um, if you give me those tickets,
maybe I can help.
38
00:03:33,610 --> 00:03:37,390
Wait, you mean you can get your sister
interested in me?
39
00:03:38,650 --> 00:03:39,650
Romantically?
40
00:03:41,150 --> 00:03:42,710
Let me see those tickets again.
41
00:03:43,930 --> 00:03:45,490
Just me and front row sinner.
42
00:03:46,370 --> 00:03:49,290
I absolutely guarantee it.
43
00:03:50,010 --> 00:03:53,430
It's a deal then, partner. When Tia
falls for me, then you get the tickets.
44
00:03:57,090 --> 00:04:00,990
Van, now how many straights can say they
own an original fasted by Lisa? Give
45
00:04:00,990 --> 00:04:01,990
mama some love.
46
00:04:02,430 --> 00:04:03,430
Hey there, pal.
47
00:04:04,970 --> 00:04:06,010
Whose little guy are you?
48
00:04:07,150 --> 00:04:08,530
Whoa, watch out there now.
49
00:04:09,050 --> 00:04:10,050
Wait a minute, I know him.
50
00:04:10,550 --> 00:04:12,430
Isn't that the stray that lives behind
the mini -mart?
51
00:04:12,690 --> 00:04:14,670
Uh -huh, he's happy to jump the dog.
52
00:04:14,870 --> 00:04:16,450
Oh, he's gentle as a lamb.
53
00:04:17,029 --> 00:04:18,529
Yeah, but he's faking it.
54
00:04:19,010 --> 00:04:22,130
I'm telling you, Lisa, last Sunday I was
coming out of Muller's Crullers and he
55
00:04:22,130 --> 00:04:22,989
attacked me.
56
00:04:22,990 --> 00:04:25,290
I dropped the strudel and I ran for my
life.
57
00:04:25,570 --> 00:04:26,610
Oh, Ray, that's terrible.
58
00:04:26,850 --> 00:04:27,910
What kind of strudel was it?
59
00:04:29,090 --> 00:04:31,230
What is he doing here? He's leaving.
60
00:04:31,610 --> 00:04:32,610
In style.
61
00:04:33,550 --> 00:04:36,090
Those nights are getting a little nippy,
so that coat ought to get him through
62
00:04:36,090 --> 00:04:37,009
the winter.
63
00:04:37,010 --> 00:04:39,350
Oh, now I have to get to the other wall,
and that inside lining zips out.
64
00:04:41,370 --> 00:04:44,670
Don't even think about adopting him. Oh,
I couldn't. He's public property.
65
00:04:44,850 --> 00:04:48,010
Everybody takes care of Happy. He's the
only dog I know not leaving the dog's
66
00:04:48,010 --> 00:04:49,010
life.
67
00:04:49,490 --> 00:04:52,510
Well, I better hand it to you, Lisa. You
actually made that nasty little animal
68
00:04:52,510 --> 00:04:53,510
look good.
69
00:04:53,690 --> 00:04:56,550
Although I have to say, that coat did
remind me of something.
70
00:04:57,110 --> 00:04:58,110
No, it didn't.
71
00:04:59,210 --> 00:05:00,210
Yes, it did.
72
00:05:00,270 --> 00:05:01,270
Oh, I know.
73
00:05:01,820 --> 00:05:05,680
You know, my tartan plaid drapes in the
bedroom, the ones you hate so much, kind
74
00:05:05,680 --> 00:05:06,700
of look like them a little bit.
75
00:05:07,380 --> 00:05:11,380
Drapes? Drapes! Oh, yes, I know the ones
you mean. The left one goes all the way
76
00:05:11,380 --> 00:05:13,680
down to the floor, and the right one
kind of stops way up around here.
77
00:05:15,080 --> 00:05:17,640
Of course not. Both my drapes are the
same length.
78
00:05:17,980 --> 00:05:19,120
Oh, yeah, sure, right.
79
00:05:19,440 --> 00:05:21,680
Because I guess you'd notice if they
weren't, huh? You betcha.
80
00:05:22,180 --> 00:05:23,180
Excuse me a minute.
81
00:05:30,800 --> 00:05:31,800
Sexy guys wear bow ties.
82
00:05:31,920 --> 00:05:34,700
James Bond, Forrest Gump, Bubbles the
Chip.
83
00:05:36,180 --> 00:05:38,460
That's a hunkster. Whoa, hold me back.
84
00:05:38,660 --> 00:05:40,040
Tamir, would you cut it out?
85
00:05:40,260 --> 00:05:45,020
Look, Elliot's a nice guy, but I don't
think he's sexy. Bow tie or no bow tie?
86
00:05:45,860 --> 00:05:46,860
Okay, fine.
87
00:05:46,900 --> 00:05:49,340
Zip in the lip. The subject of Elliot is
closed.
88
00:05:51,360 --> 00:05:55,260
Oh, would you look who's in the school
paper.
89
00:05:55,600 --> 00:05:56,600
Let me guess.
90
00:05:56,700 --> 00:05:57,700
Elliot?
91
00:05:59,940 --> 00:06:01,480
Big picture, page one.
92
00:06:02,660 --> 00:06:04,320
Science club mug.
93
00:06:05,300 --> 00:06:06,340
Practical, isn't he?
94
00:06:06,800 --> 00:06:08,180
Even with broken glasses.
95
00:06:08,680 --> 00:06:11,740
Tamara, what are you, president of the
Elliot fan club?
96
00:06:11,960 --> 00:06:12,960
Give it a rest.
97
00:06:13,280 --> 00:06:17,240
You got it, girl. Did I ever tell you
Elliot plays the glockenspiel?
98
00:06:17,800 --> 00:06:22,200
Yeah. Call me crazy, but I think I just
saw a dog walking down the street
99
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
wearing your curtains.
100
00:06:24,320 --> 00:06:26,320
You know, that's exactly what I said.
101
00:06:28,479 --> 00:06:29,660
Hey, where you going, Ray?
102
00:06:29,880 --> 00:06:31,540
To my room. Oh, well, bye -bye.
103
00:06:32,300 --> 00:06:33,300
Bye -bye.
104
00:06:36,000 --> 00:06:37,080
Lisa, what did you do?
105
00:06:37,400 --> 00:06:39,940
Oh, Tamaria, Daddy should have never
hung those rapes. He should have took
106
00:06:39,940 --> 00:06:40,940
out and shot them.
107
00:06:41,340 --> 00:06:44,580
He should be as thankful to me as that
mini -Mart mutton. Whoa, wait a minute.
108
00:06:44,960 --> 00:06:47,260
That dog outside was happy from the mini
-Mart?
109
00:06:47,790 --> 00:06:50,750
I didn't even recognize him. Well,
that's because he was dressed in fashion
110
00:06:50,750 --> 00:06:51,750
Lisa, part of Ted.
111
00:06:51,930 --> 00:06:53,550
Makes him a whole new kind of pooch,
don't you think?
112
00:06:53,830 --> 00:06:57,810
Sure, I'll say. He was pretty homely
before, but he was so cute in that
113
00:06:57,870 --> 00:06:59,550
I just wanted to pick him up and cuddle
him.
114
00:07:00,430 --> 00:07:01,430
You did?
115
00:07:01,610 --> 00:07:02,750
Yeah. Yeah, sure.
116
00:07:02,970 --> 00:07:06,630
That little guy's got it going on now.
Got a new spring in his step, new swag
117
00:07:06,630 --> 00:07:07,629
his wagger.
118
00:07:07,630 --> 00:07:08,990
A whole new look will do that for you.
119
00:07:09,590 --> 00:07:11,050
I think you're on to something.
120
00:07:11,870 --> 00:07:12,870
Lisa!
121
00:07:13,110 --> 00:07:15,230
At least somebody else is on to
something.
122
00:07:18,220 --> 00:07:20,200
Mom, where are you going? It's freezing
out there.
123
00:07:20,440 --> 00:07:22,980
Oh, don't worry about it, baby. When
you're moving fast, you'll hardly feel
124
00:07:26,280 --> 00:07:29,000
Trust me, Elliot. I know what I'm doing.
125
00:07:29,520 --> 00:07:30,520
Come on, Roger.
126
00:08:32,490 --> 00:08:33,490
Looking good, Elliot.
127
00:08:33,650 --> 00:08:37,650
Fucking class, Elliot. Okay, okay, okay,
okay. Move on. There's nothing to see
128
00:08:37,650 --> 00:08:38,650
here.
129
00:08:40,250 --> 00:08:44,510
Elliot, you look great, but you're late.
130
00:08:44,850 --> 00:08:48,230
Where have you been? Oh, I had to stay
after class. I'm tutoring my teacher.
131
00:08:50,550 --> 00:08:51,550
Here.
132
00:08:52,530 --> 00:08:53,770
Tia will be here any minute.
133
00:08:54,510 --> 00:08:56,370
Tamara, you really think she's going to
like me?
134
00:08:57,050 --> 00:08:58,050
Are you kidding?
135
00:08:58,730 --> 00:08:59,730
You're terrific.
136
00:09:00,310 --> 00:09:01,310
Oh, come on.
137
00:09:05,930 --> 00:09:12,250
We spent a lot of time together these
last few days, and now that I know you,
138
00:09:12,250 --> 00:09:13,250
like you.
139
00:09:13,470 --> 00:09:14,470
A lot.
140
00:09:16,150 --> 00:09:17,150
I like you, too.
141
00:09:18,710 --> 00:09:21,210
Tamara, I want you to have these.
142
00:09:22,570 --> 00:09:23,570
The concert tickets?
143
00:09:24,350 --> 00:09:28,050
But, Elliot, the deal was for you and
Tia. Yes, I know, I know, but whether
144
00:09:28,050 --> 00:09:31,410
goes out with me or not, you deserve
them because of what you did for me.
145
00:09:32,490 --> 00:09:33,970
It's no big deal. I mean...
146
00:09:34,480 --> 00:09:36,640
You're crazy about my sister and you
deserve a shot.
147
00:09:39,400 --> 00:09:41,360
You still are crazy about her, aren't
you?
148
00:09:41,960 --> 00:09:42,960
There she is.
149
00:09:45,240 --> 00:09:46,240
Good luck.
150
00:09:46,500 --> 00:09:48,640
Well, go on. What are you waiting for?
151
00:09:51,480 --> 00:09:52,480
Hello,
152
00:09:53,340 --> 00:09:54,340
sweet thing.
153
00:10:17,670 --> 00:10:18,690
I do for the dog in your life.
154
00:10:19,870 --> 00:10:22,950
No, no, that's no problem. I'll have
those culottes for cocoa by Friday.
155
00:10:24,190 --> 00:10:26,390
Child, oh, Ray.
156
00:10:26,810 --> 00:10:29,550
Oh, taking pity on that poor little
stray has given me a whole new business.
157
00:10:29,870 --> 00:10:32,610
I know charity paid off like this, I
wouldn't have been putting Monopoly
158
00:10:32,610 --> 00:10:33,810
in collection plate all these years.
159
00:10:35,450 --> 00:10:38,210
Lisa, if you ask me, some of your
clients are a little touched in the old
160
00:10:38,210 --> 00:10:41,670
caboodle. So what? They got the money,
I'll make a tux for a bunny.
161
00:10:42,370 --> 00:10:45,510
Oh, by the way, I tried to put away your
laundry this morning, but I couldn't
162
00:10:45,510 --> 00:10:46,510
open your bedroom door.
163
00:10:46,670 --> 00:10:47,670
I locked it.
164
00:10:47,910 --> 00:10:50,970
Yeah, I don't want to come out of Delhi
and see some dog wearing my bedspread.
165
00:10:51,970 --> 00:10:54,450
Don't worry, Ray. Not even a dog will
wear that bedspread.
166
00:10:56,410 --> 00:11:00,010
Tamir, this time I think I really found
the perfect man.
167
00:11:00,570 --> 00:11:04,490
Elliot told me what you did for him. For
me. For us.
168
00:11:05,110 --> 00:11:07,570
Tamir, you're the best sister in the
world.
169
00:11:08,270 --> 00:11:09,270
Yay for me.
170
00:11:09,530 --> 00:11:13,090
I mean, it's like a miracle. You know, I
always thought of him as my goofy
171
00:11:13,090 --> 00:11:13,909
friend Elliot.
172
00:11:13,910 --> 00:11:16,070
But now, he's smooth.
173
00:11:17,390 --> 00:11:18,390
and he's gonna be mine.
174
00:11:19,190 --> 00:11:20,190
What's that?
175
00:11:20,870 --> 00:11:21,870
Oh, nothing.
176
00:11:21,930 --> 00:11:24,030
Just tickets to the Boyz II Men concert.
177
00:11:24,530 --> 00:11:25,530
You're kidding!
178
00:11:25,850 --> 00:11:27,370
Tamara, this is so cool!
179
00:11:27,730 --> 00:11:32,810
We both got what we wanted. Hey, you got
your tickets, and I got my guy.
180
00:11:34,070 --> 00:11:35,070
No.
181
00:11:35,870 --> 00:11:37,170
You got my guy.
182
00:11:47,560 --> 00:11:48,560
I told him about Tuesday.
183
00:12:28,140 --> 00:12:29,700
They want them dressed as cowboys. They
want them dressed as cops. They want
184
00:12:29,700 --> 00:12:33,320
them dressed as hardhats. Indian chiefs.
Am I dressing dogs or the village
185
00:12:33,320 --> 00:12:34,520
people? Oh, Ray.
186
00:12:35,060 --> 00:12:38,440
Ray, help me. Help me, Ray. Success is
biting me in the butt. Oh, Ray.
187
00:12:38,880 --> 00:12:39,880
That's it.
188
00:12:40,900 --> 00:12:41,900
We'll save it.
189
00:12:43,140 --> 00:12:44,140
You want a cookie?
190
00:12:49,980 --> 00:12:53,620
Listen, you know, you've always wanted
to be a successful businesswoman.
191
00:12:53,860 --> 00:12:55,680
Well, success does have its pride.
192
00:12:55,980 --> 00:12:57,220
Well, I had no idea.
193
00:12:57,450 --> 00:12:58,450
so high.
194
00:12:58,690 --> 00:13:02,290
I barely said three words to my child in
days. I miss my baby Ray.
195
00:13:02,770 --> 00:13:05,430
Well, you've been wishing for this for a
long time. Now that you've got it, you
196
00:13:05,430 --> 00:13:06,730
better find a way to deal with it.
197
00:13:07,350 --> 00:13:09,110
I guess you're right.
198
00:13:09,950 --> 00:13:11,730
Back to work.
199
00:13:13,250 --> 00:13:14,910
What are you doing?
200
00:13:15,490 --> 00:13:17,770
You ever try to measure the inseam of a
Rottweiler?
201
00:13:22,550 --> 00:13:26,690
Also, anyway, these last few days at
school have been painful.
202
00:13:28,400 --> 00:13:30,360
Tears all over Elliot like fuzz on a
peach.
203
00:13:30,660 --> 00:13:31,660
And why not?
204
00:13:31,860 --> 00:13:33,360
I made her the perfect man.
205
00:13:34,000 --> 00:13:35,180
So she gets them.
206
00:13:35,720 --> 00:13:36,960
And I get diddly.
207
00:13:38,980 --> 00:13:41,000
Your name is Diddly, isn't it?
208
00:13:44,700 --> 00:13:45,700
You're a great listener.
209
00:13:46,400 --> 00:13:47,400
And you're right.
210
00:13:48,080 --> 00:13:49,340
I gotta get over it.
211
00:13:50,240 --> 00:13:51,340
They like each other.
212
00:13:52,300 --> 00:13:54,400
I hope they live happily ever after.
213
00:13:56,060 --> 00:13:58,360
Tamira! I got a big problem with Elliot.
214
00:13:59,140 --> 00:14:02,980
Yes! I mean, yes, I'm here for you.
215
00:14:03,540 --> 00:14:04,519
Thank you.
216
00:14:04,520 --> 00:14:05,520
Thank you.
217
00:14:09,460 --> 00:14:10,520
So, what's the problem?
218
00:14:10,820 --> 00:14:13,120
Mira, Elliot asked me out on a date.
219
00:14:13,600 --> 00:14:16,360
I'm so nervous, and I really want him to
like me.
220
00:14:16,820 --> 00:14:18,300
Yeah, he already does.
221
00:14:18,580 --> 00:14:22,540
I mean, the guy even named all his lab
rats after you. Yeah, but that was
222
00:14:22,540 --> 00:14:26,260
he cutened up. Now, every girl in school
is chasing after him, and I don't...
223
00:14:26,570 --> 00:14:27,570
talk to him anymore.
224
00:14:28,170 --> 00:14:29,530
Look, Tia, don't worry.
225
00:14:30,210 --> 00:14:34,390
I spend a lot of time with Elliot. He's
very easy to talk to. See?
226
00:14:35,270 --> 00:14:37,830
Tamara, you know him so well. That's why
you gotta help me.
227
00:14:38,050 --> 00:14:39,029
Help you what?
228
00:14:39,030 --> 00:14:41,070
Get through the date. Coach me.
229
00:14:41,290 --> 00:14:45,090
Tamara, I've already been dumped once
this week. I can't take it again.
230
00:14:45,310 --> 00:14:48,310
So please tell me everything I need to
know to be his perfect woman. Please,
231
00:14:48,390 --> 00:14:52,510
please. Okay, okay, okay, okay. But it's
gonna take a lot of time. No, no, no.
232
00:14:52,630 --> 00:14:54,570
There is no time. Tamara, the date's
tonight.
233
00:14:54,850 --> 00:14:56,780
Come on. Help me, help me. Okay, okay,
chill.
234
00:14:57,560 --> 00:14:58,560
I got an idea.
235
00:14:59,260 --> 00:15:01,380
We're gonna... We're gonna need some
backup.
236
00:15:01,840 --> 00:15:02,840
Someone smart.
237
00:15:03,180 --> 00:15:04,360
Someone we can depend on.
238
00:15:05,480 --> 00:15:07,680
Oh, shoot, no time for that. I'll call
Roger.
239
00:15:09,360 --> 00:15:12,940
Your sister better whip through this
date. I gotta get this equipment back to
240
00:15:12,940 --> 00:15:14,300
cousin Chalmers over at Rocky Burger.
241
00:15:14,560 --> 00:15:17,740
I don't know, Roger. This stuff looks
kind of dinky. I mean, does it really
242
00:15:17,740 --> 00:15:21,680
work? Cousin Chalmers swears by eight
years at the Rocky Burger window, and he
243
00:15:21,680 --> 00:15:24,720
hasn't yet served a Rocky Pocket Pita
instead of a Rocky Velveeta Fajita.
244
00:15:25,390 --> 00:15:27,730
So, I can hear Tia through this little
thing?
245
00:15:28,050 --> 00:15:31,030
Yep, as long as she talks directly into
the pepper meal.
246
00:15:32,710 --> 00:15:34,610
Now, where's my boys' command concert
tickets?
247
00:15:35,310 --> 00:15:36,650
What's the matter? You don't trust me?
248
00:15:37,130 --> 00:15:40,850
Are you kidding? After that cruel
biggest kiss of my life charade, you
249
00:15:40,850 --> 00:15:41,850
give me a chocolate ticket.
250
00:15:44,390 --> 00:15:45,390
Here they come.
251
00:15:48,570 --> 00:15:52,890
You know, Tia, I would have taken you to
a much nicer place than this.
252
00:15:53,360 --> 00:15:55,540
Oh, well, uh, this is one of my favorite
restaurants.
253
00:15:55,880 --> 00:15:58,260
They have the, um, the Heimlich chart in
the lobby.
254
00:15:59,200 --> 00:16:02,300
Right this way. Got the perfect table
for you right over here. Oh, Roger.
255
00:16:02,620 --> 00:16:03,640
I didn't know you worked here.
256
00:16:03,840 --> 00:16:05,740
Yeah, I'm the playset and removal
engineer.
257
00:16:08,880 --> 00:16:09,880
A what?
258
00:16:10,240 --> 00:16:11,240
He's the busboy.
259
00:16:12,000 --> 00:16:13,940
Uh, great table, huh?
260
00:16:14,640 --> 00:16:16,780
Great view of the pepper mill, don't you
think?
261
00:16:18,080 --> 00:16:21,480
Huh? Uh, perhaps you care to freshen up?
262
00:16:21,740 --> 00:16:23,180
Behind that screen over there.
263
00:16:23,440 --> 00:16:27,780
Oh, oh, yes. Um, I do have the sudden
urge to freshen.
264
00:16:32,320 --> 00:16:34,560
Say, Roger, have you seen Tamara lately?
265
00:16:34,860 --> 00:16:36,840
Sure, she's, uh, got the flu.
266
00:16:37,080 --> 00:16:38,220
Oh, she's been sick.
267
00:16:38,600 --> 00:16:41,000
Oh, maybe that explains why she's been
staying away from me.
268
00:16:42,100 --> 00:16:43,680
Man, I've really been missing her.
269
00:16:44,060 --> 00:16:45,420
Well, you just missed her again.
270
00:16:56,460 --> 00:16:57,940
I can hear you, too.
271
00:16:59,600 --> 00:17:00,600
Good.
272
00:17:01,820 --> 00:17:05,400
So, uh, what shall we talk about?
273
00:17:05,740 --> 00:17:10,960
Okay, okay, Tia. I know Elliot looks
cool, but he's really very insecure, so
274
00:17:10,960 --> 00:17:12,160
compliment something.
275
00:17:12,560 --> 00:17:16,440
Uh, boy, good -looking tablecloths.
276
00:17:17,540 --> 00:17:18,920
About him!
277
00:17:20,240 --> 00:17:23,140
And, uh, you'd look good wearing one.
278
00:17:28,270 --> 00:17:29,830
is going to be a long night.
279
00:17:30,770 --> 00:17:32,730
This is going to be a long night.
280
00:17:35,290 --> 00:17:38,170
Houston, we have a problem.
281
00:17:38,430 --> 00:17:39,990
I think I'm picking up Rocket Burger.
282
00:17:40,530 --> 00:17:42,130
Just tell the chairman, say what's up.
283
00:17:44,750 --> 00:17:45,750
God, you're a serious.
284
00:17:46,330 --> 00:17:47,690
I'm listening to somebody's order.
285
00:17:48,610 --> 00:17:50,450
So, Tia, what would you like?
286
00:17:50,970 --> 00:17:54,550
Uh, three extra shakes, regular coffee,
no sugar, two, five.
287
00:18:01,100 --> 00:18:02,100
Maybe you have the lunch menu.
288
00:18:02,520 --> 00:18:04,440
Do I? Uh, let me see.
289
00:18:05,580 --> 00:18:06,900
What the heck is going on?
290
00:18:07,900 --> 00:18:09,660
I was about to ask the same thing.
291
00:18:11,520 --> 00:18:15,300
Oh. Oh, well, uh, this is just a game I
used to play when I was little.
292
00:18:34,280 --> 00:18:35,640
I'm feeling a little awkward myself.
293
00:18:37,780 --> 00:18:39,240
This isn't going too well, is it?
294
00:18:39,900 --> 00:18:43,760
This is the first time since we've been
going together that we've really talked,
295
00:18:43,760 --> 00:18:46,100
and we don't have anything to talk
about.
296
00:18:47,040 --> 00:18:51,520
You know, I hate to say this, but you
think maybe we're not as perfect for
297
00:18:51,520 --> 00:18:52,520
other as we thought?
298
00:18:52,860 --> 00:18:54,440
Tia! I can't hear you!
299
00:18:54,780 --> 00:19:00,140
But if you can hear me, tell Elliot that
he's smart and cool and funny.
300
00:19:03,530 --> 00:19:04,530
I was going to say the same thing.
301
00:19:05,470 --> 00:19:06,830
We do need to slow down.
302
00:19:08,470 --> 00:19:09,470
Tia.
303
00:19:10,570 --> 00:19:13,510
Maybe we were more comfortable with each
other when we were just... Friends?
304
00:19:16,690 --> 00:19:17,690
Yeah.
305
00:19:18,230 --> 00:19:19,230
I guess you're right.
306
00:19:20,150 --> 00:19:24,150
And I didn't need to work so hard trying
to create the perfect man.
307
00:19:25,050 --> 00:19:27,250
Because you were already perfect.
308
00:19:28,210 --> 00:19:29,950
I just wish I had to figure that out
sooner.
309
00:19:30,950 --> 00:19:31,950
Tia.
310
00:19:34,860 --> 00:19:35,860
Oh, my gosh.
311
00:19:37,200 --> 00:19:38,580
She's crazy about you.
312
00:19:39,540 --> 00:19:40,540
Who's crazy?
313
00:19:41,700 --> 00:19:42,700
Besides you.
314
00:19:47,020 --> 00:19:50,120
Elliot, how do you feel about my sister?
315
00:19:52,400 --> 00:19:53,400
Oh.
316
00:19:54,860 --> 00:19:56,840
Well, now we've got something to talk
about.
317
00:19:59,060 --> 00:20:01,340
I didn't know how to tell you before,
but...
318
00:20:01,640 --> 00:20:05,060
Are you familiar with Piedmont's theory
of inverse disproportional polarity
319
00:20:05,060 --> 00:20:06,060
among orbiting bodies?
320
00:20:07,140 --> 00:20:08,280
Uh, no.
321
00:20:09,580 --> 00:20:10,720
Well, let me put it simply.
322
00:20:11,860 --> 00:20:12,860
Girlfriend's got it going on.
323
00:20:16,600 --> 00:20:17,600
Hold that thought.
324
00:20:19,480 --> 00:20:23,760
And then there's a cute way your eyes
cross when you take off your glasses.
325
00:20:24,020 --> 00:20:25,020
Tamara?
326
00:20:26,220 --> 00:20:29,120
Teal? What are you doing here? Who's
talking to Elliot?
327
00:20:30,240 --> 00:20:31,240
You are.
328
00:20:34,700 --> 00:20:35,700
You liked him.
329
00:20:36,240 --> 00:20:37,760
Tia, I couldn't do that to you.
330
00:20:38,360 --> 00:20:40,500
I mean, you finally found the perfect
guy.
331
00:20:41,900 --> 00:20:43,660
Oh, he's the perfect guy, all right.
332
00:20:44,580 --> 00:20:45,580
For you.
333
00:20:46,580 --> 00:20:47,580
What?
334
00:20:48,080 --> 00:20:50,480
But, Tia, you... So, why don't you go
tell him, though?
335
00:20:51,800 --> 00:20:52,800
He's waiting.
336
00:21:11,590 --> 00:21:14,490
I don't understand why you gave up your
business, Lisa. Your doghouse of style
337
00:21:14,490 --> 00:21:15,830
was going through the roof.
338
00:21:19,690 --> 00:21:21,510
Don't make me tie you up outside, Ray.
339
00:21:22,570 --> 00:21:25,050
And I told you I'd quit to spend more
time with my child.
340
00:21:25,770 --> 00:21:28,410
Look, I proved that I could be a
successful businesswoman.
341
00:21:28,630 --> 00:21:31,150
And if I can start one career from
scratch, I can always start another one.
342
00:21:31,470 --> 00:21:32,470
Speaking of scratch.
343
00:21:32,590 --> 00:21:35,250
Oh, no, wait a minute now. I just cut
this flea bomb. Come on. I'll take you
344
00:21:35,250 --> 00:21:37,930
dinner. Lisa, I have forgiven you for
cutting up my curtains.
345
00:21:38,150 --> 00:21:39,850
I'm not mad anymore. You don't have to
do this.
346
00:21:40,270 --> 00:21:41,270
Oh, yes, I do.
347
00:21:44,050 --> 00:21:48,230
Believe me, I do.
348
00:21:52,430 --> 00:21:57,910
I knew she would realize she was tired
of him and know that I loved her. And if
349
00:21:57,910 --> 00:22:01,010
I could say this line right, I could
probably pull up. I could pull up if I
350
00:22:01,010 --> 00:22:02,010
could say this line right.
27259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.